FR/CH
IT/CH
NL
IT/CH
IT/CH
NL
IT/CH
NL
NL
IT/CH
IT/CH
NL
IT/CH
NL
NL
IT/CH
IT/CH
NL
IT/CH
NL
FR/CH
IT/CH
NL
IT/CH
IT/CH
NL
IT/CH
NL
NL
IT/CH
IT/CH
NL
IT/CH
NL
NL
IT/CH
NL
NL
Achtergrondverlichting
instellen
Druk op een willekeurige toets om de
achtergrondverlichting van het display
te activeren.
Storingen verhelpen
Opmerking: Het apparaat bevat
gevoelige elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat het door
radio-overdrachtstoestellen in de onmid-
dellijke buurt wordt gestoord. Dit kunnen
bijv. mobiele telefoons, walkie-talkies,
CB-radiotoestellen, radioafstandsbedie-
ningen / andere afstandsbedieningen en
magnetrons zijn. Verwijder dergelijke
apparaten uit de omgeving van het
toestel, als u storingen vaststelt.
Elektrostatische ontladingen kunnen
leiden tot functiestoringen. Verwijder
bij dergelijke functiestoringen kort-
stondig de batterij en plaats ze
opnieuw.
Les piles ne doivent pas être mises au
rebut dans les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les
suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours dépo-
ser les piles usées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Déclaration de
conformité
Nous, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP , UK, déclarons
sous notre entière responsabilité que le
produit «Thermomètre de cuisson digital
modèle Z30986 version 07 / 2011»
auquel la présente déclaration fait réfé-
rence, est conforme aux normes / docu-
ments normatifs 1999 / 5 / CE. Cette
documentation est disponible au téléchar-
gement sur le site www.milomex.com.
centro dell’arrosto e non in prossimità di
ossa o di grasso. Le temperature misurate
in prossimità di ossa o di grasso non cor-
rispondono alle temperature della carne
residua.
Nota: Le temperature di cottur a
7
ripor-
tate servono solo come „temperature
indicative“.
Nota: La temperatura di cottura
7
ideale dipende dalla freschezza, dal tipo
e dalla preparazione della carne.
Nota: Le temperature di cottura
7
ideali per i singoli tipi di carne vengono
visualizzate sul termometro con dei simboli.
Impostazione della
temperatura visualizzata
La temperatura viene indicata sul
display in gradi Celsius (°C) o in
gradi Fahrenheit (°F). Per passar e
da °C a °F, pr emere brevemente il
tasto MODE
21
.
Open het batterijvak en plaats 2 bat-
terijen (1,5 V
AAA) volgens de
polariteit. Sluit het batterijvakje
opnieuw (zie afb. C).
Opmerking: Als de rode LED-lamp van
het zendstation
3
drie keer knippert, is
deze bedrijfsklaar. Nu is ook het display
ingeschakeld en meet de temperatuur .
Opmerking: Het zendstation
3
is
ingeschakeld en zendt signalen naar het
bedieningsbord
1
, als de rode LED-
lamp knippert.
Opmerking: Meet de meetnaald
4
continu dezelfde temperatuur , dan zendt
het zendstation
3
om de 35 seconden
de actuele temperatuur
9
naar het
bedieningsbord
1
.
Meet de meetnaald
4
een temperatuur-
wijziging van meer dan 1°C, dan wordt
de actuele temperatuur
9
direct naar
het bedieningsbord
1
gestuurd.
Batteria
(unità di comando): 2 x 1,5 V
AAA
Campo di
temperatura: 0 °C–250 °C /
0 °F–482 °F
Portata (radio): ca. 15 m
Contenuto della
fornitura
1 unità di comando con display a cristalli
liquidi
1 ago di misurazione con cavo
1 stazione radio
4 batterie 1,5 V
AAA
1 istruzioni d’uso
Indicazioni di
sicurezza
Non lasciare
mai i bambini inosservati con il mate-
riale per imballaggio. Sussiste il peri-
colo di soffocamento. Tenere il
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i centri di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione
comunale o cittadina sulle possibilità di
smaltimento dell’apparecchio non più
utilizzabile.
Nell’interesse dell’ambiente,
quando l’apparecchio non è
più utilizzabile, non gettarlo
nei rifiuti domestici, bensì smal-
tirlo in modo corretto. Infor-
marsi presso l’amministrazione
competente sui centri di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate secondo la direttiva
2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o
l’apparecchio nei centri di raccolta
previsti.
gekozen temperatuur op het L C-
display
2
.
