BC 8.12 A TS
Zagon:
Ob dobavi je kolesarski računalnik v tako imenovanem načinu globokega mirovanja.
Da zapustite ta način, pritisnite poljubno tipko in jo zadržite 5 sekund. Ko se kolesarski
računalnik zbudi, je pripravljen za nastavitve.
Ввод в эксплуатацию:
При поставке велокомпьютер находится в так называемом „глубоком спящем режиме“.
Для выхода из этого режима следует удержать нажатой в течение 5 секунд любую
из кнопок. После выхода из спящего режима велокомпьютер переходит в режим
настройки.
Uvedenie do prevádzky:
V stave pri dodaní sa cyklistický počítač nachádza v režime takzvaného hlbokého spánku.
Ak chcete tento režim opustiť, pridržte stlačené ľubovoľné tlačidlo na 5sekúnd.
Po prebudení sa cyklistický počítač nachádza vmenu nastavenia.
Start:
Vid leveransen är cykeldatorn i djupviloläge. För att lämna djupviloläget trycker man
på valfri knapp i 5 sekunder. När cykeldatorn har väckts upp ur djupviloläget är den
i inställningsläget.
Pornire:
Calculatorul de bicicletă este livrat în ‘modul repaus complet’. Pentru a ieşi din acest
mod, ţineţi apăsat orice buton timp de cinci secunde. După activare, calculatorul de
bicicletă va intra în meniul setări.
Ibrugtagning:
I leveringstilstand befinder cykelcomputeren sig i en såkaldt dvalemodus. For at forlade
denne modus trykkes på en vilkårlig knap i 5 sekunder. Efter aktiveringen befinder
cykelcomputeren sig i indstillingerne.
İşletime alma:
Bisiklet bilgisayarı, teslimat esnasında derin uyku modundadır. Bu moddan çıkmak içi n,
herhangi bir tuşu 5 saniye boyunca basılı tutun. Bisiklet bilg isayarı uyarıldıktan sonra
ayarlara geçer.
Käyttöönotto:
Pyörätietokone on toimitettaessa niin sanotussa syvässä lepotilassa. Tästä tilasta
voidaan poistua pitämällä mitä tahansa näppäintä painettuna 5 sekunnin ajan.
Herätyksen jälkeen pyörätietokone on asetustilassa.
Пускане в експлоатация:
В състоянието при доставка велосипедният компютър се намира в така нареченото
състояние на дълбок сън. За да се излезе от този режим, задръжте натиснат
произволен бутон за 5 секунди. След събуждането, велосипедният компютър се
намира в настройките.
Oppstart:
I leveringstilstand befinner sykkelcomputeren seg i en såkalt dyp hvilemodus.
For å kunne forlate denne modusen, må en hvilken som helst tast trykkes i 5 sekunder.
Etter aktiveringen befinner sykkelcomputeren seg i innstillingene.
Določitev velikosti kolesa:
Za natančno merjenje hitrosti morate nastaviti velikost kolesa skladno z velikostjo vaše
zračnice. To lahko storite tako:
A – Velikost kolesa izračunate s pomočjo formule iz tabele „Wheel Size Chart“.
B – Skladno z risbami iz „Wheel Size Chart“ ugotovite vrednost.
C – Iz tabele „Wheel Size Chart“ prevzamete vrednost, ki ustreza vaši velikosti zračnice.
Opis funkcij:
– Način „SCAN“ (samo BC 5.12) k S SCAN ON se prikaz samodejno menjuje vsake
3 sekunde.
– Izklop funkcij med vožnjo k Skupne vrednosti so med vožnjo (ko obstaja navedba
hitrosti) nevidne. Tako se morate pomikati skozi manj funkcij.
– Vmesnik za PC k Kolesarski računalnik je kompatibilen z osebnim računalnikom.
Če kupite programsko opremo SIGMA DATA CENTER in priklopno postajo, lahko skupne
in dnevne vrednosti enostavno in hitro shranite na osebni računalnik. Poleg te ga lahko
nastavitve kolesarskega računalnika opravite na osebnem računalniku.
– Servisni interval k Prodajalec kolesa lahko vprogramira, da vas kolesarski računalnik
po določenem številu prevoženih kilometrov obvesti, da je čas za naslednji pregled
kolesa (na zaslonu se prikaže „Pregled“).
Reševanje težav:
Ni prikaza hitrosti ali pa je napačen:
– Je tulec potisnjen čez magnet?
– Je računalnik pravilno zaskočen v držalo?
– Ste preverili razdaljo med magnetom in senzorjem?
– Sta montirana 2 magneta?
– Je magnet pravilno nameščen do senzorja?
– Je obseg koles pravilno nastavl jen?
Rešitev drugih težav lahko najdete v pogosto zastavljenih vprašanjih (FAQ) na
www.sigmasport.com
Tehnični podatki:
– Tip baterije: CR 2032, 3V
– Življenjska doba baterije: BC 5.12 / BC 8.12, 3 leta* / BC 8.12 ATS, 1 leto*
(*Če znaša uporaba 1 uro na dan.)
Garancija:
Svojim pogodbenim partnerjem v primeru napak jamčimo v skladu z zakonskimi predpisi.
Baterije so izvzete iz garancije. V primeru garancije se obrnite na prodajalca, pri katerem
ste kupili vaš kolesarski računalnik. Kolesarski računalnik lahko z računom in vsemi deli
opreme tudi pošljete na spodaj naveden naslov. Prosimo, da ne pozabite na ustrezno
poštnino.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel. za servis: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-pošta: service@sigmasport.com
V primeru upravičenega garancijskega zahtevka boste preje li zamenjavo.
