687309
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In
geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.elro.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen in bij één van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de
batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel of
batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
VEILIGHEID
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
Hotline or visit our website: www.elro.eu . You can also register your product there.
EN PRODUCT GUARANTEE
EN
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis-
posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with
a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation.
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. When a cell or battery is
swallowed, call a physician immediately.
SAFETY
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte
an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.elro.eu. Sie können Ihr Produkt
registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
den Batterie zu entfernen.
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie
verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit
einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen
ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese
Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und
explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder
ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel
Wärme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht schlucken.
Wenn eine Zelle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt.
SICHERHEIT
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj
się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat
urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową:
www.elro.eu. Możesz tam również zarejestrować swój produkt.
PL GWARANCJA PRODUKTU
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy
wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu jego
eksploatacji . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
wykorzystania materiałów użytkowników resources.Household powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem władz lokalnych
, do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu .
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produkt nie powinien być mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zużyte baterie należy zawsze wrzucać do kosza na baterie.
* Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz urządzenia , otworzyć
urządzenie i wyjmij baterię.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy
otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika
gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych
karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają
powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do
czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych
szczotek i tym podobnych.
* Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
* Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
* W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
* Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
* Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż
może to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
* Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
* Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do
warsztatu naprawczego.
* Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
* Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System
montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie połykać. Gdy
komórki lub połknięcia baterii, należy natychmiast wezwać lekarza..
BEZPIECZEŃSTWO
DOOR / WINDOW ALARM
Operation
To activate the system, enter your security code followed by "#".
The SC11 will make one beeping sound and the red indicator light
will illuminate for 10 seconds. The light will then switch off to
indicate that the SC11 is activated.
Attention: In case you need to open the door after the activation,
enter the security code followed by "#" once again before closing
the door.
If the SC11 registers that a secured door/window is opened while
the alarm is activated, the system will make beeping sounds for 10
seconds before the alarm will sound for 30 seconds.
To deactivate the system within this time, enter your security code
followed by "#". Attention: The system is still activated. To switch
off the system completely, enter one more time your security code
followed by "#". The red indicator light will blink to indicate that the
system is completely switched off.
The Keypad Control Magnetic Sensor Alarm detects any unlawful
entry from window or door and can be armed or disarmed by the
preset 4-digits security codes.
Installation
1. Remove the battery compartment door, which is located at the
rear of item. Insert 2 x 1.5volt alkaline batteries (“AA”, UM3 &
LR6) as indicated by the internal marking and close the battery
compartment.
2. Select a window or door that you want it to be protected by the
SC11.
3. Take one of the mounting screws and screw it into position
leaving it protruding by 5mm.
4. Slot the Magnetic Switch onto the screw, and screw the second
screw through the hole at the bottom of the unit to the wall to
secure the unit into position.
5. Proper positioning of the SC11 is important. Ensure that the
alarm unit and Magnet Sensor are parallel and the arrows are
pointing directly at one another.
6. Separation between the pieces must not exceed 12mm (1/2
inch.)
7. Magnet Sensor can be mounted on either side of Alarm Unit.
8. Test to ensure the SC11 is working properly.
Programming
To change the password:
Enter 0000 and the * you will hear a long beep (default password
0000).
Enter a new password (for example 1234) and the * you will hear a
long beep.
The new password has now been set.
Important
The SC11 is a sensitive electronic product and the following
precautions should be followed:
1. Always use alkaline batteries. Never use different types of
batteries together, or mix old and new ones. Do not use
rechargeable batteries
2. If the unit is to be left unused for a long period of time remove
the batteries.
3. Do not drop the unit or subject to excessive blows
4. Do not immerse it into water or expose to moisture
5. Do not mount the unit either close to fireplace or high
temperature.
6. The SC11 is designed for internal use only.
7. Please dispose of old, defective batteries in an environmental
friendly manner in accordance with the relevant legislation.
8. CAUTION: Replace only with the same or equivalent type of
battery that is recommended by the manufacturer.
9. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly installed
or replaced.