Begin het vlees te bereiden. Steek de
meetnaald
4
minst. 5cm diep in
het vlees. Zorg ervoor dat u de meet-
naald
4
niet door het vlees heen
steekt.
Bescherm de meetnaald
4
tegen
open vlammen.
Het alarmsignaal weerklinkt zodra
het vlees de gewenste baktempera-
tuur
7
heeft bereikt.
Druk op een willekeurige toets om
het alarmsignaal te stoppen.
Opmerking: Zorg ervoor dat de meet-
naald
4
indien mogelijk in het midden
van het gebraad wordt gestok en en niet
in de buurt van beenderen en vet. Tempe-
raturen die in de buurt van beenderen of
vet worden gemeten, beantwoorden niet
aan de temperaturen van het resterende
vlees.
Opmerking: De opgesomde baktem-
peraturen
7
dienen slechts als „richtlijn“.
Opmerking: De ideale baktempera-
tuur
7
hangt steeds af van de versheid,
Impostazione delle
temperature di cottura
7
tramite il menu
Premere il tasto MEAT
20
per pas-
sare al tipo di carne desiderato
5
.
Premendo ripetutamente, selezionare
l’impostazione desiderata. Esse com-
paiono sul display nella seguente
sequenza:
Schermo Descrizione
WELL ben cotta
M WELL al punto
MEDIUM medium
M RARE inglese
RARE al sangue
toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het product
spelen.
Demonteer het product zeker niet.
Door verkeerde repar aties kan aan-
zienlijk gevaar ontstaan voor de
gebruiker. Laat r eparaties alleen uit-
voeren door vaklui.
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
worden ingeslikt, wat lev ensgevaarlijk
kan zijn. Wer d een batterij ingeslikt,
dan moet meteen medische hulp
worden ingeschakeld.
Neem het product niet in gebruik, als
het is beschadigd.
Gebruik het
product niet in ziekenhuizen of medi-
sche inrichtingen. Dit kan leiden tot
functiestoringen van levensbescher-
mende systemen.
OPGELET! De meetnaald is zeer
scherp. Zorg ervoor dat u met de
punt niet in de buurt van het hoofd
komt resp. zich niet ermee verwondt.
OPGELET! GEVAAR
VOOR VERBRAN-
DING! Draag altijd
Conformiteitsverklaring
Wij, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP , UK, verklaren
als enige verantwoordelijk e dat het pro-
duct digitale bakthermometer model-nr.:
Z30986 Versie: 07 / 2011, waar op
deze verklaring betrekking heeft, over-
eenstemt met de normen / normatieve
documenten van de 1999 / 5 / EC. Deze
documenten kunt u indien nodig down-
loaden van www.milome x.com.
EMC
Termometro da
cottura digitale
Introduzione
Conservare il prodotto in un
luogo sicuro. Al momento di
vendere o regalare il prodotto
ad altre persone, allegare ad esso tutta
la documentazione appartenente.
Uso consentito
Il prodotto è destinato a misurare la tem-
peratura interna di alimenti quali la carne
di manzo, di agnello, di vitello, di pollo e
di tacchino, le polpette ed il pesce. Il pro-
dotto non è destinato all’uso commerciale.
Descrizione dei
componenti
1
Unità di comando con display a
cristalli liquidi
rovescia e premere poi il tasto
CLEAR
19
.
Non appena il conto alla rovescia è
terminato, viene emesso un segnale
acustico di allarme. Premere un tasto
qualunque per fermare il segnale di
allarme.
Nota: La funzione di conto alla rovescia
è impostabile fra 59 secondi e 99 minuti.
Impostazione della
retroilluminazione
Per attivare la retr oilluminazione del
display, premer e su un tasto qualunque.
Eliminazione dei guasti
Nota: L’apparecchio contiene dei sensibili
componenti elettronici. È dunque possibile
che il suo funzionamento venga distur-
bato dalla presenza di radiotrasmettitori
nelle vicinanze. Dispositivi quali p.e. tele-
foni cellulari, radiocitofoni, trasmettitori
Beeldscherm Besc hrijving
WELL doorbakken
M WELL licht roze
MEDIUM medium
M RARE Engels
RARE saignant
Druk op de TOETS-toets
10
om de
gewenste bakgraad
6
in te stellen
(doorbakken / licht roze / me-
dium / Engels / saignant). De baktem-
peratuur
7
verschijnt op het
LC-display
2
.
