472119
136
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/141
Nächste Seite
Deutsch ............................................................................ 2
Français ......................................................................... 36
Italiano ........................................................................... 71
Nederlands .................................................................. 104
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
2 – Deutsch
Inhalt
Lieferumfang ...................................................................................................... 5
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................ 6
Betriebsumgebung ......................................................................................... 6
Hinweis zur Netztrennung .............................................................................. 7
Vorsicht mit dem Netzkabel ........................................................................... 7
Schutz vor Laserstrahlung ............................................................................. 8
Batterien ......................................................................................................... 8
Kinder ............................................................................................................. 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................. 9
Reparatur und Pflege ..................................................................................... 9
Hinweis zur Konformität ............................................................................... 10
Entsorgung von Altgeräten ........................................................................... 10
Warenzeichen .............................................................................................. 11
Übersicht .......................................................................................................... 12
Vorderseite ............................................................................................... 12
Rückseite .................................................................................................. 12
Fernbedienung ......................................................................................... 14
Einleitung ......................................................................................................... 16
Erste Schritte ................................................................................................... 16
Das Gerät aufstellen .................................................................................... 16
Das Gerät anschließen ................................................................................ 16
Lautsprecher ............................................................................................. 16
Netzanschluss .......................................................................................... 17
Fernbedienung ......................................................................................... 17
Stützbatterien einlegen ............................................................................. 17
Das Gerät ein- und ausschalten ................................................................... 18
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 3
Die Lautstärke regeln ................................................................................... 18
Den Ton stumm schalten ......................................................................... 19
Die Uhrzeit einstellen ................................................................................... 19
Verwenden des Gerätes .................................................................................. 20
Der CD-Spieler ............................................................................................. 20
Sonderfunktionen ......................................................................................... 21
Zufallswiedergabe (Random) ................................................................... 21
Anspielfunktion (Intro) .............................................................................. 21
Wiederholungsfunktion (Repeat) .............................................................. 22
Die iPod-Docking-Station ............................................................................. 23
Einsetzen des iPods ................................................................................. 23
Der Radioempfänger .................................................................................... 24
Die Empfangsantennen ............................................................................ 24
Einen Sender suchen ............................................................................... 24
Einen Sender abspeichern ....................................................................... 25
Einen Sender aus dem Speicher aufrufen ............................................... 25
Der Kartenleser und der USB-Anschluss ..................................................... 25
Eine Speicherkarte einsetzen ................................................................... 26
Einen USB-Speicherstick einsetzen ......................................................... 27
Der AUX-Eingang ......................................................................................... 27
Die Bedienung der Abspielfunktionen .......................................................... 28
Play/Pause ............................................................................................... 28
Stopp ........................................................................................................ 28
Vorwärts/Rückwärts ................................................................................. 28
Menübedienung des iPods ....................................................................... 28
Erweiterte Funktionen ...................................................................................... 29
Einen Kopfhörer anschließen ....................................................................... 29
Klangeinstellungen ....................................................................................... 29
Equalizer ................................................................................................... 29
Surround ................................................................................................... 30
X-Bass ...................................................................................................... 30
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
4 – Deutsch
Timer ............................................................................................................ 30
Wecker...................................................................................................... 30
Sleep-Timer .............................................................................................. 32
Anhang ............................................................................................................. 33
Kompatibilitätsliste für die Docking Station .................................................. 33
Technische Daten ........................................................................................ 34
Garantiehinweise.......................................................................................... 35
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 5
Lieferumfang
A CD-Micro-Stereoanlage
B Lautsprecher mit Anschlusskabeln (2 Stück)
C Fernbedienung
D 4 Stück Batterien AAA, 1,5 V
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
6 – Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die folgenden An-
weisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn
Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie
dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung
aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren
Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum
Thema.
Betriebsumgebung
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen
ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5° C bis 35° C,
max. 85 % rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass:
immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie das Gerät
nicht in Regale, auf einen Teppich, auf ein Bett oder dorthin, wo
Belüftungsschlitze verdeckt werden, und lassen Sie mindestens 10 cm
Abstand zu allen Seiten);
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken;
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft;
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben
wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen
Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder
Getränke auf oder neben das Gerät);
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 7
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht;
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem
Gerät stehen;
keine Fremdkörper eindringen;
das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird,
da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen
führen kann;
das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird;
Hinweis zur Netztrennung
Der Ein-/Ausschalter an der Rückseite des Gerätes trennt das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb
Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät
so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen
werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor
einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des
Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes, es beinhaltet keine zu
wartenden Teile! Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Vor einem Sturm und/oder Gewitter trennen Sie das Gerät bitte vom
Stromnetz.
Vorsicht mit dem Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel
selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie
weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf,
dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
8 – Deutsch
Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das
Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie
das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an
Ihre nächste autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu
ersetzen.
Schutz vor Laserstrahlung
Das CD-Laufwerk dieses Gerätes ist als „Klasse 1 Laser Produkt“ klassifiziert
und entsprechend durch einen Aufkleber auf dem Gehäuse gekennzeichnet.
Öffnen Sie niemals das Gerät und versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Im Inneren des Gehäuses liegt unsichtbare Laserstrahlung vor.
Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus.
Batterien
Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die
Kennzeichnung im Batteriefach. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder
aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins Feuer.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und
Kohle, usw.) gleichzeitig. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Kinder
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Kinder können mögliche
Gefahren nicht immer richtig erkennen. Kleinteile können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren
Sie die Batterien für Kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Die SilverCrest SMI 20.0 A1
Designanlage dient zur Wiedergabe von Radiosendungen und Musikdaten
sowie MP3-Dateien. Musikdaten können von CDs, USB-Sticks,
Speicherkarten und iPod-kompatiblen Geräten wiedergegeben werden.
Weiterhin verfügt die Designanlage über eine Weckfunktion. Es darf nur zu
privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet
werden. Außerdem darf das Gerät nicht in tropischen Klimaregionen genutzt
werden. Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der Konformität,
relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller
abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht
mehr gewährleistet. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene
Zubehör. Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des
Einsatzlandes beachten.
Reparatur und Pflege
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.B.
wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins
Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wird. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung,
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät
sofort aus. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden,
bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen
Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr
Garantieanspruch verfallen.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
10 – Deutsch
Hinweis zur Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Richtlinie
für Niederspannungsgeräte 2006/95/EC. Weitere Informationen
zur Konformität dieses Gerätes finden Sie auf der Webseite
www.service.targa.de. Die Konformitätserklärung finden Sie auch
am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung von Altgeräten
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf
einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür
staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen
Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten
Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Batterien:
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie
müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben
werden.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 11
Warenzeichen
Die Produktnamen iPod und iPhone sind eingetragene Warenzeichen der
Firma Apple Inc.
"Made for iPod" oder "Made for iPhone" bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörgerät speziell für die Verwendung mit einem
iPod oder iPhone entwickelt wurde und vom Hersteller nach Apple
Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ist nicht verantwortlich
für die Funktion dieses Gerätes und dessen Konformität zu
regulatorischen und Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass
die Benutzung dieses Gerätes mit einem iPod oder iPhone den
Funkempfang beeinträchtigen kann.
“Made for iPod” or “Made for iPhone” means, that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
12 – Deutsch
Übersicht
Vorderseite
Rückseite
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 13
1 CD-Fach (motorisiert)
2 Infrarotempfänger
3 Multifunktionsdisplay
4 Play/Pause
5 Stopp/Menü (iPod/iPhone-Betrieb)
6 USB-Anschluss für USB-Speichersticks
7 UP (Aufwärts/Weiter)
8 DN (Abwärts/Zurück)
9 Kartenleser für SD- und MMC-Speicherkarten
10 Displaytaste
11 Lautstärke erhöhen
12 Lautstärke verringern
13 iPod/iPhone-Docking-Station (ausklappbar)
14 Kopfhörerbuchse
15 Ein-/Standby-Taste
16 FM Tuner (Taste für Radiobetrieb)
17 Taste für AUX-Betrieb (auch USB-Anschluss und Kartenleser)
18 Taste für CD-Betrieb (auch iPod/iPhone-Betrieb)
19 CD-Fach öffnen/schließen
20 UKW-Empfangsantenne
21 AUX-Eingang (L/R)
22 Lautsprecheranschluss für rechten Lautsprecher (+/-)
23 Lautsprecheranschluss für linken Lautsprecher (+/-)
24 Batteriefach für Stützbatterien
25 Ein-/Ausschalter
26 Netzanschlusskabel
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
14 – Deutsch
Fernbedienung
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 15
27 Ein-/Standby-Taste
28 Taste für CD-Betrieb (auch iPod/iPhone-Betrieb)
29 Displaytaste
30 Sleep-Timer
31 Taste für Aux-Betrieb (auch USB-Anschluss und Kartenleser)
32 Play/Pause
33 DN (Abwärts/Zurück)
34 OK/PROG (OK/Programmierung)
35 Menü/Verzeichnis/Speicherplatz rückwärts
36 Mute (Stummschaltung)
37 Intro (Anspielfunktion)
38 Equalizer
39 Lautstärke verringern
40 CD-Fach öffnen/schließen
41 Repeat (Wiederholungsfunktion)/Select (iPod/iPhone-Betrieb)
42 Timer (Wecker)
43 FM Tuner (Taste für Radiobetrieb)
44 UP (Aufwärts/Weiter)
45 Stopp/Menü (iPod/iPhone-Betrieb)
46 Menü/Verzeichnis/Speicherplatz vorwärts
47 Random (Zufallswiedergabe)
48 Surround (Raumklang)
49 X-Bass (Bassverstärkung)
50 Lautstärke erhöhen
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
16 – Deutsch
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben.
Die vielseitige CD-Micro-Stereoanlage SMI 20.0 A1 mit Anschluss für
iPod/iPhone bietet Ihnen mithilfe der Docking-Station die Möglichkeit, Ihren
iPod oder Ihr iPhone zu steuern. Im weiteren Verlauf dieser Bedienungs-
anleitung wird stellvertretend für beide Geräte ein iPod behandelt. Eine
vollständige Liste der kompatiblen Geräte finden Sie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Das Gerät ist außerdem mit einem CD-Spieler und einem PLL-Radio
ausgestattet. Für Abspielverfahren mit modernen Speichermedien sind ein
Kartenleser für SD- und MMC-Karten sowie ein USB-Anschluss für USB-
Speichersticks eingebaut. Ein AUX-Anschluss für weitere Audiogeräte steht an
der Rückseite des Gerätes zu Verfügung. Alle Funktionen lassen sich
komfortabel mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern.
Erste Schritte
Das Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche und stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Gerät. Um eine gute Standfestigkeit zu
erreichen, reinigen Sie die Gummifüße der Micro-Stereoanlage und
gegebenenfalls die Oberfläche, auf der die Micro-Stereoanlage betrieben wird.
Das Gerät anschließen
Lautsprecher
Die mitgelieferten Lautsprecher sind bereits mit einem 2-adrigen
Anschlusskabel versehen. Beide Kabel sind mit einem weißen Streifen an
einer Seite markiert. Die markierten Kabelseiten entsprechen jeweils der
Anschlussseite für den Pluspol der Anschlussklemmen.
Drücken Sie auf die graue Lasche (Pluspol des rechten Lautsprechers) der
Lautsprecherklemme (22), sodass sich die Anschlussklemme öffnet.
Halten Sie die Lasche gedrückt und schieben Sie das abisolierte
Kabelende der markierten Kabelseite in die Anschlussklemme.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 17
Lassen Sie die Lasche los, das Kabel wird dadurch eingeklemmt.
Gehen Sie entsprechend vor, um die weiteren Kabel anzuschließen.
Prüfen Sie den festen Sitz, indem Sie leicht am Kabel ziehen.
Falls es sich lösen lässt, wiederholen Sie den Vorgang.
Netzanschluss
Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlusskabels (26) in eine leicht
erreichbare Netzsteckdose.
Fernbedienung
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung.
Legen Sie zwei der mitgelieferten Batterien polrichtig in das Batteriefach
ein. Achten Sie auf die Symbole + und - auf den Batterien und im
Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach.
Stützbatterien einlegen
Um beim Ausschalten mit dem Ein-/Ausschalter (25) oder nach einer
Netztrennung die Uhrzeit nicht erneut einstellen zu müssen, können Sie das
Gerät mit den mitgelieferten Stützbatterien versehen. Dadurch ist es möglich,
die Einstellung der Uhrzeit auch über einen längeren Zeitraum zu erhalten.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus, falls es eingeschaltet ist.
Öffnen Sie das Batteriefach (24) an der Rückseite des Gerätes.
Legen Sie zwei der mitgelieferten Batterien der Größe AAA polrichtig in das
Batteriefach. Achten Sie auf die Symbole + und - auf den Batterien und im
Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach.
Falls Sie einen Wecktimer programmiert haben, wird auch
dieser durch die Stützbatterien gehalten. Sollte über Nacht ein
kurzzeitiger Stromausfall erfolgen, kann das Gerät Sie
dennoch am nächsten Morgen zuverlässig wecken, wenn
zuvor Stützbatterien eingelegt wurden.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
18 – Deutsch
Das Gerät muss für den Betrieb mit dem Stromnetz
verbunden sein. Ein Betrieb über die Stützbatterien ist nicht
möglich.
Das Gerät ein- und ausschalten
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (25) an der Rückseite des Gerätes auf
die Stellung „ON“. Das Gerät schaltet in den Standby-Betrieb.
Beim ersten Einschalten des Gerätes blinkt auf dem Display
„00:00“, um anzuzeigen, dass die Uhrzeit eingestellt werden
muss. Auf Seite 19 können Sie lesen, wie sich die Uhrzeit
einstellen lässt.
Drücken Sie die Ein-/Standby-Taste (15) am Gerät oder die Ein-/Standby-
Taste (27) der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
Um das Gerät wieder in den Standby-Betrieb zu schalten, drücken Sie
erneut die Ein-/Standby-Taste (15) am Gerät oder die Ein-/Standby-Taste
(27) der Fernbedienung.
Um das Gerät vollständig abzuschalten, schalten Sie den Ein-
/Ausschalter (25) an der Rückseite des Gerätes auf die Stellung „OFF“.
Wenn das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (25) abgeschaltet
wird, muss beim nächsten Einschalten die Uhrzeit erneut
eingestellt werden. Um dies zu verhindern, können Sie das
Gerät mit Batterien bestücken (siehe auch vorhergehende
Seite).
Der Ein-/Ausschalter an der Rückseite des Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Netzsteckdose gezogen werden.
Die Lautstärke regeln
Drücken Sie die Taste VOLUME+ (11) am Gerät oder die Taste
VOLUME+ (50) auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste VOLUME- (12) am Gerät oder die Taste
VOLUME- (39) auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu verringern.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 19
Während der Änderung der Lautstärke wird eine fortlaufende
Ziffer von 1 bis 39 auf dem Display (3) angezeigt. Die Anzeige
„MAX“ entspricht der höchstmöglichen Lautstärke, die
Anzeige „MIN“ entspricht einer Stummschaltung.
Den Ton stumm schalten
Drücken Sie die Taste MUTE (36) auf der Fernbedienung, um den Ton
stumm zu schalten. Drücken Sie erneut die Taste MUTE (36) oder eine
beliebige Lautstärkentaste, um die Stummschaltung aufzuheben.
Während einer Stummschaltung wird das Symbol eines
durchgestrichenen Lautsprechers im Display (3) angezeigt.
Die Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit lässt sich nur einstellen, wenn sich das Gerät im Standby-Betrieb
befindet.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Standby-Taste (15) am Gerät oder mit
der Ein-/Standby-Taste (27) der Fernbedienung aus, falls es eingeschaltet
ist.
Drücken und halten Sie die Taste DISPLAY (10) am Gerät oder die Taste
CLOCK/DISPLAY (29) auf der Fernbedienung, bis die Anzeige des
Displays (3) in „12 HR“ bzw. „24 HR“ wechselt.
Wählen Sie mit den Tasten UP (7) am Gerät bzw. UP (44) auf der
Fernbedienung oder DN (8) am Gerät bzw. DN (33) auf der Fernbedienung
zwischen der 12-Stunden- Anzeige (12 HR) und der 24-Stunden-Anzeige
(24 HR).
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste DISPLAY (10) am Gerät oder
die Taste CLOCK/DISPLAY (29) auf der Fernbedienung. Auf dem Display
erscheint die eingestellte Uhrzeit, die Stundenanzeige blinkt.
Wählen Sie mit den Tasten UP (7) am Gerät bzw. UP (44) auf der
Fernbedienung oder DN (8) am Gerät bzw. DN (33) auf der Fernbedienung
die Stunden der aktuellen Uhrzeit.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste DISPLAY (10) am Gerät oder
die Taste CLOCK/DISPLAY (29) auf der Fernbedienung. Auf dem Display
erscheint die eingestellte Uhrzeit, die Minutenanzeige blinkt.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
20 – Deutsch
Wählen Sie mit den Tasten UP (7) am Gerät bzw. UP (44) auf der
Fernbedienung oder DN (8) am Gerät bzw. DN (33) auf der Fernbedienung
die Minuten der aktuellen Uhrzeit.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste DISPLAY (10) am Gerät oder
die Taste CLOCK/DISPLAY (29) auf der Fernbedienung.
Die Einstellung der Uhrzeit ist abgeschlossen und das Gerät schaltet in den
Standby-Betrieb.
Verwenden des Gerätes
Auf den nächsten Seiten erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Medien und
Abspielverfahren einsetzen bzw. einschalten können. Die Bedienung der
einzelnen Abspielfunktionen ist meist identisch und ab Seite 28 genauer
beschrieben.
Der CD-Spieler
Das CD-Fach der Micro-Stereoanlage ist motorisiert. Betätigen
Sie das CD-Fach nicht durch Schieben oder Drücken mit der
Hand, um den elektrischen Antrieb nicht zu beschädigen.
Schalten Sie die Micro-Stereoanlage ein, indem Sie die Ein-/Standby-
Taste (15) an der Gerätevorderseite oder die Ein-/Standby-Taste (27) auf
der Fernbedienung betätigen.
Drücken Sie die Taste CD/iPod (18) am Gerät oder die Taste CD/iPod (28)
auf der Fernbedienung so oft, bis im Display (3) der CD-Betrieb durch „CD“
angezeigt wird.
Mit diesen Tasten können Sie zwischen dem CD-Betrieb und
dem iPod-Betrieb umschalten. Im Standby-Betrieb wird die
zuletzt eingestellte Wahl gespeichert. Gegebenenfalls ist es
erforderlich, zweimal auf die jeweilige Taste zu drücken.
Wenn bereits eine CD eingelegt wurde, wird diese sofort eingelesen.
Anderenfalls zeigt das Display (3) „No DISC“ an.
Um eine CD einlegen zu können, drücken Sie einmal auf die Taste
CD DOOR (19) am Gerät oder die Taste CD DOOR (40) auf der
Fernbedienung und warten, bis das CD-Fach vollständig geöffnet ist.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 21
Legen Sie dann die gewünschte CD ein. Drücken Sie dazu leicht in die
Nähe der Mitte der CD. Die CD sollte mit einem Klicken einrasten.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob die CD sicher eingerastet ist,
bringen Sie diese leicht in Drehung. Wenn die Scheibe eine
kreisförmige Bewegung ausführt, ist sie eingerastet.
Eine beschädigte CD, oder eine CD, die nicht sicher
eingerastet ist, kann das Laufwerk beschädigen und darf nicht
verwendet werden.
Schließen Sie das CD-Fach, indem Sie die Taste CD DOOR (19) am Gerät
oder die Taste CD DOOR (40) auf der Fernbedienung erneut drücken. Das
Fach schließt sich und die eingelegte CD wird sofort eingelesen.
Sonderfunktionen
Folgende Funktionen der Micro-Stereoanlage lassen sich nur mit der
Fernbedienung auswählen und einstellen. Alle genannten Tasten gelten daher
für die Fernbedienung.
Zufallswiedergabe (Random)
Mit der Zufallswiedergabe werden die Titel der eingelegten CD, des USB-
Sticks oder der SD-Karte in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Die
aktivierte Zufallswiedergabe wird im Display (3) mit „RANDOM“ angezeigt.
Drücken Sie die Taste RANDOM (47). Die Wiedergabe startet
selbstständig bei einem zufällig ausgewählten Titel.
Sie können die Zufallswiedergabe jederzeit abschalten, indem Sie erneut
die Taste RANDOM drücken. Die Wiedergabe setzt sich dann ab dem
aktuellen Titel in gewohnter Weise fort.
Die Zufallswiedergabe lässt sich nicht mit der Wiederholungs-
funktion kombinieren.
Anspielfunktion (Intro)
Jeder Titel der eingelegten CD, des USB-Sticks oder der SD-Karte wird
nacheinander für 10 Sekunden angespielt. Die aktivierte Anspielfunktion wird
im Display (3) mit „INTRO“ angezeigt.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
22 – Deutsch
Drücken Sie die Taste INTRO (37), um die Anspielfunktion ab der aktuellen
Position zu starten. Falls die Wiedergabe gestoppt wurde, beginnt die
Anspielfunktion mit dem ersten Titel.
Mit der Taste Play/Pause (32) können Sie jederzeit die Anspielfunktion
pausieren bzw. fortsetzen.
Um die Anspielfunktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste
INTRO. Die Wiedergabe setzt sich dann ab dem aktuellen Titel in
gewohnter Weise fort.
Wiederholungsfunktion (Repeat)
Die Wiederholungsfunktion lässt sich auf einen einzelnen Titel oder die
gesamte CD anwenden.
Drücken Sie die Taste SELECT/REPEAT (41), um nur den aktuellen Titel
fortlaufend wiederholen zu lassen. Im Display wird „REPEAT“ angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste SELECT/REPEAT, um alle Titel der CD
wiederholen zu lassen. Im Display wird „REPEAT“ mit einem Endlossymbol
angezeigt.
Drücken Sie ein drittes Mal auf die Taste SELECT/REPEAT, um alle
Wiederholungsfunktionen abzuschalten. Die entsprechenden Display-
anzeigen erlöschen.
Wird die Wiederholungsfunktion im MP3-Betrieb verwendet, sind folgende
Funktionen möglich:
Drücken Sie die Taste SELECT/REPEAT (41), um nur den aktuellen Titel
fortlaufend wiederholen zu lassen. Im Display wird „REPEAT“ angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste SELECT/REPEAT, um alle Titel des
aktuellen Ordners wiederholen zu lassen. Im Display wird „REPEAT“ mit
einem Ordnersymbol angezeigt.
Drücken Sie ein drittes Mal auf die Taste SELECT/REPEAT, um alle Titel
der CD, des USB-Sticks oder der SD-Karte wiederholen zu lassen. Im
Display wird „REPEAT“ mit einem Endlossymbol angezeigt.
Drücken Sie ein viertes Mal auf die Taste SELECT/REPEAT, um alle
Wiederholungsfunktionen abzuschalten. Die entsprechenden Display-
anzeigen erlöschen.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 23
Die iPod-Docking-Station
Die iPod-Docking-Station (13) der Micro-Stereoanlage ist mit einem Anschluss
für iPods ausgerüstet. Dadurch ist es möglich, einen iPod mit der Micro-
Stereoanlage zu betreiben. Wenn ein iPod eingesetzt ist, wird dessen interner
Akku durch die Stromversorgung der Micro-Stereoanlage aufgeladen.
