622809
67
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/73
Nächste Seite
1
IAN 96111
FOLIENSCHWEISSGERÄT SFS 150 B3
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FOLIE-SEALAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SOUDE-SAC
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VACUUM SEALER
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 1
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 29
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 43
GB Operating instructions Page 57
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
1
2
3
4 75
9
8
8
6
1
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schlauchfolie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schlauchfolie verschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schlauchfolie vakuumieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auff angbehälter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 1 04.12.13 09:19
2
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli-
cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 2 04.12.13 09:19
3
SFS 150 B3
DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das gelegentliche Einschweißen und
Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten
Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Folienschweißgerät SFS 150 B3
1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte)
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 3 04.12.13 09:19
4
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk-
ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Gerätebeschreibung
Auff angbehälter
Absaugstutzen
Schweißdraht
Schneidvorrichtung
Rollenablagefach
Führungsschiene
Indikationsleuchte (rot)
Deckelentriegelung
Versiegelungstaste
Technische Daten
Betriebsspannung 230 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme 150 W
Schutzklasse
II /
Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden
Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 4 04.12.13 09:19
5
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit
dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-
bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaftem Netzkabel.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten,
die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer
entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel
im notfalls leicht abgezogen werden kann.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 5 04.12.13 09:19
6
SFS 150 B3
DE
AT
CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahren fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeits-
unterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um
versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie
das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden
abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt
werden!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 6 04.12.13 09:19
7
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und
waagerechte Unterlage stellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Schlauchfolie einlegen
Öff nen Sie das Rollenablagefach und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie ein.
Klappen Sie die Führungsschiene der Schneidvorrichtung nach hinten
auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene
und dem Gerätedeckel hindurch.
Schließen Sie das Rollenablagefach und klappen die Führungsschiene
der Schneidvorrichtung wieder herunter.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 7 04.12.13 09:19
8
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Schlauchfolie verschweißen
ACHTUNG
Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PEHD (Polyethylen high
density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)).
Die Folienstärke muss 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten
wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden.
Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je
nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
Erhitzen Sie die mitgelieferte Folie nicht, z.B. im Wasserbad o.ä.. Sie ist nur
für Temperaturen bis max. 60°C ausgelegt.
Ziehen Sie die gewünschte Länge der Folie unter der Führungsschiene
der Schneidvorrichtung hervor.
Drücken Sie die Schneidvorrichtung herunter und fahren Sie nach links
oder rechts über die Beutelbreite. Sie erhalten einen sauberen Schnitt mit
gerade geschnittenen Ecken.
Öff nen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen nach
oben drücken.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 8 04.12.13 09:19
9
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Legen Sie eine Beutelöff nung auf den Schweißdraht . Damit der Beutel
xiert ist und nicht verrutscht, legen Sie das Ende des Beutels unter den
Absaugstutzen . Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss
bis zu den mit „Seal“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
HINWEIS
Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Schweißdraht liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
Schließen Sie den Gerätedeckel. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken
einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal leicht herunter, so
dass der Gerätedeckel verriegelt ist. Wenn der Gerätedeckel nicht eingeras-
tet ist, kann der Versiegelungsvorgang nicht gestartet werden!
Drücken Sie dann mit beiden Händen die Versiegelungstaste . Die Indikati-
onsleuchte leuchtet auf.
Halten Sie die Versiegelungstaste solange gedrückt, bis die
Indikationsleuchte wieder erlischt.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 9 04.12.13 09:19
10
SFS 150 B3
DE
AT
CH
ACHTUNG
Wenn die Indikationsleuchte nach spätestens 10 Sekunden
nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Öff nen Sie den Gerätedeckel und entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun
an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
Befü llen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen
können.
Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
andere off ene Seite.
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
ACHTUNG
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befi nden. Diese
gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
Stülpen Sie das off ene Ende des Beutels rund um den Absaugstutzen .
Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den
mit „Vacuum“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 10 04.12.13 09:19
11
SFS 150 B3
DE
AT
CH
HINWEIS
Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Absaugstutzen und dem Schweiß-
draht
liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuumieren und Verschweißen
nicht richtig.
Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie ihn an beiden Seiten mit
beiden Händen kräftig herunter. Drücken Sie dabei nicht auf die Versiege-
lungstaste . Die Luft wird nun aus dem Beutel gesaugt.
Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde, drücken und halten Sie mit
beiden Händen die Versiegelungstaste , wie zuvor beschrieben, um den
Beutel zu verschweißen. Das Vakuumieren stoppt nicht automatisch, sobald
die Luft abgesaugt wurde! Während des Versiegelungsvorganges leuchtet
die Indikationsleuchte .
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um die
Klebereste vom Schweißdraht zu entfernen. Andernfalls können der
Schweißdraht oder die Isolierung beschädigt werden.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 11 04.12.13 09:19
12
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Gerät reinigen
Reinigen Sie die Gehäuseberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Spülmittel.
Entfernen Sie Klebereste vom Schweißdraht vorsichtig mit dem
Fingernagel.
Auff angbehälter reinigen
Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittelreste angesaugt werden,
schützt der Auff angbehälter
das Gerät vor Beschädigungen. Reinigen Sie den
Auff angbehälter
, sobald Verschmutzungen sichtbar sind:
Öff nen Sie den Gerätedeckel und stellen Sie den Absaugstutzen auf.
Ziehen Sie den Auff angbehälter an den seitlichen Griff en vorsichtig aus
dem Gerät heraus.
Reinigen Sie ihn in lauwarmem Spülwasser und lassen Sie ihn anschließend
gut trocknen.
Setzen Sie den Auff angbehälter wieder ein und klappen Sie den
Absaugstutzen herunter.