Pravico imate le do v tem trenutku aktualnega modela. Proizvajalec si pridržuje pravico
do tehničnih sprememb.
Установка размера колес:
Для точного измерения скорости необходимо установить размер колес в соответствии
с размером шин. Для этого можно:
A – Рассчитать размер колес согласно формуле, указанной в таблице окружностей
колес Wheel Size Chart.
B – Определить значение согласно рисункам в таблице Wheel Size Chart.
C – Использовать значение в соответствии с размером шин, указанным в таблице
Wheel Size Chart.
Описание функций:
– Режим сканирования (только BC 5.12): при включенном режиме сканирования
индикация автоматически обновляется каждые 3 секунды.
– Скрытие функций во время движения: общие значения будут скрыты во время
движения (как только начнет отображаться значение скорости). Это позволяет
пропускать неиспользуемые функции.
– Интерфейс для подключения к ПК: велокомпьютер имеет возможность подключения
к ПК. После приобретения программного обеспечения SIGMA DATA CENTER и
стыковочного модуля общие и текущие данные могут быть без труда перенесены
на ПК. Кроме того, при помощи ПК можно производить настройку велокомпьютера.
– Интервал обслуживания: владелец велосипеда может указать километраж, при
достижении которого появится напоминание о техосмотре велосипеда (на дисплее
появляется сообщение «Inspektion»).
Устранение неисправностей:
Отсутствие индикации скорости или неправильные показания:
– Надета ли на магнит гильза?
– Правильно ли закреплен компьютер в фиксаторе?
– Проверено ли расстояние между магнитом и датчиком?
– Установлены 2 магнита?
– Находится ли магнит в правильном положении по отношению к датчику?
– Правильно ли задана окружность колеса?
Дополнительную информацию об устранении неисправностей см. в разделе часто
задаваемых вопросов на веб-сайте www.sigmasport.com.
Технические характеристики:
– Тип батареи: CR 2032, 3В
– Срок службы батарей: BC 5.12 / BC 8.12, 3года* / BC 8.12 ATS, 1 год*
(*при использовании 1час в день)
Гарантия:
Мы берем на себя ответственность перед нашими партнерами по контракту
за неисправности в соответствии с положениями законодательства. Батареи и
быстроизнашивающиеся детали исключаются из гарантийных обязательств. В
гарантийном случае просим обращаться к дилеру, у которого был приобретен
велокомпьютер. Кроме того, можно отослать велокомпьютер вместе с чеком и всеми
принадлежностями по указанному ниже адресу. При этом просим оплатить почтовые
сборы в достаточном размере.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Телефон: ++49-(0)6321-9120-118, E-mail: service@sigmasport.com
При правомерных претензиях на гарантию в качестве замены предоставляется новое
устройство. Претензии распространяются только на актуальную на данный момент
модель. Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений.
Stanovenie rozmerov kolesa:
Aby sa docielilo presné meranie rýchlosti, musia byť rozmery kolesa nastavené podľa
rozmerov vašich pneumatík. Pre tento účel môžete:
A – Vypočítať rozmery kolesa pomocou vzorca vychádzajúceho z tabuľky
„Wheel Size Chart“.
B – Zistiť hodnotu podľa nákresov z „Wheel Size Chart“.
C – Prevziať z tabuľky „Wheel Size Chart“ hodnotu zodpovedajúcu vašej veľkosti
pneumatík.
Popis funkcií:
– Režim Scan (iba BC 5.12) k Prostredníctvom SCAN ON sa zobrazenie automaticky
mení každé 3 sekundy.
– Skrytie funkcií počas jazdy k Celkové hodnoty sú počas jazdy skryté (hneď ako je
k dispozícii údaj rýchlosti). Vďaka tomu nemusíte prechádzať toľkými funkciami.
– Počítačové rozhranie k Cyklistický počítač sa môže pripojiť k počítaču. Po kúpe
softvéru SIGMA DATA CENTER a dokovacej stanice môžete jednoducho a bez problémov
zaznamenávať celkové a aktuálne hodnoty na svojom počítači. Navyše môžete na
počítači vykonávať nastavenie cyklistického počítača.
– Servisný interval k Ako pripomenutie ďalšej prehliadky vášho bicykla môže predajca
bicyklov dopredu naprogramovať trasu tak, aby vás cyklistický počítač upozornil na
budúcu prehliadku (na displeji sa zobrazí „Prehliadka“).
Riešenie problémov:
Žiadne alebo nesprávne zobrazenie rýchlosti:
– Je puzdro presunuté cez magnet?
– Je počítač správne zaklapnutý do držiaka?
– Je skontrolovaná vzdialenosť medzi magnetom a snímačom?
– Sú namontované 2 magnety?
– Je magnet správne umiestnený vzhľadom na snímač?
– Je správne nastavený obvod kolesa?
Ďalšie riešenia problémov nájdete v našich odpovediach na často kladené otázky na adrese
www.sigmasport.com.
Technické údaje:
– Typ batérie: CR 2032, 3V
– Životnosť batérie: BC 5.12 / BC 8.12, 3 roky* / BC 8.12 ATS, 1 rok*
(*pri používaní 1 hodinu denne)
Záruka:
Ručíme voči nášmu príslušnému zmluvnému partnerovi za chyby podľa zákonných
predpisov. Na batérie a opotrebiteľné diely sa záruka nevzťahuje. So žiadosťou o
poskytnutie záruky sa obráťte na obchodníka, u ktorého bol cyklistický počítač kúpený.
