797822
67
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/112
Nächste Seite
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
HORNO FREIDORA DE AIRE
AIR FRYER OVEN
FOUR À AIR FRITEUSE
FORNO FRITADEIRA DE AR
LUFTFRITEOFEN
FORNO FRIGGITRICE AD ARIA
ref. SS-10495
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
2015 / 863 / EU
2
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde
nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
Instrucciones de seguridad para usuarios
Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
Este producto está diseñado para uso doméstico
en interiores, no industrial y no comercial. No
utilice el artículo al aire libre ni para ningún
otro propósito. El uso indebido o el manejo
inadecuado pueden causar problemas con el
aparato y pueden causar lesiones al usuario.
Utilice este aparato para el uso previsto, como
se describe en este manual.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con la tensión de
toma de corriente antes de conectar el aparato.
El aparato se ha incorporado con un enchufe con
conexión a tierra. Asegúrese de que la toma de
corriente de su casa esté bien conectada a tierra.
Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no está en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
No lo opere cuando esté vacío.
El horno de microondas no debe colocarse en
un armario.
• Lapuertaolasupercieexteriorpueden
calentarse cuando el aparato está funcionando.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Este aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente de alimentación y
deje que se enfríe.
No coloque ni opere el aparato cerca de fuentes
de agua.
Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro principal y llévelo
a un agente de servicio autorizado para que lo
repare antes de volver a usarlo.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en
agua o cualquier otro líquido.
No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentaciónsobreocercadesupercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas
abiertas.
No deje el cable de alimentación colgando de
bordesaladosymanténgaloalejadodeobjetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor
del aparato y no lo doble.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En el caso de que el cable
esté dañado, solo debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o personas
calicadasdemanerasimilar,paraevitarpeligros.
En el caso de un mal funcionamiento del aparato
o si se ha dañado de alguna manera, devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado más
4
español english français portuguese deutsch italiano
cercano para su examen, reparación o ajuste.
ADVERTENCIA: Si la puerta o los sellos de la
puerta están dañados, el Freidora horno no
debe usarse hasta que haya sido reparado
por una persona competente.
Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando
del cable o del aparato en sí.
Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de enchufar o desenchufar.
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento si se
les ha supervisado o instruido sobre el uso del
aparato de forma segura, y ellos comprenden los
peligros involucrados.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
Los niños deben ser supervisados para evitar
tocarlo, ya que las partes accesibles pueden
calentarse durante el uso.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando
5
español english français portuguese deutsch italiano
su electrodoméstico sea utilizado por niños o
cerca de ellos.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas eléctricas
o lesiones a las personas.
• Coloquesiempreelaparatosobreunasupercie
plana y uniforme.
No utilice el aparato al aire libre
Este aparato debe estar conectado a una toma
de corriente de pared con conexión a tierra para
evitar cualquier tipo de choque o cortocircuito.
La toma de corriente de pared debe instalarse
y conectarse a tierra correctamente, ya que la
conexión a tierra del enchufe reduce los riesgos
de descarga eléctrica.
Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica cuando lo deje desatendido y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No coloque el aparato contra una pared ni contra
ningún otro aparato. Deje al menos 10 cm de
espacio libre desde todos los lados antes de
colocar el aparato.
Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
ponerse o quitarse los accesorios.
Asegúrese de que el aparato esté colocado
sobreunasuperciehorizontal,uniformey
estable.
No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté en
6
español english français portuguese deutsch italiano
funcionamiento.
Nunca toque la parte interna del aparato
mientras está en uso.
• Latemperaturadelassuperciesaccesibles
puede ser alta cuando el aparato está en
funcionamiento.
No coloque nada encima del aparato, para evitar
cualquier tipo de quemaduras causadas por
superciescalientes.
Durante la fritura con aire, se libera vapor
caliente a través de las aberturas de salida
de aire. Mantenga las manos y la cara a una
distancia segura del vapor y de las aberturas de
salida de aire.
ADVERTENCIA:Notoquesuperciescalientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar
con PRECAUCIÓN ya que este aparato
eléctrico contiene una función de calentamiento.
Lasuperciedeesteaparatotambiénes
diferentedeotrassuperciesfuncionalesque
pueden producir altas temperaturas. Dado que
las temperaturas son percibidas de manera
diferente por diferentes personas, el equipo debe
tocarsesoloenlasasasysuperciesdeagarre
previstas, con la ayuda de protectores térmicos
como guantes o ropa similar. De lo contrario,
déjeloenfriareltiemposucienteantesdetocar
lassuperciescalientes.
Se debe tener mucho cuidado al usar recipientes
construidos con materiales que no sean de
metal o vidrio en el horno.
Para evitar quemaduras, tenga mucho cuidado
al retirar los accesorios del Horno Freidora o al
desechar la grasa caliente.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Siempre desenchufe la unidad, Cuando no
esté en uso. No almacene ningún material que
no sean los accesorios resistentes al horno
recomendados por el fabricante en este Horno
Freidora.
No almacene ni use alguno de los siguientes
materiales en el horno Freidora: papel, cartón,
plástico y productos similares.
No cubra la bandeja recoge migas ni alguna
parte del horno con papel de aluminio. Esto
provocará un sobrecalentamiento del horno.
No se deben introducir alimentos de gran
tamaño, envases de papel de aluminio ni
utensilios en el horno Freidora, ya que pueden
implicar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No limpie con almohadillas de estropajos
metálicos. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar partes eléctricas, lo que
implica un riesgo de descarga eléctrica.
Se debe tener mucho cuidado al mover un
aparato que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL JUEGO
DE CORDONES
Se proporciona un cable de alimentación
corto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Hay cables
de extensión disponibles y pueden usarse si se
tiene cuidado en su uso. En el caso si se usa un
cable de extensión:
• 1.Laclasicacióneléctricamarcadadelcable
8
español english français portuguese deutsch italiano
de extensión debe ser al menos tan equivalente
comolaclasicacióneléctricadelaparato.
2. El cable más largo debe colocarse de manera
que no caiga sobre la encimera o la mesa,
donde puede ser tropezado sin querer o tirado
por los niños.
Componentes principales de su horno freidora
Rejilla de Horno
Bandeja Recoge Migas
Varilla para kebab
Cesta de Freidora de Aire
Puerta de doble vidrio
Mango de puerta
Panel de control Perilla de menú
Jaula Rodante
Base de Pizza de piedra (30cm)
Bandeja para Hornear
Clavija Asador
Asa agarradora
9
español english français portuguese deutsch italiano
Rejilla del horno: Se utiliza principalmente para carne, pan, pizza, etc.
Canasta de freidora de aire: Utilice la canasta de freidora de aire junto con la función de freidora de
aire para optimizar sus resultados de cocción. Se utiliza principalmente para patatas fritas, alitas de pollo,
cebolla, etc. También se puede utilizar como cesto deshidratador.
Bandeja para hornear: Se utiliza principalmente para galletas, pasteles, pavo, etc. También puede
contener la grasa de la comida o el aceite cuando se fríe al aire.
CARACTERÍSTICAS
Como este horno freidora funciona con la nueva tecnología de CIRCULACIÓN DE AIRE CALIENTE
360º, este aparato le ofrece una cocina más deliciosa y saludable.
SENSOR DE PUERTA
Este horno freidora tiene una función de sensor de puerta, según la cual, cuando la puerta se abre
durante el proceso de cocción, el proceso de cocción se detiene inmediatamente y la luz de la cavidad se
enciende. El panel comienza a mostrar este símbolo y cuando la puerta se cierra, la luz se
apaga y se reanuda la cocción. Por lo tanto, asegúrese de mantener la puerta del horno cerrada durante
la cocción.
Voltaje Potencia Frecuencia Capacidad
220-240V 1800W 50-60Hz 30L
ESPECIFICACIONES TECNICAS
PANEL DE CONTROL LED
10
español english français portuguese deutsch italiano
Descripción general de las funciones del horno de freidora de aire
Preestablecidos Tempreratura
Por Defecto Tiempo Por
Defecto( Min.) Rango Temp. Rango Tiempo
AIR FRY
(Comida frita) 200ºC 10 90-230ºC Hasta 2 Hrs
CHIPS
(Patatas Fritas) 230ºC 18 90-230ºC Hasta 2 Hrs
WINGS 230ºC 18 90-230ºC Hasta 2 Hrs
PIZZA 230ºC 11 90-230ºC Hasta 2 Hrs
STEAK 230ºC 7 90-230ºC Hasta 2 Hrs
COOKIES 180ºC 15 90-230ºC Hasta 2 Hrs
SNACKS 200ºC 18 90-230ºC Hasta 2 Hrs
VEGGIES 230ºC 15 90-230ºC Hasta 2 Hrs
TOAST __________ __________ 1-7 1-7 Min
BAKE 175ºC 25 90-230ºC Hasta 2 Hrs
BAGEL 230ºC 13 90-230ºC Up to 2 Hrs
BROIL 230ºC 10 90-230ºC Hasta 2 Hrs
ROAST 200ºC 30 90-230ºC Hasta 2 Hrs
DEHYDRATE 60ºC 300 30-80ºC 1-12 Hrs
FERMENT 34ºC 45 30-40ºC Hasta 8 Hrs
DEFROST 50ºC 20 30-80ºC Hasta 2 Hrs
REHEAT 95ºC 5 90-230ºC Hasta 2 Hrs
WARM 50ºC 240 30-120ºC Hasta 8 Hrs
Los datos predeterminados anteriores son solo para referencia, el usuario puede ajustar la
temperatura y el tiempo deseados según sea necesario.
11
español english français portuguese deutsch italiano
INICIO/PAUSA
Icono “INICIO / PAUSA”, para iniciar o detener el programa de cocción.
PRECALENTAR
Luego de seleccionar un menú preestablecido o ajustar la temperatura según la necesidad,
toque el ícono “PRECALENTAR” para precalentar el horno freidora. (No es necesario
tocar el icono "INICIO / PAUSA" para iniciar el programa de precalentamiento. Después de
precalentar, el horno emitirá 5 pitidos y aparecerá el mensaje "Agregar comida" en la pantalla).
ICONO DE LUZ
Icono de “LUZ”, para encender / apagar la luz del horno. (Después de seleccionar
manualmente, se apaga automáticamente después de 5 minutos).