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf
die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch vermei-
den Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose
Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 12 04.12.13 09:19
13
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS Richtlinie: 2011/65/EU,
sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 13 04.12.13 09:19
14
SFS 150 B3
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 96111
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 96111
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96111
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 14 04.12.13 09:19
15
SFS 150 B3
FR
CH
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exigences au lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Insérer la gaine de fi lm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Souder la gaine de fi lm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mettre la gaine de fi lm sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyer le bac collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remarques relatives à la déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 15 04.12.13 09:19
16
SFS 150 B3
FR
CH
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil !
Vous avez choisi un produit moderne et de qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa-
tion et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas
de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d’extraits ainsi que
la reproduction de photos, même dans un état modifi é est uniquement autorisé
avec l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques, pour le raccorde-
ment et l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont conformes
au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences
passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d’emploi.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un
non respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations non
conformes, de modifi cations inautorisées ou de l’usage de pièces de rechange
non agréées.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
DANGER
Un avertissement de ce degré de danger caractérise une situa-
tion dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il peut en résulter la mort ou
des accidents graves.
Suivre les consignes de cet avertissement, pour éviter tout risque de mort
ou d'accidents graves.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 16 04.12.13 09:19
17
SFS 150 B3
FR
CH
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le soudage et la mise sous vide occasionnelle de
denrées alimentaires en quantité domestique habituelle et uniquement dans le
cadre d’un usage privé. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage commercial ou
industriel et pas pour l’utilisation en continu.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d’un
usage non conforme sont exclues. L’opérateur est seul à assumer le risque.
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Soude-sac SFS 150 B3
1 x gaine de fi lm en PE-HD (polyéthylène haute densité)
Ce mode d’emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Déballage
Retirez l’appareil, la gaine de fi lm et le mode d’emploi du carton.
Retirez tous les matériaux d’emballage.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 17 04.12.13 09:19
18
SFS 150 B3
FR
CH
DANGER
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouff ement.
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Présentation de l’appareil
Bac collecteur
Buse d’aspiration
Fil de soudure
Dispositif de coupe
Compartiment de dépôt des rouleaux
Rail de guidage
Témoin indicateur (rouge)
Déverrouillage du couvercle
Touche de soudage
Caractéristiques techniques
Tension de service 230 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance absorbée 150 W
Catégorie de protection
II /
Temps d'opération recommandé 20 secondes
Temps de pause recommandé 80 secondes
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 18 04.12.13 09:19
19
SFS 150 B3
FR
CH
Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes pour la
manipulation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes
de sécurité prescrites. Tout usage non conforme à la destination peut
entraîner des dommages corporels et matériels.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne comporte aucun
dommage extérieur visible. Ne mettez pas en service un appa-
reil endommagé.
En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le
faire remplacer par des techniciens spécialisés ou le service
clientèle, pour éviter tous dangers.
N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation défec-
tueux.
N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises qui
ne sont pas conformes aux dispositions de sécurité nécessaires.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil !
Avant de commencer le nettoyage, retirez la fi che secteur de la
prise secteur.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil pen-
dant le nettoyage.
RISQUE DE BLESSURE!
Confi ez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations
non conformes peuvent entraîner des risques de blessure pour
l'utilisateur ou endommager l'appareil. À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie.
La prise doit être facilement accessible, afi n que le cordon
d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 19 04.12.13 09:19
20
SFS 150 B3
FR
CH
RISQUE DE BLESSURE!
Ne pas laisser un enfant eff ectuer un nettoyage ou une opéra-
tion d'entretien sans surveillance, sauf s'il est âgé d'au moins 8
ans et qu'il eff ectue ces opérations sous surveillance.
Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souf-
frant d’un handicap physique ou psychomoteur ou encore les
personnes souff rant de défi ciences mentales ou d’un manque
de connaissances et d’expérience, doivent toujours rester sous
la surveillance d’un adulte s’ils utilisent cet appareil, même
si l’usage de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont
conscientes des dangers résultants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est prêt
à l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d'une
interruption du travail, débranchez toujours la fi che de la prise
d'alimentation afi n d'éviter une mise en marche accidentelle.
ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS !
Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation en continu.
Après chaque opération de mise sous vide, laissez l'appareil
refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l'appareil peut
être endommagé de façon irréparable !
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 20 04.12.13 09:19
21
SFS 150 B3
FR
CH
Installation et raccordement
Exigences au lieu d’installation
Le lieu d’installation doit satisfaire les exigences suivantes pour l’opération sûre
et sans défaillances de l’appareil :
Lors de l’installation de l’appareil, installer l’appareil sur un support solide,
plat et horizontal.
N’opérez pas l’appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très
humide ou à proximité de matériaux infl ammables.
La prise doit être facilement accessible, afi n que le câble d’alimentation
puisse être facilement retiré en cas d’urgence.
Raccordement électrique
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre pour
éviter tous dommages sur l'appareil.
Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endom-
magé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes
aiguës.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié.
Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de
trébucher).
Enfi chez ensuite la fi che secteur dans la prise.
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l’opéra-
tion de l’appareil.
Insérer la gaine de fi lm
Ouvrez le compartiment de dépôt des rouleaux et déposez un rouleau
de gaine de fi lm.
Ouvrez le rail de guidage du dispositif de coupe vers l’arrière et tirez
un morceau de gaine de fi lm entre le rail de guidage et le couvercle de
l’appareil.
Fermez le compartiment de compartiment de dépôt des rouleaux et
rabattez à nouveau le rail de guidage du dispositif de coupe .
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 21 04.12.13 09:19
22
SFS 150 B3
FR
CH
Souder la gaine de fi lm
ATTENTION
Pour le soudage, utilisez uniquement des fi lms en PEHD (polyéthylène
à haute densité)) ou en PE-LD (polyéthylène à basse densité).
L'épaisseur de la gaine doit s'élever à 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Sinon,
le joint de soudure n'est pas étanche et l'appareil peut être endommagé.
Vous reconnaissez les fi lms de ce type aux indications fi gurant sur l'embal-
lage. La qualité du joint de soudure varie selon le type et l'épaisseur du fi lm.