Cyklistický počítač môžete taktiež zaslať spolu s dokladom o kúpe a všetkými dielmi
príslušenstva na nasledujúcu adresu. Dbajte pritom na dostatočné poštové.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Servisný tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Pri oprávnenom nároku na poskytnutie záruky dostanete prístroj výmenou.
Nárok vzniká iba na model, ktorý je v súčasnosti aktuálny. Výrobca si vyhradzuje
právo technických zmien.
Inställning av hjulstorlek:
För att hastighetsvisningen skall bli korrekt måste hjulstorleken ställas in efter di na däck.
För att göra det kan du:
A – Beräkna hjulstorleken med hjälp av den i tabellen ”Wheel Size Chart” angivna formeln.
B – Räkna fram värdet enligt riktningarna i ”Wheel Size Chart”.
C – Kopiera det värde som motsvarar din däckstorlek i tabellen ”Wheel Size Chart”.
Funktionsbeskrivning:
– Skanningsläge (endast BC 5.12) k Med SCAN ON växlar displayen automatiskt var
tredje sekund
– Dölj funktioner under körning k Totalvärdena döljs under körning (om hastigheten
visas). På så sätt slipper du klicka igenom alla funktionerna.
–PC-gränssnitt k Cykeldatorn är PC-kompatibel. Om du köper SIGMA DATA CENTER-
programmet och dockningsstationen kan du snabbt och lätt ladda ned alla totala och
aktuella värden till din PC. Dessutom kan du använda din PC för att göra inställni ngar
på cykeldatorn.
–Serviceintervall k För att påminna dig om nästa kontroll av din cykel kan
cykelhandlaren förprogrammera en sträcka, så att cykeldatorn påminner di g om
nästa kontroll (displayen visar ”Inspektion”).
Problemlösning:
Ingen eller felaktig hastighetsvisning:
– Är hylsan över magneten förskjuten?
– Har datorn hakats fast i hållaren på rätt sätt?
– Har avståndet mellan magnet och sensor kontrollerats?
– Är 2 magneter monterade?
– Är magneten korrekt positionerad i förhållande till sensorn?
– Är hjulstorleken rätt inställd?
Fler problemlösningar hittar du i vår FAQ på www.sigmasport.com
Tekniska data:
– Batterityp: CR 2032, 3 V
– Batteriets livslängd: BC 5.12 / BC 8.12, 3 år* / BC 8.12 ATS, 1 år*
(*Vid användning 1 timme per dag)
Garanti:
För brister ansvarar vi gentemot våra avtalspartner enligt lagens föreskrifter.
Batterier och slitagedelar är undantagna från garantin. Vid garantianspråk kontaktas
det försäljningsställe där cykeldatorn köpts. Cyke ldatorn kan också sändas till följande
adress med bifogande av inköpskvitto och alla tillbehör. Se då till att försände lsen är
rätt frankerad.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-tel.: +49-(0) 63 21-91 20-118
E-post: service@sigmasport.com
Är garantianspråken berättigade erhålls en utbytesapparat.
Garantin gäller endast den vid varje tidpunkt aktuella modellen.
Tillverkaren reserverar sig för tekniska ändringar.
Determinarea dimensiunii roţii:
Pentru a măsura viteza cu precizie, dimensiunea roţii trebuie setată în funcţie de
dimensiunea anvelopei roţii. Pentru aceasta, puteţi:
A – Calcula dimensiunea roţii prin utilizarea formulei date în tabelul cu dimensiunea roţii.
B – Determina valoarea din schemele tabelului cu dimensiunea roţii.
C – Prelua valoarea care corespunde dimensiunii anvelopei dvs. din tabelul cu
dimensiunea roţii.
Descrierea funcţiilor:
– Modul scanare (numai la BC 5.12) k În cazul setării pe SCAN ON (Activare scanare),
afişajul se modifică automat la fiecare trei secunde
– Ascunderea funcţiilor pe durata călătoriei k valorile totale nu sunt afişate pe durata
călătoriei (în cazul în care există informaţii despre viteză). În acest fel aveţi mai puţine
funcţii de parcurs.
– Interfaţa PC k calculatorul de bicicletă este compatibil PC. După achiziţionarea
software-ului SIGMA DATA CENTER şi a staţiei de andocare, puteţi înregistra simplu
şi uşor valorile totale şi curente pe PC-ul dvs. Puteţi de asemenea configura setările
calculatorului dvs. de bicibletă de pe PC.
– Intervalul de service k distribuitorul bicicletei poate pre-programa o distanţă astfe l
încât calculatorul de bicicletă să vă amintească cu privire la următoarea inspecţie
a bicicletei (pe afişaj apare „Inspecţie“).
Depanarea:
Nu este afişată viteza sau este afişată incorect:
– Manşonul s-a deplasat peste magnet?
– Calculatorul este fixat corect în suport?
– Distanţa la magnet şi la senzor a fost verificată?
– Sunt montaţi doi magneţi?
– Magnetul este corect poziţionat faţă de senzor?
– Circumferinţa roţii este setată corect?
Mai multe soluţii de depanare pot fi găsite în secţiunea noastră cu întrebări frecvente
(FAQ) la www.sigmasport.com
Date tehnice:
– Tipul de baterie: CR 2032, 3V
– Durata de viaţă a bateriei: BC 5.12 / BC 8.12, 3 ani* / BC 8.12 ATS, 1 an*
(*în cazul utilizării o oră pe zi)
Garanţie:
Ne asumăm responsabilitatea faţă de partenerii noştri contractuali pentru defecte în
conformitate cu prevederile legale. Garanţia nu se aplică bateriilor şi componentelor
care se uzează. În cazul unei solicitări de garanţie, vă rugăm contactaţi distribuitorul de
la care aţi achiziţionat calculatorul de bicicletă. Puteţi de asemenea trimite calculatorul
de bicicletă, împreună cu factura şi toate accesoriile, la următoarea adresă. Vă rugăm
aveţi grijă să achitaţi cheltuielile de expediere corespunzătoare.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Telefon service: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
În cazul solicitărilor justificate de garanţie, veţi primi un dispozitiv înlocuitor.