Begin het vlees te bereiden. Steek de
meetnaald
4
minst. 5cm diep in
het vlees. Zorg ervoor dat u de meet-
contatto con acido di batteria, sciac-
quare il punto interessato immediata-
mente con abbondante acqua fresca
e / o consultare un medico!
Messa in funzione
Inserimento /
Sostituzione delle
batterie
Prima di inserire la batteria, spegnere
l’apparecchio.
Aprire il vano portabatterie ed inserire
2 batterie (1,5 V
AAA) facendo
attenzione alla corretta polarità.
Richiudere il vano portabatterie
(vedere la figura C).
Nota: Se la lampada LED rossa della
stazione radio
3
si accende per tre
volte di seguito, allora la stazione è ope-
rativa. Ora è acceso anche il display e
misura la temperatura.
5
Soort vlees
6
Bakgraad
7
Baktemperatuur
8
Timer
9
actuele temperatuur
10
TOETS-toets (bakgraad)
11
START / ST OP-toets (start / s top)
12
MIN-toets (minuut)
13
SEC-toets (seconde)
14
ON / OFF-toets bedieningsbord
15
Batterijvakje bedieningsbord
16
ON / OFF-toets zendstation
17
Batterijvak zendstation
18
RESET-toets
19
CLEAR-toets (wissen)
20
MEAT-toets (vlees)
21
MODE-toets (modus)
Technische gegevens
Batterij (zendstation): 2 x 1,5 V AAA
Batterij
(bedieningsbord): 2 x 1,5 V
AAA
Temperatuurbereik: 0 °C–250 °C /
0 °F–482 °F
Reikwijdte (zend): ca. 15 m
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen vanbuiten
met een zachte, droge doek.
Reinig de meetnaald
4
met een
warm sopje en verwijder vleesresten
met fijne staalwol of met een schuur-
spons.
Laat het product na de reiniging
volledig drogen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdienst kunt afvoeren.
Mogelijkheden voor de verwijdering van
het uitgediende product worden u mee-
gedeeld door uw gemeente- of stadsbe-
stuur.
Gooi uw apparaat, wanneer
het afgedankt wordt, niet weg
met het huisvuil maar voer
deze af volgens de geldende
Non utilizzare il
prodotto in ospedali o in strutture
mediche. Ciò potrebbe causare di-
fetti di funzionamento di sistemi di
importanza vitale.
PRUDENZA! L’ago di misurazione
è molto appuntito. Fare attenzione a
non avvicinare la punta alla testa e a
non ferirsi.
PRUDENZA! PERI-
COLO DI USTIONE!
Indossare sempre guanti
protettivi durante o appena dopo
l’uso dell’ago di misurazione.
Non utilizzare mai il prodotto in un
forno a microonde. In caso contrario
si potrebbero generare scintille. Ne
possono conseguire danni al prodotto
o al forno a microonde.
Non utilizzare il prodotto per tempe-
rature di cottura superiori a 250 °C.
In caso contrario, pericolo di dan-
neggiamento del prodotto.
IDONEO PER ALI-
MENTI! Il prodotto non
altera le caratteristiche
organolettiche del contenuto.
cata in caso di necessità dal sito
www.milomex.com.
EMC
Denominazione del prodotto:
Termometro da cottura digitale
Modello n°: Z30986
Versione: 07 / 2011
Stato delle informazioni: 07 / 2011
N° ident.: Z30986072011-1
Timer
8
instellen:
Zolang er geen tijd werd ingevoerd
voor de countdown, fungeert het
apparaat als timer
8
.
Countdown-functie instellen:
Duk op de MIN- / SEC-toetsen
12
13
,
om de gewenste countdown-duur in
te voeren.
Druk op de START / ST OP-toets
11
,
om de countdown te starten.
Om de countdown te onderbreken,
duwt u een tweede keer op
START / ST OP-toets
11
.
Om de countdown terug op „00:00“
te zetten, onderbreekt u de count-
down en duwt dan op de CLEAR-
toets
19
.
Zodra de countdown is beëindigd,
weerklinkt een alarmsignaal. Druk op
een willekeurige toets om het alarm-
signaal te stoppen.
Opmerking: De countdown-functie is
in te stellen van 59 seconden tot 99
minuten.
Premendo ripetutamente, selezionare
l’impostazione desiderata.
Tenere premuto il tasto MODE
21
per ca. 3secondi.
Premere ora i tasti MIN / SEC, per
regolare la temperatura di cottura
desiderata
7
.