Ne faites pas chauff er le fi lm fourni, par ex. dans un bain marie ou simi-
laire. Il est uniquement conçu pour des températures d'un max. de 60°C.
Tirez la longueur souhaitée de fi lm sous le rail de guidage du dispositif
de coupe .
Rabattez le dispositif de coupe et glissez vers la gauche ou vers la droite
sur toute la largeur du sachet. Vous obtenez une coupe propre avec des
coins coupés bien droits.
Ouvrez le couvercle de l’appareil en poussant les déverrouillages du cou-
vercle vers le haut.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 22 04.12.13 09:19
23
SFS 150 B3
FR
CH
Posez l’ouverture du sachet sur le fi l de soudure . Pour que le sachet soit
xé et ne glisse pas, placez l’extrémité du sachet sous la buse d’aspiration .
Pour ce faire, vous pouvez légèrement la relever. Le sachet doit toucher les
marques signalées par «Seal“.
REMARQUE
L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur le fi l de soudure . Sinon,
l'opération de soudure ne fonctionne pas vraiment.
Fermez le couvercle de l’appareil. Veillez à ce que les deux coins s’enclenchent.
Le cas échéant, appuyez encore une fois légèrement vers le bas, pour que le
couvercle de l’appareil soit verrouillé. Si le couvercle de l’appareil n’est pas
enclenché, le processus de soudage ne peut pas commencer !
Appuyez avec les deux mains sur la touche de soudage . Le témoin
indicateur s’allume.
Maintenez la touche de soudage enfoncée, jusqu’à ce que le témoin
indicateur s’éteigne à nouveau.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 23 04.12.13 09:19
24
SFS 150 B3
FR
CH
ATTENTION
Si le témoin indicateur ne s'éteint pas au plus après 10
secondes, l'appareil présente un défaut !
Retirez immédiatement la fi che secteur de la prise secteur. N'essayez pas
de réparer l'appareil par vos propres moyens. Adressez-vous au service
clientèle.
Ouvrez le couvercle de l’appareil et retirez le sachet. Celui-ci est maintenant
soudé à une extrémité.
REMARQUE
Assurez-vous que le joint de soudure a été réalisé en bonne et due forme. Un
joint de soudure correct se présente comme une bande droite et sans rides.
Remplissez le sachet. Au moins 6 cm de sachet jusqu’au bord à souder doit
rester libre.
ATTENTION
Remplissez le sachet de manière à éviter tout écoulement de restes d'aliments
ou de liquides et pénétration dans l'appareil lors du soudage.
Si vous ne souhaitez pas procéder à une mise sous vide, soudez à présent
l’autre côté ouvert.
Mettre la gaine de fi lm sous vide
Pendant que vous scellez le sachet, vous pouvez également en retirer l’air (on
parle alors de «mise sous vide») :
ATTENTION
Ne mettez pas sous vide des sachets dans lesquels se trouvent des liquides.
Lorsque ceux-ci pénètrent dans l'appareil, ils risquent fort de l' endommager.
Enfi lez l’extrémité ouverte du sachet tout autour de la buses d’aspiration .
Pour ce faire, vous pouvez légèrement les relever. Le sachet doit toucher
les marques signalées par «Vacuum» sur l’appareil.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 24 04.12.13 09:19
25
SFS 150 B3
FR
CH
REMARQUE
L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur la buse d’aspiration et du
l de soudure
. Sinon, l'opération de mise sous vide et le soudage ne
fonctionnent pas bien.
Refermez le couvercle de l’appareil et appuyez fortement aux deux côtés
avec les deux mains. Ce faisant, n’appuyez pas sur la touche de sou-
dage . L’air est à présent retiré du sachet.
Dès que l’air a été aspiré du sachet, appuyez et maintenez enfoncée avec
les deux mains la touche de soudage , comme décrit précédemment, pour
sceller le sachet. La mise sous vide ne s’arrête pas automatiquement dès que
l’air a été aspiré ! Le témoin indicateur s’allume au cours du processus de
soudage.
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Avant de commencer le nettoyage, retirez la fi che secteur de la prise secteur.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le net-
toyage.
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil.
N'utilisez pas d'agents nettoyants agressifs ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la surface du boîtier.
N'utilisez pas d'objets durs ou acérés, pour enlever les restes de colle du
l de soudure . Sinon, le fi l de soudure ou l'isolation risquent d'être
endommagés.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 25 04.12.13 09:19
26
SFS 150 B3
FR
CH
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez la surface du boîtier exclusivement avec un chiff on légèrement
humide et un détergent doux.
Retirez les résidus de colle du fi l de soudure avec soin à l’aide de votre
ongle.
Nettoyer le bac collecteur
Si des restes alimentaires sont accidentellement aspirés lors de la mise sous vide,
un bac collecteur protège l’appareil des dommages. Nettoyez le bac collec-
teur , dès que les saletés deviennent visibles :
Ouvrez le couvercle de l’appareil et relevez la buse d’aspiration .
Faites lentement sortir le bac collecteur de l’appareil en tirant sur les
poignées latérales.
Nettoyez-le dans de l’eau savonneuse tiède et laissez-le bien sécher.
Replacez le bac collecteur et rabattez à nouveau la buse d’aspiration .
Conservation
L’appareil possède un dispositif d’enroulement du câble intégré sur le dessous de
l’appareil sur lequel vous pouvez enrouler le câble d’alimentation lorsque vous
ne vous en servez pas. Vous évitez ainsi que le câble secteur ne soit coincé, sali
ou ne devienne une source de danger parce qu’il pend.
