Wireless build-in r emote, Eingebaute F unkfernbedie-
nung, Draadloz e inbouwafstandsbediening, T élécom-
mande intégrée sans fil, Bezprzew odowy wbudowany
zdalny ster ownik, Mando a distancia integrado
inalámbrico
W erking van de zender (SH5- TBR-A)
De zender zorgt ervoor dat u met uw bestaande inbouwschakelaar ook dr aadloos kunt schakelen.
V oorbereiding voor gebruik
a. Schakel de stroom uit met de hoofdschakelaar in uw met erkast
1
.
b. Schroef de schakelaar los van de inbouwdoos
2
.
De zender aansluiten
3
a. Verbind de fasedr aad (bruin) met L en verbind de nuldraad (blauw) met N.*
b. Verbind de zwarte draad, tussen de schakelaar en de lamp , met K.
De zender bevestigen
4
a. Plaats de zender in de inbouwdoos .
b. Schroef de schakelaar op de inbouwdoos.
c. Schakel de stroom in met de hoofdschakelaar in uw met erkast.
De zender met een ontvanger koppelen of ontk oppelen
a. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze v ervolgens los. Bij deze handeling gaat de
LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu in de k oppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaa t knipperen tijdens indrukken dan
wordt er niet gek oppeld.
b. Zet de schakelaar aan om de zender te koppelen of z et de schakelaar uit om de zender te
ontkoppelen.
Uw zender is klaar voor gebruik na het k oppelen met een ontvanger .
Alle koppelingen ongedaan maken
a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger .
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt .
*De nuldraad is niet altijd aanwezig bij de schak elaar . In bepaalde situaties zal de nuldraad aangelegd
moeten worden.
Uso del transmisor (SH5- TBR-A)
El transmisor garantiza que pueda conmutar inalámbricament e usando su interruptor integrado .
Preparación de uso
a. Apague la alimentación con el interruptor de su cuadr o de luces
1
.
b. Desenrosque el interruptor de la caja de instalación
2
.
Conectar el transmisor
3
a. Conecte el hilo de fase (marrón) con L y conecte el hilo neutr o (azul) con N.*
b. Conecte el hilo negro entre el interruptor y la luz c on K.
Montar el transmisor
4
a. Ponga el transmisor en la caja de instalación.
b. Desenrosque el interruptor de la caja de instalación.
c. Encienda la alimentación con el interruptor de su cuadr o de luces.
Conectar/desconectar el receptor a un transmisor
a. Presione y mantenga el bot ón del receptor durante 3 segundos y suélt elo. Durant e esta operación el
LED comenzará a parpadear . El rec eptor pasará a modo conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear
durante la pulsación no se producirá la c onexión.
b. Active el interruptor para emparejar con el transmisor o apáguelo para desc onectar.
T ras emparejar con un r eceptor el transmisor estará listo para el uso .
Desconectar todas las conexiones
a. Presione y mantenga el bot ón del receptor durante 10 segundos .
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear .
c. Cuando el LED del recept or se apague se desconectarán todas las conexiones.
*El hilo neutro puede no estar siempre pr esente en el interruptor . En algunas situaciones, el hilo neutro
puede tener que instalarse.
Betrieb des T ransmitters (SH5- TBR-A)
Der T ransmitter stellt sicher , dass Sie drahtlos mithilfe Ihres gegenwärtig eingebauten Schalters
schalten können.
Benutzung vorbereiten
a. Schalten Sie den Strom mit dem Netzschalter in Ihr em Zählerschrank aus
1
.
b. Schrauben Sie den S chalter vom Montagekasten ab
2
.
Anschluss des Transmitters
3
a. Verbinden Sie die Phase (braun) mit L und den N eutralleiter (blau) mit N.*
b. Verbinden Sie den schwarzen Draht zwischen dem Schalter und der Lampe mit K.
Montage des Transmitters
4
a. Platzieren Sie den T ransmitter im Montagekasten.
b. Schrauben Sie den S chalter in den Montagekasten.
c. Schalten Sie den Strom mit dem Netzschalter in Ihr em Zählerschrank ein.
V erbindung/T rennung des T ransmitters mit dem/vom Empfänger
a. Drücken und halten Sie die T aste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder
los. Währ end dieses V organgs beginn t die LED zu blinken. Ihr Empfänger wurde jetzt in den
Verbindungsmodus geschalt et.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginn t zu blinken, während
die T aste noch gedrückt wird, wird k eine V erbindung aufgebaut.
b. Schalten Sie den S chalter ein, um den T ransmitter zu koppeln, oder schalten Sie den Schalter zum
T rennen aus.
Nach der Kopplung mit einem Empfänger ist Ihr T ransmitter einsatzbereit .
Pairing löschen (alle)
a. Drücken und halten Sie die T aste am Empfänger 10 Sekunden lang.
b. Während dieses V organgs beginnt die LED zu blinken.
c. Wenn die LED am Empfänger erlisch t, werden alle V erbindungen getrennt.
*Der Neutralleiter ist eventuell nicht immer am Schalter v orhanden. In bestimmten Situationen muss
der Neutralleiter eventuell erst installiert werden.