ICONO DE PANTALLA DE TEMPERATURA
El icono "<" es para disminuir y el icono ">" es para aumentar la temperatura, según el
requisito.Paracambiarlaconguraciónrápidamente,mantengapresionado,paraquela
temperatura siga cambiando hasta que obtenga la temperatura deseada.
BOTÓN DE ENCENDIDO
Este icono se utiliza para encender y apagar el horno de la freidora.
ICONO DE PANTALLA DE HORA
El icono "<" es para disminuir y el icono ">" es para aumentar el tiempo, según el requisito.
Paracambiarlaconguraciónrápidamente,mantengapresionado,demodoqueeltiempo
siga cambiando hasta que obtenga la duración de tiempo deseada.
VENTILADOR O CONVECCIÓN
Este icono muestra si el modo de convección está activado o desactivado. Cuando el icono
comienzaaparpadearsignicaqueelmododeconvecciónestáactivado;delocontrario,
está desactivado.
COCCIÓN DUAL
La tecnología avanzada de cocción dual le permite programar su horno freidora para que
comience a cocinar con un proceso de cocción dual preestablecido. Para iniciar la cocción
dual, presione el icono de cocción dual y luego presione el proceso de cocción simple e
inmediatamente, el segundo proceso de cocción. Y luego presione el ícono de encendido
para dejar que la freidora de aire del horno haga el resto. Por ejemplo, para hornear
cualquier tipo de dulces para hornear, presione el ícono de fermentar y presione la opción
dehorneadodelmenú.Yolvídese,sufreidorahaceambascosasalavez.Cuandonaliza
el proceso de fermentación, el proceso de horneado comienza automáticamente sin ningún
apuro ni esfuerzo.
MENÚ
Con la ayuda de este botón puede seleccionar cualquier menú de cocción preestablecido
girando el botón de menú. Para elegir el menú, simplemente gire la perilla en el sentido
de las agujas del reloj y las opciones del menú comenzarán a parpadear. Puede seguir
girando hasta que encuentre el menú deseado parpadeando, y luego podrá elegirlo.
12
español english français portuguese deutsch italiano
ANTES DE USAR SU HORNO FREIDORA
1. Retire todo el embalaje alrededor y
dentro del horno.
2.Colóquelosobreunasupercieestable
y resistente al calor, lejos de productos
que puedan resultar dañados por el calor.
Mantenga al menos una distancia de 110 mm
entre el aparato eléctrico y la pared.
3. Retire la película protectora del panel de
la pantalla (puede arrancar la película o
dejarla).
4. Lavar todos los accesorios y limpiar la
cavidad del horno con un paño húmedo y
seco. Posteriormente podrás volver a poner
todos los accesorios dentro del horno.
5. Antes de enchufarlo, asegúrese de que el
voltaje del aparato coincida con el voltaje
de la toma de corriente.
6. Antes del primer uso, es necesario hacer funcionar el horno durante al menos 18 minutos a 230ºC,
para esterilizar y eliminar cualquier olor de inicio de uso. Como es normal, el horno freidora puede
emitir algún tipo de olor o humo debido a la película protectora del calentador.
13
español english français portuguese deutsch italiano
CÓMO UTILIZAR SU HORNO FREIDORA
Enchufe el aparato en la toma de corriente y pulse el icono de encendido para encender
la freidora aire del horno. La pantalla se iluminará y el icono “AIR FRY” comenzará a
parpadear.
Gire la perilla del menú para seleccionar el menú deseado. Después de seleccionar, la
pantalla muestra la temperatura y el tiempo predeterminados del menú. Si desea cambiar
la hora y la temperatura, puede hacerlo mediante los iconos de hora y temperatura.
Posteriormente presione el icono del menú seleccionado para iniciar la cocción.
Nota: es posible que no se pueda ajustar la temperatura en la función de tostadas, así
que cambie el tiempo de duración del nivel 1 al nivel 7 de tostadas.
Toque el icono “PRECALENTAR” para precalentar el horno de la freidora. Cuando
la temperatura interna alcance cierta temperatura y el horno se haya precalentado,
aparecerá el letrero “AGREGAR ALIMENTOS” en la pantalla. Coloque la comida en el
horno y cierre la puerta, el programa de cocción se iniciará automáticamente.
Nota: Los programas de tostar, deshidratar, fermentar, descongelar, recalentar y calentar
no requieren precalentamiento.
1
2
3
ENCENDER MENÚ Precalentar Posición de los
accesorios
COMENZAR
12
3
Posición1: Posición2:
Posición2:
Posición5:
Posición3:
Posición4:
Accesorios Rejilla del horno Asador
Bandeja para
hornear
Cesta de la
freidora de aire
5
14
español english français portuguese deutsch italiano
Posteriormente, puede elegir la posición de la parrilla para cocinar la función de menú
deseada, ya que para cada función de menú la posición de la parrilla es diferente.
Nota: mientras fríe o cocina alimentos grasos, coloque la canasta de la freidora o la rejilla
del horno en su posición y coloque la bandeja para hornear en la ranura debajo, para
evitar que el aceite gotee en la cavidad de acero inoxidable.
Después de seleccionar la posición de los accesorios, coloque la comida en el horno y
cierre la puerta. Hay 4 posiciones de ranura, elija la adecuada para cocinar los alimentos.
Nota: si necesita usar el asador, arregle la comida e insértela en el horno de la freidora.
En caso de que desee omitir la función de precalentamiento del paso 3, presione el icono
INICIO / PAUSA para comenzar a cocinar inmediatamente. La pantalla mostrará la cuenta
atrás del temporizador y cuando termine la cocción, el horno emitirá 5 pitidos. La pantalla
mostrará “END” y todos los iconos del menú se iluminarán.
Nota: Para usar el asador, toque el icono del asador después de presionar el icono de
inicio / pausa.
Nota: La pantalla seguirá mostrando “FIN” hasta que se presione cualquiera de los iconos
delmenú.Unaveznalizadalacocción,elventiladorsiguefuncionandoduranteunos4
minutos para enfriar el aparato.
4
5
POSICION
DE LOS
ACCESORIOS
FUNCIÓN DE COCCIÓN DOBLE
Enchufe la unidad en la toma de corriente de la pared y luego presione el ícono de
encendido para encender el horno freidora, la pantalla se iluminará y el ícono “AIR FRY”
comenzará a parpadear.
Primer paso
Segundo paso
1
2
ENCENDER COCCIÓN
DOBLE Precalentar Posición de los
accesorios
COMENZAR
1
2
53
Toque el icono “COCCIÓN DOBLE”, cinco iconos de programas AIR FRY / BAKE /
BROIL / ROAST / WARM se iluminan juntos. Gire la perilla del menú para seleccionar el
primerprogramaquenecesita,porejemplo,“AIRFRY”;eliconoseleccionadocomienza
a parpadear. (Los otros 4 íconos seguirán iluminándose juntos), toque el ícono de
temperatura para ajustar la temperatura deseada y toque el ícono de tiempo para ajustar
eltiempodeseado.Finalmentetoqueeliconodemenúparaconrmarelprimerprograma
seleccionado, “AIR FRY”. Los 4 iconos restantes seguirán iluminándose. Repita el mismo
proceso para seleccionar el segundo programa de cocción.
Nota: para cancelar la función COCCIÓN DOBLE, simplemente toque el icono INICIO /
PAUSA y luego toque el icono COCCIÓN DOBLE para volver al menú general.
15
español english français portuguese deutsch italiano
Después de seleccionar la posición del accesorio, coloque el alimento sobre el accesorio
seleccionado y cierre la puerta. Hay 4 posiciones de ranura, elija la adecuada para
cocinar la comida.
En caso de que desee omitir la función de precalentamiento del paso 3, presione el
icono INICIO / PAUSA para comenzar a cocinar. La pantalla muestra la cuenta atrás del
temporizador y cuando la cocción termine, el horno emitirá 5 pitidos. La pantalla mostrará
“END” y todos los iconos del menú se iluminarán.
Nota: Para usar el asador, toque el icono del asador después de presionar el icono de
inicio / pausa.
Nota: la pantalla seguirá mostrando “FIN” hasta que se presione cualquiera de los iconos
delmenú.Unaveznalizadalacocción,elventiladorsiguefuncionandoduranteunos4
minutos para enfriar el aparato.
Toque el icono “PRECALENTAR” para precalentar el horno de la freidora. Cuando la
temperatura interna alcance cierta temperatura y el horno se haya precalentado entonces
en la pantalla aparecerán los letreros “AGREGAR COMIDA”, coloque la comida en el
horno y cierre la puerta, el programa de cocción se iniciará automáticamente.
5
TABLA DE REFERENCIA RÁPIDA DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
Función Precalentar Cantidad de
comida sugerida Accesorios
Sugeridos Posición de la
rejilla sugerida
AIR FRY SI Basado en la comida
seleccionada Cesta de Freidora de Aire 2
CHIPS SI 550g Cesta de Freidora de Aire 2
WINGS SI 1038g(28PCS) Cesta de Freidora de Aire 2
PIZZA SI 13” Bandeja para Hornear o
Rejilla Horno 3
STEAK SI 190g Bandeja para Hornear o
Rejilla Horno 2
COOKIES SI
Basado en la comida
seleccionada
Bandeja para Hornear 2
SNACKS SI Bandeja para Hornear o
Rejilla Horno 3
VEGGIES SI Bandeja para Hornear o
Cesta de Freidora de aire 3
TOAST NO 6Pcs Rejilla Horno 2 o 3
BAKE SI
Basado en la comida
seleccionada
Bandeja para Hornear o
Rejilla Horno 3
BAGEL SI Bandeja para Hornear o
Cesta de Freidora de aire 2
BROIL SI Bandeja para Hornear o
Rejilla Horno 2
ROAST SI Bandeja para Hornear o
Clavija Asador 4 o asador
4
3
POSICION
DE LOS
ACCESORIOS
16
español english français portuguese deutsch italiano
TABLA DE REFERENCIA RÁPIDA DE LA FUNCIÓN DE COCCIÓN DOBLE
CÓMO REEMPLAZAR LA BOMBILLA
FUNCIÓN
1FUNCIÓN
2PRECA-
LENTAR Cantidad de
comida sugerida Accesorios
Sugeridos Posición de la
rejilla sugerida
AIR FRY WARM SI Basado en la comida
seleccionada Cesta de Freidora
de Aire 2
BAKE BROIL SI Basado en la comida
seleccionada Bandeja para Hornear
o Rejilla Horno 3
AIR FRY WARM SI Basado en la comida
seleccionada Bandeja para Hornear
o Clavija Asador 4 o Posicion
Asador
ROAST AIR FRY SI Basado en la comida
seleccionada Bandeja para Hornear
o Clavija Asador 4 o Posicion
Asador
AIR FRY BROIL SI Basado en la comida
seleccionada Bandeja para Hornear
o Rejilla Horno 2 o 3
ATENCIÓN: asegúrese de desenchufar el HORNO FREIDORA DE AIRE y deje que se enfríe
completamente antes de reemplazar la luz del horno.
