Operating
Instructions
The model you have selected may not have all
of these features.
Setting Controls
Y our refrigerator has two temperature controls: one
for the fresh food compartment and one for
the freezer .
The fresh food compartment has settings from 1
(warmest) to 9 (coldest). Initially set this control on 5.
The freezer control has settings from 1 (warmest)
to 9 (coldest). Initially set this control to 5. It is
recommended that the coldest freezer setting (9)
be used for short periods only . Y our refrigerator
will run continuously for several hours when you
first start it. This is normal.
In a day or so, you may decide one or both
compartments should be colder or warmer .
Except when starting the refrigerator , do not change
either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperature to stabilize before
resetting. Keep in mind that changing either control
will have some effect on the temperature of the
other compartment.
Rotary Slide
Control Control
Bedienungsanleitung
Das von lhnen gewählte Modell weist eventuell
nicht alle der oben aufgeführten Merkmale auf.
Einstellen der Regler
Der Kühlschrank ist mit zwei T emperaturreglern
ausgestattet: einer ist für den Kühlschrankbereich
und der andere für das T iefkühlfach
vorgesehen.
Für den Kühlschrankbereich gibt es Einstellungen
von 1 (am wärmsten) bis 9 (am kältesten). Beim
Einschalten sollte die Einstellung 5 benutzt werden.
Für das T iefkühlfach gibt es Einstellungen von 1
(am wärmsten) bis 9 (am kältesten). Beim
Einschalten sollte die Einstellung 5 benutzt werden.
Es wird empfohlen, die kälteste Einstellung (9) für
das T iefkühlfach nur für kurze Zeit zu benutzen.
Der Kühlschrank läuft nach dem anfänglichen
Einstellen mehrere Stunden lang. Das ist normal.
Nach ein paar T agen können Sie dann entscheiden,
ob die beiden Bereiche die richtige T emperatur
haben oder kälter bzw . wärmer sein sollten.
Außer beim anfänglichen Einschalten des
Kühlschranks sollte die Einstellung der
T e mperaturregler jeweils um nur eine Zahl
verändert werden. Damit sich die T emperatur
stabilisieren kann, 24 Stunden zwischen neuen
Einstellungen warten. Einstellung des
T e mperaturreglers in einem Fach wirkt sich auch
auf die T emperatur im anderen Fach aus.
Schieberegler Drehregler
Instrucciones para
el funcionamiento
El modelo que usted ha elegido puede no tener
todas las características que se indican.
Regulación de los controles
Su nevera tiene dos controles de temperatura: uno
para el compartimiento para alimentos frescos
y uno para el congelador .
El compartimiento para alimentos frescos tiene
regulaciones del 1 (más caliente) al 9 (más fría).
Para comenzar , coloque este control en 5.
El control del congelador tiene regulaciones del 1
(más caliente) al 9 (más fría). Para comenzar,
coloque este control en 5. Se recomienda utilizar la
regulación más fría del congelador (9) sólo por
períodos breves. Su nevera funcionará de manera
continua por varias horas cuando recién la ponga
en marcha. Esto es normal.
En uno o dos días, es posible que usted quiera
uno o ambos compartimientos más o menos fríos.
Excepto al poner en marcha la nevera, no cambie
ninguno de los controles más de un número a la
vez. Deje transcurrir 24 horas para permitir que la
temperatura se estabilice antes de cambiar la
regulación. T enga en cuenta que el cambio en
cualquiera de los controles tendrá cierto efecto en
la temperatura del otro compartimiento.
Control Control
deslizable giratorio
Fonctionnement
et mise en mar che
Il est possible que le modèle que vous avez
sélectionné ne comporte pas tous ces éléments.
Réglage des thermostats
V otre réfrigérateur est muni de deux thermostats :
un pour le compartiment réfrigérateur et l’autre
pour le congélateur .
Le thermostat du réfrigérateur permet des réglages
allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Le réglage
initial est sur 5.
Le thermostat du congélateur permet des réglages
allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Le réglage
initial est sur 5. Il est recommandé de ne pas laisser
trop longtemps congélateur réglé au maximum (9).
Le réfrigérateur va se mettre continuellement en
marche pendant plusieurs heures après sa mise
en fonctionnement initiale. Cela est normal.
Un jour ou deux après l’installation, il peut s’avérer
que l’un ou l’autre des compartiments est trop froid
ou pas assez.
Sauf à la mise en fonctionnement du réfrigérateur ,
ne pas changer les thermostats de plus d’un
réglage à la fois. Laisser la température se stabiliser
pendant 24 heures avant de modifier les réglages.
Le réglage du thermostat du congélateur va affecter
la température du réfrigérateur et inversement.
Commande Commande
à glissière rotative
Istruzioni sull’uso
Il modello che avete selezionato potrebbe non
essere munito di queste caratteristiche.
Impostazione degli elementi di controllo
Il vostro frigorifero è dotato di due dispositivi di
regolazione: uno per il settore cibi freschi e l’altro
per il freezer .
Lo scomparto cibi freschi è munito di numeri di
regolazione da 1 (il più caldo) a 9 (il più freddo).
Inizialmente regolare la temperatura su 5.