Solicitările de garanţie se referă numai la modelul disponibil la momentul înlocuirii.
Producătorul îşi menţine dreptul de a efectua modificări tehnice.
Bestemmelse af hjulstørrelse:
For at opnå en nøjagtig hastighedsmåling skal hjulstørre lsen indstilles efter den faktiske
dækstørrelse. Til det kan du:
A – Beregne hjulstørrelsen ved hjælp af formlerne anført i tabellen „Wheel Size Chart“.
B – Finde værdien ud fra tegningerne fra „Wheel Size Chart“.
C – Overtage den værdi fra tabellen „Wheel Size Chart“, der svarer til din dækstørrelse.
Funktionsbeskrivelse:
– Scan-modus (kun BC 5.12) k Med SCAN ON skifter visningen automatisk hver
3. sekund
– Skjule funktioner under kørsel k De samlede værdier er skjult under kørslen
(så snart en hastighedsangivelse fore ligger). Så skal du ikke klikke dig i gennem
så mange funktioner.
– PC-interface k Cykelcomputeren er pc-kompatibel. Når du har anskafftet dig
SIGMA DATA CENTER-softwaren og docking-stationen, kan du nemt og bekvemt
registrere de samlede og aktuelle værdier på din pc. Desuden kan du foretage
cykelcomputerens indstillinger på pc‘en.
– Serviceinterval k Til påmindelse om, hvornår din cykel skal til eftersyn næste gang,
kan cykelhandleren forprogrammere en strækning; så vil cykelcomputeren angive,
når det er tid for eftersyn („Eftersyn“ vises på displayet).
Problemløsning:
Ingen eller forkert hastighedsvisning:
– Er kappen skubbet hen over magneten?
– Er computeren gået ordentligt i indgre b i holderen?
– Har du tjekket afstanden mellem magnet og sensor?
– Er der monteret 2 magneter?
– Er magneten i rigti g position i forhold til sensoren?
– Er hjulomkredsen rigti gt indstillet?
Du kan finde flere problemløsninger på www.sigmasport.com under FAQ
Tekniske data:
– Batteritype: CR 2032, 3V
– Batteriets levetid: BC 5.12 / BC 8.12, 3 år* / BC 8.12 ATS, 1 år*
(*Ved 1 times anvendelse dagligt)
Garanti:
Vi hæfter over for vores aftalepartner for fejl i henhold til lovmæssi ge bestemmelser.
Batterier og sliddele er ikke omfattet af garantien. Såfremt du skulle ønske at gøre
brug af garantien, beder vi dig henvende dig til den forhandler, hvor du har købt
cykelcomputeren. Du kan sende cykelcomputeren sammen med din købskvittering
og alle tilbehørsdele til nedenstående adresse. Husk tilstrækkeli g frankering.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-tlf.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Ved berettiget krav på indløsning af garantien bytter vi dit produkt.
Du har kun krav på at modtage den model, der er aktuel på det pågældende tidspunkt.
Producenten forbeholder sig retten til tekniske ændringer.
Tekerlek büyüklüğünün seçimi:
Hız ölçümünün hassasiyetini elde edebilmek için tekerlek b üyüklüğü, lastik büyüklüğüne
uygun olarak ayarlanmalıdır. Bunun için:
A – Tekerlek büyüklüğünü, “Wheel Size Chart” tablosunda verilen formüllerle
hesaplayabilirsiniz.
B – Değeri “Wheel Size Chart” çizimleri uyarınca bulun.
C – “Wheel Size Chart” tablosundan tekerlek büyüklüğünize uygun olan değeri alın.
Fonksiyon açıklaması:
– Scan modu (sadece BC 5.12) k Gösterge, SCAN ON ile her 3 saniyede bir otomatik
olarak değişir.
– Seyir esnasında fonksiyonların gizlenmesi k Toplam değerler, seyir esnasında (bir hız
verisi mevcut olduğu zaman) gizlenmiştir. Böylece daha az fonksiyona tıklamalısınız.
– PC Interface k Bisiklet bilgisayarı PC uyumludur. SIGMA DATA CENTER yazılımını ve
Docking Station‘u satın aldıktan sonra toplam ve güncel değerleri kolay ve zahmetsizce
bilgisayarınıza protokollendireb ilirsiniz. Bunun dışında bisiklet bilg isayarının ayarlarını
PC üzerinden yapabilirsiniz.
– Service Intervall k Bisikletinizin bir sonraki denetiminin hatırlatılması için bisiklet
satıcısı, bisiklet bilgisayarının sizi b ir sonraki denetimi hatırlatacağı şekilde bir
mesafenin ön programlamasını yapabilir (“Denetim” ekranda görüntülenir).
Sorun çözümü:
Hiç olmayan veya hatalı hız göstergesi:
– Burç, manyetik üzerinden itildi mi?
– Bilgisayar, tutucuya doğru b ir şekilde oturdu mu?
– Manyetiğe ve sensöre olan aralık kontrol edildi mi?
– 2 manyetik monte edildi mi?
– Manyetik, sensöre doğru bir şekilde konumlandırıldı mı?