Especicación: Bombilla halógena de 25w.
1. Gire la cubierta de la luz en
sentido antihorario para quitarla.
3. Inserte la bombilla nueva.
2. Retire la bombilla fundida
tirando de ella hacia afuera.
4. Gire la cubierta de la luz en el sentido
de las agujas del reloj para apretarla
Función Precalentar Cantidad de
comida sugerida Accesorios
Sugeridos Posición de la
rejilla sugerida
DEHYDRATE NO
Basado en la comida
seleccionada
Cesta de Freidora de Aire 1 / 2 / 3
FERMENT NO Bandeja para Hornear 3
DEFROST NO Bandeja para Hornear 2
REHEAT NO Rejilla Horno 3
WARM NO Bandeja para Hornear 2
17
español english français portuguese deutsch italiano
DESMONTAJE DE LA PUERTA INTERIOR DE CRISTAL PARA LA LIMPIEZA.
Atención: asegúrese de enfriar completamente la puerta de vidrio antes de desmontarla.
1. Los usuarios pueden usar un destornillador para girar el tornillo en sentido antihorario al desarmar el
vidriointeriorconnesdelimpieza.
2. El usuario puede usar la ventosa de silicona suministrada para levantar el vidrio y luego sacar el vidrio
con las manos
3. Después de limpiar y secar el vidrio, vuelva a colocar el vidrio y apriete los tornillos.
CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Antes de limpiar, retire el enchufe de la toma de corriente de la pared y deje que el horno y todos los
accesorios se enfríen completamente antes de desarmar y limpiar.
Limpieza del cuerpo exterior y la puerta:
Limpie el cuerpo exterior con una esponja suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no
abrasivo o una solución en aerosol suave para evitar que las manchas se acumulen.
Para limpiar la puerta de vidrio, use un limpiador de vidrio o un detergente suave y una esponja suave
o un estropajo de plástico suave. No utilice limpiadores abrasivos o estropajos metálicos, ya que
dejaránmarcasdearañazosenlasuperciedelhorno.
Limpie la pantalla Led con un paño suave o húmedo. Aplique limpiador al paño, no aplique limpiador
directamente sobre el Led. Limpia la pantalla del Led con un paño seco y no utilices ningún limpiador
abrasivo,yaquepodríadejarrayonesenlasuperciedelled.
Advertencia: para evitar la electrocución, no sumerja el aparato ni el cable de alimentación en el agua
ni en ningún otro líquido.
Limpieza del interior:
Para limpiar las salpicaduras que puedan producirse durante la cocción, limpie las paredes con una
esponja suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no abrasivo o una solución en aerosol
suave para evitar la acumulación de manchas duras. Aplicar el limpiador sobre la esponja y luego
limpiarla, no aplicarlo directamente en la parte interior de la cavidad.
Advertencia: Tenga mucho cuidado al limpiar los elementos calefactores. Deje que el horno se enfríe
por completo y luego frote suavemente con una esponja o paño suave y húmedo a lo largo del
elementocalefactor.Noutiliceningúntipodeagentelimpiadorabrasivo.Dejequetodalasuperciese
seque completamente antes de insertar el enchufe en un tomacorriente y encender el horno.
Ventosa de silicona
18
español english français portuguese deutsch italiano
Limpieza de la bandeja recogemigas:
Después de cada uso, retire la bandeja para migas y deseche las migas. Limpia la bandeja con una
esponja suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no abrasivo o una solución en aerosol
suave para evitar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador sobre la esponja, no directamente
sobre la bandeja, antes de limpiar y secar completamente.
Para quitar la grasa horneada, sumerja la bandeja en agua tibia con jabón y luego lávela con una
esponja suave o un estropajo de plástico suave. Enjuague y seque completamente.
Asegúrese siempre de volver a insertar la bandeja para migas en el horno después de limpiarlo y
antes de insertar el enchufe en la toma de corriente de la pared y encender el horno.
Limpiar la rejilla del horno, la bandeja para hornear, la cesta de la freidora y el mango extractor:
Lave todos los accesorios en agua tibia y jabón con una esponja suave o un estropajo de plástico
suave. Enjuague y seque completamente. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos metálicos o
utensiliosmetálicosparalimpiarningunodelosaccesorios,yaquepuedendañarlasupercie.
Para prolongar la vida útil de sus accesorios, no se recomienda limpiar el lavavajillas.
Almacenamiento:
Asegúrese de que el horno y todos los accesorios estén limpios y secos.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
Guarde el aparato en posición vertical, nivelado y sobre sus patas de apoyo. No guarde el aparato
cuando esté húmedo o caliente. No lo almacene en un ambiente cálido o húmedo.
19
español english français portuguese deutsch italiano
Solución de problemas
Posibles problemas Posibles Causas Solución
El horno no funciona
El aparato no está enchufado Asegúrese de que la freidora de aire del
horno esté enchufada
El aparato no se ha encendido Toque el icono de ENCENDIDO /
APAGADO para encender
La puerta no está bien cerrada Asegúrate de que la puerta esté bien cerrada
Sale vapor por la
parte superior de la
puerta del horno
Los alimentos que está
cocinando contienen mucha
humedad
Esto es normal. La puerta tiene ventilación
para liberar el vapor creado por alimentos
con alto contenido de humedad, como
panes congelados
Sale humo blanco del
horno Esta es la primera vez que usa
el horno Esto es normal cuando se usa por primera
vez. Sugerimos poner el horno a tempera-
tura máxima y dejarlo funcionar durante 20
minutos aproximadamente
Estás cocinando comida
grasosa Esto es normal al cocinar alimentos
grasosos, no afectará el proceso de cocción
La bandeja para hornear,
la bandeja para migas o los
calentadores aún contienen
grasa o residuos de aceite de un
uso anterior
Asegúrese de que cada componente se
limpie adecuadamente después de cada
uso
Sale humo oscuro del
horno La comida está ardiendo Apague inmediatamente el horno, tenga
cuidado al retirar la comida
Los ingredientes
cocidos al horno no se
cocinan correctamente
Demasiada comida en el horno
a la vez Reducir la cantidad de comida mientras
se cocina
Temperatura demasiado baja o
ajuste de tiempo corto Establezca una temperatura más alta o un
período de tiempo más largo
Función incorrecta elegida Asegúrese de cocinar con la función de
menú adecuada
Los alimentos se
cocinan de manera
desigual
Los ingredientes se apilan o se
mantienen cerca unos de otros
durante el proceso de cocción
Asegúrese de que los alimentos y
los ingredientes estén distribuidos
uniformemente
La posición de la bandeja para
hornear, la canasta para freír
al aire o la parrilla del horno no
está ajustada
Los accesorios de cocina se colocan en la
posición adecuada.
Tenga cuidado al colocarlos, ya que los
accesorios pueden estar calientes
Los alimentos no quedan
crujientes después de
freírlos al aire
Ingredientes con alta humedad Rociar o cepillar una pequeña cantidad
de aceite sobre los alimentos de manera
uniforme ayuda a que se vuelvan más
crujientes
La pantalla muestra el
código de error "E1" Hay un cortocircuito en el
monitor de temperatura Retire el cable de alimentación de la toma
de corriente y póngase en contacto con el
centro de servicio de la empresa
La pantalla muestra el
código de error "E2" El monitor de temperatura o el
calentador no funciona Retire el cable de alimentación de la toma
de corriente, vuelva a conectarlo y vuelva
a utilizarlo y, en caso de que el problema
no se resuelva, póngase en contacto con
el centro de servicio de la empresa
20
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully
before use.
2. This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future reference.
Safety instructions for users
Please read the instructions carefully before
using the appliance.
This product is designed for indoor
household, non-industrial and non-
commercial use. Do not use the item
outdoors or for any other purpose. Misuse or
improper handling can cause problems with
the appliance and can cause injury to the
user.
Use this appliance for its intended use as
described in this manual.
Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet
voltage before plugging in the appliance.
This appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet
in your house is well earthed.
the appliance is not in use. Do not leave the
appliance unattended when it is switched on.
Do not operate it when empty.
The air fryer oven shall not be placed in a
cabinet.
The door or outer surface may get warm
when the appliance is in the operating.
22
español english français portuguese deutsch italiano
service center for examination, repair or
adjustment.
WARNING: If the door or door seals are
damaged Airfryer Oven must not be used
until it has been repaired by a competent
person.
When you want to remove the plug from the
wall socket, do so by pulling the plug and not
by the cord or the appliance itself.
Make sure your hands are dry before
plugging or unplugging.
This appliance is not to be used by the
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning, use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years
Do not allow the children to use the
appliance without supervision.
Children must be supervised to avoid not to
23
español english français portuguese deutsch italiano
touch as the accessible parts may get hot
while using.
Close supervision is necessary when your
appliance being used by or near children.
Do not let the appliance operate unattended.
Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
The use of accessories not recommended
or sold by the appliance manufacturer may
resultinre,electricshockorinjuryto
persons.
• Alwaysplacetheapplianceontotheatand
even surface.
Do not use the appliance outdoors
This appliance must be plug-in in a grounded
wall outlet to prevent any type of shock or
short circuit. The wall receptacle must be
properly installed and grounded, as the
grounding of the socket reduces the risks of
the electric shock.