10.IMPORTANT: There are no serviceable parts in the units, do not
attempt to repair it.
11.When the batteries are replaced, the security code is reset to
factory default (0000).
TÜR- / FENSTERALARM
Die über ein Tastenfeld bedienbare Alarmanlage mit Magnetsensor
erkennt jegliches gesetzwidriges Eindringen via Fenster oder Türe
und kann über den voreingestellten vierstelligen Sicherheitscode
aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Installation
1. Öffnen Sie die Türe des Batteriefaches, die sich an der
Geräterückseite befindet. Setzen Sie 2 x 1.5 V Alkalibatterien ein
(“AA, UM3 & LR6 – Batterien im Lieferumfang enhalten) wie Sie
es an der Innenseite aufgezeigt sehen und schließen Sie das
Batteriefach wieder.
2. Wählen Sie ein Fenster oder eine Türe aus, die durch die SC11
gesichert werden soll.
3. Nehmen Sie eine der Einbauschrauben und schrauben Sie diese
so ein, dass sie noch 5 mm herausragt.
4. Stecken Sie den Magnetschalter auf die Schraube und befestigen
Sie das Gerät an der Wand, indem Sie die zweite Schraube durch
das Loch am Boden des Gerätes in die Wand schrauben.
Entfernen Sie nun den Deckel des Batteriefaches.
5. in richtiges Positionieren der SC11 ist wichtig. Stellen Sie sicher,
dass das Alarmgerät und der Magnetsensor parallel zueinander
liegen und die Pfeile direkt aufeinander zeigen.
6. Der Abstand zwischen den beiden Bestandteilen darf 12 mm
nicht überschreiten.
7. Der Magnetsensor kann auf beiden Seiten des Alarmgerätes
montiert werden.
8. Prüfen Sie, ob die SC11 richtig funktioniert.
Programmierung
Das Passwort ändern:
Geben Sie 0000 und * ein; ein langes akustisch Signal ist zu hören
(werkseitig eingestelltes Passwort: 0000).
Geben Sie ein neues Passwort (zum Beispiel 1234) und * ein; ein
langes akustisches Signal ist zu hören.
Das neue Passwort ist jetzt eingestellt.
Achtung
Bei der SC11 handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Gerät. Folgende Vorsichtsmaßnahmen sollten deshalb eingehalten
werden:
1. Verwenden Sie immer Alkalibatterien. Gebrauchen Sie nie
unterschiedliche Batteriesorten zusammen und kombinieren Sie
nicht alte und neue Batterien. Verwenden Sie keine
wiederaufladbaren Batterien.
2. Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht,
nehmen Sie die Batterien heraus.
3. Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und setzen Sie es keiner
Feuchtigkeit aus.
5. Montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Kamins oder in
einer Umgebung mit hoher Temperatur.
6. Die SC11 ist nur für den Gebrauch im Haus gedacht.
7. Alte, defekte Batterien sind auf umweltfreundliche Weise
entsprechend der jeweils gültigen Gesetzgebung zu entsorgen.
8. VORSICHT: Nur durch gleiche bzw. gleichwertige Batterien, die
vom Hersteller empfohlen werden, ersetzen.
9. VORSICHT: Bei inkorrektem Installieren bzw. Austauschen
besteht Explosionsgefahr.
10.WICHTIG: Das Gerät enthält keine wartbaren Teile. Versuchen
Sie nicht, es zu reparieren.
11.Sind die Batterien ausgetauscht, wird der Sicherheitscode
wieder zur Standardeinstellung zurückgesetzt (0000).
Bedienungshinweise
Zur Aktivierung des Systems geben Sie Ihren Sicherheitscode
gefolgt von „#“ ein.
Das SC11 gibt einen Signalton ab und die rote Anzeige leuchtet für
10 Sekunden. Nachdem die Anzeige wieder erloschen ist, ist das
SC11 aktiviert.
Achtung: Falls Sie die Tür nach der Aktivierung öffnen müssen,
geben Sie bitte erneut den Sicherheitscode gefolgt von „#“ ein,
bevor Sie die Tür schließen.