Entreposez l’appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au
soleil.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil dans les ordures ménagères
ordinaires.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Remarques relatives à la déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé et agréé conforme aux
exigences fondamentales et autres règles correspondantes
de la directive européenne sur la compatibilité électroma-
gnétique 2004/108/EC. Directive RoHS : 2011/65/EU,
ainsi que de la directive «Basse tension» 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 26 04.12.13 09:19
27
SFS 150 B3
FR
CH
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement aux erreurs de matériaux et de
fabrication, et ne couvre pas les dommages liés au transport, les éléments
d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les
ampoules ou l'interrupteur.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisa-
tion brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période sous garantie n’est pas prolongée par l’exercice de la garantie.
Ceci s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et défauts éventuellement présents à l’achat doivent être notifi és di-
rectement après le déballage, mais au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes les réparations eff ectuées après expiration de la période sous garantie
sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 96111
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96111
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 27 04.12.13 09:19
28
SFS 150 B3
FR
CH
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 28 04.12.13 09:19
29
SFS 150 B3
IT
CH
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . 31
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inserimento della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Saldatura della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funzione sottovuoto per la pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulizia del contenitore di raccolta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 29 04.12.13 09:19
30
SFS 150 B3
IT
CH
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio!
Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi questo prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifi che non consentite o dall'impiego
di pezzi di ricambio non omologati.
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO!
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso
o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 30 04.12.13 09:19
31
SFS 150 B3
IT
CH
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a sigillare e confezionare
alimenti sottovuoto, in ambiente domestico privato e in quantità adeguata all'uso
domestico. Questo apparecchio non è previsto per l'impiego commerciale o
industriale e per l'uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Macchina sigillasacchetti SFS 150 B3
1 x pellicola tubolare in PE-HD (polietilene ad alta densità)
Le presenti istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
Rimuovere l’apparecchio, la pellicola tubolare e il manuale di istruzioni dal
cartone.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
PERICOLO!
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 31 04.12.13 09:19
32
SFS 150 B3
IT
CH
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell’apparecchio
Contenitore di raccolta
Bocchetta di aspirazione
Filo di saldatura
Dispositivo di taglio
Vano per l’inserimento del rotolo
Guida
Spia di indicazione (rossa)
Sblocco del coperchio
Tasto di sigillatura
Dati tecnici
Tensione di esercizio 230 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza 150 W
Classe di protezione
II /
Tempo di funzionamento
consigliato
20 secondi
Tempo di pausa consigliato 80 secondi
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 32 04.12.13 09:19
33
SFS 150 B3
IT
CH
Indicazioni relative alla sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza
per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle di-
sposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare
danni a persone e a cose.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneg-
giato.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal
centro di assistenza clienti o dal personale specializzato auto-
rizzato al fi ne di evitare pericoli.
Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di rete difettoso.
Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda
ai requisiti obbligatori di sicurezza.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa.
Impedire la penetrazione di umidità nell’apparecchio durante
la pulizia.
PERICOLO DI LESIONI!
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non
conforme possono causare il pericolo di lesioni per l'utente o
di danni all'apparecchio. Inoltre la garanzia decade.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter
disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 33 04.12.13 09:19
34
SFS 150 B3
IT
CH
PERICOLO DI LESIONI!
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno
8 anni e non vengano sorvegliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio
e dal relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali
o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in
merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i
relativi rischi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è pronto per
l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire
sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento
accidentale dell'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento conti-
nuato. Fare raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi
dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'appa-
recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 34 04.12.13 09:19
35
SFS 150 B3
IT
CH
Installazione e collegamento
Requisiti del luogo di installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve
adempiere ai seguenti requisiti:
Nell'installazione dell'apparecchio, collocare l'apparecchio su una superfi cie
solida, piana e orizzontale.
Non azionare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, umido o molto
bagnato o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Connessione elettrica
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio, paragonare i dati di connessione (ten-
sione e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati
devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o angoli acuminati.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o
piegato.
Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (eff etto di inciampo).
Inserire la spina nella presa di corrente.
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al
funzionamento dell'apparecchio.
Inserimento della pellicola tubolare
Aprire il vano di inserimento del rotolo e inserirvi un rotolo di pellicola
tubolare.
Rovesciare la guida del dispositivo di taglio all'indietro e tirare un
pezzo di pellicola tubolare fra la guida e il coperchio dell'apparecchio.
Chiudere il vano di inserimento del rotolo e ricollocare la guida del
dispositivo di taglio nella posizione originaria.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 35 04.12.13 09:19
36
SFS 150 B3
IT
CH
Saldatura della pellicola tubolare
ATTENZIONE
Per la saldatura utilizzare solo pellicola di PEHD (polietilene ad alta densità
(high density)) o PE-LD (polietilene a bassa densità (low density).
Lo spessore della pellicola deve essere compreso fra 30 e 50 μ (0,03 e
0,05 mm). In caso contrario, il fi lo di saldatura non si chiuderà e l'appa-
recchio potrebbe danneggiarsi. Le pellicole di questo tipo si riconoscono
in base ai dati riportati sull'imballaggio. A seconda del tipo e spessore
della pellicola, varia anche la qualità del fi lo di saldatura.
Non riscaldare la pellicola acclusa, ad es. immergendola in acqua o altro.
Essa è idonea solo a temperature massime di 60° C.
Estrarre la lunghezza di pellicola desiderata sotto la guida del dispositivo
di taglio .
Premere verso il basso il dispositivo di taglio e spostarsi verso sinistra o
verso destra oltre la larghezza del sacchetto. Si otterrà un taglio pulito con
angoli diritti.
Aprire il coperchio dell'apparecchio, premendo verso l'alto i dispositivi di
sblocco del coperchio .
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 36 04.12.13 09:19
37
SFS 150 B3
IT
CH
Collocare un'apertura del sacchetto sul fi lo di saldatura . Per assicurarsi
che il sacchetto sia fi ssato e non scivoli, collocare l'estremità del sacchetto
sotto la bocchetta di aspirazione . A tale scopo è possibile sollevarla
leggermente. Il sacchetto deve sporgere nell'apparecchio fi no alle marcature
contrassegnate con "Seal".