– Tekerlek çevresi doğru ayarlanmış mı?
Diğer problem çözümlerini www.sigmasport.com sayfamızın SSS bölümünde bulabilirsiniz
Teknik bilgiler:
– Batarya tipi: CR 2032, 3V
– Batarya ömrü: BC 5.12 / BC 8.12, 3 yıl* / BC 8.12 ATS, 1 yıl*
(*Günlük 1 saat kullanımda)
Garanti:
Kusurlar için ilgili sözleşme ortağımıza karşı, yasal yönergelere uygun olarak sorumluyuz.
Bataryalar ve aşınan parçalardaki hasarlar garanti dışında kalmaktadır. Garanti
durumunda lütfen ürünü satın aldığınız tedarikçinize başvurun. Bisiklet bilg isayarını
makbuzuyla birlikte tüm aksesuar parçalarıyla aşağıdaki adrese gönderebilirsiniz.
Lütfen bu esnada yeterli ön ödeme yapmaya dikkat edin.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-Tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-posta: service@sigmasport.com
Haklı garanti taleplerinde size bir değiştirme cihazı verilir.
Yalnızca o anda güncel olan model talep edileb ilir.
Üretici teknik değişiklik hakkını saklı tutar.
Rengaskoon määritelmä:
Jotta nopeudenmittaus olisi tarkkaa, rengaskooksi täytyy säätää pyöräsi rengaskoko.
Se tehdään seuraavasti:
A – Laske rengaskoko taulukossa ”Wheel Size Chart” annetun kaavan mukaisesti.
B – Määritä arvo taulukon ”Wheel Size Chart” piirrosten mukaisesti.
C – Valitse taulukosta ”Wheel Size Chart” pyöräsi rengaskokoa vastaava arvo.
Toimintojen kuvaus:
– Scan-tila (vain BC 5.12) k Kun SCAN ON, näyttö vaihtuu automaattisesti 3 sekunnin
välein
– Toimintojen häivytys ajon aikana k Kokonaisarvot ovat ajon aikana (heti kun nopeustieto
näkyy) häivytettyinä. Näin klikattavana on vähemmän toimintoja.
– PC-liitäntä k Pyörätietokone toimii PC-tietokoneen kanssa. Jos olet ostanut
SIGMA DATA CENTER -ohjelmiston ja telakka-aseman, voit kirjata kokonais- ja nykyiset
arvot helposti ja vaivatta PC-tietokoneellesi. Lisäksi pyörätietokoneen asetukset voidaan
tehdä PC-tietokoneella.
– Huoltoväli k Pyörän myyjä voi esiohjelmoida pyörätietokoneeseen matkan
muistutukseksi pyörän seuraavasta tarkastuksesta, jotta se muistuttaa
seuraavasta tarkastuksesta (näyttöön tulee „Tarkastus“).
Vianmääritys:
Nopeusnäyttö puuttuu tai näyttää väärin:
– Onko kotelo työnnetty magneetin päälle?
– Onko tietokone kiinnitetty oikei n sen pitimeen?
– Onko magneetin ja anturin välinen etäisyys tarkastettu?
– Onko 2 magneettia asennettu?
– Onko magneetti sijoitettu oikein suhteessa anturii n?
– Onko rengaskoko asetettu oikein?
Lisää vianmäärityksiä löytyy osoitteen www.sigmasport.com kohdasta FAQ
Tekniset tiedot:
– Paristotyyppi: CR 2032, 3 V
– Pariston kestoikä: BC 5.12 / BC 8.12, 3 vuotta* / BC 8.12 ATS, 1 vuosi*
(*kun sitä käytetään 1 tunti päivässä)
Takuu:
Otamme vastuun vioista kulloisenkin yhteistyökumppanin kohdalla lakimääräysten
mukaisesti. Paristot ja kuluvat osat eivät kuulu takuuseen. Takuutapauksessa käänny
jälleenmyyjän puoleen, jolta olet ostanut pyörätietokoneen. Voit myös lähettää
pyörätietokoneen ostokuitin ja kaikkien lisäosien kera alla mainittavaan osoitteeseen.
Huomioi tuolloin, että lähetys on varustettu riittävillä postimerkeillä.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Huollon puh.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
S-posti: service@sigmasport.com
Jos vaatimus oikeuttaa takuuseen, saat vaihdossa laitteen.
Vaatimus oikeuttaa vain tällä hetkellä ajankohtaiseen malliin.
Valmistaja pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin.
Определяне на размера на колелата:
За постигане на точност на измерването на скоростта, размерът на колелата трябва
да се настрои съответно на Вашия размер на гумите. За целта можете да:
A – изчислите размерът на колелата въз основа на посочената в таблицата
„Wheel Size Chart“ формула.
B – установите стойността съгласно чертежите от „Wheel Size Chart“.
C – приемете от таблицата „Wheel Size Chart“, стойността съответстваща на размера
на Вашите гуми.
Описание на функциите:
– Режим сканиране (само BC 5.12) k със SCAN ON, индикацията се сменя
автоматично на всеки 3 секунди
– Скриване на функции по време на движение k Общите стойности са скрити по време
на движение (когато са налице данни за скоростта). Така ще трябва да прелиствате
по-малко функции.
– PC интерфейс k Велосипедният компютър е съвместим с персонален компютър.
След закупуване на SIGMA DATA CENTER софтуера и на докинг станцията, имате
възможност да протоколирате лесно и без усилия общите и актуалните стойности
на Вашия персонален компютър. Освен това можете да извършвате настройки на
велосипедния компютър от персоналния компютър.