Erkennt das SC11 während der Aktivierung die Öffnung eines
gesicherten Fensters oder einer Tür, so erfolgen für 10 Sekunden
Signaltöne, bevor der Alarm für 30 Sekunden ausgelöst wird.
Zur Deaktivierung des Systems innerhalb dieses Zeitraums geben
Sie Ihren Sicherheitscode gefolgt von „#“ ein. Achtung: Das System
ist weiterhin aktiviert. Zum vollständigen Ausschalten des Systems
geben Sie erneut Ihren Sicherheitscode gefolgt von „#“ ein. Die rote
Anzeige blinkt zur Bestätigung.
ALARM DRZWIOWY/OKIENNY
Urządzenie alarmowe z czujnikiem magnetycznym sterowanym za
pomocą bloku przycisków wykrywa każde nielegalne podejście do
okna lub drzwi i może zostać uzbrojone lub rozbrojone za pomocą
ustawianego 4 cyfrowego kodu zabezpieczającego.
Instalacja
1. Wyjąć drzwiczki przedziału na baterie, położone z tyłu
urządzenia. Włożyć alkaliczne baterie 2 x 1,5V (“AA, UM3 & LR6)
zgodnie z oznaczeniem wewnątrz i zamknąć przedział na baterie.
2. Wybrać okno lub drzwi, które mają być zabezpieczone przez
SC11.
3. Wziąć jedną ze śrub mocujących i przykręcić w pozycji,
pozostawiając ją tak aby wystawała na około 5 mm.
4. Wsunąć włącznik magnetyczny na śrubę i dokręcić drugą śrubę
przez otwór na dole urządzenia do ściany, aby zabezpieczyć
urządzenie.
5. Prawidłowe ustawienie SC11 jest istotne. Upewnić się, że
urządzenie alarmowe i czujnik magnetyczny są równoległe i
strzałki są skierowane prosto między sobą.
6. Odległość pomiędzy częściami nie powinna przekraczać 12 mm
(1/2 cala.)
7. Czujnik magnetyczny może być zamontowany po każdej stronie
urządzenia alarmowego.
8. Sprawdzić SC11 pod kątem prawidłowego działania.
Programowanie
Aby zmienić hasło:
Wprowadzić 0000 oraz * i usłyszymy długi sygnał typu beep (hasło
domyœlne 0000).
Wprowadzić nowe hasło (na przykład 1234) oraz * i usłyszymy długi
sygnał typu beep.
Ustawiono już nowe hasło.
Uwaga
SC11 jest wrażliwym produktem elektronicznym, w związku z tym
należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
1. Zawsze należy używać baterii alkalicznych. Nigdy nie należy
mieszać różnych typów baterii, lub używać starych i nowych
baterii. Nie należy używać baterii wielokrotnego ładowania
2. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu,
należy wyjąć baterie.
3. Nie należy rzucać urządzenia lub wystawiać go na nadmierne
wstrząsy.
4. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub wystawiać na
działanie wilgoci.
5. Nie należy montować urządzenia w pobliżu kominka lub urządz
o wysokiej temperaturze.
6. SC11 jest przeznaczony tylko do użytku w pomieszczeniach.
7. Należy wyrzucać stare, uszkodzone baterie pamiętając o
ochronie środowiska i zgodnie z przepisami.
8. OSTRZEŻENIE: Baterie należy wymieniać tylko na baterie tego
samego rodzaju lub ich ekwiwalent, zgodnie z zaleceniami
producenta.
9. OSTRZEŻENIE: Istnieje ryzyko niebezpieczeństwa wybuchu,
jeżeli baterie zostaną zainstalowane lub wymienione w
nieprawidłowy sposób.
10. UWAGA: W urządzeniu nie ma części wymienialnych, nie należy
próbować naprawiać urządzenia.
11. Po wymianie baterii, kod zabezpieczający zresetuje się do
ustawień fabrycznych (0000).
Obsługa
Aby uaktywnić system, należy wprowadzić kod bezpieczeństwa, a
następnie nacisnąć przycisk „#”.