AVVERTENZA
L'apertura del sacchetto deve poggiare piatta sul fi lo di saldatura .
In caso contrario, la saldatura non funzionerà correttamente.
Chiudere il coperchio dell’apparecchio. Assicurarsi che entrambi gli angoli
si inseriscano. Premere eventualmente ancora una volta leggermente verso
il basso in modo da bloccare il coperchio dell’apparecchio. Se il coperchio
dell’apparecchio non è inserito, non è possibile avviare il procedimento di
sigillatura!
Premere quindi con entrambe le mani il tasto di sigillatura . La spia di
indicazione lampeggia.
Tenere il tasto di sigillatura premuto fi no a quando la spia di indicazione
non si spegne nuovamente.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 37 04.12.13 09:19
38
SFS 150 B3
IT
CH
ATTENZIONE
Se la spia di indicazione non si spegne dopo massimo
10 se-condi, signifi ca che l'apparecchio è guasto!
Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non tentare di riparare
l'apparecchio autonomamente. Rivolgersi al servizio clienti.
Aprire il coperchio dell'apparecchio e rimuovere il sacchetto. Esso sarà
quindi saldato a un'estremità.
AVVERTENZA
Assicurarsi che il fi lo di saldatura sia stato eseguito correttamente. Un fi lo
di saldatura corretto deve avere una striscia piatta priva di pieghe.
Riempire il sacchetto. Si devono lasciare liberi almeno 6 cm di sacchetto
dall'estremità da saldare.
ATTENZIONE
Riempire il sacchetto in modo da impedire la fuoriuscita di resti di alimenti
o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura.
Se non si desidera ottenere il sottovuoto del sacchetto, saldare il lato ancora
aperto.
Funzione sottovuoto per la pellicola tubolare
All'atto della sigillatura è possibile estrarre al contempo l'aria dal sacchetto
(sottovuoto):
ATTENZIONE
Non eseguire tale operazione con sacchetti contenenti liquido. Il liquido
potrebbe fi nire nell'apparecchio e danneggiarlo.
Inserire l'estremità aperta del sacchetto intorno alla bocchetta di aspirazione .
A tale scopo è possibile sollevarla leggermente. Il sacchetto in tal caso deve
sporgere nell'apparecchio fi no alle marcature contrassegnate con "Vacuum".
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 38 04.12.13 09:19
39
SFS 150 B3
IT
CH
AVVERTENZA
L'apertura del sacchetto deve essere poggiata piatta sulla bocchetta di
aspirazione e sul fi lo di saldatura . In caso contrario, la funzione
sottovuoto e la saldatura non funzioneranno correttamente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio e premere saldamente da entrambi i
lati con entrambe le mani. In tal caso non premere sul tasto di sigillatura .
L'aria viene quindi aspirata dal sacchetto.
Non appena l’aria è stata aspirata dal sacchetto, premere e tenere premuto
con entrambe le mani il tasto di sigillatura , come preceden-temente descritto,
per sigillare il sacchetto. Il processo di sottovuoto non si ferma automaticamente
dopo l’aspirazione di aria! La spia di indicazione si accende durante il
processo di sigillatura.
Pulizia
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, che potrebbero danneggiare
la superfi cie dell'alloggiamento dell'apparecchio.
Non utilizzare oggetti duri o taglienti per rimuovere i resti incollati dal fi lo
di saldatura . In caso contrario, il fi lo di saldatura o la guarnizione
potrebbero danneggiarsi.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 39 04.12.13 09:19
40
SFS 150 B3
IT
CH
Pulizia dell'apparecchio
Pulire la superfi cie dell'alloggiamento con un panno leggermente inumidito e
un detergente delicato.
Rimuovere cautamente i resti incollati dal fi lo di saldatura con l'unghia.
Pulizia del contenitore di raccolta
In caso di involontaria aspirazione di resti di alimenti durante l'operazione di
sottovuoto un contenitore di raccolta
protegge l'apparecchio dai danni. Ripu-
lire il contenitore di raccolta
non appena le tracce di sporco diventano visibili:
Aprire il coperchio dell'apparecchio e montare la bocchetta di aspirazione .
Estrarre il contenitore di raccolta dall'apparecchio tirando cautamente
dalle maniglie laterali.
Pulirlo in acqua saponata tiepida e farlo quindi asciugare bene.
Ricollocare il contenitore di raccolta al suo posto e richiudere la bocchetta
di aspirazione .
Conservazione
L'apparecchio possiede un dispositivo integrato di avvolgimento del cavo sul lato
inferiore dell'alloggiamento, con il quale si può avvolgere il cavo di rete quando
non si utilizza l'apparecchio. In tal modo si evita che il cavo venga schiacciato o
imbrattato o resti appeso, diventando fonte di pericolo.
Collocare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione
solare diretta.
Smaltimento
Non smaltire mai l'apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-
RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi,
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle
altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compa-
tibilità elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva RoHS:
2011/65/EU, nonché Direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 40 04.12.13 09:19
41
SFS 150 B3
IT
CH
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'appa-
recchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti
fragili, ad es. lampadine o interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque non oltre due
giorni dalla data di acquisto.
Allo scadere del periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 96111
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96111
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 41 04.12.13 09:19
42
SFS 150 B3
IT
CH
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 42 04.12.13 09:19
43
SFS 150 B3
NL
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eisen aan de opstellingslocatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Buisfolie aanbrengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Buisfolie sealen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Buisfolie vacuüm trekken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Opvangbak reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 43 04.12.13 09:19
44
SFS 150 B3
NL
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De bedie-
ningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan
het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik dit product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave
van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan
met schriftelijke toestemming van de producent.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de
bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in
druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen
en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uit
het niet in acht nemen van de handleiding, gebruik in strijd met de bestemming,
ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde verande-
ringen of gebruik van niet toegestane vervangingsonderdelen.