– Сервизен интервал k За напомняне за следващата инспекция на Вашия велосипед,
търговецът на велосипеди може предварително да програмира определен пробег,
така че велосипедният компютър да Ви напомни за следващата инспекция (на
дисплея се появява „инспекция“).
Отстраняване на проблеми:
Липсваща или грешна индикация на скоростта:
– Изместени ли са втулка или магнит?
– Компютърът правилно ли е фиксиран в конзолата?
– Проверено ли е разстоянието между магнита и сензора?
– Монтиран ли е 2-ри магнит?
– Правилно ли е позициониран магнитът спрямо сензора?
– Правилно ли е настроена обиколката на колелата?
Други решения за отстраняване на проблема ще получите от нашите ЧЗВ на
www.sigmasport.com
Технически данни:
– Тип батерия: CR 2032, 3V
– Срок на експлоатация на батерията: BC 5.12 / BC 8.12, 3 години* /
BC 8.12 ATS, 1 година* (*При използване от 1 час дневно)
Гаранция:
Ние отговаряме пред нашите съответни договорни партньори за дефекти съгласно
законовите предписания. Батерии и износващи се детайли са изключени от гаранцията.
В гаранционен случай се обръщайте, моля, към търговеца, при когото сте купили Вашия
велосипеден компютър. Също така можете да изпратите велосипедния компютър с
Вашата касова бележка и всички принадлежности на следния адрес. Моля, обърнете
внимание при това, за достатъчно заплащане на пощенската услуга.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Сервизен телефон: ++49-(0) 63 21-91 20-118, E-Mail: service@sigmasport.com
При основателни претенции за гаранция, ще получите замяна на уреда.
Претенции съществуват само за актуалния в този момент модел. Производителят си
запазва правото за технически промени.
Bestemmelse av hjulstørrelse:
For å oppnå nøyaktighet på hastighetsmålingen må hjulstørre lsen som stilles inn tilsvare
faktisk dekkstørrelse. Til dette kan du:
A – Beregn hjulstørrelsen i henhold til formelen i tabellen „Wheel Size Chart”.
B – Registrer verdien i henhold til tegningene fra tabellen „Whee l Size Chart”.
C – Fra tabellen „Wheel Size Chart” finner du verdien som tilsvarer dekkstørrelsen.
Funksjonsbeskrivelse:
– Scan-modus (kun BC 5.12) k Med SCAN ON skifter visningen automatisk hvert
3. sekund
– Skjule funksjoner i løpet av turen k de totale verdiene skjules i løpet av turen
(så snart en hastighetsangivelse fore ligger). Dermed er det færre funksjoner
å klikke seg gjennom.
– PC-grensesnitt k sykkelcomputeren er PC-kompatibel. Etter kjøp av
SIGMA DATA CENTER-programvaren og Docking Station kan du protokollføre
totale og aktuelle verdier på enkel måte på din PC Utover dette kan du foreta
innstillinger på sykkelcomputeren på PC-en.
– Serviceintervall k for å minne deg på neste inspeksjon av sykkelen din,
kan sykkelforhandleren forhåndsprogrammere en strekning, silk at
sykkelcomputeren minner deg på neste inspeksjon („Inspeksjon” vises på displayet).
Problemløsning:
Ingen eller feil hastighetsvisning:
– Hylse skjøvet over magneten?
– Er sykkeldatamaskinen rikti g tilkoblet braketten?
– Avstand mellom magnet og sensor kontrollert?
– Er 2 magneter montert?
– Magnet for sensoren riktig posisjonert?
– Hjulomkrets riktig innstilt?
Flere problemløsninger finner du på våre vanlige spørsmål og svar (FAQ) på
www.sigmasport.com
Tekniske data:
– Batteritype: CR 2032, 3V
– Batterilevetid: BC 5.12 / BC 8.12, 3 år* / BC 8.12 ATS, 1 år*
(*ved bruk på 1 time daglig)
Garanti:
Vi har ansvar overfor våre aktuelle avtalepartnere mht. mangler etter de lovbestemte
forskriftene. Batteriene og slitedelene er unntatt fra garantien. Ved garantikrav
henvend deg til forhandleren der du kjøpte sykkelcomputeren. Du kan også sende
sykkelcomputeren med kjøpekvitteringen og alle tilbehørsde ler til den etterfølgende
adressen. Sørg da for tilstrekkelig frankering.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-tlf.: +49-(0) 63 21-91 20-118
E-post: service@sigmasport.com
Ved berettiget krav på garanti får du et utbytteapparat.
Du vil kun ha krav på å få den modellen som er aktuell på dette tidspunktet.
Produsenten tar forbehold om tekniske endringer.
Zasedenost tipk:
Описание кнопок:
Obsadenie tlačidiel:
Knappfunktioner:
Funcţiile butoanelor:
Tastfunktioner:
Tuş yerleşimi:
Näppäintoiminto:
Функции на бутоните:
Tasteprogrammering:
Tipka MODE za
– menjavo funkcij
– brisanje aktualnih vrednosti
– spreminjanje vrednosti
v nastavitvenem načinu
Кнопка MODE используется для
– переключения функций;
– удаления текущих значений;
– изменения значений в
режиме настройки.
Tlačidlo MODE na:
– zmeny funkcií,
– mazanie aktuálnych hodnôt,
– zmeny hodnôt v režime
nastavenia.