Andere Abspielgeräte als ein iPod oder iPhone dürfen nicht
eingesetzt werden. Beachten Sie, dass die Micro-
Stereoanlage und/oder Ihr Abspielgerät bei einem Versuch,
dieses einzusetzen, beschädigt werden könnten.
Einsetzen des iPods
Schalten Sie die Micro-Stereoanlage und den iPod aus.
Öffnen Sie die Docking-Station, indem Sie an der rechten Seite der Klappe
in die Mulde greifen. Ziehen Sie an der Klappe, bis diese auf der
Oberfläche des jeweiligen Standortes des Geräts aufliegt.
iPods der neuen Generationen haben im Lieferumfang einen Adapter
enthalten, den Sie in die Mulde der Docking-Station einlegen können.
Wenn Sie keinen Adapter zur Verfügung haben, überspringen Sie diesen
Schritt.
Stecken Sie Ihren iPod auf die Anschlussleiste in der Docking-Station. Der
iPod schaltet sich automatisch ein, wenn er eingesetzt wird.
Schalten Sie die Micro-Stereoanlage ein, indem Sie die Ein-/Standby-
Taste (15) an der Gerätevorderseite oder die Ein-/Standby-Taste (27) auf
der Fernbedienung betätigen.
Drücken Sie die Taste CD/iPod (18) am Gerät oder die Taste CD/iPod (28)
auf der Fernbedienung so oft, bis im Display (3) der iPod-Betrieb durch
„iPod“ angezeigt wird.
Mit diesen Tasten können Sie zwischen dem CD-Betrieb und
dem iPod-Betrieb umschalten. Im Standby-Betrieb wird die
zuletzt eingestellte Wahl gespeichert. Gegebenenfalls ist es
erforderlich, zweimal auf die jeweilige Taste zu drücken.
Die Abspielfunktionen des eingesetzten iPods lassen sich nur
mit den Gerätetasten und der Fernbedienung der Micro-
Stereoanlage ausführen. Lesen Sie dazu mehr ab Seite 28.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
24 – Deutsch
Wenn ein iPod in der Docking-Station eingesetzt ist, aber
nicht genutzt wird, wird dieser trotzdem mit Spannung
versorgt. Dadurch kann sich der interne Akku des iPods
aufladen. Diese Funktion gilt auch für den Standby-Betrieb.
Der Radioempfänger
Schalten Sie die Micro-Stereoanlage ein, indem Sie die Ein-/Standby-
Taste (15) an der Gerätevorderseite oder die Ein-/Standby-Taste (27) auf
der Fernbedienung betätigen.
Drücken Sie die Taste FM TUNER(16) am Gerät oder die Taste
FM TUNER (43) auf der Fernbedienung.
Die zuletzt ausgewählte Empfangsfrequenz wird auf dem Display (3)
angezeigt.
Die Empfangsantennen
Für den UKW-Empfang (FM) wickeln Sie die Kabelantenne (20) ab. Spannen
Sie diese während des Radiobetriebs in verschiedene Richtungen, um die
optimale Position für einen störungsfreien Radioempfang zu finden.
Einen Sender suchen
Drücken Sie die Taste UP (7) am Gerät oder die Taste (44) auf der
Fernbedienung, um die Empfangsfrequenz um einen Schritt zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste DN (8) am Gerät oder die Taste (33) auf der
Fernbedienung, um die Empfangsfrequenz um einen Schritt zu verringern.
Ein Schritt entspricht 50 kHz.
oder
Drücken und halten Sie die jeweilige Taste für einen kurzen Moment, um
den automatischen Sendersuchlauf aufwärts oder abwärts zu starten. Der
Suchlauf stoppt automatisch, sobald ein starker Sender gefunden wurde.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 25
Einen Sender abspeichern
Die Micro-Stereoanlage kann insgesamt bis zu 30 Sender speichern. Die
Speicherung lässt sich nur mit der Fernbedienung einrichten. Alle genannten
Tasten gelten daher für die Fernbedienung. Gehen Sie wie folgt vor, um einen
Sender zu speichern:
Suchen Sie den gewünschten Sender manuell oder mit Hilfe des
automatischen Sendersuchlaufs (siehe oben, Sender suchen).
Drücken Sie die Taste PROG (34). Im Display (3) wird eine blinkende Ziffer
(01 bis 30) für einen Speicherplatz und dahinter die gewählte
Empfangsfrequenz angezeigt.
Solange die Ziffer für den Speicherplatz blinkt, können Sie einen anderen
Speicherplatz auswählen. Drücken Sie die Taste MENU/FOLDER
/PS + (46) oder die Taste MENU/FOLDER/PS - (35), um einen anderen
Speicherplatz auszusuchen.
Drücken Sie die Taste PROG (34), um den Sender am gewählten
Speicherplatz abzulegen.
oder
Warten Sie, bis die Anzeige des Speicherplatzes aufhört zu blinken. Der
Sender wird dann automatisch gespeichert.
Einen Sender aus dem Speicher aufrufen
Der Aufruf der Senderspeicher lässt sich nur mit der Fernbedienung
ausführen. Die genannten Tasten gelten daher für die Fernbedienung.
Drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste MENU/FOLDER
/PS + (46) oder die Taste MENU/FOLDER/PS - (35). Es wird bei jedem
Tastendruck der jeweils nächste Speicherplatz aufgerufen.
Sollte kein Sender gespeichert sein, wird die Empfangs-
frequenz des Auslieferungszustandes verwendet.
Der Kartenleser und der USB-Anschluss
Mit dem Kartenleser (9) oder mit dem USB-Anschluss (6) an der Geräteseite
können Sie Musik auch von einer SD- oder MMC-Speicherkarte oder von
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
26 – Deutsch
einem USB-Speicherstick abspielen. Sie können an dem Gerät Speicher-
medien mit bis zu 8 GB Speicherplatz verwenden.
Falls eine Verzeichnisstruktur auf dem Speichermedium besteht, wird diese
von der Micro-Stereoanlage übernommen und im Display (3) angezeigt. Einen
Verzeichniswechsel können Sie mit den Tasten MENU/FOLDER /PS + (46)
oder MENU/FOLDER/PS - (35) auf der Fernbedienung vornehmen.
Auf dem Display (3) können auch die ID3-Tags angezeigt werden. Drücken
Sie die Taste DISPLAY (10) am Gerät oder CLOCK/DISPLAY (29) auf der
Fernbedienung, um zwischen Ordner-/Dateinamen-Anzeige, ID3-Tag-Anzeige,
Ordner-/Track-Anzeige, Equalizer-Anzeige, Lautstärke-Anzeige, Uhrzeit und
Track-/Laufzeit-Anzeige zu wechseln.
Entnehmen Sie eine eingelegte Speicherkarte bzw. einen
eingesteckten USB-Speicherstick nur, wenn Sie vorher die
Betriebsart auf ein anderes beliebiges Medium umgeschaltet
haben. Wenn die Speicherkarte oder der USB-Speicherstick
entnommen wird, während davon Titel abgespielt werden,
kann ein Datenverlust nicht ausgeschlossen werden.
Eine Speicherkarte einsetzen
Schieben Sie eine SD- oder MMC-Speicherkarte mit den Kontakten in
Richtung der Geräterückseite in den Kartenleser (9), bis diese einrastet.
Die eingelegte Karte wird dabei nicht ganz im Kartenleser versenkt.
Um die Speicherkarte wieder zu entnehmen, drücken Sie leicht auf die
Karte. Der Federmechanismus des Kartenlesers schiebt die Karte ein
kleines Stück hinaus, sodass Sie sie greifen und herausziehen können.
Drücken Sie die Taste USB/SD/AUX (17) am Gerät oder die Taste
USB/SD/AUX (31) auf der Fernbedienung so oft, bis im Display (3) der
Speicherkarten-Betrieb durch „SD CARD“ angezeigt wird.
Mit diesen Tasten können Sie zwischen dem AUX-,
Speicherkarten- und USB-Betrieb umschalten. Im Standby-
Betrieb wird die zuletzt eingestellte Wahl gespeichert.
Gegebenenfalls ist es erforderlich, mehrfach auf die jeweilige
Taste zu drücken.
Das Gerät weist eine gute Kompatibilität zu einer breiten
Palette von Speicherkarten auf. Trotzdem ist es im Einzelfall
möglich, dass eine Karte nicht kompatibel ist.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 27
Einen USB-Speicherstick einsetzen
Stecken Sie einen USB-Speicherstick in den USB-Anschluss (6).
Um den USB-Speicherstick wieder zu entnehmen, ziehen Sie ihn einfach
heraus.
Drücken Sie die Taste USB/SD/AUX (17) am Gerät oder die Taste
USB/SD/AUX (31) auf der Fernbedienung so oft, bis im Display (3) der
USB-Betrieb durch „USB“ angezeigt wird.
Mit diesen Tasten können Sie zwischen dem AUX-,
Speicherkarten- und USB-Betrieb umschalten. Im Standby-
Betrieb wird die zuletzt eingestellte Wahl gespeichert.
Gegebenenfalls ist es erforderlich, mehrfach auf die jeweilige
Taste zu drücken.
Der AUX-Eingang
An den AUX-Eingang (21) an der Geräterückseite können Sie eine beliebige
Audioquelle mit Line-NF-Signal anschließen. Das erforderliche Anschlusskabel
ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Für den Anschluss an die Micro-Stereoanlage müssen Sie zwei Cinch-Stecker
vorsehen. Um z.B. den Ton eines Satellitenreceivers über die Stereoanlage
hören zu können, verbinden Sie beide Geräte mit einem geeigneten
Audiokabel.
Drücken Sie die Taste USB/SD/AUX (17) am Gerät oder die Taste
USB/SD/AUX (31) auf der Fernbedienung so oft, bis im Display (3) der
AUX-Betrieb durch „AUX“ angezeigt wird.
Mit diesen Tasten können Sie zwischen dem AUX-,
Speicherkarten- und USB-Betrieb umschalten. Im Standby-
Betrieb wird die zuletzt eingestellte Wahl gespeichert.
Gegebenenfalls ist es erforderlich, mehrfach auf die jeweilige
Taste zu drücken.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie der Anschluss mit Ihrem
Zusatzgerät vorzunehmen ist, vergewissern Sie sich bitte
anhand des Bedienungshandbuchs des Zusatzgerätes oder
erkundigen Sie sich bei einem Fachmann.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
28 – Deutsch
Die Bedienung der Abspielfunktionen
Alle abspielenden Medien (CD-Spieler, iPod, SD- oder MMC-Karte, USB-
Stick) lassen sich mit den Gerätetasten der Micro-Stereoanlage steuern.
Manche iPods müssen möglicherweise für die externe
Bedienung freigeschaltet werden. Vergewissern Sie sich in
unklaren Situationen bitte anhand des Bedienungshandbuchs
Ihres iPods.
Play/Pause
Drücken Sie die Taste Play/Pause (4) am Gerät oder die Taste
Play/Pause (32) auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe zu starten,
bzw. zu pausieren.
Stopp
Drücken Sie die Taste Stopp (5) am Gerät oder die Taste Stopp (45) auf
der Fernbedienung, um die Wiedergabe zu stoppen.
Vorwärts/Rückwärts
Drücken Sie die Taste UP (7) am Gerät oder die Taste (44) auf der
Fernbedienung, um einen Titel vorwärts zu schalten. Sie können die Aktion
durch mehrfaches Drücken derselben Taste wiederholen.
Drücken Sie einmal die Taste DN (8) am Gerät oder die Taste (33) auf der
Fernbedienung, um den aktuellen Titel an den Anfang zu schalten.
Drücken Sie diese Taste zweimal, um einen Titel zurück zu schalten. Sie
können die Aktion durch mehrfaches Drücken derselben Taste
wiederholen.
Halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um einen schnellen Vorlauf, bzw.
schnellen Rücklauf mit Ton auszuführen. Sobald Sie die Taste loslassen,
wird der Titel ab der erreichten Stelle wiedergegeben.
Menübedienung des iPods
Falls ein iPod in der Docking-Station eingesetzt ist, lässt dieser sich nur noch
mit den Gerätetasten und der Fernbedienung bedienen. Neben den
Abspielfunktionen können Sie im iPod-Betrieb auch die Menüsteuerung mit
den Gerätetasten vornehmen.
Mit den Tasten MENU/FOLDER /PS + (46) oder MENU/FOLDER/PS - (35)
können Sie durch das Menü des iPods navigieren.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 29
Die Taste SELECT/REPEAT (41) bestätigt eine Menüauswahl.
Die Taste STOPP/MENU (5) am Gerät oder die Taste STOPP/MENU (45)
auf der Fernbedienung navigiert eine Ebene zurück.
Erweiterte Funktionen
Einen Kopfhörer anschließen
Stecken Sie den 3,5mm-Klinkenstecker eines Kopfhörers in die
Kopfhörerbuchse (14) der Micro-Stereoanlage. Die Lautsprecher der
Stereoanlage werden automatisch stumm geschaltet und der Ton wird nur
noch über den angeschlossenen Kopfhörer wiedergegeben.
Vorsicht beim Verwenden des Kopfhörers. Längeres Hören
kann bei voller Lautstärke zu Hörschäden des Benutzers
führen.
Falls Ihr Kopfhörer über einen anderen Anschlussstecker
verfügt, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
Klangeinstellungen
Die Micro-Stereoanlage ist mit verschiedenen Möglichkeiten zur
Klangoptimierung ausgestattet. Diese lassen sich auch kombinieren.
Einmal gewählte Klangeinstellungen gelten für alle Betriebsarten und bleiben
auch erhalten, wenn das Gerät zwischenzeitlich in den Standby-Betrieb
geschaltet wird.
Equalizer
Der Equalizer ist mit vier Optionen voreingestellt. Die eingestellte Option wird
im Display (3) angezeigt. Die Option „FLAT“ steht für einen deaktivierten
Equalizer. Der Equalizer lässt sich nur mit der Fernbedienung einrichten.
Drücken Sie die Taste EQ (38) mehrfach, um zwischen den
Klangvoreinstellungen CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ und FLAT zu
wechseln.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
30 – Deutsch
Surround
Mit der Surround-Funktion wird ein Raumklang simuliert, der sonst nur mit
einer höheren Anzahl von Lautsprechern zu erreichen ist. Die eingeschaltete
Surround-Funktion wird durch „SURROUND“ im Display (3) angezeigt. Die
Surround-Funktion lässt sich nur mit der Fernbedienung einrichten.
Drücken Sie die Taste SURROUND (48), um den Raumklang
einzuschalten. Auf dem Display (3) wird kurzzeitig „SURR ON“ angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste SURROUND, um den Raumklang wieder
abzuschalten. Auf dem Display wird kurzzeitig „SURR OFF“ angezeigt.
X-Bass
Die Funktion X-Bass verstärkt die tiefen Töne (Bass) der Musik. Die
eingeschaltete X-Bass-Funktion wird durch „X-BASS“ im Display (3)
angezeigt. Die X-Bass-Funktion lässt sich nur mit der Fernbedienung
einrichten.
Drücken Sie die Taste X-BASS (49), um die Bassverstärkung
einzuschalten. Auf dem Display (3) wird kurzzeitig „BASS ON“ angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste X-BASS, um die Bassverstärkung wieder
abzuschalten. Auf dem Display wird kurzzeitig „BASS OFF“ angezeigt.
Timer
Mit Hilfe der eingebauten Timer können Sie die Micro-Stereoanlage zu
festgelegten Zeiten ein- und ausschalten lassen. Die Timer lassen sich nur mit
der Fernbedienung programmieren. Es stehen zwei verschiedene Timer zur
Verfügung. Beide Timer lassen sich auch kombinieren. Beispielsweise können
Sie abends mit der Betriebsart „CD“ einschlafen und morgens mit der
Betriebsart „Radio“ geweckt werden.
Beachten Sie, dass die richtige Uhrzeit eingestellt sein muss.
Bei Bedarf lesen Sie auf Seite 19, wie Sie die Uhrzeit
einstellen können.
Wecker
Mit diesem Timer können Sie das Gerät zu einer festgelegten Zeit mit einer
festgelegten Betriebsart einschalten lassen und zu einer späteren festgelegten
Zeit wieder ausschalten lassen. Ein aktivierter Timer wird durch das Symbol
einer Uhr im Display (3) angezeigt. Der Timer lässt sich sowohl im aus-
geschalteten, wie auch im eingeschalteten Zustand programmieren.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 31
Wenn der Timer auf eine Betriebsart mit einem bestimmten
Medium (CD, iPod, Speicherkarte oder USB-Speicherstick)
eingestellt wird, sollte das entsprechende Medium auch bereit
gestellt werden. Anderenfalls schaltet das Gerät zur
eingestellten Zeit auf den FM-Radiobetrieb um und gibt den
zuletzt eingestellten Sender wieder.
Hier zur Verdeutlichung eine beispielhafte Programmierung für den CD-Spieler
von 7:00 Uhr bis 7:45 Uhr morgens:
Drücken Sie im ausgeschalteten oder eingeschalteten Zustand die Taste
TIMER (42) und halten diese gedrückt. Es erscheint kurzzeitig die Meldung
„ON TIME“ auf dem Display (3). Danach wird eine Uhrzeit angezeigt, die
Anzeige der Stunden blinkt. Lassen Sie erst dann die Taste TIMER los.
Sie können jetzt die Uhrzeit des automatischen Einschaltens eingeben:
Wählen Sie mit den Tasten MENU/FOLDER/PS + (46) oder
MENU/FOLDER/PS - (35) die Stunden der Einschaltuhrzeit. In diesem
Beispiel „07“ (bzw. AM 07, falls die 12-Stunden-Anzeige gewählt wurde).
Drücken Sie die Taste TIMER. Die Anzeige der Minuten blinkt.
Wählen Sie mit den Tasten MENU/FOLDER/PS + (46) oder
MENU/FOLDER/PS - (35) die Minuten der Einschaltuhrzeit. In diesem
Beispiel „00“.
Drücken Sie die Taste TIMER. Es erscheint kurzzeitig die Meldung
„OFF TIME“ auf dem Display. Danach wird eine Uhrzeit angezeigt, die
Anzeige der Stunden blinkt.
Sie können jetzt die Uhrzeit des automatischen Ausschaltens eingeben:
Wählen Sie mit den Tasten MENU/FOLDER/PS + (46) oder
MENU/FOLDER/PS - (35) die Stunden der Ausschaltuhrzeit. In diesem
Beispiel „07“ (bzw. AM 07, falls die 12-Stunden-Anzeige gewählt wurde).
Drücken Sie die Taste TIMER. Die Anzeige der Minuten blinkt.
Wählen Sie mit den Tasten MENU/FOLDER/PS + (46) oder
MENU/FOLDER/PS - (35) die Minuten der Ausschaltuhrzeit. In diesem
Beispiel „45“.
Drücken Sie die Taste TIMER. Es wird die zuletzt eingestellte Betriebsart
angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten MENU/FOLDER/PS + (46) oder
MENU/FOLDER/PS - (35) die gewünschte Betriebsart. in diesem Beispiel
„CD“.
Drücken Sie die Taste TIMER. Die Lautstärkenanzeige blinkt.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
32 – Deutsch
Wählen Sie mit den Tasten MENU/FOLDER/PS + (46) oder
MENU/FOLDER/PS - (35) die gewünschte Lautstärke.
Drücken Sie die Taste Timer. Die Programmierung ist abgeschlossen und
das Gerät wechselt in den vorherigen Zustand. Der Timer ist automatisch
aktiviert und wird durch das Symbol einer Uhr im Display angezeigt.
Sie können den programmierten Timer jederzeit durch einmaliges Drücken der
Taste TIMER (42) deaktivieren und wieder aktivieren. Beim Aktivieren des
Timers werden alle Einstellungen der Reihe nach angezeigt. Wenn Sie die
Einstellungen verändern möchten, müssen Sie die Programmierung erneut
vornehmen.
Wenn Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (25) ab-
schalten, werden auch alle Timereinstellungen zurückgesetzt.
Dies können Sie verhindern, indem Sie die Micro-
Stereoanlage mit Stützbatterien versehen. Lesen Sie mehr
dazu auf Seite 17.
Sleep-Timer
Der Sleep-Timer ermöglicht es Ihnen, die automatische Abschaltung des
Gerätes durch wenige Tastendrücke um eine vorbestimmte Zeit zu verzögern.
Ein aktivierter Sleep-Timer wird durch das Symbol einer Uhr auf einem Bett im
Display (3) angezeigt.
Drücken Sie die Taste SLEEP (30), um den Sleep-Timer mit einer
maximalen Restlaufzeit von 90 Minuten zu starten.
Bei jedem weiteren Druck auf die Taste SLEEP verkürzt sich die
Restlaufzeit um 10 Minuten.
Wenn Sie bei der Einstellung „10“ erneut die Taste SLEEP
drücken, wird „OFF“ angezeigt. Die Einstellung „OFF“
deaktiviert den Sleep-Timer.
Wenn der Sleep-Timer aktiviert wurde, können Sie ihn jederzeit durch
Drücken der Taste SLEEP (30) abschalten. Dabei wird kurzzeitig
„SLP OFF“ angezeigt.