Il dispositivo di regolazione del freezer è munito di
numeri di regolazione da 1 (il più caldo) a 9 (il più
freddo). Inizialmente regolare la temperatura su 5.
Si consiglia di usare la posizione del freezer più
fredda (9) soltanto per brevi periodi. Inizialmente, il
frigorifero rimarrà continuamente in funzione per
molte ore. Questo è normale.
È possibile che dopo un giorno si decida che uno o
entrambi i settori dovrebbero essere più freddi o
meno freddi.
Non cambiare il dispositivo di regolazione di più di
una cifra alla volta, eccetto quando il frigorifero viene
avviato. Lasciar trascorrere 24 ore, per permettere
alla temperatura di stabilizzarsi prima di impostare
nuovamente il dispositivo di regolazione. T enere
presente che qualsiasi modifica ad uno dei
dispositivi di regolazione avrà un qualche effetto
sulla temperatura dell’altro scomparto.
Rotary Control Slide Control
Brugsanvisning
Din valgte model har måske ikke alt dette udstyr .
T emperaturregulering
Dit køleskab er udstyret med individuelle
temperaturreguleringer: en til køleafdelingen
og en til fryseren .
Køleafdelingen kan indstilles fra 1 (varmest) til 9
(koldest). Begynd med at indstille denne kontrol
på 5.
Fryseafdelingen kan indstilles fra 1 (varmest) til 9
(koldest). Begynd med at indstille denne kontrol
på 5. Det anbefales at den koldeste fryserindstilling
(9) kun bruges i korte perioder . Køleskabet vil køre
konstant i flere timer , når det først startes. Det er
normalt.
Efter en dag eller to beslutter du måske at en eller
begge afdeling(er) skal være køligere eller varmere.
Kontrollerne skal ikke ændres mere end et tal ad
gangen, undtagen når køleskabet startes.
T e mperaturen skal have 24 timer til at stabilisere
sig, før den ændres. Det skal bemærkes at ændring
af en af kontrollerne også har nogen påvirkning
på temperaturen i den anden afdeling.
Skydekontrol Drejekontrol
Odhgiv e"
Ceirismouv
To montevlo pou dialevxate mporeiv na mhn evcei
ovla autav ta carakthristikav.
Diakovpte" Ru vqmish"
T o yugeivo sa" evcei duvo diakovpte" qermokrasiva":
evna gia to qavlamo tou cwvrou sunthvrhsh" kai
evna gia thn kata vyuxh .
O cwvro" sunthvrhsh" evcei ruqmivsei" apov 1 (pio
zestov) m evcri 9 (pio kruvo). Arcikav q evste autovn
ton diakovpth sto 5.
O diakovpth" th" katavy uxh" evcei ruqm ivsei" apov
1 (pio zestov) m ev cri 9 (pio kruvo). Arcikav q evste
autov n ton diakovpth sto 5. Sunista vtai na
crhsimopoieivt e thn pio kruva ruvqmi sh (9) movno gia
m ikrav croni kav diasthvmata. To y ugei vo sa" qa
doule uvei sunecwv" epiv arketev" w vre" ovtan to bavlete
se ekkivnhsh gia prw vth forav. Auto v e ivnai
fusiologikov.
Metav apov m ia hv d uvo me vre", mporei vte na
apofasivset e ovt i o e vna" hv kai oi du vo cwvroi prevpei
na eivnai pio kruvoi hv pio zestoiv.
Ektov " apov th forav pou bav zete to yugeiv o se
lei tourgiva, mhn allavzete kanevna apov tou" diakovpt e"
pavnw apov ev nan ariqmov thn ka vqe forav. Afhvste na
perav soun 24 wv re" gia na staqeropoi hqeiv h
qermokrasiva pr in thn epanaruqmivsete. Lavbete upovyi n
ovti h allaghv opoioudhvpote apov tou" diakovpte" qa
evcei epivdrash sth qermokrasiva tou avllou cwvrou.
Olisqhthvrio" Peristrofikov"
Diakov pth" Diakov pth"
Instruções de
Operação
O modelo que você escolheu talvez não tenha
todos estes recursos.
Regulagem dos Controles
A sua geladeira possui dois controles de
temperatura: um para o compartimento de
alimentos frescos e outro para o freezer .
O compartimento de alimentos frescos possui
níveis de controle de 1 (temperatura mais elevada)
a 9 (temperatura mais baixa). Inicialmente, coloque
este controle em 5.
O controle do freezer possui níveis de controle de
1 (temperatura mais elevada) a 9 (temperatura
mais baixa). É recomendado que temperatura
mais baixa do freezer (9) somente seja utilizada
durante períodos muito curtos de tempo. A
geladeira funcionará continuamente durante várias
horas quanto for ligada inicialmente. Isto é normal.
Após um ou dois dias, você poderá decidir que
um ou ambos os compartimentos devem ter uma
temperatura mais alta ou mais baixa.
Exceto ao iniciar a utilização da geladeira, não altere
os controles por mais de um nível de cada vez.
Espere 24 horas para que a temperatura se estabilize
antes de alterar novamente os controles. Lembre-se
de que uma alteração da temperatura de um dos
compartimentos terá um efeito sobre a temperatura
do outro.
Controles Controles
deslizantes girantes
12