MODE-knapp för att
– växla mellan funktioner
– radera aktuella värden
– ändra värden
i inställningsläget
Butonul MODE pentru
– Comutarea între funcţii
– Ştergerea valorilor curente
– Modificarea valorilor în modul
setări
MODE-Tast til at
– bytte om mellem funktioner
– slette aktuelle værdier
– ændre værdierne
i indstillingsmode
MODE düğmesi
– Fonksiyonların değiştirilmesi
– Güncel değerlerin silinmesi
– Değerlerin ayarlama modunda
değiştirilmesi içindir
MODE-näppäimellä
– Vaihdetaan toimintoja
– Poistetaan nykyiset arvot
– Muutetaan arvoja
asetustilassa
Бутон MODE за
– Смяна на функции
– Изтриване на актуални
стойности
– Промяна на стойности в
режим настройки
MODE-tast for å
– bytte mellom funksjonene
– slette aktuelle verdier
– endre verdiene
i innstillingsmodus
Tipka SET za
– prehod v/iz
nastavitvenega načina
– potrditev nastavitev
Кнопка SET используется для
– входа в режим
настройки и выхода
из него;
– подтверждения
настроек.
Tlačidlo SET na:
– zmeny v/z režimu
nastavenia,
– potvrdzovanie nastavení.
SET-knapp för att
– gå till/ur
inställningsläget
– bekräfta inställningarna
Butonul SET pentru
– Accesarea/ieşirea din
modul setări
– Confirmarea setărilor
SET-Tast til at
– gå til/fra
indstillingsmode
– bekræfte indstillingerne
SET düğmesi
– Ayarlama modunda/
modundan değiştirme
– Ayarların onaylanması
içindir
SET-näppäimellä
– Siirrytään asetustilaan
ja siitä pois
– Vahvistetaan asetukset
Бутон SET за
– Смяна влизане/излизане
от режим настройки
– Потвърждаване на
настройките
SET-tast for å
– gå inn i/ut av
innstillingsmodus
– bekrefte innstillingene
SI
RU
SK
SE
RO
DK
TR
FI
BG
NO
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Stem or handlebar? Contents
BC 5.12 / BC 8.12 BC 8.12 ATS
Installation on stem Installation of the bracket
?
or
oder
ou
3 2 3 4 5 4 5
k k k k k
90°
4 x
4 x
A
B C D
1 3
6
5 4 4
7 7
5
2
?
or
oder
ou
?
or
oder
ou
A A B
B A
B
Installation of the wired sensor
Installation of the wireless transmitter Battery change
Installation of the magnet
Wheel size
8 10
11
13
12
9
?
or
oder
ou
Max. 70 cm
Max. 30°
!
Max. 5 mm
(1/4“)
Batter ien dürfen nicht im Hausmül l entsorgt werden (B at t er ieg es et z – Ba t t G)!
Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Ba tt e rie s ma y no t be d isp ose d of i n ho use ho ld w ast e ( Eur o pe an B at t er y L aw).
Please dispose of properly per local ordinance.
Ne pa s je te r le s pile s au x or du r es mé na gè re s (lo i re la ti ve a ux p iles e t a cc u mu la t e ur s ).
Veuil le z ra ppo r t er v os pil es u sag ée s dan s un c en tr e d e co llec t e ag ré é.
Le b at t er ie no n de vo no e sse r e sma lt it e ne i ri fi ut i do mes t ici ( leg ge eu r op ea su lle b at t er ie).
Si pr eg a di c on seg na re l e ba t te ri e esa ur it e p re sso i p un ti d i ra cc ol ta p r ev ist i pe r lo s mal ti me nt o.
La s ba te rí as no d eb en se r eli min ad as en l a bas ur a do mé st ic a (L ey d e ba te rí as).
Po r fa vo r en t re gu e las b at er ía s en u n lug ar d e re co gid a me nci on ad o par a su p os t er ior e lim ina ció n.
Ba tt e rij en ho r en ni et t hu is bij h et r e st af val (E ur op es e ri ch tlij n batt erijen).
Gee f t u de b a tt e rij en me e me t de c he mo ka r.
As pi lha s nã o de vem e lim ina das e m co nj un to c om o l ixo d om és ti co (l ei r ela ti va a p ilh as).
En tr eg ue a s pilh as n um p on to d e r eco lh a co rr es po nd en te p ar a a su a co rr ec t a eli min aç ão.
Ba te rii n ie w oln o w y rz uc ać d o śm iec i (us t aw a o ba t er iac h).
Ba te ri e nal eż y o dd ać d o ut y liz acj i w odp o wi edn im pu nk ci e zbi ór k i od pa dó w.
A z ele mek e t nem s za ba d a há z ta r tá si s zem ét b e dob ni („elemt örvény “).
Ké rjü k, v ig ye a z el em ek et eg y m eg fe lel ő gy űj t őh el yr e ár t al ma tla ní tá sr a.
Ba te ri e se ne sm í lik v ido v at s d om ov ním o dp ad em ( zá ko n o bateriích) .
Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci.
Ba tt e rie r må i k ke b or t sk af f es s am me n me d hus ho ldn ing sa f fa lde t (B a tt er ilo v).
Aflever batter ierne på et til svarende samlested.
Paristoja ei nykyään saa hävittää kotitalousjätteen mukana (paristoja koskeva säädös).
T oimita paristot asianmukaiseen kierrätyspisteeseen hävit ystä vart en.
Ba tt e rie ne m å ik k e ka st es i h ush ol dni ngs av f all et ( b a t te r i l o v) .
Lever bat terien e på et godkjent gjenvinnings anlegg.
Ba tt e rie r f år in t e ka st as i h us håll sso po r na (b at t er ila g).
Lä mn a ba tt e rie rn a ti ll en g od kä nd å te r vi nni ngs pla t s.
Pill er e v çö pü ne a tıl ma mal ıdı r (P il ya sa sı).