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 33
Anhang
Kompatibilitätsliste für die Docking Station
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (2nd generation) (nur 8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
iPod touch (1st generation) (nur 8GB, 16GB, 32GB)
iPod with video (5th generation (60GB, 80GB)
iPod with video (5th generation (30GB)
iPod with color display (4th generation) (nur 40GB, 60GB)
iPod with color display (4th generation) (nur 20GB, 30GB)
iPod (4th generation) (nur 40GB)
iPod (4th generation) (nur 20GB)
iPod nano with video camera (5th generation) (nur 8GB, 16GB)
iPod nano with video (4th generation) (nur 8GB, 16GB)
iPod nano with video (3rd generation) (nur 4GB, 8GB)
iPod nano with aluminium (2nd generation) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod nano (1st generation) (nur 1GB, 2GB, 4GB)
iPod classic (nur 160GB)
iPod classic (nur 120GB, 160GB)
iPod classic (nur 80GB)
iPod mini (nur 4GB, 8GB)
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
34 – Deutsch
Technische Daten
Modell
CD-Micro-Stereoanlage mit Anschluss für iPod/iPhone
SMI 20.0 A1
Frequenzbereich des
Radioempfängers 87,5 MHz bis 108 MHz
Unterstützte
Audioformate Audio-CD, MP3, WMA
Anschlüsse 1 x Stereo Audio In, Cinch (L/R)
1 x Stereo Audio Out 3,5mm Klinke
1 x Docking-Station für iPod/iPhone
1 x Kartenleser für SD- und MMC-Karten (max. 8 GB)
1 x USB-Anschluss für USB-Speichersticks (max. 8 GB)
Ausgangsstrom: max. 200 mA
2 x Lautsprecherklemmen (+ / -)
Zubehör 2 x Lautsprecher, 4Ohm
1 x Fernbedienung
4 x Batterien, Größe AAA
Spannungsversorgung 100 - 240V~, 50/60Hz
Leistungsaufnahme
Standby: 1,7 W
Maximal: 35 W
Audioausgangsleistung 2 x 10 W RMS
Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C (max. 85 % rel. Feuchte)
Lagertemperatur -20 °C bis +45 °C (max. 85 % rel. Feuchte)
Maximale Spannung am
Kopfhörerausgang
130 mV
Laser Laserklasse I
Batterien Fernbedienung: 2x AAA R03/LR03 Batterien
Stützbatterien für Halten der Uhrzeiteinstellungen: 2x
AAA R03/LR03 Batterien
Gewichte
Gerät: 1,6 kg
Lautsprecher: 0,6 kg (pro Stück)
Abmessungen
(B x H x T)
Gerät: 30,0 x 19,8 x 15,1 cm
Lautsprecher: 9,1 x 19,8 x 15,3 cm (pro Stück)
SilverCrest Designanlage SMI 20.0 A1
Deutsch – 35
Garantiehinweise
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
36 – Français
Table des matières
Contenu de l’emballage ................................................................................... 39
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 40
Conditions d’utilisation ................................................................................. 40
Remarque sur le débranchement ................................................................. 41
Précautions relatives au câble d'alimentation .............................................. 41
Protection contre les rayonnements laser .................................................... 42
Piles .............................................................................................................. 42
Enfants ......................................................................................................... 42
Utilisation prévue .......................................................................................... 43
Réparations et maintenance ........................................................................ 43
Avis de conformité ........................................................................................ 44
Mise au rebut des appareils usagés ............................................................ 44
Marques commerciales ................................................................................ 45
Description de l’appareil .................................................................................. 46
Panneau avant ......................................................................................... 46
Panneau arrière ........................................................................................ 46
Télécommande ......................................................................................... 48
Introduction ...................................................................................................... 50
Prise en main ................................................................................................... 50
Positionnement de l’appareil ........................................................................ 50
Branchement de l’appareil ........................................................................... 50
Enceintes .................................................................................................. 50
Connexion au secteur ............................................................................... 51
Télécommande ......................................................................................... 51
Insertion des piles de secours .................................................................. 51
Mise en marche et arrêt de l’appareil ........................................................... 52
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 37
Réglage du volume ...................................................................................... 52
Coupure du son ........................................................................................ 53
Réglage de l’heure ....................................................................................... 53
Utilisation de l’appareil ..................................................................................... 54
Lecteur CD ................................................................................................... 54
Fonctions spéciales ...................................................................................... 55
Lecture aléatoire ....................................................................................... 55
Lecture des intros ..................................................................................... 55
Répétition ................................................................................................. 56
Station d’accueil pour iPod .......................................................................... 57
Connexion de l’iPod ................................................................................. 57
Radio ............................................................................................................ 58
Antennes de réception de la radio ........................................................... 58
Syntonisation d'une station de radio ........................................................ 58
Enregistrement d’une station .................................................................... 58
Rappeler une station en mémoire ............................................................ 59
Lecteur de cartes et port USB ...................................................................... 59
Insertion d'une carte mémoire .................................................................. 60
Connexion d’une clé USB ........................................................................ 61
Entrée AUX .................................................................................................. 61
Utilisation des fonctions de lecture .............................................................. 62
Lecture / Pause ........................................................................................ 62
Arrêt .......................................................................................................... 62
Avance/Retour .......................................................................................... 62
Utilisation des menus de l’iPod ................................................................ 62
Fonctions avancées ......................................................................................... 63
Connexion d'un casque ................................................................................ 63
Paramètres audio ......................................................................................... 63
Configuration EQ ...................................................................................... 63
Surround ................................................................................................... 64
X-Bass ...................................................................................................... 64
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
38 – Français
Minuteries ..................................................................................................... 64
Réveil ........................................................................................................ 65
Fonction de veille automatique ................................................................. 66
Annexe ............................................................................................................. 68
Liste de compatibilité de la station d’accueil ................................................ 68
Caractéristiques techniques ......................................................................... 69
Informations concernant la garantie ............................................................. 70
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 39
Contenu de l’emballage
A Micro-chaîne HiFi CD stéréo
B Enceintes avec câbles (2 pièces)
C Télécommande
D 4 piles AAA, 1,5 V
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
40 – Français
Consignes de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les
remarques de ce manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y
figurent, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques.
Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne, il est essentiel
que vous lui remettiez également ce manuel.
Cette icône signale des informations importantes relatives à la
sécurité de fonctionnement du produit et à la sécurité de
l’utilisateur.
Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires
sur le sujet.
Conditions d’utilisation
L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements
poussiéreux ou exposés à une température ou une humidité excessive (salle
de bain, par exemple). Température et humidité de fonctionnement : 5 °C à 35
°C, humidité relative de 85 % max.
Observez toujours les précautions suivantes :
Assurez-vous que la ventilation de l’appareil est suffisante (ne le placez
pas sur une étagère, un tapis, un lit ou dans un lieu où ses orifices de
ventilation seraient obstrués) et réservez un espace d’au moins 10 cm de
chaque côté de l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des sources directes de chaleur (radiateurs, par
exemple).
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à une lumière
artificielle trop intense.
Évitez de renverser ou de vaporiser de l’eau ou des liquides abrasifs sur
l’appareil. Ne l’utilisez jamais à proximité de l’eau. Ne plongez jamais
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 41
l’appareil dans du liquide et ne placez aucun récipient contenant du liquide,
tel que des boissons ou des vases, sur l’appareil ou à proximité.
Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs magnétiques (par
exemple haut-parleurs).
Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l’appareil ou
à proximité.
N’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil.
Évitez de soumettre l’appareil à des changements brusques de
température qui risqueraient de créer de la condensation, et par voie de
conséquence, de l’humidité et des courts-circuits.
Évitez les vibrations et chocs excessifs.
Remarque sur le débranchement
L’interrupteur situé sur le panneau arrière de cet appareil ne déconnecte pas
entièrement celui-ci du secteur. En outre, l’appareil continue à consommer de
l’électricité lorsqu’il est en veille. Pour déconnecter entièrement l'appareil du
secteur, débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. Pour cette
même raison, il est recommandé de placer l’appareil de façon à ne pas gêner
l’accès à la prise de courant afin de pouvoir débrancher rapidement le câble
d’alimentation en cas d’urgence. Pour éviter tout risque d’incendie, pensez
toujours à débrancher l’appareil de la prise de courant si vous prévoyez de ne
pas l’utiliser pendant une période prolongée (lorsque vous partez en
vacances, par exemple).
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil ; il ne contient pas de pièces
pouvant être réparées par l’utilisateur. L’ouverture du boîtier vous expose à un
risque d'électrocution qui peut s’avérer mortel.
Par temps orageux présentant un risque de foudre, débranchez l’appareil de la
prise de courant.
Précautions relatives au câble d'alimentation
Tenez toujours le câble d’alimentation par sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble
lui-même et ne le manipulez jamais avec les mains mouillées. Vous risqueriez
de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. Ne placez pas l'appareil,
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
42 – Français
ni de meuble ou tout autre périphérique sur le câble d'alimentation et assurez-
vous que ce dernier n'est pas emmêlé. Ne faites jamais de noeuds avec le
câble et ne le raccordez à aucun autre câble. Le câble d'alimentation doit être
placé de façon à ne pas gêner le passage et à ce que l’on ne risque pas de
trébucher dessus. Un câble endommagé comporte un risque d'incendie ou
d'électrocution. Vérifiez régulièrement son état. S'il est endommagé, contactez
le service technique agréé le plus près de chez vous ou votre distributeur pour
le faire remplacer.
Protection contre les rayonnements laser
Le lecteur de CD de cet appareil est un « produit laser de classe 1 », comme
indiqué sur l'étiquette correspondante du boîtier. N'ouvrez jamais l'appareil et
ne tentez jamais de le réparer vous-même. Le boîtier contient des rayons laser
invisibles. Ne vous exposez pas aux rayons laser.
Piles
Insérez les piles en respectant la polarité. Notez les marques de polarité
présentes dans le compartiment des piles. N’essayez pas de recharger les
piles et ne les jetez pas au feu. Ne mélangez pas différents types de piles
(neuves et usées, alcalines et carbone, etc.). Retirez les piles si vous ne
comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période. Toute utilisation
incorrecte présente un risque d’explosion et de blessures.
Enfants
Conservez les appareils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez
jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Les
enfants ne comprennent pas toujours qu’ils peuvent être dangereux. Elles
pourraient en outre s’étouffer avec les pièces de petite taille. Conservez
également l’emballage hors de portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’asphyxie.
Les piles, qu’elles soient rechargeables ou non, comportent un risque
d'étouffement. Conservez-les hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle, consultez rapidement un médecin.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 43
Utilisation prévue
Ce périphérique est un appareil électronique grand public. Le système audio
design SilverCrest SMI 20.0 A1 est conçu pour la réception de la radio et la
lecture de fichiers musicaux et MP3. Les fichiers musicaux peuvent être lus à
partir d’un CD, d’une clé USB, d’une carte mémoire et de périphériques
compatibles iPod. En outre, le système audio design comporte une fonction
réveil. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement privé, et en aucun
cas à un usage industriel ou commercial. Il ne doit en outre pas être utilisé
sous des climats tropicaux. Cet appareil satisfait à toutes les normes de
conformité et aux autres normes applicables. Toute modification apportée à
l’appareil et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour
conséquence que ces normes ne sont plus respectées. Utilisez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant. Si vous utilisez l’appareil dans
un pays autre que la République d’Allemagne, veillez à respecter les normes
et la législation en vigueur dans le pays concerné.
Réparations et maintenance
L’appareil doit être réparé lorsqu’il a été endommagé, par exemple si le boîtier
a été abîmé, si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil
ou s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Il doit également être réparé en
cas de dysfonctionnement ou de chute. En cas de fumée, d’odeur ou de bruit
inhabituel, éteignez aussitôt l’appareil. Si une telle situation se produit, cessez
d’utiliser l’appareil et faites-le réviser par un service technique agréé. Pour
toute réparation, faites appel à des prestataires qualifiés. N’ouvrez en aucun
cas le boîtier de l’appareil. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le
nettoyer. N’utilisez jamais de liquides corrosifs. N’essayez pas d’ouvrir le
boîtier de l’appareil ; la garantie serait automatiquement annulée.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
44 – Français
Avis de conformité
Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences de
base et aux autres règlements de la directive sur la compatibilité
électromagnétique 2004/108/EC et de la directive basse tension
2006/95/EC en vigueur. Pour plus d'informations sur la conformité
de ce produit, visitez le site Web www.service.targa.co.uk. La
déclaration de conformité est également disponible à la fin de ce
manuel.
Mise au rebut des appareils usagés
Si le symbole d’une poubelle rayée figure sur un produit, le
produit en question est soumis à la directive européenne
2002/96/EC. Les appareils électriques ou électroniques usagés
ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers,
mais déposés dans des centres de collecte officiels. En
respectant les normes de mise au rebut des appareils usagés,
vous participez activement à la protection de l’environnement et à
la préservation de votre propre santé. Pour plus d’informations
sur les normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur,
contactez votre mairie, vos services locaux de gestion des
déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Piles :
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères, mais déposées dans des points de collecte
spécialement habilités à cet effet.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 45
Marques commerciales
iPod et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc.
Les indications « Made for iPod » (Fait pour iPod) ou « Made for
iPhone » (Fait pour iPhone) signifient qu’un accessoire électronique a
été conçu spécialement pour être connecté à un iPod ou un iPhone
et que le développeur garantit qu’il est en conformité avec les normes
de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes
de sécurité et autres normes réglementaires. Veuillez remarquer que
l’utilisation de cet accessoire avec votre iPod ou iPhone peut en
affecter les performances sans fil.
“Made for iPod” or “Made for iPhone” means, that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
46 – Français
Description de l’appareil
Panneau avant
Panneau arrière
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 47
1 Plateau CD (motorisé)
2 Récepteur infrarouge
3 Écran multifonctions
4 Lecture / Pause
5 Arrêt/Menu (pour le mode iPod/iPhone)
6 Port USB pour clés USB
7 UP (Haut/Suivant)
8 DN (Bas/Précédent)
9 Lecteur de cartes pour cartes mémoires SD et MMC
10 Bouton affichage
11 Augmentation du volume
12 Réduction du volume
13 Station d’accueil pour iPod/iPhone (rétractable)
14 Prise casque
15 Bouton Marche / Veille
16 FM Tuner (Bouton du mode radio)
17 Bouton AUX (aussi pour port USB et lecteur de cartes)
18 Mode CD (pour le mode iPod/iPhone)
19 Ouverture/Fermeture du plateau CD
20 Antenne FM
21 Entrée AUX (G/D)
22 Prise d’enceinte droite (+/-)
23 Prise d’enceinte gauche (+/-)
24 Compartiment à piles pour piles de secours
25 Interrupteur marche/arrêt
26 Câble d'alimentation
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
48 – Français
Télécommande
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 49
27 Bouton Marche / Veille
28 Mode CD (pour le mode iPod/iPhone)
29 Bouton affichage
30 Fonction de veille automatique
31 Bouton AUX (aussi pour port USB et lecteur de cartes)
32 Lecture / Pause
33 DN (Bas/Précédent)
34 OK/PROG (OK/Programme)
35 Menu/Dossier/Présélection précédente
36 Sourdine – permet de couper le son
37 Lecture des intros
38 Configuration EQ
39 Réduction du volume
40 Ouverture/Fermeture du plateau CD
41 Répéter/Sélectionner (pour le mode iPod/iPhone)
42 Minuterie (Réveil)
43 FM Tuner (Bouton du mode radio)
44 UP (Haut/Suivant)
45 Arrêt/Menu (pour le mode iPod/iPhone)
46 Menu/Dossier/Présélection suivante
47 Lecture aléatoire
48 Son Surround
49 X-Bass (amplification des graves)
50 Augmentation du volume
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
50 – Français
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit SilverCrest. Grâce à sa
fonction de station d’accueil, la micro-chaîne HiFi CD stéréo SMI 20.0 A1 vous
permet d’utiliser et de commander votre iPod/iPhone avec un confort
exceptionnel. Dans ce Manuel d’utilisation, nous aborderons uniquement
l’utilisation avec un iPod. Cependant, sachez que les descriptions s’appliquent
aussi bien à un iPod qu’à un iPhone. Vous trouverez à la fin de ce Manuel
d’utilisation une liste complète des appareils pris en charge.
En outre, cet appareil comporte un lecteur de CD et un tuner radio PLL. Pour
permettre la lecture des contenus enregistrés sur les supports de stockage
d’aujourd’hui, la micro-chaîne présente un lecteur de cartes pour cartes
mémoires SD et MMC ainsi qu’un port USB pour les clés USB. Vous trouverez
également une prise AUX à l’arrière de l’appareil qui permet de brancher des
périphériques audio externes. Toutes les fonctions peuvent être contrôlées en
toute facilité grâce à la télécommande fournie.
Prise en main
Positionnement de l’appareil
Installez l'appareil sur une surface plane et stable. Ne placez aucun objet lourd
dessus. Afin de garantir une bonne stabilité, veillez à garder propres les pieds
en caoutchouc de votre micro-chaîne HiFi et, si nécessaire, la surface sur
laquelle elle est installée.
Branchement de l’appareil
Enceintes
Les enceintes fournies sont déjà équipées d’un câble audio à fil jumelé.
Chacun des deux câbles est marqué par des bandes blanches sur un côté.
Les fils marqués représentent le pôle positif des pinces de connexion.
Appuyez sur la languette grise (pôle positif de l’enceinte de droite) de la
pince de connexion (22) pour ouvrir cette dernière.
Maintenez la languette ouverte et insérez l’extrémité non isolée du fil
marqué dans la pince.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 51
Relâchez la languette. Le fil se retrouve fixé dans la pince.
Répétez la procédure pour tous les autres fils.
Vérifiez bien qu’aucun des fils n'est mal fixé en essayant de
tirer dessus. Si un fil n’est pas bien fixé, répétez les étapes ci-
dessus.
Connexion au secteur
Branchez la fiche du cordon d'alimentation (26) sur une prise de courant facile
d’accès.
Télécommande
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de la télécommande.
Insérez deux des piles fournies dans le compartiment en respectant la
polarité indiquée. Notez les icônes + et – sur les piles et dans le
compartiment des piles.
Fermez le compartiment des piles.
Insertion des piles de secours
Afin d’éviter de devoir régler l’heure à chaque fois que vous rallumez l’appareil
après l’avoir éteint à l’aide du bouton Marche/Arrêt (25) ou après une panne
de courant, vous pouvez utiliser les piles de secours fournies. Elles permettent
d’assurer le fonctionnement de l’horloge pendant une durée prolongée.
Procédez comme suit :
Si l’appareil est toujours sous tension, éteignez-le.
Ouvrez le compartiment des piles (24) situé à l’arrière de l’appareil.
Insérez deux des piles AAA fournies dans le compartiment en respectant la
polarité indiquée. Notez les icônes + et – sur les piles et dans le
compartiment des piles.
Fermez le compartiment des piles.
Si vous avez programmé le réveil, votre programmation peut
également être conservée grâce aux piles de secours. Si une
panne de courant se produit pendant la nuit, l’utilisation de
piles de secours garantit que le réveil se déclenchera bien à
l’heure prévue le lendemain matin.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
52 – Français
Pour utiliser cet appareil, vous devez le brancher sur le
secteur. Il ne peut pas être alimenté par les piles de secours.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Positionnez le bouton marche/arrêt (25) situé à l'arrière de l’appareil
« ON » L'appareil passe en mode veille.
Lorsque vous allumerez l’appareil pour la première fois, le
message « 00:00 » clignotera à l’écran pour vous rappeler de
régler l’heure. Consultez la page 53 pour savoir comment
régler l’heure.
Appuyez sur le bouton marche/veille (15) situé sur l’appareil ou sur le
bouton marche/veille (27) de la télécommande pour allumer l’appareil.
Appuyez de nouveau sur le bouton marche/veille (15) situé sur l’appareil ou
sur le bouton marche/veille (27) de la télécommande pour remettre
l’appareil en mode veille.
Pour éteindre complètement l’appareil, positionnez le bouton
marche/arrêt (25) situé à l'arrière de l’appareil « OFF ».
Si vous éteignez l’appareil à l’aide du bouton
marche/arrêt (25), vous devrez de nouveau régler l’heure la
prochaine fois que vous l’allumerez. Pour éviter cela, vous
pouvez utiliser des piles de secours (voir également à la page
précédente).
L’interrupteur situé sur le panneau arrière de cet appareil ne
déconnecte pas entièrement celui-ci du secteur. Pour
déconnecter entièrement l'appareil du secteur, débranchez le
câble d'alimentation de la prise de courant.
Réglage du volume
Appuyez sur le bouton VOLUME + (11) de l’appareil ou le bouton
VOLUME+ (50) de la télécommande pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton VOLUME- (12) de l’appareil ou le bouton VOLUME-
(39) de la télécommande pour diminuer le volume.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 53
Un nombre compris entre 1 et 39 indiquant le niveau du
volume apparaît à l’écran lors du réglage du volume.
L’indication « MAX » indique que vous êtes arrivé au volume
maximum et l’indication « MIN » indique que le volume est
coupé.
Coupure du son
Appuyez sur le bouton MUTE (36) de la télécommande pour couper le son.
Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE (36) ou sur n’importe quel
bouton de réglage du volume pour rétablir la sortie audio.
Lorsque le son est coupé, une icône représentant un haut-
parleur barré apparaît sur l’écran (3).
Réglage de l’heure
Le réglage de l’heure n’est possible que lorsque l’appareil est en mode veille.
Si l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton marche/veille (15) situé sur
l’appareil ou sur le bouton marche/veille (27) de la télécommande pour
éteindre l’appareil.
Appuyez sur le bouton DISPLAY (10) de l’appareil ou sur le bouton
CLOCK/DISPLAY (29) de la télécommande et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que l’affichage (3) passe à « 12 HR » ou « 24 HR ».
Appuyez sur le bouton HAUT (7) de l’appareil / sur le bouton HAUT (44) de
la télécommande ou sur le bouton BAS (8) de l’appareil / sur le bouton
BAS (33) de la télécommande pour basculer entre le format 12 heures (12
HR) et le format 24 heures (24 HR).
Appuyez sur le bouton DISPLAY (10) de l’appareil ou sur le bouton
CLOCK/DISPLAY (29) de la télécommande pour confirmer. L’heure
apparaît à l’écran et les heures clignotent.
Appuyez sur le bouton HAUT (7) de l’appareil / sur le bouton HAUT (44) de
la télécommande ou sur le bouton BAS (8) de l’appareil / sur le bouton
BAS (33) de la télécommande pour régler les heures de l’heure actuelle.
Appuyez sur le bouton DISPLAY (10) de l’appareil ou sur le bouton
CLOCK/DISPLAY (29) de la télécommande pour confirmer. L’heure
apparaît à l’écran et les minutes clignotent.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
54 – Français
Appuyez sur le bouton HAUT (7) de l’appareil / sur le bouton HAUT (44) de
la télécommande ou sur le bouton BAS (8) de l’appareil / sur le bouton
BAS (33) de la télécommande pour régler les minutes de l’heure actuelle.
Appuyez sur le bouton DISPLAY (10) de l’appareil ou sur le bouton
CLOCK/DISPLAY (29) de la télécommande pour confirmer.
L’heure a été réglée avec succès et l’appareil passe en mode veille.
Utilisation de l’appareil
Les pages suivantes expliquent comment utiliser les différents supports et
modes de lecture. Les différentes fonctions de lecture sont pour la plupart
identiques quel que soit le type de support de stockage et sont décrites à partir
de la page 62.
Lecteur CD
Le plateau CD de votre micro-chaîne HiFi CD stéréo est
motorisé. Ne poussez pas le plateau à la main pour éviter
d’endommager le moteur électrique.
Appuyez sur le bouton marche/veille (15) situé sur le panneau avant de
l’appareil ou sur le bouton marche/veille (27) de la télécommande pour
allumer votre micro-chaîne HiFi stéréo.
Appuyez sur le bouton CD/iPod (18) situé sur l’appareil ou sur le bouton
CD/ iPod (28) de la télécommande autant de fois que nécessaire pour que
« CD » apparaisse sur l’écran (3) pour indiquer que l'appareil est en mode
CD.
Utilisez ces boutons pour basculer entre le mode CD et le
mode iPod. En mode veille, le dernier mode sélectionné est
gardé en mémoire. Il peut parfois être nécessaire d’appuyer
deux fois sur le bouton.
Si un CD est déjà inséré dans l’appareil, il est lu immédiatement. Sinon,
l’écran (3) affiche le message « No DISC ».
Pour insérer un CD, appuyez sur le bouton CD DOOR (19) de l’appareil ou
sur le bouton CD DOOR (40) de la télécommande et attendez que le
plateau CD soit complètement ouvert. Ensuite, insérez le CD de votre
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 55
choix. Appuyez légèrement au centre du CD. On entend un « clic » lorsque
le CD est bien en place.
Si vous n’êtes pas sûr que le CD soit bien en place, tournez-le
légèrement. Si la rotation du disque n’est pas elliptique, alors
cela signifie qu’il est bien en place.
Les CD endommagés ou les CD qui n’ont pas bien été mis en
place peuvent endommager le lecteur et ne doivent pas être
utilisés.
Pour fermer le plateau CD, appuyez de nouveau sur le bouton CD DOOR
(19) de l’appareil ou sur le bouton CD DOOR (40) de la télécommande. Le
plateau se ferme et le CD inséré est lu.