Urządzenie SC11 wyemituje jeden sygnał dźwiękowy i przez 10
sekund świecić się będzie czerwony wskaźnik świetlny. Po upływie
tego czasu wskaźnik zgaśnie, co oznacza uaktywnienie urządzenia
SC11.
Uwaga: W przypadku konieczności otwarcia drzwi po uaktywnieniu
systemu należy przed zamknięciem drzwi ponownie wprowadzić kod
bezpieczeństwa, a następnie nacisnąć przycisk „#”.
Jeśli urządzenie SC11 zarejestruje otwarcie zabezpieczonych
drzwi/okien po uaktywnieniu alarmu, przez 10 sekund słychać
będzie sygnały dźwiękowe emitowane przez system, a następnie na
30 sekund włączony zostanie alarm.
Aby dezaktywować system w tym czasie, należy wprowadzić kod
bezpieczeństwa, a następnie nacisnąć przycisk „#”. Uwaga: System
pozostanie uaktywniony. Aby całkowicie wyłączyć system, należy
jeszcze raz wprowadzić kod bezpieczeństwa, a następnie nacisnąć
przycisk „#”. Zacznie migać czerwony wskaźnik świetlny, co oznacza
całkowite wyłączenie systemu.
DEUR- / RAAMALARM
Met dit alarmsysteem met magneetsensor en
toetsenpaneelbediening wordt elke ongewenste indringer die via
een raam of deur binnen probeert te komen gedetecteerd. Het
systeem kan met vooraf ingestelde 4-cijferige beveiligingscodes
worden in- en uitgeschakeld.
Installatie
1. Verwijder het klepje van het batterijvakje, dat zich aan de
achterzijde van het systeem bevindt. Plaats 2 alkalinebatterijen
van 1,5volt (“AA, UM3 & LR6) op de wijze die is aangegeven aan
de binnenzijde van het vakje en sluit het vakje.
2. Kies een raam of deur die u met de SC11 wilt beveiligen.
3. Neem een van de schroeven en bevestig deze op zijn plaats; laat
de schroef 5mm uitsteken.
4. Schuif de magnetische schakelaar op de schroef, en zet de
tweede schroef door de opening aan de onderzijde van het
apparaat in de muur vast om het apparaat op zijn plaats vast te
zetten.
5. Een goede plaatsing van de SC11 is belangrijk. Zorg dat de
alarmunit en magneetsensor evenwijdig liggen en dat de pijlen
direct naar elkaar wijzen.
6. De tussenruimte tussen de twee onderdelen mag niet groter zijn
dan 12mm.
7. De magneetsensor kan aan beide zijden van de alarmunit
worden bevestigd.
8. Test of de SC11 goed werkt.
Programmeren
Om het wachtwoord te wijzigen:
Voer 0000 en * in, waarna u een lange piep zult horen (standaard
wachtwoord 0000).
Voer een nieuw wachtwoord (bijvoorbeeld 1234) en * in, waarna u
wederom een lange piep zult horen.
Het nieuwe wachtwoord is nu ingesteld.
Werking
Om het systeem in te schakelen toets u uw beveiligingscode in
gevolgd door “#”.
De SC11 piept eenmaal en het rode indicatielampje gaat gedurende
10 seconden branden, na deze 10 seconden gaat het lampje uit en
is de SC11 ingeschakeld.
Let op: Indien u na het inschakelen de deur nog moet openen moet
voordat u deze sluit nog een keer uw beveiligingscode gevolgd door
“#” ingetoetst worden.
Als de SC11 registreert dat een beveiligde deur/raam wordt
geopend terwijl het alarm is ingeschakeld gaat het systeem
gedurende 10 seconden piepen alvorens voor 30 seconden het
alarmgeluid klinkt.
Om het systeem in deze tijd uit te schakelen toetst u uw
beveiligingscode gevolgd door “#”. Let op: Het systeem staat nu
nog steeds op scherp, om het systeem volledig uit te schakelen
drukt u nog een keer uw beveiligingscode gevolgd door “#”. Het
volledig uitschakelen wordt aangegeven door het knipperen van het
rode indicatielampje.
