467666
20
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/38
Nächste Seite
Getting to
know your
machine
Getting
to
know
your
machine
55
Fonctions
de la
machine
Fonctions
de
la
machine
Funciones
de la
máquina
Funciones
de
la
máquina
Der Stichlängenwähler reguliert wie dichter oder aus
einander die Stiche liegen. Am symbol auf dem Wähler
einstellen je höher die Zahl desdo offener ist der Stich.
Wie EMPFOHLENE EINSTELLUNG für die richigen Stichlänge
zum Nähen im Handbuch (Fig. 3).
1. Nadel inHächste Stellung bringen.
2. Die Nadelklammerschraube lösen und die Nadel
entfernen.
3. Die neue Nadel mit der flachen Seite nach hinten und
bis zum Anschlag nach oben in die Nadelklammer
einsetzen.
4. Die Nadelklammerschraubefestziehen.
Auswechseln der Nadel
Stichlängenwähler
Pulsante di marcia indietro
Cucitura a marcia indietro
Il pulsante di marcia indietro, con il simbolo ( ), é
posto al centrodella manopola lungheza punto.
Per cucire a marcia indietro, tenere premuto il
pulsante. La macchina cucirá a marcia indietro
finchè lo siterrá premuto.
Per rinforzare la fine di uma cucitura, premere il
pulsante marcia indietro e fare 3 - 4 punti a marcia
indietro. Sollevare l’ago e il piedino e togliere il
tessuto tirandolo all’indietro e verso sinistra. Tagliare
il filo conil tagliafilo posto sullabarra di pressione.
Achteruitsteekknop
Achteruit naaien
De achteruitsteekknop met het ( ) symbool, zit in het
midden van de steeklengteregelaar
Om achteruit te stikken drukt u de knop in en houd deze
vast. De machine zal alleen achteruit naaien zolang u de
knop ingedrukt houdt.
Ter versteviging van het eind van de naad drukt u de
achteruitknop in en naait u 3 tot 4 steken achteruit. Zet de
naald en persvoet amhoog en haal de stof weg door deze
naar achteren en naar links te trekken. Snÿd de draad af
aan de draadafsnijder op de persvoetstang.
Applicazioni con
cucitura diritta
Applicazioni con
cucitura
diritta
Toepassingen met
recht naaien
Rammendo
Stopen
Funzioni
della
macchina
Funzioni
della
macchina
Functies van
de machine
Functies van
de
machine
POSIZIONE CONSIGLIATE
Selezione punto: Cucitura diritta (A)
Lunghezza punto: Qualsiasi
Piedino: Togliere il piedino e l’asta
Applicare il copri-trasportatore (pag. 23)
Telaio: Non fornito
AANBEVOLEN STANDEN
S
teek Selectie: Rechte Steek (A)
Steek Lengte: Elke stand
Voet: verwijder voet en stang
Bevestig voederkap (bladzijde 23).
Geraamte: wordt niet geleverd
20

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Singer 2808 Debutant wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info