Always disconnect the appliance from the
mains when it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the appliance against a wall or
against any other appliance. Leave at least
10 cm free space from the all sides before
placing the appliance.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking out accessories.
Ensure that the appliance is placed on a
horizontal, even and stable surface.
Do not cover the air inlet and the air outer
openings while the appliance is operating.
24
español english français portuguese deutsch italiano
Never touch the internal part of the appliance
while in use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating
Do not place anything on top of the appliance
to prevent from any type of burn cause of hot
surface.
During air frying, hot steam is released
through the air outlet openings, Keep your
hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings.
WARNING: Do not touch hot surfaces.
WARNING: This equipment shall be used
with CAUTION as this electrical appliance
contains a heating function. Surface of
thisapplianceisalsodi󰀨erentfromother
functional surfaces which can produce
high temperatures. Since temperatures are
di󰀨erentlyperceivedbydi󰀨erentpersons.
The equipment must be touch only at
intended handles and gripping surfaces with
the help of heat protectors like gloves or
similar type of clothing. Otherwise let it to
cooldownforsu󰀩cienttimebeforetouching
the hot surfaces.
Extreme caution should be taken when using
containers constructed of materials other
than metal or glass in the oven.
To avoid burns, use extreme caution when
removing Air Fryer Oven accessories or
disposing of hot grease.
When not in use, always unplug the unit.
25
español english français portuguese deutsch italiano
Do not store any materials other than
manufacturer’s recommended ovenproof
accessories in this Air Fryer Oven.
Do not store or use any of the following
materials in the Air Fryer Oven: paper,
cardboard, plastic and similar products.
Do not cover Crumb Tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
Oversize foods, metal foil packages and
utensils must not be inserted in the Air Fryer
Oven,astheymayinvolveariskofreor
electric shock.
Do not clean with metal scouring pads.
Piecescanbreako󰀨thepadandtouch
electrical parts, involving a risk of electric
shock.
Extreme caution must be taken when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use. Incase
if an extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the
extension cord must be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the countertop
26
español english français portuguese deutsch italiano
or tabletop, where it can be tripped over
unintentionally or pulled on by children.
MAIN COMPONENTS OF OUR AIRFRYER
Oven Rack
Crumb Tray
Air Fryer Basket
Rolling Cage
Baking Pan
Rotiserrie Fork
Rotiserrie Skewer Pizza Stone (30cm) Remover Handle
Double glass door
Door Handle
Control Panel Menu knob
27
español english français portuguese deutsch italiano
OVEN RACK: Mainly use for meat, bread, pizza etc.
AIR FRYER BASKET: Use the Air Fryer Basket in conjunction with the Air Fry function to optimize your
cooking results. Mainly use for fries, chicken wings, onion etc. It also can be used as the dehydrate
basket
BAKING PAN: Mainly used for cookies, cake, turkey etc. Lt can also hold the drippings from the food or
oil when Airfrying.
FEATURES
AsthisAirfryerovenworkswithnew360ºHOTAIRCIRCULATIONtechnology,sothisapplianceo󰀨ers
you more delicious and healthier cuisine.
DOOR SENSOR
This Air Fryer oven have door sensor feature, according to which when the door opens while cooking
process, immediately cooking process stops and cavity light turn on. The panel start to show this symbol
andwhendoorcloses,thelightturnso󰀨andcookingresume.So,Pleasemakesuretokeep
the oven door closed during cooking.
Voltage Power Frequency Capacity
220-240V 1800W 50-60Hz 30L
TECHNICAL SPECIFICATIONS
LED CONTROL PANEL
28
español english français portuguese deutsch italiano
AIR FRYER FUNCTIONS OVERVIEW
PRESET DEFAULT
TEMPERATURE DEFAULT
TIME (Min.) TEMP
RANGE TIME RANGE
AIR FRY
(Fried food) 200ºC 10 90-230ºC Up to 2 Hrs
CHIPS
(French Fries) 230ºC 18 90-230ºC Up to 2 Hrs
WINGS 230ºC 18 90-230ºC Up to 2 Hrs
PIZZA 230ºC 11 90-230ºC Up to 2 Hrs
STEAK 230ºC 7 90-230ºC Up to 2 Hrs
COOKIES 180ºC 15 90-230ºC Up to 2 Hrs
SNACKS 200ºC 18 90-230ºC Up to 2 Hrs
VEGGIES 230ºC 15 90-230ºC Up to 2 Hrs
TOAST __________ __________ 1-7 1-7 Min.
BAKE 175ºC 25 90-230ºC Up to 2 Hrs
BAGEL 230ºC 13 90-230ºC Up to 2 Hrs
BROIL 230ºC 10 90-230ºC Up to 2 Hrs
ROAST 200ºC 30 90-230ºC Up to 2 Hrs
DEHYDRATE 60ºC 300 30-80ºC 1-12 Hrs
FERMENT 34ºC 45 30-40ºC Up to 8 Hrs
DEFROST 50ºC 20 30-80ºC Up to 2 Hrs
REHEAT 95ºC 5 90-230ºC Up to 2 Hrs
WARM 50ºC 240 30-120ºC Up to 8 Hrs
The above default datas are for reference only, the user can adjust the desired temperature and
time as required.
29
español english français portuguese deutsch italiano
START/ PAUSE
“START /PAUSE” icon to start or stop the cooking program.
PREHEAT
After selecting a pre established menu or adjusting the temperature according to need, touch
“PREHEAT” icon to preheat the Air Fryer Oven. (No need to touch the “START / PAUSE”icon
to start the preheat program. After preheating, the oven will beep 5 times and “Add food”
message will be appeared on the display.)
LIGHT ICON
“LIGHT”iconistoturnOn/O󰀨theovenlight.(Afterselectingmanually,itautomaticallyturn
o󰀨after5minutes.
TEMPERATURE DISPLAY ICON
“ < “ icon serve to decrease and “ > “icon to increase the temperature as per requirement,
to change the setting rapidly keep pressed, so that the temperature keep changing until you
got the desired temperature.
POWER BUTTON
Thisiconusedtoturnonando󰀨theAirFryerOven
TIME DISPLAY ICON
“ < “ icon serve to decrease and “ > “icon to increase the time as per requirement, to
change the setting rapidly keep pressed, so that the time keep changing until you got the
desired time duration.
FAN OR CONVECTION
Thisiconshowstheconvectionmodeisonoro󰀨,whentheiconstartashingmeansthe
convectionmodeisonotherwiseitiso󰀨.
DUAL COOK
Advanced dual cook technology allows you to program your air fryer oven to start cooking
with preseting Dual cooking process at a time. To start the dual cooking, press the dual
cook icon and then press the single cooking process and immediately, the second cooking
process. And then press the power icon to let the oven air fryer does the rest. For example
for baking any type of baking savouries press the ferment icon and press the baking option
from the menú. And just forget it, your air fryer does both the things together. When the
fermentationprocesswillnish,thenthebakingprocessstartsautomaticallywithoutany
hastleande󰀨ort.
MENU
With the help of this button you can select any preestablished cooking menú by rotating the
menú knob, to choose the menú just rotatethe knob in the clockwise direction and menú
optionsstartblinking.Youcankeeprotatinguntilyoundyourdesiredmenúblinkingand
then you can choose that one.
30
español english français portuguese deutsch italiano
BEFORE TO USE YOUR AIRFRYER OVEN
1. Remove all the packaging around and
inside the oven.
2. Place on a stable and heat resistant
Surface, away from the goods which can
be damaged by the heat. Keep at least the
distance of 110mm between the electric
appliance and the wall.
3.Removetheprotectivelmfromthe
screenpanel.(thelmyoucantearito󰀨
or leave it.)
4. Wash all the accesories and clean the oven
cavity with damp and dry cloth. Later you
can put it back all the accesories inside the
oven.
5. Before to plug in make sure that the
appliance voltage must match the wall
outlet voltage.
6.Beforerstuse,itisnecessarytoruntheovenforatleast18minuteson230ºCinordertosterlizeand
remove any starting use odor, as it is normal the airfryer oven may emit some kind of odor or smoke
duetoheaterprotectivelm.
31
español english français portuguese deutsch italiano
HOW TO OPERATE YOUR AIR FRYER OVEN
Plug-in the aplliance in the wall outlet and then press the power icon to turn on the airfryer
oven, the screen will illuminate and “ AIR FRY” icon will start to blink.
Rotate the menú knob to select the desirde menú and after selecting, the screen
shows the default temperature and time of the menu. If you want to change the time
and temperature, so can be changed by time and temperature icon and later press the
selected menú icon to start the cooking.
Note: the temperature on to the toast function might not be adjusted, so change the time
duration from level 1- level 7 of the toast.
Touch the “PREHEAT” icon in order to preheat the air fryer oven. When the internal
temperature reaches to certain temperature and oven has been preheated then on the
screen “ADD FOOD” signs will appear, place the food in the oven and close the door, the
cooking program will start automatically.
Note: Toast, Dehydrate, ferment, Defrost, Reheat and Warm programsd doesn’t require
preheating.
1
2
3
12
35
32
español english français portuguese deutsch italiano
Later you can choose the rack position to cook the desired menú function as for every
singlemenúfunctiontherackpositionisdi󰀨erent.
Note: while frying or cooking fatty foods place the airfryer basket or oven rack on its
position and place the baking pan in the slot underneath to prevent from the oil dripping in
to the stainless steel cavity
After selecting the accesory position place the food into the oven and close the door.
There are 4 groove positions, choose the appropriate one to cook the food.
Note:ifyouneedtousetherotisseriexthefoodandinsertintotheairfryeroven.
In case if you want to skip the preheat function of step 3, press the START/ PAUSE icon to
begin cooking immediately and the display shows the timer counting down and when the
cookingnishestheovenwillbeep5timesandthedisplaywillshows“END”andallthe
menú icons will light up.
Note: To use the rotisserie, touch the rotiserrie icon after pressing start/pause icon.
Note: the display will conitnue to show “END” until any of the menú icons is pressed, once
the cooking completes the fan continue to run for around 4 minutes in order to cool the
appliance.
4
5
ACCESSORIES
POSITION
DUAL COOK FUNCTION
Plug-in the aplliance in the wall outlet and then press the power icon to turn on the airfryer
oven, the screen will illuminate and “ AIR FRY” icon will start to blink.