Gebruikte waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om het gevaar van de
dood of ernstig letsel te vermijden.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 44 04.12.13 09:19
45
SFS 150 B3
NL
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het periodiek sealen en vacuüm verpakken
van levensmiddelen in huishoudhoeveelheden en uitsluitend in het privéhuishouden.
Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik en niet voor
permanent gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be-
stemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is alleen voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Folie-sealapparaat SFS 150 B3
1 x buisfolie van PE-HD (polyethyleen met hoge dichtheid)
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met
de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal het apparaat, de buisfolie en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed door kinderen worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 45 04.12.13 09:19
46
SFS 150 B3
NL
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Apparaatbeschrijving
Opvangbak
Afzuigsteun
Lasdraad
Snijsysteem
Rolopbergvak
Geleiderail
Indicatielampje (rood)
Dekselontgrendeling
Seal-toets
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 230 - 240 V ∼, 50 Hz
Vermogen 150 W
Beschermingsklasse
II /
Aanbevolen gebruikstijd 20 seconden
Aanbevolen pauzetijd 80 seconden
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 46 04.12.13 09:19
47
SFS 150 B3
NL
Veiligheidsvoorschriften
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de om-
gang met het product. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veilig-
heidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk
letsel en materiële schade.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade aan
de buitenzijde. Neem een beschadigd product niet in gebruik.
Laat een beschadigd snoer onmiddellijk door geautoriseerd en
vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om
risico's te vermijden.
Gebruik het apparaat nooit met een defect snoer.
Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen die niet voldoen
aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
Open nooit de behuizing van het apparaat!
Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u met de
reiniging begint.
Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in het apparaat
binnendringt!
LETSELGEVAAR!
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge-
autoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Door
ondeskundig uitgevoerde reparaties kan letselgevaar voor de
gebruiker ontstaan of kan het apparaat beschadigd raken.
Bovendien vervalt dan de garantie.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker
van het snoer in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan
worden uitgetrokken.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 47 04.12.13 09:19
48
SFS 150 B3
NL
LETSELGEVAAR!
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen!
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat
ze niet met het product spelen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het klaar
voor gebruik is. Trek na het gebruik of bij werkonderbrekingen
altijd de stekker uit het stopcontact, om per ongeluk inschakelen
te voorkomen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Het apparaat is niet geschikt voor langdurig gebruik. Laat het
apparaat na elke vacuümprocedure min. 80 seconden afkoelen.
Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken!
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 48 04.12.13 09:19
49
SFS 150 B3
NL
Opstellen en aansluiten
Eisen aan de opstellingslocatie
Voor een veilig en storingvrij gebruik van het apparaat moet de opstellingslocatie
aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in
de buurt van brandbare materialen.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat het netsnoer in noodge-
vallen makkelijk kan worden uitgetrokken.
Elektrische aansluiting
LET OP
Vergelijk voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens
(spanning en frequentie) op het kenplaatje met die van uw lichtnet. Deze
gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan
raken.
Verzeker u ervan dat het netsnoer van het apparaat onbeschadigd is en
niet over hete vlakken en/of scherpe kanten wordt geleid.
Let erop dat het netsnoer niet strak gespannen of geknikt wordt.
Laat het netsnoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Steek de stekker in het stopcontact.
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
Buisfolie aanbrengen
Open het rolopbergvak en leg er een rol buisfolie in.
Klap de geleiderail van het snijsysteem naar achteren en trek een stuk
buisfolie tussen de geleiderail en het apparaatdeksel door.
Sluit het rolopbergvak en klap de geleiderail van het snijsysteem
weer terug.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 49 04.12.13 09:19
50
SFS 150 B3
NL
Buisfolie sealen
LET OP
Gebruik voor het sealen alleen folie van PEHD (polyethyleen high density
(hoge dichtheid)) of PE-LD (polyethyleen low density (lage dichtheid)).
De foliesterkte moet 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) bedragen. Anders wordt de
sealnaad niet echt dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent
folie van dit type aan de gegevens op de verpakking. Al naar gelang het
type en de sterkte van de folie varieert de kwaliteit van de sealnaad.
Verhit de meegeleverde folie niet, bijv. in een waterbad o.i.d. De folie is
slechts bestand tegen temperaturen tot max. 60°C.
Trek de gewenste lengte van de folie onder de geleiderail van het snij-
systeem door.
Druk het snijsysteem omlaag en beweeg het naar links of rechts over
de breedte van de zak. Zo krijgt u een zuivere snede met recht gesneden
hoeken.
Open het apparaatdeksel door de dekselontgrendelingen omhoog te
drukken.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 50 04.12.13 09:19
51
SFS 150 B3
NL
Leg een zakopening op de lasdraad . Om de zak vast te houden zodat
die niet wegglijdt, legt u het uiteinde van de zak onder de afzuigsteun .
Deze kunt u hiertoe licht optillen. De zak moet tot de met “Seal” aangegeven
markeringen in het apparaat komen.
OPMERKING
De zakopening moet glad op de lasdraad liggen. Anders werkt het
sealen niet goed.
Sluit het deksel van het apparaat. Let erop dat de beide hoeken vastklikken.
Druk zo nodig nog even licht op een hoek om het deksel van het apparaat
te vergrendelen. Als het deksel niet is vergrendeld, kunt u de seal-procedure
niet starten!
Druk vervolgens met beide handen op de seal-toets . Het indicatielampje
gaat branden.
Houd de seal-toets zolang ingedrukt, tot het indicatielampje weer
uitgaat.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 51 04.12.13 09:19
52
SFS 150 B3
NL
LET OP
Als het indicatielampje na uiterlijk 10 seconden niet uit is, is
er sprake van een defect aan het apparaat!
Haal onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren. Neem contact op met de klantenservice.
Open het apparaatdeksel en haal de zak uit het apparaat. De zak is nu aan
één uiteinde geseald.
OPMERKING
Controleer of de sealnaad correct is. Een correcte lasnaad is een gladde,
rechte streep zonder vouwen.