Fonctions spéciales
Les fonctions ci-dessous de votre micro-chaîne HiFi stéréo ne peuvent être
sélectionnées et ajustées qu'en utilisant la télécommande. Tous les boutons
mentionnés ci-dessous font donc référence à la télécommande.
Lecture aléatoire
Cette fonction lit les titres situés sur le CD inséré, la clé USB ou la carte
mémoire dans le désordre. La lecture aléatoire est indiquée par les lettres
« RANDOM » qui apparaissent à l’écran (3).
Appuyez sur le bouton RANDOM (47). La lecture commence
automatiquement par un titre sélectionné de manière aléatoire.
Vous pouvez désactiver la lecture aléatoire à tout moment en appuyant à
nouveau sur le bouton RANDOM. La lecture continue ensuite normalement
à partir du titre en cours.
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture aléatoire
et la fonction de répétition.
Lecture des intros
Tous les titres du CD inséré, de la clé USB ou de la carte SD sont lus pendant
10 secondes chacun, dans l’ordre. La lecture des intros est indiquée par les
lettres « INTRO » qui apparaissent à l’écran (3).
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
56 – Français
Appuyez sur le bouton INTRO (37) pour lancer la lecture des intros à partir
de la position actuelle. Si la lecture a précédemment été arrêtée, la lecture
des intros commence par le premier titre.
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause (32) pour faire une pause ou
reprendre la lecture des intros à n’importe quel moment.
Appuyez de nouveau sur le bouton INTRO pour désactiver la lecture des
intros. La lecture continue ensuite normalement à partir du titre en cours.
Répétition
La fonction de répétition s'applique soit à un titre soit au CD tout entier.
Appuyez sur le bouton SELECT/REPEAT (41) pour répéter le titre en cours
de lecture. « REPEAT » apparaît à l'écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton SELECT/REPEAT (43) pour répéter
tous les titres situés sur le CD. « REPEAT » apparaît à l'écran,
accompagné d’une icône représentant une boucle.
Appuyez une troisième fois sur le bouton SELECT/REPEAT pour
désactiver toutes les fonctions de répétition. Les indications
correspondantes disparaissent de l’écran.
Lors de l’utilisation de la fonction répétition pendant la lecture de fichiers MP3,
les modes de répétition disponibles sont les suivants :
Appuyez sur le bouton SELECT/REPEAT (41) pour répéter le titre en cours
de lecture. « REPEAT » apparaît à l'écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton SELECT/REPEAT pour répéter tous les
titres se trouvant dans le dossier actuel. « REPEAT » apparaît à l'écran,
accompagné d’une icône représentant un dossier.
Appuyez une troisième fois sur le bouton SELECT/REPEAT pour répéter
tous les titres se trouvant sur le CD, la clé USB ou la carte SD.
« REPEAT » apparaît à l'écran, accompagné d’une icône représentant une
boucle.
Appuyez une quatrième fois sur le bouton SELECT/REPEAT pour
désactiver toutes les fonctions de répétition. Les indications
correspondantes disparaissent de l’écran.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 57
Station d’accueil pour iPod
La station d’accueil pour iPod (13) de votre micro-chaîne HiFi stéréo comporte
un connecteur d’interface pour iPod. Vous pouvez ainsi commander un iPod
depuis votre micro-chaîne HiFi stéréo. Dès qu’un iPod est placé sur la station
d’accueil, sa batterie interne est rechargée par le biais de votre micro-chaîne
HiFi stéréo.
Connectez UNIQUEMENT des lecteurs iPod ou iPhone.
Veuillez noter que votre micro-chaîne HiFi stéréo et/ou lecteur
peut subir de graves dommages si vous essayez d’y
connecter un autre type de lecteur.
Connexion de l’iPod
Éteignez votre micro-chaîne HiFi stéréo ainsi que votre iPod.
Ouvrez la station d’accueil en plaçant votre main dans l’ouverture qui se
situe sur le côté droit du couvercle. Tirez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il se
trouve complètement sur la surface sur laquelle l’appareil est posé.
Les iPods dernière génération incluent un adaptateur que vous pouvez
placer dans l’ouverture de la station d’accueil. Si votre iPod ne possède
pas d’adaptateur, vous pouvez ignorer cette étape.
Placez l’iPod sur le multi-connecteur de la station d’accueil. Votre iPod
s’allumera automatiquement une fois inséré.
Appuyez sur le bouton marche/veille (15) situé sur le panneau avant de
l’appareil ou sur le bouton marche/veille (27) de la télécommande pour
allumer votre micro-chaîne HiFi stéréo.
Appuyez sur le bouton CD/iPod (18) situé sur l’appareil ou sur le bouton
CD/ iPod (28) de la télécommande autant de fois que nécessaire pour que
« iPod » apparaisse sur l’écran (3) pour indiquer que l'appareil est en mode
iPod.
Utilisez ces boutons pour basculer entre le mode CD et le
mode iPod. En mode veille, le dernier mode sélectionné est
gardé en mémoire. Il peut parfois être nécessaire d’appuyer
deux fois sur le bouton.
Les fonctions de lecture de l’iPod installé sur la station
d’accueil ne peuvent être commandées qu’en utilisant les
boutons de l'appareil et de la télécommande de votre micro-
chaîne HiFi stéréo. Pour plus d'informations, reportez-vous
aux informations à partir de la page 62.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
58 – Français
Si un iPod a été inséré dans la station d’accueil mais qu’il
n’est pas utilisé, il est tout de même alimenté. Cela permet de
recharger la batterie interne de l’iPod. La même fonction
s’applique aussi en mode veille.
Radio
Appuyez sur le bouton marche/veille (15) situé sur le panneau avant de
l’appareil ou sur le bouton marche/veille (27) de la télécommande pour
allumer votre micro-chaîne HiFi stéréo.
Appuyez sur le bouton FM TUNER (16) de l’appareil ou sur le bouton
FM TUNER (43) de la télécommande.
La dernière fréquence qui a été réglée apparaît à l’écran (3).
Antennes de réception de la radio
Pour recevoir la radio en bande FM, déroulez l’antenne filaire (20). Pendant la
réception de la radio, essayez de l’orienter dans différentes directions pour
trouver la position permettant de recevoir des signaux de bonne qualité sans
interférence.
Syntonisation d'une station de radio
Appuyez sur le bouton HAUT (7) de l’appareil ou le bouton (44) de la
télécommande pour augmenter la fréquence.
Appuyez sur le bouton BAS (8) de l’appareil ou le bouton (33) de la
télécommande pour diminuer la fréquence.
La fréquence peut être modifiée par incréments de 50 kHz.
ou
Maintenez le bouton correspondant enfoncé pendant un instant pour lancer
la recherche automatique des stations vers le haut ou vers le bas. La
recherche s’arrête automatiquement dès qu'une station est trouvée.
Enregistrement d’une station
La micro-chaîne HiFi stéréo permet de garder en mémoire jusqu'à 30 stations.
La mise en mémoire d’une station ne peut se faire qu’en utilisant la
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 59
télécommande. Tous les boutons mentionnés ci-dessous font donc référence
à la télécommande. Procédez comme suit pour enregistrer une station :
Recherchez la station de votre choix manuellement ou à l’aide de la
recherche automatique (voir ci-dessous, section Syntonisation d’une
station de radio).
Appuyez sur le bouton PROG (34). L’écran (3) affiche un numéro qui
clignote (de 01 à 30) et correspond à la présélection, suivi de la fréquence
sélectionnée.
Pendant que le numéro indiquant la présélection clignote, vous pouvez
sélectionner un autre numéro de présélection. Appuyez sur le bouton
MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton MENU/FOLDER/PS - (35)
pour sélectionner une autre présélection.
Appuyez sur le bouton PROG (34) pour enregistrer la station sous la
présélection choisie.
ou
Attendez que le numéro de présélection arrête de clignoter. La station est
alors enregistrée automatiquement.
Rappeler une station en mémoire
Pour rappeler une station en mémoire, vous devez obligatoirement utiliser la
télécommande. Tous les boutons mentionnés ci-dessous font donc référence
à la télécommande.
Pendant la réception de la radio, appuyez sur le bouton MENU/FOLDER
/PS + (46) ou sur le bouton MENU/FOLDER/PS - (35). À chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, vous passez à une autre présélection.
Si aucune station n’a été mise en mémoire, c’est la fréquence
par défaut qui est utilisée.
Lecteur de cartes et port USB
Le lecteur de cartes (9) et le port USB (6) situés sur le panneau arrière de
l’appareil vous permettent d’écouter de la musique enregistrée sur une carte
mémoire SD ou MMC ou sur une clé USB. Vous pouvez utiliser un support de
stockage dont la capacité mémoire peut aller jusqu’à 8 Go.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
60 – Français
Si le support de stockage utilisé comporte est organisés en différents dossiers,
la structure sera détectée par votre micro-chaîne HiFi stéréo et affichée sur
l’écran (3). Pour modifier un dossier, appuyez sur le bouton MENU/FOLDER
/PS + (46) ou sur le bouton MENU/FOLDER/PS - (35) de la télécommande.
Vous pouvez également afficher les balises ID3 sur l’écran afin de voir les
textes des chansons (s’il y en a). Appuyez sur le bouton DISPLAY (10) de
l’appareil ou sur le bouton CLOCK/DISPLAY (29) de la télécommande pour
basculer entre les informations nom de dossier/fichier, balises ID3,
dossier/piste, égaliseur, volume, horloge ou piste/temps de lecture.
Ne retirez pas la carte mémoire ou la clé USB insérée avant
de changer de mode de fonctionnement et de support. Si vous
retirez la carte mémoire ou la clé USB alors qu’un titre est en
cours de lecture, vous risquez de perdre des données.
Insertion d'une carte mémoire
Insérez une carte mémoire SD ou MMC en veillant à ce que ses contacts
soient orientés vers l’arrière de l’appareil dans le lecteur de cartes (9).
Vous entendrez un clic lorsque la carte sera bien en place. La carte insérée
ne disparaît pas complètement dans le lecteur de cartes.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez délicatement dessus. Un
mécanisme à ressort fait dépasser légèrement la carte, ce qui vous permet
de la saisir facilement pour la retirer.
Appuyez sur le bouton USB/SD/AUX (17) situé sur l’appareil ou sur le
bouton USB/SD/AUX (31) de la télécommande autant de fois que
nécessaire pour que « SD CARD » apparaisse sur l’écran (3) pour indiquer
que l'appareil est en mode SD.
Utilisez ces touches pour basculer entre les modes AUX,
carte mémoire et clé USB. En mode veille, le dernier mode
sélectionné est gardé en mémoire. Il peut parfois être
nécessaire d’appuyer plusieurs fois sur le bouton.
L’appareil est compatible avec la plupart des cartes mémoire
disponibles à ce jour. Cependant, il est possible que certaines
cartes ne soient pas compatibles avec votre appareil.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 61
Connexion d’une clé USB
Insérez une clé USB dans le port USB (6).
Pour retirer la clé USB, il vous suffit de la débrancher.
Appuyez sur le bouton USB/SD/AUX (17) situé sur l’appareil ou sur le
bouton USB/SD/AUX (31) de la télécommande autant de fois que
nécessaire pour que « USB » apparaisse sur l’écran (3) pour indiquer que
l'appareil est en mode USB.
Utilisez ces touches pour basculer entre les modes AUX,
carte mémoire et clé USB. En mode veille, le dernier mode
sélectionné est gardé en mémoire. Il peut parfois être
nécessaire d’appuyer plusieurs fois sur le bouton.
Entrée AUX
L’entrée AUX (21) située sur le panneau arrière de l’appareil vous permet de
raccorder n'importe quelle source audio prenant en charge les signaux LINE.
Le câble nécessaire pour effectuer ce type de branchement n’est pas fourni
avec la chaîne.
Pour raccorder un périphérique AUX à votre micro-chaîne HiFi stéréo, vous
avez besoin de deux prises Cinch. Par exemple, si vous désirez écouter le son
diffusé par un récepteur satellite par le biais de votre chaîne HiFi stéréo,
utilisez un câble audio approprié pour raccorder les deux systèmes.
Appuyez sur le bouton AUX (17) situé sur l’appareil ou sur le bouton
AUX/USB/SD (31) de la télécommande autant de fois que nécessaire pour
que « AUX » apparaisse sur l’écran (3) pour indiquer que l'appareil est en
mode AUX.
Utilisez ces touches pour basculer entre les modes AUX,
carte mémoire et clé USB. En mode veille, le dernier mode
sélectionné est gardé en mémoire. Il peut parfois être
nécessaire d’appuyer plusieurs fois sur le bouton.
Si vous n’êtes pas sûr du type connexion à utiliser pour
raccorder votre équipement externe, consultez le Manuel
d’utilisation de ce dernier ou consultez un technicien.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
62 – Français
Utilisation des fonctions de lecture
Tous les supports de lecture (lecteur CD, iPod, carte SD ou MMC, clé USB)
peuvent être contrôlés en utilisant les boutons situés sur votre micro-chaîne
HiFi stéréo.
Cependant, certains iPods nécessitent l’activation
préalablement de la fonction de commande externe. En cas
de doute, veuillez lire le Manuel d’utilisation de votre iPod.
Lecture / Pause
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause (4) de la télécommande ou sur le
bouton Lecture/Pause (32) de l’appareil pour lancer ou mettre en pause la
lecture.
Arrêt
Appuyez sur le bouton Arrêt (5) de l’appareil ou sur le bouton Arrêt (45) de
la télécommande pour arrêter la lecture.
Avance/Retour
Appuyez sur le bouton HAUT (7) de l’appareil ou le bouton (44) de la
télécommande pour passer au titre suivant. Vous pouvez répéter l’action ci-
dessus en appuyant plusieurs fois sur le même bouton.
Appuyez une fois sur le bouton BAS (8) de l’appareil ou le bouton (33) de
la télécommande pour revenir au début du titre. Appuyez deux fois sur ce
bouton pour revenir au titre précédent. Vous pouvez répéter l’action ci-
dessus en appuyant plusieurs fois sur le même bouton.
Maintenez le bouton correspondant enfoncé pour effectuer une avance
rapide ou un retour rapide lors desquels la diffusion du son continue. Une
fois que vous relâchez le bouton, la lecture du titre continue à partir de la
position actuelle.
Utilisation des menus de l’iPod
Si un iPod se trouve dans la station d’accueil, il ne peut être commandé qu’en
utilisant les boutons de l’appareil et de la télécommande. En plus des
fonctions de lecture, vous pouvez également commander les menus de l’iPod
à l’aide des boutons de la chaîne.
Appuyez sur le bouton MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton
MENU/FOLDER/PS - (35) pour naviguer dans les menus de l’iPod.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 63
Appuyez sur SELECT/REPEAT (41) pour confirmer une sélection dans un
menu.
Appuyez sur le bouton STOP/MENU (5) de l’appareil ou sur le bouton
STOP/MENU (45) de la télécommande pour remonter d’un niveau dans le
menu.
Fonctions avancées
Connexion d'un casque
Insérez la fiche jack de 3,5 mm du casque dans la prise casque (14) de votre
micro-chaîne HiFi stéréo. Les enceintes de la micro-chaîne HiFi stéréo sont
automatiquement désactivées et le son est diffusé uniquement par le casque.
Faites bien attention lorsque vous utilisez un casque.
L’utilisation d’un casque à un volume trop élevé peut
endommager votre audition.
Si votre casque est équipé d’une prise différente, utilisez un
adaptateur adéquat.
Paramètres audio
Votre micro-chaîne HiFi stéréo support différents effets sonores. Ces derniers
peuvent également être combinés.
Un effet sonore choisi s’applique à tous les modes de fonctionnement et
demeure valide même après la mise en veille de l’appareil mode.
Configuration EQ
L’égaliseur comprend quatre options prédéfinies. L’option sélectionnée est
indiquée sur l'écran (3). « FLAT » indique que l’égaliseur a été désactivé. Le
réglage de l’égaliseur ne peut se faire qu’en utilisant la télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton EQ (38) pour basculer entre les
différentes options préréglées : CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ et FLAT.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
64 – Français
Surround
La fonction Surround simule un son en 3D que l’on ne peut normalement
entendre qu’avec un plus grand nombre d’enceintes. L’option Surround
sélectionnée est indiquée par les lettres « SURROUND » qui apparaissent à
l’écran (3). La configuration de la fonction Surround ne peut se faire qu’en
utilisant la télécommande.
Appuyez sur le bouton SURROUND (48) pour activer le son surround.
« SURR ON » apparaît pendant quelques secondes sur l’écran (3).
Appuyez de nouveau sur le bouton SURROUND (48) pour désactiver le
son surround. « SURR OFF » apparaît pendant quelques secondes sur
l’écran (3).
X-Bass
La fonction X-Bass accentue les fréquences plus basses (graves) de la
musique. L’option X-Bass sélectionnée est indiquée par les lettres « X-BASS »
qui apparaissent à l’écran (3). La configuration de la fonction X-Bass ne peut
se faire qu’en utilisant la télécommande.
Appuyez sur le bouton X-BASS (49) pour activer l’accentuation des graves.
« BASS ON » apparaît pendant quelques secondes sur l’écran (3).
Appuyez de nouveau sur le bouton X-BASS (51) pour désactiver
l’accentuation des graves. « BASS OFF » apparaît pendant quelques
secondes sur l’écran (3).
Minuteries
Les minuteries intégrées permettent d’allumer ou d’éteindre la micro-chaîne
HiFi stéréo à une heure donnée. La programmation des minuteries ne peut se
faire qu’en utilisant la télécommande. Les deux minuteries disponibles sont les
suivantes : elles peuvent également être combinées. Par exemple, vous
pouvez aller vous coucher en mode « CD » et vous faire réveiller le matin en
mode « Radio ».
Veuillez remarquer que l’horloge doit être correctement
configurée pour que cela fonctionne. Si nécessaire, consultez
la page 53 pour savoir comment régler l’horloge.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 65
Réveil
Cette minuterie permet de configurer la mise sous tension automatique de la
chaîne à une heure spécifique et dans un mode spécifique puis sa mise hors
tension ultérieure. Lorsqu’une minuterie est activée, une icône représentant
une horloge apparaît sur l'écran (3). La minuterie peut être programmée sur la
chaîne allumée ou éteinte.
Si vous paramétrez la minuterie pour que la chaîne s’allume
dans un mode qui nécessite l’insertion d’un support spécifique
(CD, iPod, carte mémoire ou clé USB), n’oubliez pas de
vérifier que le support en question est bien présent. Sinon, la
chaîne s’allumera en mode radio FM à l’heure définie et
diffusera la dernière station que vous avez écoutée.
Dans l’exemple suivant, nous expliquons comment programmer l’appareil pour
que le lecteur CD se mette en route à 7H00 du matin et ce jusqu’à 7H45 :
Sur la chaîne allumée ou éteinte, appuyez sur le bouton TIMER (42) et
maintenez-le enfoncé. Le message « ON TIME » apparaît pendant
quelques secondes sur l’écran (3). Ensuite, un horaire est affiché, avec les
heures qui clignotent. Vous pouvez maintenant relâcher le bouton TIMER.
Réglez l’heure de mise sous tension.
Appuyez sur le bouton MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton
MENU/FOLDER/PS - (35) pour régler les heures de l’horaire de mise sous
tension. Dans cet exemple, on règlera « 07 » (ou AM 07, si l’on utilise le
format 12 heures).
Appuyez sur le bouton TIMER. Les minutes se mettent à clignoter.
Appuyez sur le bouton MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton
MENU/FOLDER/PS - (35) pour régler les minutes de l’horaire de mise sous
tension. Dans cet exemple, « 00 ».
Appuyez sur le bouton TIMER. Le message « OFF TIME » s'affiche
pendant quelques secondes à l’écran. Ensuite, un horaire est affiché, avec
les heures qui clignotent.
Réglez l’heure de mise hors tension.
Appuyez sur le bouton MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton
MENU/FOLDER/PS - (35) pour régler les heures de l’horaire de mise hors
tension. Dans cet exemple, on règlera « 07 » (ou AM 07, si l’on utilise le
format 12 heures).
Appuyez sur le bouton TIMER. Les minutes se mettent à clignoter.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
66 – Français
Appuyez sur le bouton MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton
MENU/FOLDER/PS - (35) pour régler les minutes de l’horaire de mise hors
tension. Dans cet exemple, « 45 ».
Appuyez sur le bouton TIMER. Le dernier mode de fonctionnement
sélectionné est affiché.
Appuyez sur le bouton MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton
MENU/FOLDER/PS - (35) pour sélectionner le mode de fonctionnement de
votre choix.
Appuyez sur le bouton TIMER. Le témoin de volume se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton MENU/FOLDER /PS + (46) ou sur le bouton
MENU/FOLDER/PS - (35) pour ajuster le volume au niveau souhaité.
Appuyez sur le bouton TIMER. La programmation est terminée et l’appareil
revient à son état initial. La minuterie est activée et une icône représentant
une horloge apparaît sur l'écran.
Une fois qu’une minuterie a été programmée, vous pouvez l’activer ou la
désactiver en appuyant plusieurs fois sur le bouton TIMER (42). Lorsque vous
activez une minuterie, tous ses paramètres sont affichés les uns près les
autres. Si vous voulez changer l’un des paramètres, vous devez recommencer
la programmation.
Si vous éteignez l’appareil à l’aide du bouton
Marche/Arrêt (25), tous les paramètres de la minuterie sont
effacés. Pour éviter cela, vous pouvez utiliser des piles de
secours. Pour plus d'informations, veuillez lire la page 51.
Fonction de veille automatique
La fonction de veille automatique vous permet de retarder la mise hors tension
de votre appareil pendant un certain temps, en simplement quelques
pressions de boutons. Lorsque la veille automatique est activée, une icône
représentant une horloge sur un lit apparaît sur l'écran (3).
Appuyez sur le bouton SLEEP (30) pour activer la fonction de veille
automatique avec un délai maximum de 90 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP pour réduire le délai de
10 minutes à chaque pression.
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 67
Si vous atteignez le délai de « 10 » minutes et que vous
appuyez encore une fois sur le bouton SLEEP, le mot
« OFF » apparaît à l’écran. La fonction de veille automatique
est alors désactivée.
Une fois que la fonction de veille automatique a été activée, vous pouvez la
désactiver à tout moment en appuyant sur le bouton SLEEP (30). « SLP
OFF » apparaît pendant quelques secondes sur l’écran (3).