First step
Second step
1
2
Touchthe“DUALCOOK”icon,veprogramsAIRFRY/BAKE/BROIL/ROAST/WARM
iconskeepilluminatingtogether,rotatethemenúknobtoselecttherstprogramyou
needed,e.g.”AIRFRY”andtheselectediconstartstoash(theopther4iconswillkeep
illuminating together), touch the temperature icon to adjust the desired temperature and
touchthetimeicontoadjustthedesiredtime,nallytouchthemenúicontoconrmthe
rstselectedprogram“AIRFRY”,theremaining4iconswillkeepilluminating,repeatthe
same process to select the secong cooking program.
Note: to cancel the DUAL COOK function, just touch the START/PAUSE icon and then
touch the DUAL COOK icon to return to the general menú.
1
2
53
33
español english français portuguese deutsch italiano
After selecting the accesory position place the food onto the selected accesory and close
the door. There are 4 groove positions, choose the appropriate to cook the food.
Incase if you want to skip the preheat function of step 3, press the START/ PAUSE icon
to begin cooking and the display shows the timer counting down and when the cooking
nishestheovenwillbeep5timesandthedisplaywillshows“END”andallthemenú
icons will light up.
Note: TO use the rotisserie, touch the rotiserrie icon after pressing start/pause icon.
Note: the display will conitnue to show “END” until any of the menú icons is pressed, once
the cooking completes the fan continue to run for around 4 minutes in order to cool the
appliance.
Touch the “PREHEAT” icon in order to preheat the air fryer oven. When the internal
temperature reaches to certain temperature and oven has been preheated then on the
screen “ADD FOOD” signs will appear,place the food in the oven and close the door, the
cooking program will start automatically.
5
COOKING FUNCTIONS QUICK REFERENCE CHART
Function Preheat Suggested
Amount of Food Suggested
Accesory Suggested
Rack Position
AIR FRY YES Based on the Food
Selected Air Fryer Basket 2
CHIPS YES 550g Air Fryer Basket 2
WINGS YES 1038g (28PCS) Air Fryer Basket 2
PIZZA YES 13” Baking pan or oven rack 3
STEAK YES 190g Baking pan or oven rack 2
COOKIES YES
Based on the food
selected
Baking Pan 2
SNACKS YES Baking pan or oven rack 3
VEGGIES YES Baking Pan or Air Fryer
Basket 3
TOAST NO 6Pcs Oven Rack 2 or 3
BAKE YES
Based on the food
selected
Baking pan or oven rack 3
BAGEL YES Baking Pan or Air Fryer
Basket 2
BROIL YES Baking pan or oven rack 2
ROAST YES Baking Pan or Rotiserrie 4 or Rotisserie
4
3
ACCESSORIES
POSITION
34
español english français portuguese deutsch italiano
DUAL COOK FUNCTION QUICK REFERENCE CHART
HOW TO REPLACE THE LIGHT BULB
FUNCTION
1FUNCTION
2PRE-
HEAT Suggested
Amount of food Suggested accesory Suggested
Rack position
AIR FRY WARM YES Based on the food
selected Air Fryer basket 2
BAKE BROIL YES Based on the food
selected Baking Pan or Oven
Rack 3
AIR FRY WARM YES Based on the food
selected Baking Pan or
Rotisserie Fork 4 or Rotiserrie
fork position
ROAST AIR FRY YES Based on the food
selected Baking Pan or
Rotisserie Fork 4 or Rotiserrie
fork position
AIR FRY BROIL YES Based on the food
selected Air Fryer Basket or
Oven Rack 2 or 3
ATTENTION: make sure to unplug the AIR FRYER OVEN and allow it to cool down completely before
replacing the oven light.
Specication: 25w Halogen bulb.
1. Rotate the light cover
anticlockwise to remove it.
3. Insert the new bulb.
2. Remove the fused bulb by
pulling It t outside.
4.Rotate the light cover colckwise to
Tighten it.
Function Preheat Suggested
Amount of Food Suggested
Accesory Suggested
Rack Position
DEHYDRATE NO
Based on the food
selected
Air Fryer Basket 1 / 2 / 3
FERMENT NO Baking Pan 3
DEFROST NO Baking Pan 2
REHEAT NO Oven Rack 3
WARM NO Baking Pan 2
36
español english français portuguese deutsch italiano
CLEANING THE OVEN RACK; BAKING TRAY; AIR FRYER BASKET AND HANDLE
Wash all the accesories in warm and soapy water with a soft sponge or soft plastic scouring pad. Rinse
and dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners, metal scouring pad or metal utensils ot clean any of
the accesories as they may damage the surface.
To extend the life of your accesories, dishwasher cleaning is not recommended.
STORAGE
Ensure the oven and all the accesories are clean and dry.
Ensure the door is closed.
Store the appliance in an upright position, standing level and on its supporting legs. Do not store
appliance when it is wet or hot. Do not store in hot or wet environment.
Trouble Shooting
Possible Problems Possible causes Solution
The oven does not
work
The appliance is not plugged in Make sure the oven airfryer is plugged in
The appliance has not been
turned on Touch the POWER ON/OFF icon to switch
on
The door is not closed properly Make sure the door is closed well
Steam is coming out
from the top of the
oven door
The food that you are cooking
contains high moisture This is normal. The door is vented to
reléase steam created from high moisture
content foods such as frozen breads
White smoke is
coming out of the
oven
Thisisthersttimethatyouare
using the oven Thisisnormalwhileusingrsttime.We
suggest you to set the oven on to the
highest temperature and let it run for 20
minutes aproximate
You are cooking greasy food This is normal while cooking greasy foods, it
won’ta󰀨ectthecookingprocess
The baking pan, crumb tray or
heaters still contains Grease or
oil residue from previous use
Ensure the each component is properly
cleaned after each use
Dark smoking is
coming out of the oven Food is burning Immediatelyturno󰀨theoven,be
careful,when you remove the food
The ingredients
cooked with oven are
not cooked properly.
Too much food in oven at a time Reduce the amout of food while cooking
Too low temperature or short
time setting Set the high temperature or longer period
of time
Choose the incorrect function Make sure to cook with proper menú
function
Foods are cooked
unevenly Ingredients are stacked or
kept close to each other during
cooking process
Make sure that food and ingredients are
spread out evenly
Baking pan, air fry basket
or oven rack position is not
adjusted
Cooking accesories are placed into the
proper position
Foods are not crispy
after air frying Ingredients with high moisture Spraying or brushing a small amount of oil
on food evenly help them to make extra
crispy
Display shows error
code “E1” There is short circuit in the
temperature monitor Remove the power cord from the power
outlet and contact company service center
Display shows error
code “E2” The temperature monitor or
heator is inoperative Remove the power cord from the wall
outlet, reconnect and opérate again, and
incase the issue doesnot resolved, contact
company service center
37
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Lisez toujours attentivement le manuel
d’instructions avant utilisation.
2. Ce manuel peut être téléchargé à partir de
notre site Web, www.sogo.com
3. Conservez ces instructions pour référen-
ce future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Ce produit est conçu pour un usage domestique
intérieur, non industriel et non commercial.
N’utilisez pas l’article à l’extérieur ou à toute
autren.Unemauvaiseutilisationouune
mauvaise manipulation peut causer des
problèmes avec l’appareil et peut causer des
blessures à l’utilisateur.
Utilisez cet appareil pour l’usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans ce manuel.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension de la prise
murale principale avant de brancher l’appareil.
• L’appareilaétéincorporéavecunechemise
à la terre. Veuillez vous assurer que la prise
murale de votre maison est bien mise à la terre.
• Retireztoujourslachedelapriselorsque
l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne l’utilisez pas lorsqu’il est vide.
Cet appareil ne doit pas être placé dans une armoire.
Le Cet appareil ne doit pas être placé dans une
armoire.
38
español english français portuguese deutsch italiano
La porte ou la surface extérieure peuvent devenir
chaudes lorsque l’appareil fonctionne.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé au
moyen d’une minuterie externe ou d’un système
de télécommande séparé.
Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil,
débranchez toujours l’appareil de la source
d’alimentation et laissez-le refroidir.
Les appareils ne sont pas destinés à être
actionnés au moyen d’une minuterie externe ou
d’un système de télécommande séparé.
Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil à
proximité de sources d’eau.
• Neplongezjamaisl’appareiloulache
dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de
chute de l’appareil dans l’eau, débranchez-le
immédiatement de l’alimentation principale et
apportez-le à un agent de service agréé, pour
réparation avant de l’utiliser à nouveau.
Pour vous protéger contre les chocs électriques,
neplongezpaslecordon,leschesoul’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil et son
cordon d’alimentation sur ou à proximité de
surfaces chaudes (par exemple, des tables de
cuisson)oudeammesnues.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu
par des bords tranchants et tenez-le éloigné des
objetschaudsetdesammes.N’enroulezpasle
cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• N’utilisezpasl’appareilsilecordonoulache
sont endommagés. Dans le cas où le cordon
est endommagé, il ne doit être remplacé que
par le fabricant, son agent de service ou des
39
español english français portuguese deutsch italiano
personnesdequalicationsimilaire,pouréviter
tout danger.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou
si elle a été endommagé, retournez l’appareil
au plus proche centre de service autorisé pour
examen, la réparation ou l’ajustement.
AVERTISSEMENT: Si les joints de la porte ou
la porte sont endommagés, le four ne doit
pas être utilisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé
par une personne compétente.
• Lorsquevousvoulezretirerlachedelaprise
murale, faites-le en tirant le bouchon, et non en
tirant sur le cordon ou l’appareil lui-même.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant
de brancher ou de débrancher.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une
supervision ou des instructions.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et ils
comprennent les dangers encourus.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pasêtree󰀨ectuéspardesenfantssanssurveillance.
Tenez l’appareil et son cordon hors de portée
40
español english français portuguese deutsch italiano
des enfants de moins de 8 ans
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans
surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter de
le toucher, car les parties accessibles peuvent
devenir chaudes pendant l’utilisation.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque votre
appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane
et uniforme.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
Cet appareil doit être branché sur une prise murale
mise à la terre pour éviter tout type de choc ou de
court-circuit. La prise murale doit être correctement
installée et mise à la terre, car la mise à la terre de
la prise réduit les risques d’électrocution.