Lü tf e n pill er i ta sf iy e am ac ıy la b elir le ne n bir t es lim no k t ası na b ır ak ın.
Ba te rij s e ne s me o ds tr an jev a ti sk u paj z g os po dinj sk imi o dp ad ki ( Ur e dba o r a vn anj u z ba t er ijam i in a ku mu lat o rji t er o dp ad nim i
ba te rij am i in ak um ul at or ji). P ro sim o, da b at er ij e odd at e v z bir aln ic o za o ds tr an jev an je ba t er ij.
Ba té ri e sa n esm ú lik v id ov ať s d om ov ý m o dpa do m (z ák o n o batériách) .
Odo v zd ajt e, p ro sím, b at é rie n a me no va no m zb er no m mie st e na l ik v idá ciu.
Не е р аз р еш ен о из х в ъ рл я не т о н а ба т ер и ит е с б и т ов и т е о тп а д ъ ц и (З ак о н за б а т ер ии т е ).
Моля, предавайте батериите в посочения пунк т за събиране на специални отпадъци
Использованные батарейки запрещаетс я выбрасывать в домашний мусор (Закон об утилизации батареек /акк умуля торов).
Пожалу йста, сдавайте использованные батарейки д ля утилизац ии в один из указанных приемных пунктов.
LI=Lit hium
LI
DE
DK
GB
FI
FR
NO
IT
SE
ES
TR
NL
SI
PT
SK
PL
BG
HU
RU
CZ
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
1x
= WS (mm)
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
A
B
ETRTO ETRTO
1
6
x
1
.
7
5
x
2
1
6
x
1
.
7
5
x
2
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D- 67433 Neustadt / Weinstraße
SIGMA SPORT ASIA
1 0 F, No.192, Zhonggong 2
nd
Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
SIGMA SPORT USA
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
085120/1
A
B
C
VIDEO TUT ORIAL AND
INST ALLATION VIDEO:
WWW .SIGMAžT OPLINE 20 1 2.COM
C
47-305
47-406
37-540
47-507
37-584
37-590
40-559
42-559
47-559
50-559
54-559
57-559
57-584
28-630
32-630
40-635
32-622
35-622
37-622
37-622
40-622
42-622
47-622
50-622
54-622
57-622
60-622
23-571
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
1272
1580
1948
1900
2086
2100
2030
2025
2050
2075
2100
2120
2128
2174
2220
2265
2170
2185
2200
2200
2220
2230
2250
2280
2295
2288
2330
1973
2102
2100
2125
2135
2150
16 x 1.90
20 x 1.75
24 x 1
3
/
8
24 x 1.75
26 x 1
3
/
8
, 650 STD
26 x 1
3
/
8
, 650 x 35A
26 x 1.50
26 x 1.60
26 x 1.75
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.25
27
1
/
2
x 2.25
27 x 1
1
/
4
27 x 1
1
/
4
28 x 1
1
/
2
28 x 1.25, 700 x 32C
28 x 1.35, 700 x 35C
28 x 1.40, 700 x 35C
28 x 1.40, 700 x 37C
28 x 1.50, 700 x 38C
28 x 1.60, 700 x 40C
28 x 1.75
29 x 2.00
29 x 2.10
29 x 2.25
29 x 2.35
650 x 23C
700 x 18C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
kmh
mph
kmh
mph
k The mounting brack et included in the package is set up for handlebar
mounting. For asse mbly on the stem release the 4 screws on the back,
turn the plate by 90° and secure again.
k Note: Wire comes towards the bi ke seat, “SIGMA” faces the front of the bike
k Remove th e yellow foil
Zgradba zaslona: Usporiadanie displeja: Structura afi şajului: Ekran yapısı: Структура на дисплея:
Zgornje segmentno polje: Prikaz hitrosti
Srednje segmentno polje: Opis funkcij
Spodnje segmentno polje: Trenutna vrednost
Pole horného segmentu: zobrazenie rýchlosti
Pole stredného segmentu: popis funkcií
Pole dolného segmentu: aktuálna hodnota
Câmpul de sus: Viteza
Câmpul din mijloc: Descrierea funcţiilor
Câmpul de jos: Valoarea curentă
Üst segment alanı: Hız göstergesi
Orta segment alanı: Fonksiyonların tanımı
Alt segment alanı: Güncel değer
Горно сегментно поле: Индикация на скоростта
Средно сегментно поле: Описание на функциите
Долно сегментно поле: Актуална стойност
Отображение на дисплее: Display: Displayets opbygning: Näytön rakenne: Displayoppbygning:
Верхнее поле: индикация скорости
Среднее поле: описание функций
Нижнее поле: текущее значение
Övre segmentfältet: Hastighet
Mittre segmentfältet: Beskrivning av funktionerna
Undre segmentfältet: Aktuellt värde
Øverste segmentfelt: Hastighedsvisning
Mellemste segmentfelt: Beskrivelse af funktioner
Nederste segmentfelt: Aktuel værdi
Ylempi segmenttikenttä: Nopeusnäyttö
Keskimmäinen segmenttikenttä: Toimintojen kuvaus
Alempi segmenttikenttä: Nykyinen arvo
Øvre segmentfelt: Hastighetsvisning
Midtre segmentfelt: Beskrivelse av funksjonene
Nedre segmentfelt: Aktuell verdi
10¢
k To achieve the required d istance, you may have to mount
the magnet and transmitter toward the center of th e wheel!
(i.e. suspension forks)
k If measuring in inches:
inches x 25.4 x 3.14
085120-1_Manual BC 5.12+BC 8.12.indd 2 19.07.12 08:22