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
68 – Français
Annexe
Liste de compatibilité de la station d’accueil
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (2
ème
génération) (8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go uniquement)
iPod touch (1
ère
génération) (8 Go, 16 Go, 32 Go uniquement)
iPod avec vidéo (5
ème
génération) (60 Go, 80 Go)
iPod avec vidéo (5
ème
génération) (30 Go)
iPod avec écran couleur (4
ème
génération) (40 Go, 60 Go uniquement)
iPod avec écran couleur (4
ème
génération) (20 Go, 30 Go uniquement)
iPod (4
ème
génération) (40 Go uniquement)
iPod (4
ème
génération) (20 Go uniquement)
iPod nano avec caméra vidéo (5
ème
génération) (8 Go, 16 Go uniquement)
iPod nano avec vidéo (4
ème
génération) (8 Go, 16 Go uniquement)
iPod nano avec vidéo (3
ème
génération) (4 Go, 8 Go uniquement)
iPod nano avec aluminium (2
ème
génération) (2 go, 4 Go, 8 Go)
iPod nano (1
ère
génération) (1 Go, 2 Go, 4 Go uniquement)
iPod classique (160 Go uniquement)
iPod classique (120 Go, 160 Go uniquement)
iPod classique (80 Go uniquement)
iPod mini (4 Go, 8 Go uniquement)
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
Français – 69
Caractéristiques techniques
Modèle
Micro-chaîne HiFi CD stéréo avec connecteur pour
iPod/iPhone SMI 20.0 A1
Bande radio 87,5 MHz à 108 MHz
Formats audio pris en
charge
CD audio, MP3, WMA
Connecteurs et prises 1 entrée audio stéréo Cinch (G/D)
1 jack 3,5 mm de sortie audio stéréo
1 station d’accueil pour iPod/iPhone
1 lecteur de cartes pour cartes mémoires
SD et MMC (maxi 8 Go)
1 port USB pour clés USB (maxi 8 Go)
Courant de sortie : maxi 200 mA
2 pinces de connexion pour enceintes (+ / -)
Accessoires 2 enceintes de 4 Ohms
1 télécommande
4 piles AAA
Alimentation 100 - 240 V c.a., 50/60Hz
Consommation électrique
Veille : 1,7 W
Maximum : 35 W
Puissance de sortie 2 x 10 W RMS
Température de
fonctionnement 5 à 35 °C (humidité relative de 85 % max.)
Température de stockage De -20° C à +45° C (H.R. 85 % max.)
Tension de sortie max.
des écouteurs
130 mV
Laser Laser de classe I
Piles Télécommande : 2 piles AAA R03/LR03
Batteries de secours pour sauvegarde des paramètres
de l’horloge : 2 piles AAA R03/LR03
Poids
Chaîne : 1,6 kg
Enceintes : 0,6 kg (chacune)
Dimensions (L x H x P)
Chaîne : 30,0 x 19,8 x 15,1 cm
Enceintes : 9,1 x 19,8 x 15,3 cm (chacune)
Mini-chaîne design SilverCrest SMI 20.0 A1
70 – Français
Informations concernant la garantie
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 71
Indice
Contenuto della confezione ............................................................................. 74
Importanti istruzioni per la sicurezza ............................................................... 75
Ambiente operativo ...................................................................................... 75
Avviso relativo al distaccamento dall’alimentazione di rete ......................... 76
Precauzioni per il cavo di alimentazione ...................................................... 76
Protezione dai raggi laser ............................................................................ 77
Batterie ......................................................................................................... 77
Bambini ........................................................................................................ 77
Utilizzo previsto ............................................................................................ 77
Riparazione e manutenzione ....................................................................... 78
Avviso di conformità ..................................................................................... 78
Smaltimento dei dispositivi usati .................................................................. 78
Marchi registrati ............................................................................................ 79
Panoramica ...................................................................................................... 80
Pannello anteriore .................................................................................... 80
Pannello posteriore .................................................................................. 80
Telecomando ............................................................................................ 82
Introduzione ..................................................................................................... 84
Cenni preliminari .............................................................................................. 84
Posizionamento dell’unità ............................................................................ 84
Collegamento del dispositivo ....................................................................... 84
Casse ....................................................................................................... 84
Connessione all’alimentazione di rete ...................................................... 85
Telecomando ............................................................................................ 85
Inserimento delle batterie di backup ........................................................ 85
Spegnere/accendere il dispositivo ............................................................... 86
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
72 – Italiano
Regolazione del volume ............................................................................... 86
Azzerare il sonoro ..................................................................................... 87
Impostazione dell’ora ................................................................................... 87
Utilizzo del dispositivo ...................................................................................... 88
Lettore CD .................................................................................................... 88
Funzioni speciali ........................................................................................... 89
Riproduzione casuale ............................................................................... 89
Intro Play .................................................................................................. 89
Ripeti ......................................................................................................... 90
Docking Station per iPod .............................................................................. 90
Collegare l’iPod ........................................................................................ 91
Il sintonizzatore radio ................................................................................... 91
Antenne per la ricezione ........................................................................... 92
Sintonizzazione di una stazione radio ...................................................... 92
Memorizzazione di una stazione .............................................................. 92
Richiamare dalla memoria una stazione .................................................. 93
Lettore di schede e porta USB ..................................................................... 93
Inserimento della scheda di memoria ....................................................... 94
Collegamento di una chiavetta USB ......................................................... 94
Entrata AUX ................................................................................................. 94
Utilizzo delle funzioni di riproduzione ........................................................... 95
Play / Pause (Riproduci/Pausa) ............................................................... 95
Stop .......................................................................................................... 95
Saltare avanti/indietro ............................................................................... 95
Utilizzare il menu dell’iPod........................................................................ 96
Funzioni avanzate ............................................................................................ 96
Collegamento delle cuffie ............................................................................. 96
Impostazioni audio ....................................................................................... 97
Impostazione EQ ...................................................................................... 97
Surround ................................................................................................... 97
X-Bass ...................................................................................................... 97
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 73
Timer ............................................................................................................ 98
Sveglia ...................................................................................................... 98
Timer di spegnimento ............................................................................. 100
Appendice ...................................................................................................... 101
Elenco dei dispositivi compatibili con la docking station ............................ 101
Specifiche tecniche .................................................................................... 102
Informazioni sulla garanzia ........................................................................ 103
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
74 – Italiano
Contenuto della confezione
A Micro stereo HiFi con CD
B Casse con cavi (2)
C Telecomando
D 4 batterie AAA da 1.5 V
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 75
Importanti istruzioni per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo la prima volta, leggere e seguire le
istruzioni contenute in questo manuale anche se si ha esperienza di dispositivi
elettronici. Conservare il manuale per future consultazioni. In caso di vendita o
cessione del dispositivo, anche il manuale deve essere consegnato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di un sicuro
funzionamento del prodotto e per la sicurezza dell’utente.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento.
Ambiente operativo
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o un alto tasso
d’umidità (es. stanze da bagno) e tenerlo pulito dalla polvere. Temperatura e
umidità operative: Da 5 a 35°C, max. 85 % di umidità relativa.
Accertarsi sempre che:
L’aria possa circolare liberamente intorno al dispositivo (non posizionarlo
su librerie, tappeti, letti o in altri posti in cui i fori di ventilazione risultino
ostruiti e lasciare almeno 10 cm di spazio da ogni lato;
il dispositivo non sia situato in prossimità di fonti di calore diretto (es.
caloriferi);
il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci artificiali;
il dispositivo non entri in contatto con spruzzi o gocce d’acqua o liquidi
abrasivi e non venga messo in funzione vicino all’acqua; Soprattutto, il
dispositivo non deve mai essere immerso in liquidi (non posizionare oggetti
contenenti liquidi, come vasi o bicchieri, sopra o vicino al dispositivo);
Il dispositivo non venga posizionato in prossimità di campi magnetici (es.
altoparlanti);
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
76 – Italiano
Sopra o vicino al dispositivo non vengano collocate fiamme libere (es.
candele accese);
Nel dispositivo non penetrino corpi estranei;
il dispositivo non venga esposto a brusche variazioni di temperatura che
potrebbero causare la formazione di condensa e conseguenti cortocircuiti;
il dispositivo non venga esposto a forti vibrazioni o urti;
Avviso relativo al distaccamento
dall’alimentazione di rete
L’interruttore On/Off posto sul pannello posteriore del dispositivo non scollega
completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete. Inoltre, in modalità
Standby il dispositivo consuma elettricità. Per scollegare completamente il
dispositivo dall’alimentazione di rete, staccare la spina dell’alimentatore dalla
presa. A tal fine, posizionare il dispositivo in maniera tale da avere libero
accesso alla presa, così da poter velocemente scollegare la spina in situazioni
di emergenza. Quando il dispositivo resta inutilizzato per lunghi periodi di
tempo (es. durante le ferie), per evitare il rischio di incendi scollegarlo sempre
dall’alimentazione di rete.
Non smontare il dispositivo – non contiene parti riutilizzabili! L’apertura del
dispositivo espone al pericolo di scosse elettriche mortali.
Prima di un temporale con fulmini, scollegare il dispositivo dall’alimentazione
di rete.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Impugnare sempre il cavo dalla spina. Non staccare mai la spina dalla presa
tirando il cavo e impugnarlo mai con le mani bagnate, in quanto ciò può
provocare cortocircuiti o scosse elettriche. Non posizionare il dispositivo,
mobili o altre apparecchiature sul cavo di alimentazione e accertarsi che esso
non venga schiacciato. Non annodare il cavo e non legarlo insieme ad altri
cavi. Posizionare il cavo d’alimentazione in maniera tale da non inciamparci o
che esso non costituisca un ostacolo. Un cavo d’alimentazione danneggiato
può provocare incendi o scosse elettriche. Ogni tanto ispezionare il cavo
d'alimentazione. In caso di danneggiamento, per la sostituzione contattare il
centro assistenza più vicino o il rivenditore.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 77
Protezione dai raggi laser
Il lettore CD di questa apparecchiatura è classificato come “prodotto di classe
laser 1”, come indicato dalla relativa etichetta. Non smontare il dispositivo e
non tentare di ripararlo da soli. All’interno dell’apparecchiatura sono presenti
raggi laser invisibili. Evitare l’esposizione ai raggi laser.
Batterie
Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità. Fare riferimento ai
simboli di polarità situati nel vano batterie. Non tentare di ricaricare le batterie
e non gettarle nel fuoco. Non mescolare batterie (nuove e vecchie, carbonio e
alcaline, ecc.) Nel caso in cui il dispositivo rimanga inutilizzato per lunghi
periodi di tempo, rimuovere le batterie. Un utilizzo improprio può causare
esplosioni e pericolo di vita.
Bambini
I dispositivi elettrici non devono essere lasciati alla portata dei bambini. Non
consentire ai bambini di utilizzare dispositivi elettrici senza la supervisione di
adulti. I bambini potrebbero non comprendere gli eventuali rischi. Le
componenti più piccole possono venire ingerite. Tenere l’imballaggio fuori
dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero correre il rischio di soffocare.
Le batterie/le batterie ricaricabili presentano il pericolo di ingestione.
Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
accidentale di una batteria, consultare immediatamente un medico.
Utilizzo previsto
Questo è un dispositivo commerciale elettronico. Il SilverCrest SMI 20.0 A1 è
progettato per ricevere i programmi trasmessi via radio e per riprodurre file
musicali e MP3. Possono essere riprodotti file musicali da CD, chiavetta USB,
scheda di memoria e dispositivi compatibili con l’i-Pod. Inoltre, questo stereo è
dotato della funzione di sveglia. Deve essere utilizzato solo a scopo privato e
non per fini commerciali o industriali. Inoltre, non utilizzare il dispositivo in climi
tropicali. Questo dispositivo è conforme a tutti gli standard e le normative di
conformità in materia. Qualsiasi modifica all’apparecchiatura diversa da quelle
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
78 – Italiano
consigliate dal produttore potrà annullare la conformità a tali standard.
Utilizzare esclusivamente accessori indicati dal produttore. In caso di impiego
fuori dalla Repubblica di Germania, osservare normative e leggi del paese in
cui il dispositivo viene utilizzato.
Riparazione e manutenzione
L’assistenza è necessaria quando il dispositivo ha subito danni di qualsiasi
tipo, come, per esempio, quando l’esterno appare danneggiato, quando liquidi
od oggetti sono penetrati all’interno del dispositivo o quando il prodotto è stato
esposto a pioggia o umidità. Inoltre, è necessaria la riparazione in caso di
malfunzionamento o caduta del prodotto. In presenza di fumo, rumori od odori
insoliti, spegnere immediatamente il prodotto. In questo caso, non continuare
a utilizzare il dispositivo e farlo controllare da personale autorizzato. Per
l’assistenza rivolgersi solo a personale autorizzato. Non smontare mai il
dispositivo. Per la pulizia utilizzare solo un panno asciutto e pultio. Non
impiegare liquidi corrosivi. Non tentare di smontare il dispositivo o la garanzia
non sarà più valida.
Avviso di conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti di base e ad altri relativi
della direttiva CEM 2004/108/EC e della direttiva sui dispositivi a
bassa tensione 2006/95/EC. Per maggiori informazioni sulla
conformità di questo prodotto, visitare il sito
www.service.targa.co.uk. La Dichiarazione di conformità si trova
alla fine di questo Manuale per l’utente.
Smaltimento dei dispositivi usati
Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo di un cestino
sbarrato, significa che è soggetto alla Direttiva europea
2002/96/EC. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di
smaltimento ufficiali. Un corretto smaltimento evita danni
all’ambiente e alla salute delle persone. Per ulteriori informazioni
sul corretto smaltimento, contattare le autorità governative locali,
gli enti preposti a tale servizio o il negozio in cui si è acquistato il
dispositivo.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 79
Batterie:
Non smaltire le vecchie batterie nei rifiuti domestici. Smaltirle nei
punti di raccolta differenziata per batterie usate.
Marchi registrati
iPod e iPhone sono marchi commerciali registrati di Apple Inc.
“Made for iPod” o “Made for iPhone” indica che un accessorio è stato
progettato per il collegamento specifico con l’iPod o l’iPhone ed è
stato certificato, dallo sviluppatore, per soddisfare gli standard di
prestazioni Apple. Apple non deve essere ritenuta responsabile del
funzionamento del dispositivo o della sua conformità con gli standard
di sicurezza o di legge. Attenzione! L’utilizzo di questo accessorio
con l’iPod o l’iPhone può influire sulle prestazioni wireless.
“Made for iPod” or “Made for iPhone” means, that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
80 – Italiano
Panoramica
Pannello anteriore
Pannello posteriore
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 81
1 Vassoio CD (dotato di motore)
2 Ricevitore infrarossi
3 Display multifunzione
4 Play / Pause (Riproduci/Pausa)
5 Stop/Menu (per la modalità iPod/iPhone)
6 Porta USB per chiavette USB
7 UP (Up/Next (Su/Avanti))
8 DN (Down/Previous (Giù/Indietro))
9 Lettore di schede per schede di memoria SD e MMC
10 Tasto DISPLAY
11 Aumentare il volume
12 Ridurre il volume
13 Docking station per iPod/iPhone (retrattile)
14 Presa di connessione delle cuffie
15 Interruttore On/Standby
16 FM Tuner (Pulsante della modalità Radio)
17 Pulsante AUX (anche per la porta USB e il lettore di schede)
18 Modalità CD (solo per modalità iPod/iPhone)
19 Apre/Chiude il vassoio CD
20 Antenna FM
21 Entrata AUX (L/R)
22 Connettore della cassa destra (+/-)
23 Connettore della cassa sinistra (+/-)
24 Alloggiamento delle batterie di backup
25 Pulsante On/Off (accensione/spegnimento)
26 Cavo d’alimentazione
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
82 – Italiano
Telecomando
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 83
27 Interruttore On/Standby
28 Modalità CD (solo per modalità iPod/iPhone)
29 Tasto DISPLAY
30 Timer di spegnimento
31 Pulsante AUX (anche per la porta USB e il lettore di schede)
32 Play / Pause (Riproduci/Pausa)
33 DN (Down/Previous (Giù/Indietro))
34 OK/PROG (OK/Program)
35 Menu/Cartella/Preimpostazione memoria precedente
36 Mute – azzera il sonoro
37 Intro Play
38 Impostazione EQ
39 Ridurre il volume
40 Apre/Chiude il vassoio CD
41 Ripeti/Seleziona (per la modalità iPod/iPhone)
42 Timer (allarme)
43 FM Tuner (Pulsante della modalità Radio)
44 UP (Up/Next (Su/Avanti))
45 Stop/Menu (per la modalità iPod/iPhone)
46 Menu/Cartella/Preimpostazione memoria successiva
47 Riproduzione casuale
48 Surround sound
49 X-Bass (amplificazione bassi)
50 Aumentare il volume
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
84 – Italiano
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto SilverCrest. Grazie alla docking station,
questo dispositivo consente di utilizzare l'iPod/iPhone in maniera facile. In
questo manuale si fa riferimento solo all’iPod, ma la descrizione si applica a
entrambi i dispositivi. Un elenco completo dei dispositivi supportati si trova alla
fine di questo manuale per l’utente.
Inoltre questa apparecchiatura è dotata di lettore CD e sintonizzatore radio
PLL. Inoltre, offre un lettore di schede SD e MMC e una presa USB per
chiavette, che consentono la riproduzione di contenuti memorizzati sui più
moderni supporti. Sul pannello posteriore è presente un connettore AUX per
dispositivi audio esterni. Tutte le funzioni possono essere controllate anche dal
telecomando in dotazione.
Cenni preliminari
Posizionamento dell’unità
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non collocare
alcun oggetto pesante su di esso. Per garantire una buona staibilità,
mantenere puliti i piedini in gomma dell'impianto Micro Hifi e, se necessario,
anche la superficie dove è collocato il dispositivo.
Collegamento del dispositivo
Casse
Le casse in dotazione sono già dotate di un cavo audio a due fili. Entrambi i
cavi sono contrassegnati con strisce bianche su un lato. I fili contrassegnati
rappresentano il polo positivo dei morsetti di connessione.
Premere il meccanismo di blocco grigio (polo positivo della cassa destra)
del morsetto di connessione (22) per far aprire il morsetto.
Tenere il meccanismo aperto e inserire l’estremità nel morsetto non isolata
del filo contrassegnato.
Rilasciare il meccanismo di blocco e il filo rimarrà attaccato al morsetto.
Ripetere la procedura per tutti gli altri fili.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 85
Controllare bene che i fili sia saldi al loro posto, tirandoli
delicatamente. Nel caso in cui un filo non risultasse ben
bloccato, ripetere la procedura.
Connessione all’alimentazione di rete
Collegare la spina del cavo d’alimentazione (26) a una presa facilmente
accessibile.
Telecomando
Aprire l’alloggiamento delle batterie sul retro del telecomando.
Inserire due delle batterie in dotazione prestando attenzione alla polarità.
Fare attenzione ai simboli + e – situati sulle batterie e nel relativo
alloggiamento.
Chiudere il coperchio dell’alloggiamento.
Inserimento delle batterie di backup
Per evitare di dover impostare l’orario ogni volta che si spegne il dispositivo
utilizzando il pulsante On/Off (25) o dopo un’interruzione dell’erogazione di
corrente elettrica, è possibile utilizzare le batterie di backup, che mantengono
in funzione a lungo l’orologio.
Procedere nel seguente modo:
Se il dispositivo è acceso, spegnerlo.
Aprire l’alloggiamento delle batterie (24) sul retro del dispositivo.
Inserire due delle batterie AAA in dotazione prestando attenzione alla
polarità. Fare attenzione ai simboli + e – situati sulle batterie e nel relativo
alloggiamento.
Chiudere il coperchio dell’alloggiamento.
Nel caso in cui si sia programmata la sveglia, anche questa
verrà mantenuta in funzione dalla batterie. Se durante la notte
dovesse verificarsi una mancanza di corrente, grazie alle
batterie di backup il mattino dopo la sveglia entre
regolarmente in funzione.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
86 – Italiano
Per poter essere utilizzato, il dispositivo deve essere collegato
alla rete di alimentazione elettrica. Infatti, le batterie di backup
non possono essere utilizzate per l'alimentazione.
Spegnere/accendere il dispositivo
Spostare l’interruttore On/Off (25), situato sul retro del dispositivo, in
posizione “ON”. L’apparecchiatura entrerà in modalità Standby.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, sul display
lampeggerà l’indicazione „00:00", per ricordare che è
necessario impostare l'orario. Fare riferimento a pag. 87 per
impostare l’ora.
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere ancora il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul
telecomando (27) per riportare il dispositivo in modalità Standby.
Per spegnere completamente il dispositivo, spostare l’interruttore On/Off
(25), situato sul retro del dispositivo, in posizione “OFF”.
Spegnendo il dispositivo con il pulsante On/Off (25), quando si
accenderà nuovamente sarà necessario reimpostare l’ora. Per
evitare ciò, utilizzare le batterie di backup (vedere pagina
precedente).
L’interruttore On/Off posto sul pannello posteriore del
dispositivo non scollega completamente l’apparecchio
dall’alimentazione di rete. Per scollegare completamente il
dispositivo dall’alimentazione di rete, staccare la spina
dell’alimentatore dalla presa.
Regolazione del volume
Premere il pulsante VOLUME + sul dispositivo (11) o sul telecomando (50)
per aumentare il volume.
Premere il pulsante VOLUME - sul dispositivo (12) o sul telecomando (39)
per diminuire il volume.
Mentre si regola il volume, sul display apparirà un numero, da
1 a 39, indicante il livello del volume. L’indicazione “MAX”
indica il volume massimo e quella “MIN” l’azzeramento del
volume.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 87
Azzerare il sonoro
Per azzerare il sonoro premere il pulsante MUTE (36) sul telecomando.
Premerlo nuovamente, o premere un qualsiasi pulsante di regolazione del
volume, per riattivare l’audio.
Mentre il sonoro è azzerato, sul display comparirà un’icona
con un altoparlante barrato (3).
Impostazione dell’ora
L’ora può essere impostata solo quando il dispositivo si trova in modalità
Standby.
Se il sistema è acceso, premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15)
o sul telecomando (27) per spegnerlo.
Tenere premuto il pulsante DISPLAY (10) sul dispositivo o quello
CLOCK/DISPLAY (29) sul telecomando fino a quando il messaggio sul
display (3) non si sposta su “12 HR” o “24 HR”.
Premere il pulsante UP (7) sul dispositivo/il pulsante UP (44) sul
telecomando o il pulsante DN (8) sul dispositivo/il pulsante DN (33) sul
telecomando per spostarsi fra i formati orari su 12 (12 HR) o 24 (24 HR)
ore.
Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o CLOCK/DISPLAY (29)
sul telecomando per confermare. L’orario impostato apparirà sul display,
con i numeri relativi alle ore lampeggianti.
Premere il pulsante UP (7) sul dispositivo/il pulsante UP (44) sul
telecomando o il pulsante DN (8) sul dispositivo/il pulsante DN (33) sul
telecomando per impostare l’ora.
Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o CLOCK/DISPLAY (29)
sul telecomando per confermare. L’orario impostato apparirà sul display,
con i numeri relativi ai minuti lampeggianti.
Premere il pulsante UP (7) sul dispositivo/il pulsante UP (44) sul
telecomando o il pulsante DN (8) sul dispositivo/il pulsante DN (33) sul
telecomando per impostare i minuti.
Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o CLOCK/DISPLAY (29)
sul telecomando per confermare.
L’orario è stato impostato correttamente e il dispositivo passa in modalità
Standby.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
88 – Italiano
Utilizzo del dispositivo
Nelle pagine seguenti si apprenderà come utilizzare i diversi supporti e le
differenti modalità di riproduzione. Le varie funzioni di riproduzione risultano
quasi del tutto identiche per tutti i tipi di supporto di memorizzazione e sono
descritte a partire da pag. 95.
Lettore CD
Il vassoio per il CD del dispositivo è dotato di motore. Non
esercitare alcuna spinta con le dita per evitare danni al motore
elettrico.
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere il pulsante CD/iPod (18) sul dispositivo o quello CD/ iPod (28) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “CD” a indicare la modalità CD.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra la modalità CD e
quella iPod. In modalità Standby, rimarrà memorizzata l’ultima
modalità selezionata. A volte potrebbe essere necessario
premere il pulsante due volte.