Premere il tasto MODE
21
per con-
fermare la scelta. Ora la temperatura
selezionata compare sul display a
cristalli liquidi
2
.
Iniziare la preparazione della carne.
Inserire l’ago di misurazione
4
per
almeno 5cm nella carne. Fare atten-
zione che l’ago di misurazione
4
non buchi la carne trafiggendola da
un lato all’altro.
Proteggere l’ago di misurazione
4
da fiamme aperte.
Il segnale di allarme viene emesso
non appena la carne ha raggiunto la
temperatura di cottura desiderata
7
.
Premere un tasto qualunque per
fermare il segnale di allarme.
Nota: Fare attenzione che l’ago di misu-
razione
4
venga inserito il più possibile al
Reinig indien nodig het contact van
de batterij en het apparaat alvorens
batterijen te plaatsen.
Verwijder lege batterijen direct uit het
apparaat. Er bestaat anders gevaar
voor lekkage!
Lekken de batterijen in uw apparaat,
verwijder ze dan direct om schade
aan het apparaat te vermijden!
Houd de batterij van kinderen verwij-
derd, gooi batterijen niet in het vuur,
sluit ze niet kort en neem ze niet uit
elkaar.
Vermijd het contact met huid, ogen
en slijmvliezen. Spoel na contact met
het batterijzuur de betreffende plaats
direct met veel water en / of neem
contact op met een arts!
Ingebruikname
Batterijen
plaatsen / vervangen
Schakel het apparaat uit voordat u
de batterij plaatst.
EMC
Désignation du produit :
Thermomètre de cuisson digital
N° du modèle: Z30986
Version: 07 / 2011
Version des informations: 07 / 2011
N° d’ident.: Z30986072011-1
Impostazione del
contaminuti
8
con
funzione di conto alla
rovescia
Nota: Il contaminuti
8
può essere
impostato indipendentemente dalla misu-
razione della temperatura.
Impostazione del contaminuti
8
:
Sino a che non è indicato nessun
tempo per il conto alla rovescia,
l’apparecchio funziona come conta-
minuti
8
.
Impostazione della funzione di
conto alla rovescia:
Per inserire la durata del conto
alla rovescia, premere i tasti
MIN / SEC
12
13
.
Per far partire il conto alla rovescia,
premere il tasto STAR T / STOP
11
.
Per interrompere il conto alla ro ve-
scia, premere nuovamente il tasto
START / ST OP
11
.
Per resettare il conto alla ro vescia su
„00:00“, interrompere il conto alla
Bediening
Opmerking: Reinig de meetnaald
4
voor het eerste gebruik met een vochtige
doek en een mild reinigingsmiddel.
Opmerking: Verwijder voor het eerste
gebruik alle etiketten van het product en
reinig de betreffende plaatsen met helder
water.
Opgelet! Plaats het zendstation niet in
de hete oven.
Baktemperaturen
7
via
het menu instellen
Druk op de MEAT-toets
20
, om over
te schakelen op de gewenste vlees-
soort
5
. Bij herhaaldelijk drukken
kunt u een keuze tussen instellingen
maken. Deze verschijnen in volgende
volgorde op het display:
prodotto fuori dalla portata dei bam-
bini. Esso non è un giocattolo.
I bambini o le persone che non
hanno esperienza o non dispongono
delle conoscenze necessarie per
l’utilizzo del prodotto oppure con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate non devono utilizzare il pro-
dotto senza la sorveglianza o la
guida di una persona responsabile
per la loro sicurezza. I bambini
devono essere sorvegliati per assicu-
rarsi che non giochino con il pro-
dotto.
Non smontare assolutamente il pro-
dotto. Delle riparazioni effettuate in
modo non professionale possono
provocare note voli pericoli per l’uti-
lizzatore. Lasciare eseguire le ripara-
zioni solo da personale qualificato.
PERICOLO DI MORTE! Le batterie
potrebbero venire inghiottite, cosa
che può rivelarsi fatale. In caso di
ingestione di una batteria, consultare
immediatamente un medico.
Non mettere in funzione il prodotto
se è danneggiato.
Pb Hg
Danni ambientali dovuti
a uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere gettate nei
rifiuti domestici. Esse possono contenere
metalli pesanti tossici e fanno parte dei
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono: Cd = Cadmio, Hg = Mer-
curio, Pb = Piombo. Per questo motivo
consegnare le batterie esauste presso un
punto di raccolta comunale.