Vul de zak. Laat minstens 6 cm van de zak tot aan de te sealen kant vrij.
LET OP
Vul de zak zodanig, dat er in geen geval resten van levensmiddelen of
vloeistoff en bij het sealen kunnen uitlopen en in het apparaat kunnen
komen.
Wanneer u de zak niet vacuüm wilt trekken, sealt u nu de andere open kant.
Buisfolie vacuüm trekken
Bij het sealen kunt u ook de lucht uit de zak zuigen (vacuüm trekken):
LET OP
Trek geen zakken vacuüm met vloeistoff en erin. Deze komen dan in het
apparaat en beschadigen het.
Doe het open uiteinde van de zak om de afzuigsteun . Deze kunt u hiertoe
licht optillen. De zak moet daarbij tot de met “Vacuum” aangegeven marke-
ringen in het apparaat komen.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 52 04.12.13 09:19
53
SFS 150 B3
NL
OPMERKING
De zakopening moet glad op de afzuigsteun en de lasdraad liggen.
Anders werkt het vacuüm trekken en het sealen niet goed.
Sluit het apparaatdeksel en druk het aan beide kanten met beide handen
krachtig omlaag. Druk daarbij niet op de seal-toets . De lucht wordt nu
uit de zak gezogen.
Zodra de lucht uit de zak gezogen werd, drukt u met beide handen op de
seal-toets
en houdt u deze vast, zoals eerder beschreven, om de zak
dicht te sealen. Het vacuum zuigen stopt niet automatisch zodra de lucht is
afgezogen! Tijdens de seal-procedure brandt het indicatielampje
.
Reiniging
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok!
Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u met de reiniging begint.
Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in het apparaat binnendringt!
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat hierdoor
het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.
Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om de lijmresten van de
lasdraad te verwijderen. Anders kan de lasdraad of de isolatie
beschadigd raken.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 53 04.12.13 09:20
54
SFS 150 B3
NL
Apparaat reinigen
Reinig het oppervlak van de behuizing uitsluitend met een licht vochtige
doek en een mild afwasmiddel.
Verwijder lijmresten van de lasdraad voorzichtig met een vingernagel.
Opvangbak reinigen
Indien er tijdens het vacuüm trekken per ongeluk resten van levensmiddelen mee
worden gezogen, beschermt de opvangbak het apparaat tegen beschadiging.
Reinig de opvangbak zodra er verontreinigingen zichtbaar zijn:
Open het apparaatdeksel en doe de afzuigsteun omhoog.
Trek de opvangbak aan de grepen aan de zijkanten voorzichtig uit het
apparaat.
Reinig de bak in lauwwarm afwaswater en laat hem daarna goed opdrogen.
Plaats de opvangbak terug en klap de afzuigsteun omlaag.
Opbergen
Het apparaat heeft aan de onderkant een geïntegreerde kabelspoel, waarop
u het netsnoer kunt wikkelen wanneer u het niet gebruikt. Zo voorkomt u dat het
netsnoer wordt ingeklemd, vuil wordt of een bron van gevaar wordt doordat het
loshangt.
Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de
elementaire eisen en andere relevante voorschriften aan
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibili-
teit 2004/108/EC, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de
laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 54 04.12.13 09:20
55
SFS 150 B3
NL
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv. lichtmiddelen of schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schade en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn, moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum
van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 96111
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 55 04.12.13 09:20
56
SFS 150 B3
NL
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 56 04.12.13 09:20
57
SFS 150 B3
GB
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Warning symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Items delivered and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Setting up and connecting to the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Requirements on the installation site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inserting the tube fi lm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sealing the tube fi lm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vacuuming the tube fi lm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cleaning the collection container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 57 04.12.13 09:20
58
SFS 150 B3
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern and high-quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain important informa-
tion in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations
of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for installation, connection and
operation contained in this operating manual correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Warning symbols used
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of death or
severe personal injury.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 58 04.12.13 09:20
59
SFS 150 B3
GB
IMPORTANT
A warning at this risk level indicates possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Follow the instructions in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice indicates additional information that assists in the handling of the
appliance.
Intended use
This plastic fi lm sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in
typical household quantities and only for private household use. This appliance
is not intended for commercial or industrial applications or for continuous opera-
tion.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The user alone bears liability.
Items delivered and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Vacuum Sealer SFS 150 B3
1 Tube fi lm made of PE-HD (Polyethylene of high density)
This operating manual
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the service hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove the appliance, the tube fi lm and the operating instructions from the
carton.
Remove all packing material.
DANGER
Packaging material should not be used as a play thing by children. There is
a risk of suff ocation!
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 59 04.12.13 09:20
60
SFS 150 B3
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance
properly for return.
Appliance description
Collection container
Suction connector
Sealing wire
Cutting device
Roll storage compartment
Guide rail
Indication lamp (red)
Lid release
Sealing button
Technical data
Operational voltage 230 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption 150 W
Protection class
II /
Recommended operating time 20 Seconds
Recommended pause time 80 Seconds
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 60 04.12.13 09:20
61
SFS 150 B3
GB
Safety instructions
This section provides you with important safety information regarding
handling of the appliance. The appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and
property damage.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before use, check the appliance for externally visible damage.
Never operate an appliance that is damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons
in order to avoid a hazard.
NEVER use the appliance with a defective power cable.
Do not use extension cables or power socket strips that do not
meet the required safety standards.
Never open the appliance housing!
Remove the plug from the mains power socket before beginning
to clean the appliance.
Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during
cleaning.
RISK OF INJURY!
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or the Customer Service department. Improper repairs
may result in a risk of injury to the user or damage to the appli-
ance. Warranty claims also become void.
The mains power socket must be easily accessible, so that the
power cable can be easily disconnected in the event of an
emergency.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 61 04.12.13 09:20
62
SFS 150 B3
GB
RISK OF INJURY!