Se un CD è già inserito, verrà immediatamente letto. In caso contrario, sul
display (3) apparirà “No DISC”.
Per inserire un CD, premere il pulsante CD DOOR (19) sul dispositivo
o quello CD DOOR (40) sul telecomando e attendere fino a quando il
vassoio non sarà completamente aperto. Inserire quindi il CD desiderato.
Esercitare una leggera pressione sul centro del CD. Il CD andrà al suo
posto con un clic.
Nel caso in cui non si sia certi che il CD sia posizionato
correttamente, ruotarlo leggermente. Se tale rotazione non
fosse ellittica, il CD è posizionato correttamente.
I CD danneggiati o quelli non posizionati correttamente
possono danneggiare l’unità e non devono essere utilizzati.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 89
Per richiudere il vassoio, premere nuovamente CD DOOR (19) sul
dispositivo o CD DOOR (40) sul telecomando. Il vassoio si chiuderà e il CD
verrà letto.
Funzioni speciali
Le seguenti funzioni possono essere selezionate e regolate unicamente
tramite il telecomando. Di conseguenza, tutti i pulsanti citati si trovano sul
telecomando.
Riproduzione casuale
Questa funzione riproduce i titoli del CD, della chiavetta USB o della scheda di
memoria inseriti in ordine casuale. La riproduzione casuale è indicata dalla
scritta “RANDOM” sul display (3).
Premere il pulsante RANDOM (47). La riproduzione inizierà
automaticamente da un titolo selezionato casualmente.
Questa funzione può essere disabilitata in qualsiasi momento premendo
nuovamente il pulsante RANDOM. La riproduzione continuerà
normalmente dal titolo in corso.
La riproduzione casuale non può essere combinata a quella
Ripeti.
Intro Play
Tutti i titoli del supporto inserito verranno riprodotti in sequenza per 10 sec.
Questo tipo di riproduzione è indicato dalla scritta “INTRO” sul display (3).
Premere INTRO (37) per avviare la riproduzione dalla posizione in corso.
Se la riproduzione è stata arrestata, quella INTRO inizierà dal primo titolo.
Premere il pulsante Play/Pause (32) per mettere in pausa o riprendere la
riproduzione.
Premere nuovamente INTRO per disabilitare questa funzione. La
riproduzione continuerà normalmente dal titolo in corso.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
90 – Italiano
Ripeti
Questa funzione si può applicare a un titolo singolo o all'intero CD.
Premere SELECT/REPEAT (41) per ripetere il titolo in corso. Sul display
apparirà la scritta “REPEAT”.
Premere nuovamente SELECT/REPEAT (43) per ripetere tutti i titoli
contenuti nel CD. Sul display apparirà la scritta "REPEAT" insieme all'icona
di un ciclo circolare.
Premere una terza volta “SELECT/REPEAT” per disabilitare tutte le
funzioni di ripetizione. L’indicazione sul display sparirà.
Quando si utilizza la funzione Ripeti per la riproduzione di MP3, sono
disponibili le seguenti modalità:
Premere SELECT/REPEAT (41) per ripetere il titolo in corso. Sul display
apparirà la scritta “REPEAT”.
Premere ancora SELECT/REPEAT per ripetere tutti i titoli contenuti nella
cartella in uso. Sul display apparirà la scritta "REPEAT" insieme all'icona di
una cartella.
Premere SELECT/REPEAT una terza volta per ripetere tutti i titoli contenuti
sul CD, sulla chiavetta USB o sulla scheda SD. Sul display apparirà la
scritta "REPEAT" insieme all'icona di un ciclo circolare.
Premere una quarta volta “REPEAT” per disabilitare tutte le funzioni di
ripetizione. L’indicazione sul display sparirà.
Docking Station per iPod
La docking station per iPod (13) di questo sistema costituisce un’interfaccia di
connessione per iPod, che consente di controllare un iPod dal dispositivo.
Quando un iPod viene collegato, la sua batteria interna viene ricaricata dal
Micro Stereo HiFi.
NON collegare lettori diversi dall’iPod o dall’iPhone. In caso
contrario, il Micro Stereo Hifi potrebbe subire gravi danni.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 91
Collegare l’iPod
Spegnere entrambi i dispositivi.
Aprire la docking station posizionando la mano nell'apertura sul lato destro
del coperchio. Estrarre il coperchio fino a quando non si trova
completamente sulla superficie su cui è posizionato il dispositivo.
Gli iPod di ultima generazione includono un adattatore da posizionare
nell’apertura della docking station. In mancanza dell'adattatore, passare
alla fase successiva.
Posizionare l’iPod sul connettore multiplo della docking station. Una volta
inserito, l’iPod si accenderà automaticamente.
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere il pulsante CD/iPod (18) sul dispositivo o quello CD/iPod (28) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “iPod” a indicare la modalità iPod.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra la modalità CD e
quella iPod. In modalità Standby, rimarrà memorizzata l’ultima
modalità selezionata. A volte potrebbe essere necessario
premere il pulsante due volte.
Le funzioni di riproduzione dell’iPod inserito possono essere
controllate solo per mezzo dei pulsanti del dispositivo e del
telecomando del Micro Stereo HiFi. Per maggiori informazioni,
leggere da pag. 95.
Un iPod inserito nella docking station e non utilizzato riceverà
comunque l’alimentazione. Ciò consentirà alla sua batteria
interna di ricaricarsi. La stessa funzione si applica in modalità
Standby.
Il sintonizzatore radio
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere FM TUNER sul dispositivo (16) o sul telecomando (43).
L’ultima frequenza sintonizzata apparirà sul display (3).
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
92 – Italiano
Antenne per la ricezione
Per la ricezione FM, srotolare l’antenna a filo (20). Durante la ricezione radio,
orientare l’antenna in diverse direzioni per trovare la posizione migliore per
ricevere il segnale senza interferenze.
Sintonizzazione di una stazione radio
Premere il pulsante UP sul dispositivo (7) o sul telecomando (44) per
aumentare la frequenza sintonizzata.
Premere il pulsante DN sul dispositivo (8) o sul telecomando (33) per
diminuire la frequenza sintonizzata.
Ogni pressione corrisponde a 50 kHz.
o
Tenere premuto il relativo pulsante per un breve periodo di tempo per
avviare una ricerca automatica delle stazioni verso le frequenze più alte o
più basse. La ricerca si interromperà automaticamente non appena verrà
sintonizzata una stazione.
Memorizzazione di una stazione
Il dispositivo può memorizzare fino a 30 stazioni. La memorizzazione di una
stazione è possibile solo per mezzo del telecomando. Di conseguenza, tutti i
pulsanti citati si trovano sul telecomando. Procedere come segue:
Cercare la stazione desiderata manualmente o con la ricerca automatica
(vedere, Sintonizzazione di una stazione radio).
Premere il pulsante PROG (34). Sul display (3) apparirà un numero (da 01
a 30) lampeggiante, che corrisponde alla preimpostazione della memoria
seguita dalla frequenza selezionata.
Mentre questo numero lampeggia, è possibile selezionare un
preimpostazione di memoria diversa. Premere MENU/FOLDER /PS + (46)
o MENU/FOLDER/PS - (35) per selezionare un’altra preimpostazione.
Premere PROG (34) per salvare la stazione sulla preimpostazione di
memoria selezionata.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 93
o
Attendere fino a quando il numero smette di lampeggiare. A quel punto, la
stazione verrà salvata automaticamente.
Richiamare dalla memoria una stazione
È possibile richiamare una stazione preimpostata solo tramite telecomando. Di
conseguenza, tutti i pulsanti citati si trovano sul telecomando.
Durante la ricezione radio, premere MENU/FOLDER /PS + (46) o
MENU/FOLDER/PS - (35). A ogni pressione del pulsante si passerà alla
stazione preimpostata successiva.
Se non sono presenti stazione reimpostate, verrà utilizzata la
frequenza predefinita.
Lettore di schede e porta USB
Il lettore di schede (9) e la porta USB (6), situati sul pannello posteriore,
consentono di ascoltare la musica da una scheda SD o MMC o da una
chiavetta USB. Al dispositivo possono essere collegati supporti con una
memoria di massimo 8 GB.
Se nel supporto di memorizzazione è presente una struttura a cartelle, verrà
rilevata dal sistema e apparirà sul display (3). Per cambiare cartella, premere
MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) sul telecomando.
Sul display possono essere visualizzati anche i tag ID3, per i testi delle
canzoni (se presenti). Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o
CLOCK/DISPLAY (29) sul telecomando per spostarsi fra la visualizzazione del
nome della cartella/del file, dei tag ID3, della cartella/traccia,
dell’equalizzatore, del volume, dell’orologio o della traccia/durata della
riproduzione.
Non rimuovere la scheda di memoria o la chiavetta inserita
prima di aver spostato la modalità operativa su un altro
supporto. Se la scheda o la chiavetta vengono rimosse
durante la riproduzione di un titolo si potrebbero verificare
delle perdite di dati.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
94 – Italiano
Inserimento della scheda di memoria
Inserire nel lettore (9) una scheda di memoria SD o MMC con i contatti
rivolti verso il retro del dispositivo, fino a quando non va al suo posto con
un clic. La scheda di memoria non sparirà totalmente nel lettore.
Per estrarla, esercitare su di essa una leggera pressione. Un meccanismo
a molla farà sporgere la scheda in modo tale che sarà possibile prenderla e
tirarla fuori.
Premere il pulsante USB/SD/AUX (17) sul dispositivo o quello
USB/SD/AUX (31) sul telecomando tante volte quante sono necessarie
perché sul display (3) appaia la scritta “SD CARD” a indicare la modalità
SD.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra AUX, scheda di
memoria e chiavetta USB. In modalità Standby, rimarrà
memorizzata l’ultima modalità selezionata. A volte potrebbe
essere necessario premere il pulsante più volte.
Il dispositivo è compatibile con la maggior parte delle schede
di memoria attualmente disponibili. È tuttavia possibile che
alcune schede risultino incompatibili con l’apparecchio.
Collegamento di una chiavetta USB
Inserire la chiavetta USB nella relativa porta (6).
Per rimuoverla sarà sufficiente estrarla.
Premere il pulsante USB/SD/AUX (17) sul dispositivo o quello
USB/SD/AUX (31) sul telecomando tante volte quante sono necessarie
perché sul display (3) appaia la scritta “USB” a indicare la modalità USB.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra AUX, scheda di
memoria e chiavetta USB. In modalità Standby, rimarrà
memorizzata l’ultima modalità selezionata. A volte potrebbe
essere necessario premere il pulsante più volte.
Entrata AUX
L’entrata AUX (21), situate sul pannello posteriore del dispositivo, consente di
collegare una qualsiasi fonte audio compatibile a livello di segnale LINE. Il
cavo necessario non è accluso alla confezione.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 95
Per il collegamento con il Micro Stereo HiFi sono necessarie due spine Cinch.
Per esempio, se si desidera ascoltare l’audio dal ricevitore satellitare, utilizzare
un cavo audio appropriato per collegare i dispositivi.
Premere il pulsante AUX (17) sul dispositivo o quello AUX/USB/SD (31) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “AUX” a indicare la modalità AUX.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra AUX, scheda di
memoria e chiavetta USB. In modalità Standby, rimarrà
memorizzata l’ultima modalità selezionata. A volte potrebbe
essere necessario premere il pulsante più volte.
Se non si è certi del tipo di collegamento da effettuare,
consultare il manuale per l’utente della periferica o rivolgersi a
un tecnico.
Utilizzo delle funzioni di riproduzione
Tutti i supporti di riproduzione (lettore CD, iPod, scheda SD o MMC, chiavetta
USB) possono essere controllati per mezzo dei pulsanti del dispositivo.
Tuttavia, alcuni modelli di iPod richiedono prima l’attivazione
di questo tipo di controllo. Nel dubbio, leggere il manuale per
l’utente dell’iPod.
Play / Pause (Riproduci/Pausa)
Premere il pulsante Play/Pause sul telecomando (4) o sul dispositivo (32)
per avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Stop
Premere il pulsante STOP sul dispositivo (5) o sul telecomando (45) per
arrestare la riproduzione.
Saltare avanti/indietro
Premere il pulsante UP sul dispositivo (7) o sul telecomando (44) per
saltare al titolo successivo. Questa azione può essere ripetuta premendo il
pulsante più volte.
Premere una volta il pulsante DN sul dispositivo (8) o sul telecomando (33)
per passare all’inizio del titolo. Premerlo due volte per passare al titolo
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
96 – Italiano
precedente. Questa azione può essere ripetuta premendo il pulsante più
volte.
Tenere premuto il pulsante per andare avanti/indietro rapido con emissione
di audio. Quando si rilascia il pulsante, la riproduzione del titolo parte dalla
posizione in cui ci si trova.
Utilizzare il menu dell’iPod
L’iPod inserito nella docking station può essere controllato solo con i pulsanti
del dispositivo e del telecomando. Tramite tali pulsanti è possibile controllare
non solo le funzioni di riproduzione, ma anche i menu dell’iPod.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
navigare nei menu dell’iPod.
Premere SELECT/REPEAT (41) per confermare la selezione di un menu.
Premere il pulsante STOP/MENU sul dispositivo (5) o sul telecomando (45)
per tornare indietro di un livello.
Funzioni avanzate
Collegamento delle cuffie
Inserire lo spinotto da 3.5mm delle cuffie nella relativa presa (14) del Micro
Stereo Hifi. le casse del sistema verranno automaticamente disabilitate e
l'audio sarà udibile solo attraverso le cuffie.
Prestare attenzione quando si utilizzano le cuffie. Un ascolto
ad alto volume può causare danni all’udito.
Nel caso in cui lo spinotto delle cuffie fosse di tipo diverso,
utilizzare un adattatore.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 97
Impostazioni audio
Il dispositivo supporta diversi effetti sonori. È possibile anche combinare tali
effetti.
L’effetto sono scelto si applica a tutte le modalità operative e rimane attivo
anche quando il dispositivo entra in modalità Standby.
Impostazione EQ
L’equalizzatore offre quattro impostazioni prestabilite. L’opzione selezionata
appare sul display (3). “FLAT” indica che l’equalizzatore è disabilitato. La
regolazione dell’equalizzatore è possibile solo per mezzo del telecomando.
Premere più volte il pulsante EQ (38) per spostarsi fra le diverse
impostazioni CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ e FLAT.
Surround
Questa funzione simula un sonoro 3D, ottenibile normalmente solo con un più
alto numero di casse. L’opzione selezionata appare indicata sul display (3)
dalla scritta “SURROUND”. L’impostazione della funzione Surround è possibile
solo attraverso telecomando.
Premere SURROUND (48) per attivare il suono surround. Per pochi
secondi sul display (3) apparirà “SURR ON”.
Premere nuovamente SURROUND per disabilitare questa funzione. Per
pochi secondi sul display (3) apparirà “SURR OFF”.
X-Bass
Questa funzione accentua le frequenze basse (i bassi) del suono. L’opzione
selezionata appare indicata sul display (3) dalla scritta “X-BASS”.
L’impostazione della funzione X-BASS è possibile solo tramite telecomando.
Per attivare la funzione, premere il pulsante X-BASS (49). Per pochi
secondi sul display (3) apparirà “BASS ON”.
Per disattivare la funzione, premere ancora il pulsante X-BASS. Per pochi
secondi sul display (3) apparirà “BASS OFF”.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
98 – Italiano
Timer
I timer incorporati consentono l’accensione/lo spegnimento del dispositivo a un
orario prestabilito. La programmazione dei timer è possibile solo per mezzo
del telecomando. Sono disponibili i seguenti due timer. È possibile anche
combinare i timer. Per esempio, è possibile andare a dormire la sera con la
modalità CD attiva e svegliarsi la mattina in modalità Radio.
Attenzione! L’orologio deve essere impostato in maniera
appropriata. Fare riferimento a pag. 87 per impostare
l’orologio.
Sveglia
Questo timer accende il dispositivo a un determinato orario e in una
determinata modalità e poi si spegne nuovamente. Quando un timer è attivo,
sul display apparirà l’icona di un orologio. Il timer può essere programmato a
dispositivo acceso o spento.
Quando si imposta il timer con una modalità che richiede
l’impiego di un supporto (CD, iPod, scheda di memoria o
chiavetta USB), accertarsi di aver inserito il supporto in
questione. In caso contrario, all’ora prescelta il dispositivo si
accenderà in modalità Radio FM ricevendo l’ultima stazione
sintonizzata.
Nell’esempio seguente si illustra come programmare il lettore CD per
l’accensione fra le 7.00 e le 7.45.
A dispositivo spento o acceso, tenere premuto il pulsante TIMER (42). Sul
display apparirà per pochi secondi il messaggio “ON TIME”. Apparirà poi
un orario, con l’indicazione dell’ora lampeggiante. A questo punto rilasciare
il pulsante TIMER.
Inserire l'orario di accensione.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di accensione. In questo caso, “07” (o AM 07 se si
utilizza il formato su 12 ore).
Premere il pulsante TIMER. L’indicatore dei minuti inizierà a lampeggiare.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di accensione. In questo caso, “00”.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 99
Premere il pulsante TIMER. Sul display apparirà per pochi secondi il
messaggio “OFF TIME”. Apparirà poi un orario, con l’indicazione dell’ora
lampeggiante.
Inserire l'orario di spegnimento.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di spegnimento. In questo caso, “07” (o AM 07 se si
utilizza il formato su 12 ore).
Premere il pulsante TIMER.L’indicatore dei minuti inizierà a lampeggiare.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di spegnimento. In questo caso, “45”.
Premere il pulsante TIMER.Apparirà l’ultima modalità operativa impostata.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare la modalità operativa desiderata.
Premere il pulsante TIMER. L’indicatore del volume lampeggerà.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
regolare il livello di volume desiderato.
Premere il pulsante TIMER.La programmazione è terminata e il dispositivo
tornerà allo stato precedente. Il timer è attivo e sul display apparirà l’icona
di un orologio.
Una volta programmato un timer, è possibile abilitarlo o disabilitarlo premendo
più volte il pulsante TIMER (42). Quando si attiva un timer, tutte le
impostazioni vengono visualizzate una dopo l’altra. Per cambiare una qualsiasi
di esse è necessario ripetere la programmazione.
Spegnendo il dispositivo per mezzo del pulsante On/Off (25),
le impostazioni del timer verranno cancellate. Per evitare ciò,
utilizzare le batterie di backup. Per maggiori informazioni,
consultare pag. 85.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
100 – Italiano
Timer di spegnimento
Questo timer consente, premendo pochi pulsanti, di ritardare lo spegnimento
del dispositivo di un certo periodo di tempo. Quando un timer di spegnimento è
attivo, sul display apparirà l’icona di un orologio su un letto.
Per avviare il timer di spegnimento, con un ritardo massimo di 90 minuti,
premere il pulsante SLEEP (30).
Pressioni multiple di questo pulsante diminuiscono il ritardo con intervalli di
10 min.
Quando si raggiunge un ritardo di „10“ min e si preme ancora
SLEEP, apparirà il messaggio OFF, a indicare che questo
timer è disabilitato.
Il timer di spegnimento può essere disabilitato in qualsiasi momento
premendo SLEEP (30). Per pochi secondi sul display (3) apparirà “SLP
OFF”.
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 101
Appendice
Elenco dei dispositivi compatibili con la docking station
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (2a generazione) (solo 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB)
iPod touch (1a generazione) (solo 8 GB, 16 GB, 32 GB)
iPod con video (5a generazione) (60 GB, 80 GB)
iPod con video (5a generazione) (30 GB)
iPod con schermo a colori (4a generazione) (solo 40 GB, 60 GB)
iPod con schermo a colori (4a generazione) (solo 20 GB, 30 GB)
iPod (4a generazione) (solo 40 GB)
iPod (4a generazione) (solo 20 GB)
iPod nano con videocamera (5a generazione) (solo 8 GB, 16 GB)
iPod nano con video (4a generazione) (solo 8 GB, 16 GB)
iPod nano con video (3a generazione) (solo 4 GB, 8 GB)
iPod nano con alluminio (2a generazione) (2 GB, 4 GB, 8 GB)
iPod nano (1a generazione) (solo 1 GB, 2 GB, 4 GB)
iPod classico (solo 160 GB)
iPod classico (solo 120 GB, 160 GB)
iPod classico (solo 80 GB)
iPod mini (solo 4 GB, 8 GB)
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
102 – Italiano
Specifiche tecniche
Modello
Lettore CD Micro Stereo Hifi con connettore per
iPod/iPhone SMI 20.0 A1
Banda di sintonizzazione
radio Da 87,5 MHz a 108 MHz
Formati audio supportati CD audio, MP3, WMA
Connettori e porte 1 x entrata audio stereo, Cinch (L/R)
1 x uscita audio stereo con spinotto da 3,5mm
1 x Docking station per iPod/iPhone
1 x lettore di schede SD e MMC (max. 8 GB)
1 x porta USB per chiavetta USB (max. 8 GB)
Corrente in uscita: max. 200 mA
2 x morsetti delle casse (+/-)
Accessori 2 x casse, 4 Ohm
1 x telecomando
4 x batterie A AA
Alimentazione 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
Consumo elettrico
Standby: 1,7 W
max: 35 W
Corrente in uscita 2 x 10 W RMS
Temperatura operativa Da 5 a 35°C, max. 85 % di umidità relativa.