Dichiarazione
di conformità
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP , UK, dichia-
riamo sotto nostra unica responsabilità
che il prodotto: termometro da cottura
digitale modello n°: Z30986 versione:
07 / 2011, a cui fa riferimento la pre-
sente dichiarazione, è conforme alle
norme / documenti normativi 1999 / 5 / CE.
Tale documentazione può essere scari-
de vleessoort en de bereiding van het
vlees.
Opmerking: De ideale baktemperaturen
7
voor de afzonderlijke vleessoorten
worden op de thermometer aangeduid
met symbolen.
Temperatuurweergave
instellen
De temperatuur wordt op het display
naar keuze in Celsius (°C) of Fahren-
heit (°F) aangeduid. Om te verande-
ren tussen °C en °F , drukt u kort op
de MODE-toets
21
.
Timer
8
met countdown-
functie instellen
Opmerking: De timer
8
kunt u onaf-
hankelijk van de temperatuurmeting
instellen.
Premere il tasto TASTE
10
per impo-
stare il grado di cottura desiderato
6
(ben cotto / al punto / medium /
inglese / al sangue). La temperatura
di cottura
7
compare sul display a
cristalli liquidi
2
.
Iniziare la preparazione della carne.
Inserire l’ago di misurazione
4
per
almeno 5cm nella carne. Fare atten-
zione che l’ago di misurazione
4
non buchi la carne trafiggendola da
un lato all’altro.
Proteggere l’ago di misurazione
4
da fiamme aperte.
Il segnale di allarme viene emesso
non appena la carne ha raggiunto la
temperatura di cottura desiderata
7
.
Premere un tasto qualunque per fer-
mare il segnale di allarme.
Regolazione manuale
delle temperature di
cottura
7
Premere il tasto MEAT
20
per pas-
sare al tipo di carne desiderato
5
.
beschermende handschoenen als u
de meetnaald tijdens of kort na het
gebruik aanraakt.
Gebruik het product nooit in de mag-
netron. Anders kunnen er vonken
worden gevormd. Beschadigingen
aan het product resp. aan de magne-
tron kunnen worden ver oorzaakt.
Gebruik het product niet voor bak-
temperaturen boven de 250 °C . In
het andere geval dreigt het product
te worden beschadigd.
VEILIG VOOR LEVENS-
MIDDELEN! Smaak- en
reukeigenschappen worden
door dit product niet aangetast.
Veiligheidsinstructies
voor de batterijen
Verwijder de batterijen uit het appa-
raat als u ze gedurende een langere
periode niet gebruikt.
OPGELET! EXPLOSIE-
GEVAAR! Laad de batte-
rijen nooit opnieuw op!
Productomschrijving:
Digitale braadthermometer
Model-nr.: Z30986
Versie: 07 / 2011
Stand van de informatie: 07 / 2011
Ident-nr.: Z30986072011-1
2
Display a cristalli liquidi
3
Stazione radio
4
Ago di misurazione con cavo
5
Tipo di carne
6
Grado di cottura
7
Temperatura di cottura
8
Contaminuti
9
Temperatura attuale
10
Tasto TASTE (grado di cottura)
11
Tasto START / STOP (Start / Stop)
12
Tasto MIN (minuto)
13
Tasto SEC (secondo)
14
Tasto ON / OFF unità di comando
15
Vano portabatterie unità di comando
16
Tasto ON / OFF stazione radio
17
Vano portabatterie stazione radio
18
Tasto RESET
19
Tasto CLEAR (cancella)
20
Tasto MEAT (carne)
21
Tasto MODE (modo)
Dati tecnici
Batteria
(stazione radio): 2 x 1,5 V
AAA
CB, radiotelecomandi o altri telecomandi
e forni a microonde. Se si dovessero ri-
scontrare delle interferenze, allontanare
simili apparecchi dalle vicinanze dell’ap-
parecchio.
Delle scariche elettrostatiche pos-
sono causare dei disturbi di funziona-
mento. In caso di simili disturbi di
funzionamento, estrarre brevemente
la batteria e reinserirla.
Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio solo dall’esterno
con un panno morbido ed asciutto.
Pulire l’ago di misurazione
4
con
acqua calda saponata e rimuovere i
residui di carne con una spugnetta
metallica o con una spugnetta
abrasiva.
Dopo la pulizia, lasciare asciugare
completamente l’apparecchio.
naald
4
niet doorheen het vlees
steekt.
Bescherm de meetnaald
4
tegen
open vlammen.