Débranchez toujours l’appareil du secteur
lorsqu’il est laissé sans surveillance et avant le
montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre tout
autre appareil. Laissez au moins 10 cm d’espace
libre de tous les côtés avant de placer l’appareil.
Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir
avant de mettre ou de retirer les accessoires.
Assurez-vous que l’appareil est placé sur une
41
español english français portuguese deutsch italiano
surface horizontale, plane et stable.
Ne couvrez pas l’entrée d’air et les ouvertures
d’air extérieures pendant que l’appareil
fonctionne.
Ne touchez jamais la partie interne de l’appareil
pendant son utilisation.
La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne
Ne placez rien sur le dessus de l’appareil pour
éviter tout type de brûlure causée par une
surface chaude.
Pendant la friture à l’air, de la vapeur chaude est
libérée par les ouvertures de sortie d’air. Gardez vos
mains et votre visage à une distance sécuritaire de
la vapeur et des ouvertures de sortie d’air.
AVERTISSEMENT: ne touchez pas les surfaces
chaudes.
AVERTISSEMENT: Cet équipement doit être
utilisé avec ATTENTION car cet appareil électrique
contientunefonctiondechau󰀨age.Lasurfacede
cetappareilestégalementdi󰀨érentedesautres
surfaces fonctionnelles qui peuvent produire
des températures élevées. Étant donné que les
températuressontperçuesdi󰀨éremmentpar
di󰀨érentespersonnes,l’équipementnedoitêtre
touché qu’aux poignées et aux surfaces de prise
prévues, à l’aide de protecteurs thermiques tels
que des gants ou des vêtements similaires. Sinon,
laissez-lerefroidirsu󰀩sammentlongtempsavant
de toucher les surfaces chaudes.
Faites très attention lorsque vous utilisez des
récipients faits de matériaux autres que le métal
ou le verre dans le four.
Pour éviter les brûlures, soyez extrêmement prudent
42
español english français portuguese deutsch italiano
lorsque vous retirez les accessoires de la friteuse ou
lorsque vous jetez de la graisse chaude.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé. Ne stockez aucun matériau autre que les
accessoires de cuisson recommandés par le
fabricant dans ce four à friteuse.
Ne stockez ni n’utilisez aucun des matériaux
suivants dans le four à friteuse: papier, carton,
plastique et produits similaires.
Ne couvrez pas le plateau ramasse-miettes ni
aucune partie du four avec du papier d’aluminium.
Celaentraîneraunesurchau󰀨edufour.
Les aliments surdimensionnés, les récipients
en papier d’aluminium ou les ustensiles ne
doivent pas être placés dans le four Air Fryer car
ils peuvent présenter un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer
métalliques. Les pièces peuvent casser le
tampon et toucher les pièces électriques, ce qui
présente un risque de choc électrique.
Faites très attention lorsque vous déplacez un
appareil contenant de l’huile ou d’autres liquides
chauds.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR
L’ENSEMBLE DENTELLE
Un cordon d’alimentation court est fourni pour
réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher
sur un cordon plus long. Des rallonges sont
disponibles et peuvent être utilisées si des
précautions sont prises lors de leur utilisation.
Dans le cas où une rallonge est utilisée:
1. La puissance électrique marquée de la
43
español english français portuguese deutsch italiano
rallonge doit être au moins aussi équivalente que
la puissance électrique de l’appareil.
2. Le cordon le plus long doit être acheminé
de manière à ne pas tomber sur le comptoir
ou la table, où il pourrait être accidentellement
trébuché ou tiré par des enfants.
Principaux composants de votre four friteuse à air
Grille de four
Plateau à miettes
Panier de friteuse à air
Cage à roulettes
Plateau de cuisson
Rôtissoire
Porte de verre double
Poignée
de porte
Panneau de
commande Bouton de menu
Tige de kebab Pierre à pizza (30cm) Rack de récupération
44
español english français portuguese deutsch italiano
Grille de four: principalement utilisée pour la viande, le pain, la pizza, etc.
Panier de friteuse à air: utilisez le panier de friteuse à air avec la fonction de friture à air pour optimiser
vos résultats de cuisson. Principalement utilisé pour les frites, les ailes de poulet, l’oignon, etc. Il peut
également être utilisé comme panier de déshydratation.
Poêle à frire: principalement utilisé pour les biscuits, les gâteaux, la dinde, etc. Il peut également
contenir les jus de cuisson des aliments ou de l’huile lors de la friture à l’air.
FONCTIONNALITÉS
Comme ce four à friteuse à air fonctionne avec la nouvelle technologie de CIRCULATION D’AIR CHAUD
à360º,cetappareilvouso󰀨redoncunecuisineplusdélicieuseetplussaine.
CAPTEUR DE PORTE
Ce four à friteuse à air a une fonction de capteur de porte, selon laquelle, lorsque la porte s’ouvre
pendant le processus de cuisson, le processus de cuisson s’arrête immédiatement et le voyant de la
cavités’allume.Lepanneaucommenceàa󰀩chercesymboleet lorsque la porte se ferme, la
lumière s’éteint et la cuisson reprend. Veillez donc à garder la porte du four fermée pendant la cuisson.
Voltage Puissance Fréquence Capacité
220-240V 1800W 50-60Hz 30L
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
PANNEAU DE COMMANDE LED
45
español english français portuguese deutsch italiano
Aperçu des caractéristiques du four à friteuse à air
Précongura-
tions Température par
défaut Heure par défaut
(min.) Plage de
température Intervalle de
temps
AIR FRY
(Aliments frits) 200ºC 10 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
CHIPS
(Des Frites) 230ºC 18 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
WINGS 230ºC 18 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
PIZZA 230ºC 11 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
STEAK 230ºC 7 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
COOKIES 180ºC 15 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
SNACKS 200ºC 18 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
VEGGIES 230ºC 15 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
TOAST __________ __________ 1-7 1-7 Min.
BAKE 175ºC 25 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
BAGEL 230ºC 13 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
BROIL 230ºC 10 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
ROAST 200ºC 30 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
DEHYDRATE 60ºC 300 30-80ºC 1-12 heures
FERMENT 34ºC 45 30-40ºC Jusqu'à 8 heures
DEFROST 50ºC 20 30-80ºC Jusqu'à 2 heures
REHEAT 95ºC 5 90-230ºC Jusqu'à 2 heures
WARM 50ºC 240 30-120ºC Jusqu'à 8 heures
Les données par défaut ci-dessus sont à titre indicatif uniquement, l’utilisateur peut ajuster la
température et la durée souhaitées selon les besoins.
46
español english français portuguese deutsch italiano
DÉMARRER/PAUSE
Icône «START /PAUSE», pour démarrer ou arrêter le programme de cuisson.
PRÉCHAUFFER
Après avoir sélectionné un menu préétabli ou ajusté la température en fonction des besoins,
appuyezsurl’icône«PRÉCHAUFFER»pourpréchau󰀨erlefourdelafriteuseàair.(Inutilede
toucherl’icône«START/PAUSE»pourdémarrerleprogrammedepréchau󰀨age.Aprèsle
préchau󰀨age,lefourémettra5bipsetlemessage«Ajouterdesaliments»apparaîtraàl’écran.)
ICÔNE DE LUMIÈRE
Icône «LIGHT», pour allumer/éteindre la lumière du four. (Après avoir sélectionné
manuellement, il s’éteint automatiquement après 5 minutes.)
ICÔNE D’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
L’icône “ < “ est de diminuer et l’icône “ > “ est d’augmenter la température, selon
l’exigence. Pour changer le réglage rapidement, maintenez enfoncé, de sorte que la
température continue de changer jusqu’à ce que vous obteniez la température souhaitée.
BOUTON MARCHE
Cette icône est utilisée pour allumer et éteindre le four de la friteuse à air
ICÔNE D’AFFICHAGE DE L’HEURE
L’icône “ < “ est de diminuer et l’icône “ > “ est d’augmenter le temps, selon l’exigence.
Pourmodierleréglagerapidement,maintenezenfoncé,desortequel’heurecontinuede
changer jusqu’à ce que vous obteniez la durée souhaitée.
VENTILATEUR OU CONVECTION
Cette icône indique si le mode convection est activé ou désactivé. Lorsque l’icône
commenceàclignoter,celasigniequelemodeconvectionestactivé,sinonilest
désactivé.
CUISSON DOUBLE
La technologie avancée de double cuisson vous permet de programmer votre four à
friteuse à air pour démarrer la cuisson avec un processus de cuisson double préréglé. Pour
démarrer la double cuisson, appuyez sur l’icône de double cuisson, puis appuyez sur le
processus de cuisson unique, et immédiatement, le deuxième processus de cuisson. Et
puis appuyez sur l’icône d’alimentation pour laisser la friteuse à air du four faire le reste. Par
exemple, pour cuire tout type de pâtisseries salées, appuyez sur l’icône de fermentation
et appuyez sur l’option de cuisson dans le menu. Et oubliez ça, votre friteuse à air fait les
deux choses ensemble. Lorsque le processus de fermentation se termine, le processus de
cuissondémarreautomatiquementsanstracasnie󰀨ort.
MENÚ
A l’aide de ce bouton, vous pouvez sélectionner n’importe quel menu de cuisson préétabli
entournantleboutondemenu.Pourchoisirlemenu,ilsu󰀩tdetournerleboutondansle
sens des aiguilles d’une montre et les options du menu se mettent à clignoter. Vous pouvez
continuer à tourner jusqu’à ce que vous trouviez le menu de votre choix clignotant, puis
vous pouvez le choisir.
47
español english français portuguese deutsch italiano
AVANT D’UTILISER VOTRE FOUR À AIR FRITEUSE
1. Retirez tous les emballages au tour et à
l’intérieur du four.
2. Placer sur une surface stable et résistante
la caleur, à l’écart des marchandises
pouvant être endommagées par la chaleur.
Gardez au moins la distance de 110 mm
entre l’appareil électrique et le mur.
3.Retirezlelmprotecteurdupanneaude
l’écran(vouspouvezdéchirerlelmoule
laisser.)