Temperatura di
conservazione Da -20 a +45 Ԩ, max. 85 % di umidità relativa
Tensione massima in
uscita sullo spinotto delle
cuffie 130 mV
Laser Laser Classe I
Batterie Telecomando: 2 x batterie AAA R03/LR03
Batterie di backup per le impostazioni dell’orologio: 2 x
batterie AAA R03/LR03
Peso
Dispositivo: 1,6 kg
Casse: 0,6 kg (ognuna)
Dimensioni (L.x H x P)
Dispositivo: 30,0 x 19,8 x 15,1 cm
Casse: 9,1 x 19,8 x 15,3 cm (ognuna)
SilverCrest Impianto stereo SMI 20.0 A1
Italiano – 103
Informazioni sulla garanzia
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
104 – Nederlands
Inhoud
Inhoud van de verpakking .............................................................................. 107
Belangrijke veiligheidsinstructies ................................................................... 108
Gebruiksomgeving ..................................................................................... 108
Opmerking over loskoppeling van het elektriciteitsnet ............................... 109
Voorzorgsmaatregelen voor het netsnoer .................................................. 109
Beveiliging tegen laserstraling ................................................................... 110
Batterij ........................................................................................................ 110
Kinderen ..................................................................................................... 110
Beoogd gebruik .......................................................................................... 110
Reparatie en onderhoud ............................................................................ 111
Conformiteit ................................................................................................ 111
Afvalverwerking van oude apparaten ......................................................... 111
Handelsmerken .......................................................................................... 112
Overzicht ........................................................................................................ 113
Voorkant ................................................................................................. 113
Achterpaneel .......................................................................................... 113
Afstandsbediening .................................................................................. 115
Inleiding .......................................................................................................... 117
Aan de slag .................................................................................................... 117
Het apparaat positioneren .......................................................................... 117
Het apparaat aansluiten ............................................................................. 117
Luidsprekers ........................................................................................... 117
Aansluiten op het lichtnet ....................................................................... 118
Afstandsbediening .................................................................................. 118
De reservebatterijen plaatsen ................................................................ 118
Het apparaat aan-/uitzetten ........................................................................ 119
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 105
Het volume aanpassen .............................................................................. 119
Het geluid dempen ................................................................................. 120
De tijd instellen ........................................................................................... 120
Het apparaat gebruiken ................................................................................. 121
Cd-speler .................................................................................................... 121
Speciale functies ........................................................................................ 122
Willekeurig afspelen ............................................................................... 122
Intro afspelen .......................................................................................... 122
Herhalen ................................................................................................. 123
iPod-dockingstation .................................................................................... 123
De iPod aansluiten ................................................................................. 124
De radiotuner ............................................................................................. 125
Ontvangstantennes ................................................................................ 125
Afstemmen op een radiostation ............................................................. 125
Een station opslaan ................................................................................ 125
Een station oproepen uit het geheugen ................................................. 126
Kaartlezer en USB-poort ............................................................................ 126
Een geheugenkaart plaatsen ................................................................. 127
Een USB-stick aansluiten ....................................................................... 127
AUX-ingang ................................................................................................ 128
De afspeelfuncties gebruiken ..................................................................... 128
Afspelen/Pauze ...................................................................................... 129
Stoppen .................................................................................................. 129
Vooruit-/achteruitgaan ............................................................................ 129
De iPod-menu’s gebruiken ..................................................................... 129
Geavanceerde functies .................................................................................. 130
Een hoofdtelefoon aansluiten .................................................................... 130
Geluidsinstellingen ..................................................................................... 130
EQ-instelling ........................................................................................... 130
Surround ................................................................................................. 130
X-Bass .................................................................................................... 131
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
106 – Nederlands
Timers ........................................................................................................ 131
Alarm ...................................................................................................... 132
Slaaptimer .............................................................................................. 133
Bijlage ............................................................................................................ 134
Compatibiliteitslijst voor dockingstation ..................................................... 134
Technische specificaties ............................................................................ 135
Garantie-informatie .................................................................................... 136
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 107
Inhoud van de verpakking
A CD-Micro Stereo Hifi-systeem
B Luidsprekers met kabel (2 stuks)
C Afstandsbediening
D 4 AAA-batterijen, 1,5 V
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
108 – Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande
opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend
bent met de bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u het apparaat
verkoopt of weggeeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Dit symbool staat bij belangrijke informatie voor een veilig gebruik
van het product en de veiligheid van de gebruiker.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp.
Gebruiksomgeving
Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik in omgevingen met een hoge
temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden
gehouden. Gebruikstemperatuur en -vochtigheid: 5°C tot 35°C, max. 85 %
relatieve luchtvochtigheid.
Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen:
Zorg voor voldoende ventilatie (plaats het apparaat niet op een plank, op
een vloerkleed, op een bed of op een plaats waar de ventilatieopeningen
kunnen worden afgedekt, en zorg altijd voor ten minste 10 cm vrije ruimte
aan alle zijden).
Houd het apparaat uit de buurt van directe warmtebronnen (zoals
radiatoren).
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of fel kunstlicht.
Vermijd contact met waternevel of -druppels en agressieve vloeistoffen en
gebruik het apparaat nooit in de buurt van water. Let er met name op dat
het apparaat niet wordt ondergedompeld (plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen of glazen, op of naast het apparaat).
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 109
Plaats het apparaat niet in de buurt van magnetische velden (zoals
luidsprekers).
Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van
het apparaat.
Steek geen voorwerpen in het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan grote temperatuurschommelingen,
aangezien dit kan leiden tot vocht door condensvorming en kortsluiting.
Stel het apparaat niet bloot aan hevige schokken of trillingen.
Opmerking over loskoppeling van het
elektriciteitsnet
De aan/uit-schakelaar op de achterzijde van het apparaat koppelt het apparaat
niet volledig los van het elektriciteitsnet. Bovendien verbruikt het apparaat
stroom als dit stand-by staat. Als u het apparaat volledig van het
elektriciteitsnet wilt loskoppelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. Hiertoe
moet het apparaat zo zijn opgesteld dat u vrij toegang hebt tot het stopcontact,
zodat u de stekker er in noodgevallen direct kunt uit trekken. Vermijd het risico
op brand als u het apparaat langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens
vakanties). Haal de stekker altijd uit het stopcontact.
Open de behuizing van het apparaat niet. Dit bevat geen onderdelen die u zelf
kunt repareren! Als u de behuizing opent, wordt u blootgesteld aan dodelijke
elektrische schokken.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er onweer op komst is
met kans op bliksem.
Voorzorgsmaatregelen voor het netsnoer
Houd het netsnoer altijd vast aan de stekker. Trek nooit aan het snoer zelf en
houd het netsnoer nooit met natte handen vast aangezien dit kan leiden tot
kortsluiting of een elektrische schok. Plaats het apparaat, meubels of andere
apparaten niet op het netsnoer en zorg dat het snoer niet klem komt te zitten.
Leg nooit een knoop in het netsnoer en bind dit niet samen met andere kabels.
Leg het netsnoer zo neer dat niemand erover kan struikelen of erdoor wordt
gehinderd. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Controleer het netsnoer regelmatig. Neem in geval van schade
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
110 – Nederlands
voor vervanging contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum of
de leverancier.
Beveiliging tegen laserstraling
Het cd-station in dit apparaat is geclassificeerd als een 'Klasse 1-laserproduct'.
Dit wordt aangegeven door een etiket op de behuizing. Open het apparaat
nooit en probeer het apparaat nooit zelf te repareren. In de behuizing bevinden
zich onzichtbare laserstralen. Stel uzelf niet bloot aan de laserstralen.
Batterij
Plaats de batterijen met de juiste polariteit. Let hierbij op de
polariteitsaanduidingen in het batterijvak. Probeer de batterijen niet op te laden
en gooi ze niet in het vuur. Combineer geen verschillende soorten batterijen
(zoals oude en nieuwe of koolstof- en alkalinebatterijen). Verwijder de
batterijen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. Gebruik
voor andere doeleinden kan leiden tot ontploffingen en levensgevaar.
Kinderen
Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Laat kinderen niet
zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Kinderen begrijpen het
gevaar ervan mogelijk niet. Kleine onderdelen kunnen leiden tot
verstikkingsgevaar. Houd ook de verpakking uit de buurt van kinderen
aangezien dit risico op verstikking met zich meebrengt.
(Oplaadbare) batterijen vormen een verstikkingsgevaar. Houd batterijen buiten
bereik van kinderen. Als een batterij wordt ingeslikt, dient u direct een arts te
raadplegen.
Beoogd gebruik
Dit is een elektronisch consumentenproduct. Het SilverCrest SMI 20.0 A1
audiosysteem is bedoeld om radio-uitzendingen te ontvangen en muziek- en
MP3-bestanden af te spelen. Muziekbestanden kunnen worden afgespeeld
vanaf cd, USB-sticks, geheugenkaarten en iPod-compatibele apparaten.
Daarnaast biedt het audiosysteem een wekkerfunctie. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor persoonlijk gebruik, niet voor industriële of commerciële
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 111
doeleinden. Bovendien mag dit apparaat niet in tropische klimaten worden
gebruikt. Dit apparaat voldoet aan alle vereisten met betrekking tot conformiteit
en relevante normen en standaards. Wijzigingen in het apparaat anders dan
wijzigingen die worden aanbevolen door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
niet meer aan deze normen wordt voldaan. Gebruik uitsluitend de accessoires
die worden aanbevolen door de fabrikant. Als u het apparaat niet in de
Republiek Duitsland gebruikt, moet u zich houden aan de voorschriften en
wetten in het land van gebruik.
Reparatie en onderhoud
Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is beschadigd,
bijvoorbeeld als de behuizing is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in
het apparaat zijn terechtgekomen of als het apparaat is blootgesteld aan regen
of vocht. Reparatie is ook vereist als het product niet normaal werkt of als het
is gevallen. Schakel het apparaat direct uit als dit rook of vreemde geluiden of
geuren voortbrengt. In dit geval dient het apparaat niet meer te worden
gebruikt en te worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus.
Neem contact op met een gekwalificeerde onderhoudstechnicus als
onderhoud is vereist. Open nooit de behuizing van het apparaat. Reinig het
apparaat uitsluitend met een schone, droge doek. Gebruik nooit agressieve
vloeistoffen. Probeer de behuizing van het apparaat niet te openen omdat
anders de garantie komt te vervallen.
Conformiteit
Dit apparaat voldoet aan de basis- en andere relevante vereisten
van de EMC-richtlijn 2004/108/EC en de richtlijn voor
laagspanningsapparaten 2006/95/EC. Voor meer informatie over
de conformiteit van dit product bezoekt u onze website
www.service.targa.co.uk. De verklaring van conformiteit vindt u
ook achter in deze gebruikershandleiding.
Afvalverwerking van oude apparaten
Als het product is voorzien van een etiket met een doorgestreepte
afvalbak, is het onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten
worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële
afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Door oude
apparaten op de juiste manier als afval te verwerken, voorkomt u
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
112 – Nederlands
schade aan het milieu en uw eigen gezondheid. Voor meer
informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met
de plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht.
Batterijen:
Lege batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden
weggegooid! Ze moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt
voor lege batterijen.
Handelsmerken
iPod en iPhone zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Inc.
'Gemaakt voor iPod' of 'Gemaakt voor iPhone' betekent dat een
elektronisch accessoire speciaal is ontworpen voor aansluiting op
een iPod of iPhone en door de ontwikkelaar is gecertificeerd om aan
de prestatienormen van Apple te voldoen. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor de naleving
van veiligheids- en regelgevingsnormen. Houd er rekening mee dat
het gebruik van dit apparaat met een iPod of iPhone van invloed kan
zijn op de draadloze prestaties.
“Made for iPod” or “Made for iPhone” means, that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 113
Overzicht
Voorkant
Achterpaneel
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
114 – Nederlands
1 Cd-lade (motorgestuurd)
2 Infraroodontvanger
3 Multifunctioneel scherm
4 Afspelen/Pauze
5 Stoppen/Menu (voor iPod/iPhone-modus)
6 USB-poort voor USB-geheugensticks
7 UP (Omhoog/Volgende)
8 DN (Omlaag/Vorige)
9 Kaartlezer voor SD- en MMC-geheugenkaarten
10 Weergaveknop
11 Verhoogt het volume
12 Verlaagt het volume
13 Dockingstation voor iPod/iPhone (inklapbaar)
14 Oortelefoonaansluiting
15 Schakelaar aan/stand-by
16 FM Tuner (Knop voor radiomodus)
17 AUX-knop (ook voor USB-poort en kaartlezer)
18 Cd-modus (ook voor iPod/iPhone-modus)
19 Cd-lade openen/sluiten
20 FM-antenne
21 AUX-ingang (L/R)
22 Aansluiting rechterluidspreker (+/-)
23 Aansluiting linkerluidspreker (+/-)
24 Batterijvak voor reservebatterijen
25 Aan/uit-knop
26 Netsnoer
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 115
Afstandsbediening
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
116 – Nederlands
27 Schakelaar aan/stand-by
28 Cd-modus (ook voor iPod/iPhone-modus)
29 Weergaveknop
30 Slaaptimer
31 AUX-knop (ook voor USB-poort en kaartlezer)
32 Afspelen/Pauze
33 DN (Omlaag/Vorige)
34 OK/PROG (OK/Programma)
35 Menu/Map/Vorige geheugenpositie
36 Geluid dempen
37 Intro afspelen
38 EQ-instelling
39 Verlaagt het volume
40 Cd-lade openen/sluiten
41 Herhalen/Selecteren (voor iPod/iPhone-modus)
42 Timer (Alarm)
43 FM Tuner (Knop voor radiomodus)
44 UP (Omhoog/Volgende)
45 Stoppen/Menu (voor iPod/iPhone-modus)
46 Menu/Map/Volgende geheugenpositie
47 Willekeurig afspelen
48 Surround-sound
49 X-Bass (basversterking)
50 Verhoogt het volume
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 117
Inleiding
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van SilverCrest. Dankzij het
dockingstation kunt u uw iPod/iPhone gemakkelijk gebruiken en bedienen met
het CD-Micro Stereo Hifi-systeem SMI 20.0 A1. In deze gebruikershandleiding
wordt alleen verwezen naar de iPod, maar de beschrijvingen zijn van
toepassing op beide soorten apparaten. Een volledige lijst met ondersteunde
apparaten vindt u achter in deze gebruikershandleiding.
Bovendien bevat het apparaat een cd-speler en een PLL-radiotuner. Het
apparaat beschikt over een ingebouwde kaartlezer voor SD- en MMC-
geheugenkaarten en een USB-poort voor USB-geheugensticks waarmee
inhoud kan worden afgespeeld die is opgeslagen op deze moderne
opslagmedia. Op de achterkant bevindt zich een AUX-aansluiting voor externe
audio-apparatuur. Alle functies kunnen gemakkelijk worden gebruikt via de
meegeleverde afstandsbediening.
Aan de slag
Het apparaat positioneren
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond en plaats geen zware
voorwerpen op het apparaat. Voor een goede stabiliteit houdt u de rubberen
voetjes van het Micro Hifi-systeem en, zo nodig, de ondergrond waar u het op
plaatst schoon.
Het apparaat aansluiten
Luidsprekers
De meegeleverde luidsprekers zijn voorzien van een twee-aderige audiokabel.
Beide kabels zijn gemarkeerd met witte strepen op de zijkant. De
gemarkeerde draden moeten worden aangesloten op de positieve pool van de
aansluitklemmetjes.
Druk op het grijze veertje (positieve pool van de rechterluidspreker) van het
aansluitklemmetje (22), zodat dit wordt geopend.
Houd het veertje ingedrukt en steek het niet-geïsoleerde uiteinde van de
gemarkeerde draad in het klemmetje.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
118 – Nederlands
Laat het veertje los, waarna de draad wordt vastgezet in het klemmetje.
Herhaal dit voor alle andere draden.
Controleer extra goed of er geen draad los zit door te
proberen ze er voorzichtig uit te trekken. Als een draad niet
goed vastzit, herhaalt u de bovenstaande stappen.
Aansluiten op het lichtnet
Steek de stekker van het netsnoer (26) in een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact.
Afstandsbediening
Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening.
Plaats twee van de meegeleverde batterijen met de juiste polariteit in het
batterijvak. Let op de plus- (+) en mintekens (-) op de batterijen en in het
batterijvak.
Sluit het batterijvak.
De reservebatterijen plaatsen
Als u wilt voorkomen dat u de tijd opnieuw moet instellen wanneer u het
apparaat uitzet met de aan/uit-knop (25) of na een stroomstoring, kunt u
meegeleverde reservebatterijen gebruiken. Deze zorgen ervoor dat de klok
gedurende lange tijd ingesteld blijft.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Als het apparaat aanstaat, zet u het uit.
Open het batterijvak (24) op de achterkant van het apparaat.
Plaats twee van de meegeleverde AAA-batterijen in het batterijvak, waarbij
u let op de juiste polariteit. Let op de plus- (+) en mintekens (-) op de
batterijen en in het batterijvak.
Sluit het batterijvak.
Als u een wekkeralarm hebt geprogrammeerd, wordt dit ook
gevoed door deze batterijen. Als zich 's nachts een korte
stroomstoring voordoet, wekt het systeem u de volgende
ochtend nog steeds indien u reservebatterijen gebruikt.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 119
Om dit apparaat te gebruiken, moet u het aansluiten op het
lichtnet. Het apparaat kan niet van stroom worden voorzien
door de reservebatterijen.
Het apparaat aan-/uitzetten
Druk de aan/uit-schakelaar (25) op de achterkant van het apparaat naar
'ON'. Het apparaat wordt stand-by gezet.
Wanneer u het apparaat voor het eerst aanzet, knippert de
aanduiding '00:00' op het scherm om u eraan te herinneren
dat u de tijd moet instellen. Op pagina 120 wordt uitgelegd
hoe u de tijd instelt.
Druk op de knop Standby/On (15) op het apparaat of op de knop
Standby/On (27) op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen.
Druk nogmaals op de knop Standby/On (15) op het apparaat of op de knop
Standby/On (27) op de afstandsbediening om het apparaat weer stand-by
te zetten.
Als u het apparaat volledig wilt uitschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar
(25) op de achterkant van het apparaat naar 'OFF'.
Als u het apparaat uitschakelt met de aan/uit-knop (25), moet
u de tijd instellen wanneer u het apparaat de volgende keer
weer inschakelt. U kunt dit voorkomen door reservebatterijen
te gebruiken (zie ook de vorige pagina).
De aan/uit-schakelaar op de achterzijde van het apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het elektriciteitsnet.
Als u het apparaat volledig van het elektriciteitsnet wilt
loskoppelen, trekt u de stekker uit het stopcontact.
Het volume aanpassen
Druk op de knop VOLUME+ (11) op het apparaat of op de knop VOLUME+
(50) op de afstandsbediening om het geluidsvolume te verhogen.
Druk op de knop VOLUME- (12) op het apparaat of op de knop VOLUME-
(39) op de afstandsbediening om het geluidsvolume te verlagen.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
120 – Nederlands
Terwijl u het volume aanpast, wordt op het scherm een getal
tussen 1 en 39 weergegeven. Dit is het volumeniveau. De
aanduiding 'MAX' geeft het maximumvolume aan, terwijl de
aanduiding 'MIN' aangeeft dat het geluid is gedempt.
Het geluid dempen
Druk op de knop MUTE (36) op de afstandsbediening om het geluid te
dempen. Druk nogmaals op de knop MUTE (36) of druk op een
volumeknop om het geluid weer in te schakelen.
Terwijl het geluid is gedempt, wordt het pictogram van een
doorgestreepte luidspreker weergegeven op het scherm (3).
De tijd instellen
De tijd kan alleen worden ingesteld terwijl het apparaat stand-by staat.
Als het apparaat aanstaat, drukt u op de knop Standby/On (15) op het
apparaat of op de knop Standby/On (27) op de afstandsbediening om het
apparaat uit te schakelen.
Houd de knop DISPLAY (10) op het apparaat of de knop CLOCK/DISPLAY
(29) op de afstandsbediening ingedrukt totdat '12 HR' of ’24 HR’ op het
scherm (3) wordt weergegeven.
Druk op de knop UP (7) op het apparaat / de knop UP (44) op de
afstandsbediening of op de knop DN (8) op het apparaat / de knop DN (33)
op de afstandsbediening om te schakelen tussen de 12-uurs (12 HR) en
24-uurs klok (24 HR).
Druk ter bevestiging op de knop DISPLAY (10) op het apparaat of op de
knop CLOCK/DISPLAY (29) op de afstandsbediening. De ingestelde tijd
wordt weergegeven op het scherm, waarbij de uren knipperen.
Druk op de knop UP (7) op het apparaat / de knop UP (44) op de
afstandsbediening of op de knop DN (8) op het apparaat / de knop DN (33)
op de afstandsbediening om de uren van de huidige tijd te selecteren.
Druk ter bevestiging op de knop DISPLAY (10) op het apparaat of op de
knop CLOCK/DISPLAY (29) op de afstandsbediening. De ingestelde tijd
wordt weergegeven op het scherm, waarbij de minuten knipperen.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 121
Druk op de knop UP (7) op het apparaat / de knop UP (44) op de
afstandsbediening of op de knop DN (8) op het apparaat / de knop DN (33)
op de afstandsbediening om de minuten van de huidige tijd te selecteren.
Druk ter bevestiging op de knop DISPLAY (10) op het apparaat of op de
knop CLOCK/DISPLAY (29) op de afstandsbediening.
De tijd is nu ingesteld en het apparaat wordt stand-by gezet.
Het apparaat gebruiken
Op de volgende pagina's leest u hoe u de verschillende media en afspeelmodi
gebruikt. De verschillende afspeelfuncties zijn grotendeels gelijk voor alle
soorten opslagmedia en worden beschreven vanaf pagina 128.
Cd-speler
De cd-lade van het CD-Micro Stereo Hifi-systeem is
motorgestuurd. Druk niet op de cd-lade om zo schade aan de
elektrische motor te voorkomen.
Druk nogmaals op de knop Standby/On (15) op de voorzijde van het
apparaat of op de knop Standby/On (27) op de afstandsbediening om het
Micro Stereo Hifi-systeem in te schakelen.
Druk zo vaak als nodig is op de knop CD/iPod (18) op het apparaat of op
de knop CD/iPod (28) op de afstandsbediening totdat 'CD' op het scherm
(3) wordt weergegeven om de cd-modus aan te geven.
Gebruik deze knoppen om te schakelen tussen de cd- en
iPod-modus. In de stand-by-modus wordt de laatst
geselecteerde modus opgeslagen. Soms moet u tweemaal op
de knop drukken.
Als er al een cd is geplaatst, wordt deze direct gelezen. Zo niet, dan wordt
'No DISC' op het scherm (3) weergegeven.
Als u een cd wilt plaatsen, drukt u op de knop CD DOOR (19) op het
apparaat of op de knop CD DOOR (40) op de afstandsbediening en wacht
u totdat de cdlade volledig is geopend. Plaats de gewenste cd. Druk licht
op het midden van de cd. De cd moet op zijn plaats klikken.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
122 – Nederlands
Als u niet zeker weet of de cd correct is geplaatst, draait u de
cd langzaam rond. Als de cd niet ellipsvormig draait, is deze
correct geplaatst.
Beschadigde cd's of cd's die niet correct zijn geplaatst,
kunnen het schijfstation beschadigen en dienen niet te worden
gebruikt.
U sluit de cd-lade door nogmaals te drukken op de knop CD DOOR (19) op
het apparaat of de knop CD DOOR (40) op de afstandsbediening. De lade
wordt gesloten en de geplaatste cd wordt gelezen.
Speciale functies
De volgende functies van het Micro Stereo Hifi-systeem kunnen alleen worden
geselecteerd en aangepast met de afstandsbediening. Daarom bevinden alle
knoppen die hierna worden vermeld zich op de afstandsbediening.
Willekeurig afspelen
Deze functie speelt de titels van de geplaatste cd, USB-stick of geheugenkaart
in willekeurige volgorde af. De willekeurige weergave wordt aangegeven door
de letters 'RANDOM' op het scherm (3).
Druk op de knop RANDOM (47). De weergave start automatisch bij een
willekeurig geselecteerde titel.
U kunt de willekeurige weergave op elk moment uitschakelen door
nogmaals te drukken op de knop RANDOM. De weergave wordt op de
normale wijze vervolgd vanaf de huidige titel.
De willekeurige weergave kan niet worden gecombineerd met
de herhaalfunctie.
Intro afspelen
De eerste tien seconden van alle titels op de geplaatste cd, USB-stick of SD-
kaart worden achter elkaar afgespeeld. De introweergave wordt aangegeven
door de letters 'INTRO' op het scherm (3).
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 123
Druk op de knop INTRO (37) om de introweergave te starten vanaf de
huidige positie. Als de weergave is gestopt, begint de introweergave bij de
eerste titel.
Druk op de knop Afspelen/Pauze (32) om de introweergave te pauzeren of
te hervatten.
Druk nogmaals op de knop INTRO om de introweergave uit te schakelen.
De weergave wordt op de normale wijze vervolgd vanaf de huidige titel.
Herhalen
De herhaalfunctie kan worden toegepast op één titel of op de hele cd.
Druk op de knop SELECT/REPEAT (41) als u de huidige titel wilt herhalen.