Het alarmsignaal weerklinkt zodra
het vlees de gewenste baktempera-
tuur
7
heeft bereikt.
Druk op een willekeurige toets om
het alarmsignaal te stoppen.
Baktemperaturen
7
manueel instellen
Druk op de MEAT-toets
20
, om over
te schakelen op de gewenste vlees-
soort
5
. Bij herhaaldelijk drukken
kunt u een keuze tussen instellingen
maken.
Houd de MODE-toets
21
gedurende
ca. 3seconden ingedrukt.
Druk nu op de MIN- / SEC-toetsen
om de gewenste baktemperatuur
7
in te stellen.
Druk op de MODE-toets
21
om uw
keuze te bevestigen. Nu v erschijnt de
Nota: La stazione radio
3
è accesa e,
se la lampada LED rossa lampeggia, sta
trasmettendo verso l’unità di comando
1
.
Nota: Se l’ago di misurazione
4
misura
sempre la stessa temperatura, la stazione
radio
3
trasmette ogni 35 secondi
la temperatura attuale
9
all’unità di
comando
1
.
Se l’ago di misurazione
4
misura una
variazione di temperatura, maggiore di
1°C, la temperatura attuale
9
viene
trasmessa direttamente all’unità di
comando
1
.
Utilizzo
Nota: Prima di utilizzare l’ago di misu-
razione
4
per la prima volta, pulirlo con
un panno umido e con un detergente
delicato.
Nota: Prima di usare il prodotto per la
prima volta, rimuovere tutti gli adesivi dal
prodotto stesso e pulire i relativi punti con
acqua fresca.
Attenzione! Non inserite la stazione
radio nel forno caldo.
Leveringsomv ang
1 bedieningsbord met LC-display
1 meetnaald met kabel
1 zendstation
4 batterijen 1,5 V
AAA
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheids instructies
Laat
kinderen nooit zonder toezicht in de
buurt van het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar . Houd
het product buiten het bereik van
kinderen. Dit product is geen speel-
goed.
Kinderen of personen met onvol-
doende kennis van en ervaring met
de omgang met het product of met
beperkte lichamelijke, sensorische of
geestelijke vaardigheden mogen het
product niet zonder toezicht of voor-
afgaande instructie door een voor
hun veiligheid verantwoordelijk e per-
soon gebruiken. Op kinderen dient
plaatselijke voorschriften om
het milieu te sparen. Informeer
bij de plaatselijke autoriteiten
naar de inleverplaatsen en de
openingstijden daarvan.
Defecte of verbruikte batterijen moeten
volgens richtlijn 2006 / 66 / EC worden
gerecycled. Geef de batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Pb Hg
Milieuschade door
verkeerde afvoer v an
batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil
worden afgevoerd. Dez e kunnen giftige
zware metalen bevatten en moeten als
speciaal afval worden behandeld. De
chemische symbolen van zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef daarom verbruikte
batterijen af bij een gemeentelijk verza-
melstation.
Indicazioni di
sicurezza sulle
batterie
Rimuovere le batterie dall’apparec-
chio qualora non venissero utilizzate
per lungo tempo.
PRUDENZA! PERI-
COLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai le
batterie!
Se necessario, prima di inserire le
batterie pulire i contatti delle batterie
e dell’apparecchio.
Rimuovere immediatamente dall’ap-
parecchio le batterie esauste. Alto
pericolo di fuoriuscita di acido!
Se le batterie del vostro apparecchio
dovessero aver perso dell’acido,
estrarle immediatamente al fine di
evitare danni all’apparecchio!
Tenere la batteria fuori dalla portata
dei bambini, non gettare batterie nel
fuoco, non cortocircuitarle e non
aprirle.
Evitare il contatto con la cute, con gli
occhi e con le mucose. In caso di
Digitale braadthermometer
Inleiding
Bewaar het product op een
veilige plaats. Geef, wanneer
u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten door.
Doelmatig gebruik
Het product is bestemd voor het meten
van de kerntemperatuur van le vensmidde-
len, zoals rund-, lams-, kalfs-, kippen- en
kalkoenvlees, frik adellen en vis. Het pro-
duct is niet bestemd voor commerciële
doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
1
Bedieningsbord met LC-display
2
LC-display
3
Zendstation
4
Meetnaald met kabel
© by ORFGEN Marketing
IAN 66488
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
66488_ern_Bratenthermometer_LB1.indd 2 25.07.11 12:19