4. Lavez tous les accessoires et nettoyez la
cavitédufouravecunchi󰀨onhumideet
sec. Plus tard, vous pouvez remettre tous
les accessoires dans le four.
5. Avant de brancher, assurez-vous que
la tension de l’appareil correspond à la
tension de la prise murale.
6. Avant la première utilisation, il est nécessaire de faire fonctionner le four pendant au moins 18 minutes
à230ºC,andestériliseretd’éliminertouteodeurdedébutd’utilisation.Commeilestnormal,le
fourdelafriteuseàairpeutémettreunesorted’odeuroudefuméeenraisondulmprotecteurdu
réchau󰀨eur.
48
español english français portuguese deutsch italiano
COMMENT FAIRE FONCTIONNER VOTRE FOUR À AIR FRITEUSE ÓMO UTILIZAR SU HORNO FREIDORA
Branchez l’appareil dans la prise murale, puis appuyez sur l’icône d’alimentation pour
allumer le four de la friteuse à air. L’écran s’allumera et l’icône « AIR FRY » commencera
à clignoter.
Tournez le bouton de menu pour sélectionner le menu souhaité. Après sélection, l’écran
a󰀩chelatempératureetl’heurepardéfautdumenu.Sivoussouhaitezmodierl’heureet
latempérature,celapeutêtremodiéparlesicônesd’heureetdetempérature.Appuyez
ensuite sur l’icône du menu sélectionné pour démarrer la cuisson.
Remarque:latempératuredelafonctiontoastpeutnepasêtreajustée,modiezdoncla
durée du niveau 1 au niveau 7 de toast.
Appuyezsurl’icône«PRÉCHAUFFER»pourpréchau󰀨erlefourdelafriteuseàair.Lorsque
latempératureinterneatteintunecertainetempératureetquelefouraétépréchau󰀨é,lesigne
“AJOUTER DE LA NOURRITURE” apparaîtra sur l’écran. Placez les aliments dans le four et
fermez la porte, le programme de cuisson démarre automatiquement.
Remarque: lesprogrammesGriller,Déshydrater,Fermenter,Décongeler,Réchau󰀨eret
Réchau󰀨ernenécessitentpasdepréchau󰀨age.
1
2
3
ALLUMER MENÚ Préchau󰀨er Emplacement
des accessoires
DÉMARRER
Position1: Position2:
Position2:
Position5:
Position3:
Position4:
Accessoires Grille de four Rôtissoire
Poêle à frirePanier de
friteuse à air
12
35
49
español english français portuguese deutsch italiano
Plus tard, vous pouvez choisir la position de la grille pour cuire la fonction de menu
souhaitée,carpourchaquefonctiondemenu,lapositiondelagrilleestdi󰀨érente.
Remarque: lors de la friture ou de la cuisson d’aliments gras, placez le panier de la
friteuse ou la grille du four sur sa position et placez le plat de cuisson dans la fente en
dessous, pour éviter que l’huile ne goutte dans la cavité en acier inoxydable.
Après avoir sélectionné la position des accessoires, placez les aliments dans le four et fermez
la porte. Il y a 4 positions de rainure, choisissez celle qui convient pour cuire les aliments.
Remarque: sivousdevezutiliserlarôtissoire,xezlesalimentsetinsérez-lesdanslefour
de la friteuse à air.
Sivoussouhaitezignorerlafonctiondepréchau󰀨agedel’étape3,appuyezsurl’icône
START/PAUSEpourcommencerimmédiatementlacuisson.L’écrana󰀩cheralecompteà
reboursetàlandelacuisson,lefourémettra5bips.L’écrana󰀩chera«END»ettoutes
les icônes du menu s’allumeront.
Remarque: Pour utiliser la rôtissoire, touchez l’icône de la rôtissoire après avoir appuyé
sur l’icône de démarrage/pause.
Remarque:l’écrancontinueraàa󰀩cher«END»jusqu’àcequel’unedesicônesdu
menu soit enfoncée. Une fois la cuisson terminée, le ventilateur continue de fonctionner
pendantenviron4minutes,anderefroidirl’appareil.
4
5
EMPLACEMENT
DES
ACCESSOIRES
FONCTION DOUBLE CUISSON
Branchez l’appareil dans la prise murale, puis appuyez sur l’icône d’alimentation pour
allumer le four de la friteuse à air, l’écran s’allumera et l’icône «AIR FRY» commencera à
clignoter.
Premier pas
Deuxième pas
1
2
ALLUMER DOUBLE
CUISSON Préchau󰀨er Emplacement
des accessoires
DÉMARRER
Appuyez sur l’icône «DUAL COOK», cinq icônes de programme AIR FRY/BAKE/BROIL/
ROAST/WARM continuent de s’allumer ensemble. Tournez le bouton de menu pour
sélectionnerlepremierprogrammedontvousavezbesoin,parexemple«AIRFRY»;
l’icône sélectionnée se met à clignoter. (Les 4 autres icônes resteront allumées ensemble),
touchez l’icône de température pour ajuster la température souhaitée et touchez l’icône
detempspourajusterl’heuresouhaitée.Enn,touchezl’icônedumenupourconrmerle
premier programme sélectionné, «AIR FRY». Les 4 icônes restantes resteront allumées.
Répétez le même processus pour sélectionner le deuxième programme de cuisson.
Remarque:pourannulerlafonctionDUALCOOK,ilsu󰀩tdetoucherl’icôneSTART/
PAUSE puis de toucher l’icône DUAL COOK pour revenir au menu général.
1
2
53
50
español english français portuguese deutsch italiano
Après avoir sélectionné la position de l’accessoire, placez les aliments sur l’accessoire
sélectionné et fermez la porte. Il y a 4 positions de rainure, choisissez celle qui convient
pour cuire les aliments.
Sivoussouhaitezignorerlafonctiondepréchau󰀨agedel’étape3,appuyezsurl’icône
START/PAUSEpourcommencerlacuisson.L’écrana󰀩chelecompteàrebourset
lorsquelacuissonestterminée,lefourémet5bips.L’écrana󰀩chera«END»ettoutes
les icônes du menu s’allumeront.
Remarque: Pour utiliser la rôtissoire, touchez l’icône de la rôtissoire après avoir appuyé
sur l’icône de démarrage/pause.
Remarque: l’écrancontinueraàa󰀩cher«END»jusqu’àcequel’unedesicônesdu
menu soit enfoncée. Une fois la cuisson terminée, le ventilateur continue de tourner
pendantenviron4minutes,anderefroidirl’appareil.
Appuyezsurl’icône«PRÉCHAUFFER»pourpréchau󰀨erlefourdelafriteuseà
air. Lorsque la température interne atteint une certaine température et que le four a
étépréchau󰀨é,lesigne“AJOUTERDELANOURRITURE”apparaîtrasurl’écran.
Placez les aliments dans le four et fermez la porte, le programme de cuisson démarre
automatiquement.
5
TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES FONCTIONS DE CUISSON
Fonction Préchau󰀨er Quantité de nourriture
Suggéré Accessoires
Suggéré Position de la
grille Suggéré
AIR FRY OUI Basé sur la nourriture
sélectionnée Panier de friteuse à air 2
CHIPS OUI 550g Panier de friteuse à air 2
WINGS OUI 1038g(28PCS) Panier de friteuse à air 2
PIZZA OUI 13” Plaque de cuisson ou
grille de four 3
STEAK OUI 190g Plaque de cuisson ou
grille de four 2
COOKIES OUI
Basé sur la nourriture
sélectionnée
Plateau de cuisson 2
SNACKS OUI Plaque de cuisson ou
grille de four 3
VEGGIES OUI Plateau de cuisson ou
panier de friteuse à air 3
TOAST NON 6Pcs Grille de four 2 ou 3
BAKE OUI
Basé sur la nourriture
sélectionnée
Plaque de cuisson ou
grille de four 3
BAGEL OUI Plateau de cuisson ou
panier de friteuse à air 2
BROIL OUI Plaque de cuisson ou
grille de four 2
ROAST OUI Plaque de cuisson ou
cheville de rôtissoire 4 ou Rôtissoire
4
3
EMPLACEMENT
DES
ACCESSOIRES
51
español english français portuguese deutsch italiano
TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE POUR LA CUISSON DOUBLE
COMMENT REMPLACER L’AMPOULE
Fonction
1Fonction
2Pré-
chau󰀨er
Quantité de
nourriture
Suggéré
Accessoires
Suggéré Position de la
grille Suggéré
AIR FRY WARM OUI Basé sur la nourriture
sélectionnée Panier de friteuse à air 2
BAKE BROIL OUI Basé sur la nourriture
sélectionnée Plaque de cuisson ou
grille de four 3
AIR FRY WARM OUI Basé sur la nourriture
sélectionnée Plaque de cuisson ou
cheville de rôtissoire 4 ou position
rôtissoire
ROAST AIR FRY OUI Basé sur la nourriture
sélectionnée Plaque de cuisson ou
cheville de rôtissoire 4 ou position
rôtissoire
AIR FRY BROIL OUI Basé sur la nourriture
sélectionnée Plaque de cuisson ou
grille de four 2 ou 3
ATTENTION: assurez-vous de débrancher le FOUR À AIR FRITEUSE et de le laisser refroidir
complètement avant de remplacer l’éclairage du four.
Spécications: Ampoule halogène 25w.
1. Tournez le couvercle de la lumière dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
3. Insérez la nouvelle ampoule
2. Retirez l’ampoule à fusible en la
tirant vers l’extérieur.
4. Tournez le couvercle de la lumière dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le serrer.
Fonction Préchau󰀨er Quantité de nourriture
Suggéré Accessoires
Suggéré Position de la
grille Suggéré
DEHYDRATE NON
Basé sur la nourriture
sélectionnée
Panier de friteuse à air 1 / 2 / 3
FERMENT NON Plateau de cuisson 3
DEFROST NON Plateau de cuisson 2
REHEAT NON Grille de four 3
WARM NON Plateau de cuisson 2
52
español english français portuguese deutsch italiano
Ventouse en silicone
DEMONTAGE DE LA PORTE VERRE INTERIEURE POUR LE
Attention: assurez-vous de refroidir complètement la porte vitrée avant de la démonter.