'REPEAT' wordt op het scherm weergegeven.
Druk nogmaals op de knop SELECT/REPEAT als u alle titels op de cd wilt
herhalen. 'REPEAT' wordt op het scherm weergegeven, samen met een
luspictogram.
Druk een derde maal op de knop SELECT/REPEAT om de herhaalfunctie
uit te schakelen. De bijbehorende aanduidingen op het scherm verdwijnen.
Bij gebruik van de herhaalfunctie voor MP3-weergave zijn de volgende
herhaalmodi beschikbaar:
Druk op de knop SELECT/REPEAT (41) als u de huidige titel wilt herhalen.
'REPEAT' wordt op het scherm weergegeven.
Druk nogmaals op de knop SELECT/REPEAT als u alle titels in de huidige
map wilt herhalen. 'REPEAT' wordt op het scherm weergegeven, samen
met een mappictogram.
Druk een derde maal op de knop SELECT/REPEAT als u alle titels op de
cd, USB-stick of SD-kaart wilt herhalen. 'REPEAT' wordt op het scherm
weergegeven, samen met een luspictogram.
Druk een vierde maal op de knop SELECT/REPEAT om de herhaalfunctie
uit te schakelen. De bijbehorende aanduidingen op het scherm verdwijnen.
iPod-dockingstation
Het iPod dockingstation (13) van het Micro Stereo Hifi-systeem bevat een
interface-aansluiting voor iPods. Dit maakt het mogelijk een iPod te bedienen
vanaf het Micro Stereo Hifi-systeem. Wanneer een iPod is geplaatst, wordt de
interne accu opgeladen via het Micro Stereo Hifi-systeem.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
124 – Nederlands
Sluit GEEN andere spelers dan een iPod of iPhone aan. Het
Micro Stereo Hifi-systeem en/of de speler kan ernstig
beschadigen als u probeert een andere speler aan te sluiten.
De iPod aansluiten
Zet het Micro Stereo Hifi-systeem en de iPod aan.
Open het dockingstation door uw hand in de opening aan de rechterzijde
van de klep te steken. Trek aan de klep totdat deze volledig is uitgeklapt op
de ondergrond waarop het apparaat is geplaatst.
iPods uit de nieuwste generatie hebben een adapter die u in de opening
van het dockingstation kunt plaatsen. Als er geen adapter beschikbaar is,
kunt u deze stap overslaan.
Plaats de iPod op de multi-aansluiting in het dockingstation. De iPod wordt
automatisch ingeschakeld nadat deze is geplaatst.
Druk nogmaals op de knop Standby/On (15) op de voorzijde van het
apparaat of op de knop Standby/On (27) op de afstandsbediening om het
Micro Stereo Hifi-systeem in te schakelen.
Druk zo vaak als nodig is op de knop CD/iPod (18) op het apparaat of op
de knop CD/iPod (28) op de afstandsbediening totdat 'iPod' op het scherm
(3) wordt weergegeven om de iPod-modus aan te geven.
Gebruik deze knoppen om te schakelen tussen de cd- en
iPod-modus. In de stand-by-modus wordt de laatst
geselecteerde modus opgeslagen. Soms moet u tweemaal op
de knop drukken.
De afspeelfuncties van de aangesloten iPod alleen kunnen
worden bediend met de knoppen op het apparaat en de
afstandsbediening van het Micro Stereo Hifi-systeem. Lees
voor meer informatie de pagina's vanaf pagina 128.
Als een iPod in het dockingstation is geplaatst, maar niet
wordt gebruikt, wordt deze toch ingeschakeld. Zo kan de
interne accu van de iPod worden opgeladen. Hetzelfde geldt
voor de stand-by-modus.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 125
De radiotuner
Druk nogmaals op de knop Standby/On (15) op de voorzijde van het
apparaat of op de knop Standby/On (27) op de afstandsbediening om het
Micro Stereo Hifi-systeem in te schakelen.
Druk op de knop FM TUNER (16) op het apparaat of op de knop
FM TUNER (43) op de afstandsbediening.
De laatst gebruikte frequentie wordt weergegeven op het scherm (3).
Ontvangstantennes
Voor FM-ontvangst trekt u de draadantenne uit (20). Draai de antenne tijdens
radio-ontvangst in verschillende richtingen om de juiste positie voor het beste,
storingsvrije signaal te zoeken.
Afstemmen op een radiostation
Druk op de knop UP (7) op het apparaat of op de knop Omhoog (44) op de
afstandsbediening om de afgestemde frequentie te verhogen.
Druk op de knop DN (8) op het apparaat of op de knop Omlaag (33) op de
afstandsbediening om de afgestemde frequentie te verlagen.
Elke stap komt overeen met 50 kHz.
of
Houd de desbetreffende knop een tijdje ingedrukt om automatisch het
volgende of vorige station te zoeken. Het scannen stopt automatisch zodra
een station is gevonden.
Een station opslaan
Het Micro Stereo Hifi-systeem kan maximaal 30 stations opslaan. U kunt
stations alleen opslaan via de afstandsbediening. Daarom bevinden alle
knoppen die hierna worden vermeld zich op de afstandsbediening. Doe het
volgende om een station op te slaan:
Zoek het gewenste station handmatig of met behulp van de automatische
scan (zie 'Afstemmen op een radiostation' hierboven).
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
126 – Nederlands
Druk op de knop PROG (34). Op het scherm (3) wordt een knipperend
nummer (tussen 01 en 30) weergegeven dat overeenkomt met de
geheugenpositie, gevolgd door de geselecteerde frequentie.
Terwijl het nummer van de geheugenpositie knippert, kunt u een andere
geheugenpositie selecteren. Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of
op de knop MENU/FOLDER/PS - (35) om een andere geheugenpositie te
selecteren.
Druk op de knop PROG (34) om het station op te slaan in de geselecteerde
geheugenpositie.
of
Wacht totdat de aanduiding van de geheugenpositie niet meer knippert.
Het station wordt automatisch opgeslagen.
Een station oproepen uit het geheugen
U kunt een station alleen uit het geheugen oproepen met de
afstandsbediening. Daarom bevinden alle knoppen die hierna worden vermeld
zich op de afstandsbediening.
Druk tijdens radio-ontvangst op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of
MENU/FOLDER/PS - (35). Telkens wanneer u op de knop drukt, gaat u
naar de volgende geheugenpositie.
Als er geen station is opgeslagen, wordt de
standaardfrequentie gebruikt.
Kaartlezer en USB-poort
Via de kaartlezer (9) en de USB-poort (6) op de achterkant van het apparaat
kunt u muziek afspelen vanaf een SD- of MMC-geheugenkaart of via een
USB-geheugenstick. U kunt opslagmedia van maximaal 8 GB op uw apparaat
aansluiten.
Als het opslagmedium een mappenstructuur bevat, wordt deze gedetecteerd
door het Micro Stereo Hifi-systeem en op het scherm (3) weergegeven. Als u
een andere map wilt selecteren, drukt u op de knop MENU/FOLDER/PS + (46)
of MENU/FOLDER/PS - (35) op de afstandsbediening.
U kunt ook de ID3-tags op het scherm weergeven om de songteksten (indien
beschikbaar) te zien. Druk op de knop DISPLAY (10) op het apparaat of op de
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 127
knop CLOCK/DISPLAY (29) op de afstandsbediening om te schakelen tussen
de weergave van de map-/bestandsnaam, ID3-tags, map/nummer, equalizer,
volume, klok of nummer/afspeelduur.
Verwijder de geplaatste geheugenkaart of geheugenstick niet
voordat u de gebruiksmodus hebt overgeschakeld naar een
ander medium. Als u de geheugenkaart of geheugenstick
verwijdert terwijl een titel wordt afgespeeld, kunnen gegevens
verloren gaan.
Een geheugenkaart plaatsen
Plaats een SD- of MMC-geheugenkaart met de contactpunten naar de
achterzijde van het apparaat gericht in de kaartlezer (9) totdat de kaart op
zijn plaats klikt. De geplaatste kaart verdwijnt niet volledig in de kaartlezer.
U verwijdert de geheugenkaart door zachtjes op de geplaatste kaart te
drukken. Dankzij een veermechanisme komt de kaart iets naar voren,
waarna u deze kunt verwijderen.
Druk zo vaak als nodig is op de knop USB/SD/AUX (17) op het apparaat of
op de knop USB/SD/AUX (31) op de afstandsbediening totdat 'SD CARD'
op het scherm (3) wordt weergegeven om de SD-modus aan te geven.
U gebruikt deze knoppen om te schakelen tussen de modi
AUX, geheugenkaart en USB-stick. In de stand-by-modus
wordt de laatst geselecteerde modus opgeslagen. Soms moet
u meerdere malen op de knop drukken.
Het apparaat is compatibel met de meeste momenteel
verkrijgbare geheugenkaarten. Het is echter mogelijk dat
sommige kaarten niet compatibel zijn met het apparaat.
Een USB-stick aansluiten
Steek een USB-geheugenstick in de USB-poort (6).
U verwijdert de USB-geheugenstick door deze uit de poort te trekken.
Druk zo vaak als nodig is op de knop USB/SD/AUX (17) op het apparaat of
op de knop USB/SD/AUX (31) op de afstandsbediening totdat 'USB' op het
scherm (3) wordt weergegeven om de USB-modus aan te geven.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
128 – Nederlands
U gebruikt deze knoppen om te schakelen tussen de modi
AUX, geheugenkaart en USB-stick. In de stand-by-modus
wordt de laatst geselecteerde modus opgeslagen. Soms moet
u meerdere malen op de knop drukken.
AUX-ingang
Op de AUX-ingang (21) op de achterkant van het apparaat kunt u een
audiobron aansluiten die een LINE-signaal afgeeft. De vereiste kabel is niet
meegeleverd.
Voor aansluiting op het Micro Stereo Hifi-systeem hebt u twee Cinch-stekkers
nodig. Als u bijvoorbeeld het geluid van een satellietontvanger wilt afspelen via
het Stereo Hifi-systeem, gebruikt u de juiste audiokabel om beide apparaten
op elkaar aan te sluiten.
Druk zo vaak als nodig is op de knop AUX (17) op het apparaat of op de
knop AUX/USB/SD (31) op de afstandsbediening totdat 'AUX' op het
scherm (3) wordt weergegeven om de AUX-modus aan te geven.
U gebruikt deze knoppen om te schakelen tussen de modi
AUX, geheugenkaart en USB-stick. In de stand-by-modus
wordt de laatst geselecteerde modus opgeslagen. Soms moet
u meerdere malen op de knop drukken.
Als u niet zeker weet welk type aansluiting u moet gebruiken
voor het externe apparaat, raadpleegt u de
gebruikershandleiding van het apparaat of een technicus.
De afspeelfuncties gebruiken
Alle afspeelmedia (cd-speler, iPod, SD- of MMC-kaart, USB-stick) kunnen
worden bediend via de knoppen op het Stereo Hifi-systeem.
Sommige iPod-modellen moeten echter worden ingesteld
voordat ze extern kunnen worden bediend. Raadpleeg bij
twijfel de handleiding van uw iPod.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 129
Afspelen/Pauze
Druk op de knop Afspelen/Pauze (4) op de afstandsbediening of op de
knop Afspelen/Pauze (32) op het apparaat om de weergave te starten of te
onderbreken.
Stoppen
Druk op de knop Stoppen (5) op het apparaat of op de knop Stoppen (45)
op de afstandsbediening om de weergave te stoppen.
Vooruit-/achteruitgaan
Druk op de knop UP (7) op het apparaat of op de knop Omhoog (44) op de
afstandsbediening om naar de volgende titel te gaan. U kunt deze stap
herhalen door meerdere malen op dezelfde knop te drukken.
Druk eenmaal op de knop DN (8) op het apparaat of op de knop (33) op de
afstandsbediening om naar het begin van de titel te gaan. Druk tweemaal
op deze knop om naar de vorige titel te gaan. U kunt deze stap herhalen
door meerdere malen op dezelfde knop te drukken.
Houd de desbetreffende knop ingedrukt als u snel vooruit of achteruit wilt
gaan waarbij het geluid wordt afgespeeld. Zodra u de knop loslaat, wordt
de titel afgespeeld vanaf de huidige positie.
De iPod-menu’s gebruiken
Als een iPod in het dockingstation is geplaatst, kunt u deze alleen bedienen
met de knoppen op het apparaat en de afstandsbediening. Naast de
afspeelfuncties kunt u ook de iPod-menu's bedienen via de knoppen op het
apparaat.
Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of op de knop
MENU/FOLDER/PS - (35) om door de iPod-menu's te navigeren.
Druk op SELECT/REPEAT (41) om een menuselectie te bevestigen.
Druk op de knop STOP/MENU (5) op het apparaat of op de knop
STOP/MENU (45) op de afstandsbediening om één niveau omhoog te
gaan.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
130 – Nederlands
Geavanceerde functies
Een hoofdtelefoon aansluiten
Steek de 3,5-mm plug van een hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting
(14) van het Micro Stereo Hifi-systeem. De luidsprekers van het Stereo Hifi-
systeem worden automatisch gedempt en het geluid wordt alleen afgespeeld
via de hoofdtelefoon.
Wees voorzichtig wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt.
Luisteren op hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Als uw hoofdtelefoon een andere plug heeft, gebruikt u een
geschikte adapter.
Geluidsinstellingen
Het Micro Stereo Hifi-systeem ondersteunt verschillende geluidseffecten. Deze
kunnen ook worden gecombineerd.
Een gekozen geluidseffect wordt toegepast op alle gebruiksmodi en blijft van
kracht nadat u het apparaat stand-by zet.
EQ-instelling
De equalizer biedt vier vooraf ingestelde opties. De geselecteerde optie wordt
aangegeven op het scherm (3). 'FLAT' betekent dat de equalizer is
uitgeschakeld. U kunt de equalizer alleen instellen via de afstandsbediening.
Druk meerdere malen op de knop EQ (38) om te schakelen tussen de
verschillende equalizerinstellingen: CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ en
FLAT.
Surround
De surround-functie bootst 3D-geluid na dat normaal alleen kan worden
weergegeven met een groter aantal luidsprekers. Als de surround-optie is
geselecteerd, wordt dit aangegeven door de letters 'SURROUND' op het
scherm (3). U kunt de surround-functie alleen instellen via de
afstandsbediening.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 131
Druk op de knop SURROUND (48) om surround-sound in te schakelen.
'SURR ON' wordt gedurende enkele seconden op het scherm (3)
weergegeven.
Druk nogmaals op de knop SURROUND om surround-sound uit te
schakelen. 'SURR OFF' wordt gedurende enkele seconden op het scherm
(3) weergegeven.
X-Bass
De functie X-Bass benadrukt de lagere frequenties (bassen) in de muziek. Als
de optie X-Bass is geselecteerd, wordt dit aangegeven door de letters 'XBASS'
op het scherm (3). U kunt de functie X-Bass alleen instellen via de
afstandsbediening.
Druk op de knop X-BASS (49) om de basversterking in te schakelen.
'BASS ON' wordt gedurende enkele seconden op het scherm (3)
weergegeven.
Druk nogmaals op de knop X-BASS om de basversterking uit te schakelen.
'BASS OFF' wordt gedurende enkele seconden op het scherm (3)
weergegeven.
Timers
Met de ingebouwde timers kunt u het Micro Stereo Hifi-systeem op een
bepaalde tijd in- of uitschakelen. U kunt de timers alleen programmeren via de
afstandsbediening. De volgende twee timers zijn beschikbaar. Deze kunnen
ook worden gecombineerd. U kunt bijvoorbeeld 's nachts de slaapstand
inschakelen in de cd-modus en u de volgende ochtend laten wekken in de
radiomodus.
Als u de timers wilt gebruiken, moet de klok correct zijn
ingesteld. Lees zo nodig pagina 120 waar wordt uitgelegd hoe
u de tijd instelt.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
132 – Nederlands
Alarm
Deze timer zet het apparaat op een bepaalde tijd en in een bepaalde modus
aan en zet het apparaat later weer uit. Terwijl een timer is ingeschakeld, wordt
een klokpictogram weergegeven op het scherm (3). De timer kan worden
geprogrammeerd terwijl het apparaat aan- of uitstaat.
Als u de timer instelt op een modus waarvoor een bepaald
medium is vereist (cd, iPod, geheugenkaart of USB-stick),
moet u zorgen dat dit medium is geplaatst. Zo niet, dan wordt
het apparaat op de ingestelde tijd ingeschakeld in de FM-
radiomodus en wordt het laatst beluisterde radiostation
weergegeven.
In het volgende voorbeeld wordt uitgelegd hoe u de cd-speler zo
programmeert dat deze 's ochtends van 7:00 tot 7:45 wordt ingeschakeld:
Houd de knop TIMER (42) ingedrukt terwijl het apparaat is in- of
uitgeschakeld. Het bericht 'ON TIME' wordt gedurende enkele seconden
weergegeven op het scherm (3). Vervolgens wordt een tijd weergegeven,
waarbij de uren knipperen. Laat de knop TIMER los.
U kunt nu de inschakeltijd instellen.
Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of op de knop
MENU/FOLDER/PS - (35) om de uren van de inschakeltijd in te stellen. In
dit voorbeeld wordt '07' ingesteld (of 'AM 07' bij gebruik van de 12-uurs
indeling).
Druk op de knop TIMER. De minuten beginnen te knipperen.
Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of op de knop
MENU/FOLDER/PS - (35) om de minuten van de inschakeltijd in te stellen.
In dit voorbeeld wordt '00' ingesteld.
Druk op de knop TIMER. Het bericht 'OFF TIME' wordt gedurende enkele
seconden op het scherm weergegeven. Vervolgens wordt een tijd
weergegeven, waarbij de uren knipperen.
U kunt nu de uitschakeltijd instellen.
Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of op de knop
MENU/FOLDER/PS - (35) om de uren van de uitschakeltijd in te stellen. In
dit voorbeeld wordt '07' ingesteld (of 'AM 07' bij gebruik van de 12-uurs
indeling).
Druk op de knop TIMER. De minuten beginnen te knipperen.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 133
Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of op de knop
MENU/FOLDER/PS - (35) om de minuten van de uitschakeltijd in te stellen.
In dit voorbeeld wordt '45' ingesteld.
Druk op de knop TIMER. De laatste gebruiksmodus wordt weergegeven.
Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of op de knop
MENU/FOLDER/PS - (35) om de gewenste modus in te stellen.
Druk op de knop TIMER. Het volumelampje knippert.
Druk op de knop MENU/FOLDER/PS + (46) of op de knop
MENU/FOLDER/PS - (35) om het gewenste volume in te stellen.
Druk op de knop TIMER. De programmering is voltooid en het apparaat
schakelt terug naar de vorige staat. Terwijl de timer is ingeschakeld, wordt
een klokpictogram weergegeven op het scherm.
Wanneer een timer is geprogrammeerd, kunt u deze in- of uitschakelen door
meerdere malen op de knop TIMER (42) te drukken. Wanneer u een timer
inschakelt, worden alle instellingen achter elkaar weergegeven. Als u een van
de instellingen wilt wijzigen, moet u de timer opnieuw programmeren.
Als u het apparaat uitzet met de aan/uit-knop (25), worden alle
timerinstellingen gewist. U kunt dit voorkomen door
reservebatterijen in het Micro Stereo Hifi-systeem te
gebruiken. Meer informatie hierover leest u op pagina 118.
Slaaptimer
Met de slaaptimer kunt u het uitschakelen van het apparaat gedurende een
bepaalde tijd uitstellen. Terwijl een slaaptimer is ingeschakeld, wordt een
klokpictogram op een bed weergegeven op het scherm (3).
Druk op de knop SLEEP (30) om de slaaptimer te starten met een
maximale vertraging van 90 minuten.
Telkens wanneer u op de knop SLEEP drukt, neemt de vertraging met 10
minuten af.
Als u bij een vertraging van 10 minuten nogmaals op de knop
SLEEP drukt, wordt 'OFF' weergegeven en wordt de
slaaptimer uitgeschakeld.
Nadat de slaaptimer is ingeschakeld, kunt u deze op elk moment
uitschakelen met de knop SLEEP (30). 'SLP OFF' wordt gedurende enkele
seconden op het scherm (3) weergegeven.
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
134 – Nederlands
Bijlage
Compatibiliteitslijst voor dockingstation
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (2e generatie) (alleen 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB)
iPod touch (1e generatie) (alleen 8 GB, 16 GB, 32 GB)
iPod met video (5e generatie) (60 GB, 80 GB)
iPod met video (5e generatie) (30 GB)
iPod met kleurenscherm (4e generatie) (alleen 40GB, 60GB)
iPod met kleurenscherm (4e generatie) (alleen 20 GB, 30 GB)
iPod (4e generatie) (alleen 40GB)
iPod (4e generatie) (alleen 20 GB)
iPod nano met videocamera (5e generatie) (alleen 8 GB, 16 GB)
iPod nano met videocamera (4e generatie) (alleen 8 GB, 16 GB)
iPod nano met videocamera (3e generatie) (alleen 4 GB, 8 GB)
iPod nano met aluminium (2e generatie) (2 GB, 4 GB, 8 GB)
iPod nano (1e generatie) (alleen 1 GB, 2 GB, 4 GB)
iPod classic (alleen 160GB)
iPod classic (alleen 120 GB, 160 GB)
iPod classic (alleen 80 GB)
iPod mini (alleen 4 GB, 8 GB)
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 135
Technische specificaties
Model
CD Micro Stereo Hifi-systeem met aansluiting voor
iPod/iPhone SMI 20.0 A1
Radiofrequentieband 87,5 MHz tot 108 MHz
Ondersteunde
bestandsindelingen
audio-cd, MP3, WMA
Stekkers en
aansluitingen
1 stereo-audio-ingang, Cinch (L/R)
1 stereo-audio-uitgang, 3,5 mm
1 dockingstation voor iPod/iPhone
1 kaartlezer voor SD- en MMC-kaarten (max. 8 GB)
1 USB-poort voor USB-geheugensticks (max. 8 GB)
Uitgangsstroom: max. 200 mA
2 luidsprekerklemmen (+ / -)
Accessoires 2 luidsprekers, 4 Ohm
1 afstandsbediening
4 AAA-batterijen
Voeding 100 – 240 V wisselstroom, 50/60Hz
Stroomverbruik
Stand-by: 1,7 W
Maximum: 35 W
Uitgangsvermogen 2 x 10 W RMS
Gebruikstemperatuur 5 °C tot 35 °C (max. 85% relatieve luchtvochtigheid)
Opslagtemperatuur -20 °C tot +45 °C (max. 85% relatieve luchtvochtigheid)
Max. uitgangsvoltage van
hoofdtelefoonaansluiting 130 mV
Laser Laser klasse I
Batterij Afstandsbediening: 2 R03/LR03 AAA-batterijen
Reservebatterijen voor klokinstellingen: 2 R03/LR03
AAA-batterijen
Gewicht
Apparaat: 1,6 kg
Luidsprekers: 0,6 kg (per stuk)
Afmetingen
(B x H x D)
Apparaat: 30,0 x 19,8 x 15,1 cm
Luidsprekers: 9,1 x 19,8 x 15,3 cm (per stuk)
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
136 – Nederlands
Garantie-informatie
SilverCrest Design installatie SMI 20.0 A1
Nederlands – 137
136

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Silvercrest SMI 20 A1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info