Działanie nadajnika (SH5- TBR-A)
Nadajnik zapewnia bezprzewodow e przełączanie wbudowanego przełącznika.
Przygotowanie do użytko wania
a. Wyłącz zasilanie za pomocą wyłącznika zasilania w szafce miernika
1
.
b. Odkręć przełącznik i wyjąć z puszki montażowej
2
.
Podłączenie nadajnika
3
a. Podłączyć przew ód fazowy (brązowy) do L, a przewód zero wy (niebieski) podłączyć do N.*
b. C zarny przewód ma łączyć przełącznik z lampą poprzez K.
Zamontowanie nadajnika
4
a. Nadajnik umieścić w puszce montażo wej.
b. Prz ykręć przełącznik w puszcz e montażowej .
c. Wyłącz zasilanie za pomocą wyłącznika zasilania w szafce miernika .
Łączenie/rozłączanie nadajnika z odbiornikiem
a. Naciśnij i przytrz ymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy , a następnie zwolnij go . W trak cie tej
operacji kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik jest teraz przełącz ony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontr olka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontr olka LED zacznie migać już w
trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie połączenia.
b. Włącz przełącznik w celu sparowania z nadajnikiem lub wyłącz, aby się z nim rozłączyć.
Po sparo waniu z odbiornikiem nadajnika jest gotowy do użycia.
Rozłączanie wszystkich połączeń
a. Naciśnij i przytrz ymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund.
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połącz enia zostaną rozłączone .
*Przewód zer owy może nie zawsze by ć obecny na przełączniku. W pewnych sytuacjach przew ód zerowy
wymaga zainstalowania.
Operation of the transmitter (SH5- TBR-A)
The transmitter ensures tha t you can switch wirelessly using y our current built-in switch.
Preparation f or use
a. T urn o the power with the pow er switch in your meter cupboard
1
.
b. Unscrew the switch from the mounting box
2
.
Connecting the transmitter
3
a. Connect the phase wire (brown) with L and c onnect the neutral wire (blue) to N.*
b. Connect the black wire, between the switch and the lamp, with K.
Mounting the transmitter
4
a. Place the transmitter in the mounting box.
b. Screw the switch on the mounting box.
c. T urn on the power with the pow er switch in your meter cupboard .
Pairing/disconnecting the transmitter with/from a r eceiver
a. Press and hold the button on the r eceiver for 3 seconds and then release it . During this operation the
LED starts to blink. Y our receiv er is now switched into the pairing mode .
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while
holding the button, there will be no pairing .
b. Turn the switch on to pair with the tr ansmitter or turn the switch o to disconnect.
After pairing with a receiv er , your transmitter is r eady for use.
Disconnecting all links
a. Press and hold the button on the r eceiver for 10 seconds.
b. During this operation the LED star ts to blink.
c. When the LED on the receiver turns o , all links will be disconnec ted.
*The neutral wire ma y not always be present on the switch. In c ertain situations, the neutral wire may
have to be installed .
Utilisation de l’ émetteur (SH5- TBR-A)
L ’ émetteur garantit que vous puissiez mettr e en marche des appareils sans l en utilisant v otre
interrupteur existant .
Préparation à l’utilisation
a. Coupez le couran t à l’aide de l’ interrupt eur d’alimenta tion dans l’armoire du c ompteur
1
.
b. Dévissez l’interrupteur du boîtier de mon tage
2
.
Connecter l’ émetteur
3
a. Connectez le l de phase (marron) au L et connectez le l neutr e (bleu) au N.*
b. Connectez le l noir, en tre l’ interrupteur et la lampe, a vec K.
Montage de l’ émetteur
4
a. Placez l’ émetteur dans le boîtier de montage.
b. Vissez l’ interrupteur sur le boîtier de montage.
c. Allumez le courant à l’ aide de l’ interrupteur d’ alimentation dans l’ amoire du compteur .
Connecter/Déconnecter l’ émetteur à un récepteur
a. Maintenez le bouton du r écepteur enfoncé pendant 3 secondes av ant de le relâcher . P endant cette
opération, la DEL commence à clignoter . V otre récepteur est à pr ésent en mode de connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton r elâché. Si la DEL commence à
clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune conne xion ne se produira.
b. Allumez l’interrupt eur pour eectuer la connexion de l’ émetteur ou éteignez l’int errupteur pour le
déconnecter .
Après la connexion av ec un récepteur , votre émetteur est prêt à l’utilisation.
Déconnecter tous les liens
a. Maintenez le bouton du r écepteur enfoncé pendant 10 secondes .
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignot er .
c. Lorsque la DEL du récept eur s’ éteint, tous les liens seront déconnectés.
*Le l neutre ne sera pas t oujours installé sur l’in terrupteur . Dans certaines situations, il est possible
que le l neutre doive être installé .
Specifications:
AC Input Voltage: 230V~ 50Hz.
Maximum distance: 50 m.
Frequency: 433 MHz.
W arranty: 2 years
GB
D
NL
F
PL
www.smartwares.eu
SH5- TBR-A
E
K N L
TRANSMITTER
L
N
1
2
3
4