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not leave the appliance unsupervised when it is ready for
use. To avoid it being switched on accidentally, always unplug
the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
This appliance is not suitable for continuous use over long periods.
Let the appliance cool down for a minimum of 80 seconds after
each vacuum process. The appliance could otherwise be irre-
parably damaged!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 62 04.12.13 09:20
63
SFS 150 B3
GB
Setting up and connecting to the power supply
Requirements on the installation site
For safe and fl awless operation of the appliance, the installation site must comply
with the following requirements:
When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal
surface.
Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid environment or
close to combustible material.
The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the data plate with that of your mains power network.
This data must match in order to avoid any damage to the appliance.
Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the power cable is not taut or kinked.
Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
Insert the plug into a mains power socket.
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
Inserting the tube fi lm
Open the roll storage compartment and insert a roll of tubular fi lm.
Fold the guide rail of the cutting device to the rear and pull a piece
of tube fi lm through between the guide rail and the appliance lid.
Close the roll storage compartment and fold the guide rail of the
cutting device back down.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 63 04.12.13 09:20
64
SFS 150 B3
GB
Sealing the tube fi lm
IMPORTANT
For sealing use only fi lm made from HDPE (high density polyethylene) and
LDPE (low density polyethylene).
The foil thickness must be between 30-50 μ (0.03 - 0.05 mm). Otherwise,
the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged.
You can identify fi lms of this kind from the markings on the packaging. The
quality of the seal varies depending on the type and thickness of the fi lm.
Do not heat the supplied fi lm, for example in a water-bath or similar. It is
construed for temperatures up to a maximum of 60°C.
Pull out the desired length of fi lm under the guide rail of the cutting
device .
Press down on the cutting device and then slide it to the left or right over
the bag width. You get a clean cut with straight-cut corners.
Open the appliance lid by pressing the lid releases to the top.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 64 04.12.13 09:20
65
SFS 150 B3
GB
Place a bag opening on the sealing wire . To ensure that the bag is fi xed
in place and does not slip, place the end of the bag below the suction con-
nectors . For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to
the marking "Seal", which is marked on the appliance.
NOTICE
The bag opening must lie smoothly on the sealing wire . Otherwise, the
sealing does not function properly.
Close the appliance lid. When doing so, ensure that both corners engage.
If necessary, press the corners down lightly until the device lid is engaged
properly. If the device lid is not properly engaged, the sealing process can-
not be started!
Press the sealing button with both hands. The indication lamp illuminates.
Hold the sealing button pressed down until the indication lamp
extinguishes.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 65 04.12.13 09:20
66
SFS 150 B3
GB
IMPORTANT
If the indication lamp does not extinguish after 10 seconds
at the most, the appliance is defective!
Immediately remove the plug from the mains power socket. Do not attempt
to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services.
Open the appliance lid and remove the bag. This is now sealed at one end.
NOTICE
Check to ensure that the sealing seam is in order. A correct sealing seam
should be a smooth, straight strip without folds.
Fill the bag. You must leave at least 6 cm free to the bag-edge that is to be
sealed.
IMPORTANT
Fill the bags in such a way that, under no circumstances, food remnants or
uids can run out of the bag when sealing it and permeate into the appliance.
If you do not want to vacuum seal the bag you can now seal the open side.
Vacuuming the tube fi lm
When sealing, you can at the same time extract the air from the bag (vacuuming):
IMPORTANT
Do NOT vacuum bags in which there are liquids. They will permeate into
the appliance and damage it.
Place the open end of the bag around the suction connectors . For
this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking
"Vacuum", which is marked on the appliance.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 66 04.12.13 09:20
67
SFS 150 B3
GB
NOTICE
The bag opening must lie smoothly against the suction connectors and
the sealing wire
. If it does not, the vacuuming and sealing will not work
properly.
Close the appliance lid and then press it down fi rmly on both sides and with
both hands. Thereby, do NOT press the sealing button . The air is now
being sucked from the bag.
As soon as the air has been sucked from the bag, press and hold the sealing
button with both hands, as already described, and seal the bag. Vacuuming
will not stop automatically as long as the air is still being extracted! The indi-
cation lamp will illuminate during the sealing process.
Cleaning
DANGER
Risk of potentially fatal electrical shock!
Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the appliance.
Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
Do not use aggressive or abrasive cleaners as they may damage the
surface of the housing.
Do not use hard or sharp objects to remove the glue residues from the
sealing wire . If you do, the sealing wire or the isolation could be
damaged.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 67 04.12.13 09:20
68
SFS 150 B3
GB
Cleaning the appliance
Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a
mild detergent.
Remove glue residue from the sealing wire gently with your fi ngernail.
Cleaning the collection container
Should food remnants be unintentionally sucked in when vacuuming, the col-
lection container protects the appliance from damage. Clean the collection
container , as soon as contamination is visible:
Open the appliance lid and lift the suction connectors up.
Carefully pull the collection container out of the appliance by using the
side handles to pull it.
Clean it in lukewarm washing-up water and then allow it to dry well.
Replace the collection container back into the appliance and fold the
suction connectors down.
Storage
The appliance has a built-in cable winder on the underside of the housing, on
which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the
power cable from being pinched, damaged or soiled, and it cannot become
a source of danger by hanging loosely down.
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of this appliance with your normal household
waste. This product is subject to the provisions of the European
Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements
and other relevant provisions, this device complies with
the European Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, in addition
to the Low-Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 68 04.12.13 09:20
69
SFS 150 B3
GB
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty applies only to claims for material and maufacturing defects,
not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. bulbs or switches.
This appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse,
or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended as a result of repairs made under
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the date of purchase.
On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96111
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IB_96111_SFS150B3_LB1.indb 69 04.12.13 09:20
IAN 96111
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 11 / 2013 Ident.-No.: SFS150B3-102013-1
1
67

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Silvercrest SFS 150 B3 - IAN 96111 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info