Belangrijk
De SC11 is een gevoelig elektronisch product en daarom dienen de
volgende voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen:
1. Gebruik altijd alkalinebatterijen. Gebruik nooit verschillende
soorten batterijen door elkaar, en nooit oude en nieuwe
batterijen samen. Geen oplaadbare batterijen gebruiken
2. Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt de
batterijen verwijderen.
3. Het apparaat niet laten vallen of blootstellen aan harde klappen
4. Niet in water onderdompelen of blootstellen aan vocht
5. Het apparaat niet dicht bij open haard ophangen of aan hoge
temperaturen blootstellen.
6. De SC11 is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis.
7. Oude, beschadigde batterijen op milieuvriendelijk wijze afvoeren
in overeenstemming met de geldende wetgeving.
8. LET OP: batterijen alleen vervangen door een zelfde of
vergelijkbaar type batterij die door de fabrikant wordt
aanbevolen.
9. LET OP: explosiegevaar indien de batterij onjuist geplaatst of
vervangen is.
10.BELANGRIJK: aan de onderdelen in de units kan geen onderhoud
gepleegd worden, probeer deze niet te repareren.
11.Als de batterijen vervangen worden, wordt de beveiligingscode
teruggezet op de standaardinstelling van de fabriek (0000).
Hergestellt in China
DOOR / WINDOW ALARM
10.041.12_SC11
Specification Specifikace
Power Supply : 4,5VDC - 3x 1,5V LR6 Alkaline incl.
Detection Zone : door or window
Security Code : Up to 4 digits
Alarm Sound Output : approx. 105dB at 30cm 30 cm
Technische Daten
Stromversorgung : 3x 1.5 V Alkalibatterien (“AA”, UM3 & LR6 – Batterien inklusive) Specifikacija
Überwachungszone : Fenster bzw. Tür Napajanje : 2x1.5 V alkalne baterije (“AA”, UM3 & LR6 incl.)
Sicherheitscode : bis zu vier Ziffern Detekcijska zona : vrata ili prozor
Lautstärke Alarm : bei 30cm Entfernung ca. 105dB Sigurnosni kod : maksimalno 4 broja, zvučni izlaz
alarma : približno 105 dB na približno 30 cm
Dane techniczne
Zasilanie : Baterie alkaliczne 3 x 1,5V (“AA”, UM3 & LR6 ) Specifikacija
Pole wykrywania : drzwi lub okno Napajanje : 2x 1,5 V alkalne baterije (“AA”, UM3 & LR6, incl.)
od zabezpieczający : Do 4 cyfr wyjście akustyczne Kontrolirano področje : vrata ali okno
alarmu : w przybliżeniu 105dB przy 30cm Varnostna koda : največ 4 cifre, zvočni izhod
alarma : približno 105 dB na 30 cm
Specificaties
Voeding : 3x 1.5volt alkalinebatterijen (“AA, UM3 & LR6 – incl.) Specifikace
Detectiezone : deur of raam incl.
Beveiligingscode : max. 4 cijfers
Alarmgeluid : ongeveer 105dB op 30cm
30 cm
Spécifications
Alimentation : 3 piles alcalines 1,5 volt (“AA, UM3 & LR6 – incl.)
Zone de détection : porte ou fenêtre
Code de sécurité : jusqu'à 4 chiffres
Sortie du son de l’alarme : approx. 105 dB à 30cm
incl.
incl.
Napájení : 3x 1,5V alkalické baterie (typ „AA“, UM3 a LR6 )
Střežený prostor : dveře nebo okno
Bezpečnostní kód : maximální délka 4 číslice
Výkon poplašné sirény : přibližně 105dB -
Napájení : dvě 1,5V alkalické baterie (typ „AA“, UM3 a LR6 )
Střežený prostor : dveře nebo okno
Bezpečnostní kód : maximální délka 4 číslice
Výkon poplašné sirény : přibližně 105dB -
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
s a fe t y & l ig h ti n g BV.
Specifications
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Smartwares SC11 - 10.041.12 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info