1. Les utilisateurs peuvent utiliser un tournevis pour tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une
montrelorsdudémontagedelavitreintérieureàdesnsdenettoyage.
2. L’utilisateur peut utiliser la ventouse en silicone fournie pour soulever le verre, puis retirer le verre avec
les mains
3. Après avoir nettoyé et séché le verre, remettez le verre en place et serrez les vis.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET STOCKAGE
Avantlenettoyage,retirezlached’alimentationdelaprisemuraleetlaissezlefourettousles
accessoires refroidir complètement avant de démonter et de nettoyer.
Nettoyage du corps extérieur et de la porte.
Essuyez l’extérieur du corps avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide non abrasif ou
une solution de pulvérisation douce peut être utilisé pour éviter l’accumulation de taches.
Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un nettoyant pour vitres ou un détergent doux et une éponge
douce ou un tampon à récurer en plastique souple. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons
à récurer en métal, car ils laisseraient des rayures sur la surface du four.
• Essuyezl’écranLedavecunchi󰀨ondouxouhumide.Appliquezdunettoyantsurlechi󰀨on,n’appliquez
pasdenettoyantdirectementsurlaLed.Nettoiel’écranLEDavecunchi󰀨onsecetn’utilisezpasde
nettoyant abrasif, car cela pourrait laisser des rayures sur la surface LED.
Avertissement: Pour éviter l’électrocution, ne plongez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation dans
l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyage de l’intérieur:
Pour nettoyer les éclaboussures qui pourraient se produire pendant la cuisson, essuyez les parois
avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide non abrasif ou une solution de pulvérisation
douce peut être utilisé pour éviter l’accumulation de taches tenaces. Appliquer le nettoyant sur l’éponge
puis la nettoyer, ne pas l’appliquer directement sur la partie intérieure de la cavité.
Avertissement: Soyezextrêmementprudentlorsquevousnettoyezlesélémentschau󰀨ants.Laissez
lefourrefroidircomplètement,puisfrottezdoucementavecuneépongeouunchi󰀨ondouxethumide
surtoutelalongueurdel’élémentchau󰀨ant.N’utilisezaucuntypedeproduitdenettoyageabrasif.
Laisseztoutelasurfaceséchercomplètementavantd’insérerlached’alimentationdansuneprisede
courant et d’allumer le four.
53
español english français portuguese deutsch italiano
Nettoyage du ramasse-miettes:
Après chaque utilisation, retirez le ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez le plateau avec une
éponge douce et humide. Un nettoyant liquide non abrasif ou une solution de pulvérisation douce peut
être utilisé pour éviter l’accumulation de taches. Appliquer le nettoyant sur l’éponge, pas directement
sur le plateau, avant de bien nettoyer à sec.
Pour enlever la graisse cuite, faites tremper le plateau dans de l’eau chaude savonneuse, puis lavez-le
avec une éponge douce ou un tampon à récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement.
Assurez-vous toujours de réinsérer le plateau ramasse-miettes dans le four après le nettoyage et avant
d’insérerlached’alimentationdanslaprisemuraleetd’allumerlefour.
Nettoyage de la grille du four, du plat de cuisson, du panier de la friteuse et de la poignée de retrait.
Lavez tous les accessoires à l’eau tiède et savonneuse avec une éponge douce ou un tampon à
récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de
tampons à récurer en métal ou d’ustensiles en métal pour nettoyer les accessoires, car ils pourraient
endommager la surface.
Pour prolonger la durée de vie de vos accessoires, le nettoyage au lave-vaisselle est déconseillé.
Stockage:
Assurez-vous que le four et tous les accessoires sont propres et secs.
Assurez-vous que la porte est fermée.
Rangez l’appareil en position verticale, à niveau et sur ses pieds de support. Ne rangez pas l’appareil
lorsqu’il est humide ou chaud. Ne pas stocker dans un environnement chaud ou humide.
54
español english français portuguese deutsch italiano
Dépannage
Problèmes possibles Causes possibles Solution
Le four ne fonctionne
pas
L'appareil n'est pas branché Assurez-vous que la friteuse à air du four
est branchée
L'appareil n'a pas été allumé Appuyez sur l'icône POWER ON/OFF pour
allumer
La porte n'est pas bien fermée Assurez-vous que la porte est bien fermée
De la vapeur sort du
haut de la porte du
four
Les aliments que vous
cuisinez contiennent beaucoup
d'humidité
C'est normal. La porte est ventilée pour
libérer la vapeur créée par les aliments
à haute teneur en humidité, tels que les
pains surgelés
De la fumée blanche
sort du four C'est la première fois que vous
utilisez le four Ceci est normal lors de la première utili-
sation. Nous vous suggérons de régler le
four à la température la plus élevée et de
le laisser fonctionner pendant environ 20
minutes
Vous cuisinez des aliments gras Ceci est normal lors de la cuisson d’aliments
gras,celan’a󰀨ecterapasleprocessusde
cuisson
Le plat de cuisson, le ramas-
se-miettes ou les éléments
chau󰀨antscontiennentencore
des résidus de graisse ou d'huile
d'une utilisation précédente
Assurez-vous que chaque composant
est correctement nettoyé après chaque
utilisation
De la fumée noire sort
du four La nourriture brûle Éteignez immédiatement le four, soyez
prudent lorsque vous retirez les aliments
Les ingrédients cuits
au four ne sont pas
cuits correctement
Trop de nourriture dans le four
à la fois Réduire la quantité de nourriture pendant
la cuisson
Température trop basse ou
réglage de courte durée Réglez une température plus élevée ou
une période de temps plus longue
Fonction choisie incorrecte Assurez-vous de cuisiner avec la fonction
de menu appropriée
Les aliments sont
cuits de manière
inégale
Les ingrédients sont empilés ou
maintenus proches les uns des
autres pendant le processus de
cuisson
Assurez-vous que les aliments et les
ingrédients sont répartis uniformément
La position du plat de cuisson,
du panier de friture à air chaud
ou de la grille du four n'est pas
ajustée
Les accessoires de cuisson sont placés
dans la bonne position.
Soyez conscient lors du placement, car les
accessoires peuvent être chauds
Les aliments ne sont
pas croustillants après
la friture à l'air libre
Ingredients with high moisture Vaporiser ou brosser une petite quantité
d'huile sur les aliments les aide à devenir
encore plus croustillants
L'écrana󰀩chelecode
d'erreur «E1» There is short circuit in the
temperature monitor Retirez le cordon d'alimentation de la prise
de courant et contactez le centre de servi-
ce de l'entreprise
L'écrana󰀩chelecode
d'erreur «E2» The temperature monitor or
heator is inoperative Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale, rebranchez et faites fonction-
ner à nouveau, et au cas où le problème
ne serait pas résolu, contactez le centre de
service de l'entreprise
55
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Sempre leia o livro de instruções cuidado-
samente antes de usar.
2. Este manual pode ser baixado de nosso
site, www.sogo.com
3. Guarde estas instruções para referência
futura.
Instruções de segurança para usuários
Leia atentamente as instruções antes de usar
o aparelho.
Este produto foi projetado para uso doméstico,
não industrial e não comercial. Não use o item
aoarlivreouparaqualqueroutranalidade.
O uso indevido ou manuseio incorreto pode
causar problemas com o aparelho e pode
causar ferimentos ao usuário.
• Useesteaparelhoparaomaquesedestina,
conforme descrito neste manual.
• Certique-sedequeavoltagemindicadana
placadeidenticaçãocorrespondeàvoltagem
da tomada da parede antes de conectar o
aparelho.
O aparelho foi incorporado com um plugue
aterrado.Certique-sedequeatomadade
parede de sua casa esteja bem aterrada.
Sempre remova o plugue da tomada quando
o aparelho não estiver em uso. Não deixe o
aparelho sem vigilância quando estiver ligado.
Não opere quando estiver vazio.
O forno de microondas não deve ser colocado
em um armário.
• Aportaouasuperfícieexternapodemcar
56
español english français portuguese deutsch italiano
quentes durante o funcionamento do aparelho.
Este aparelho não se destina a ser operado
por meio de um temporizador externo ou um
sistema de controle remoto separado.
Antes de limpar ou guardar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da fonte de
alimentação e deixe-o arrefecer.
Não coloque ou opere o aparelho perto de
fontes de água.
• Nuncamergulheoaparelhoouachaem
água ou qualquer outro líquido. No caso
de o aparelho cair na água, desligue-o
imediatamente da rede eléctrica e leve-o a
um agente de assistência autorizado para
reparação antes de voltar a utilizá-lo.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, os plugues ou o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
Não coloque ou use o aparelho e seu cabo
de alimentação sobre ou perto de superfícies
quentes (por exemplo, placas de fogão) ou
chamas vivas.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado
porpontasaadasemantenha-olongede
objetos quentes e chamas. Não enrole o cabo
à volta do aparelho e não o dobre.
• Nãoutilizeoaparelhoseocaboouacha
estiveremdanicados.Nocasodeocabo
estardanicado,sódevesersubstituídopelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
igualmentequalicadas,paraevitarperigos.
Em caso de avaria do aparelho ou se tiver
sidodanicadodealgumaforma,devolvao
aparelho ao centro de serviço autorizado mais
57
español english français portuguese deutsch italiano
próximo para exame, reparação ou ajuste.
AVISO: Se a porta ou as guarnições da
porta estiverem danicadas, o forno não
deve ser utilizado antes de ser reparado
por uma pessoa competente.
• Quandoquiserretirarachadatomada,
faça-opuxandopelachaenãopelocaboou
pelo próprio aparelho.
• Certique-sedequesuasmãosestejamsecas
antes de conectar ou desconectar.
Este aparelho não deve ser usado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenham recebido supervisão ou
instrução.
Este aparelho pode ser usado por crianças
a partir de 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, caso tenham recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho de forma segura, e eles entendem os
perigos envolvidos.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
A limpeza e manutenção do usuário não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e seu cabo fora do
alcance de crianças menores de 8 anos
Não permita que crianças utilizem o aparelho
sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para
evitar tocá-lo, pois as partes acessíveis podem
58
español english français portuguese deutsch italiano
carquentesduranteouso.
É necessária uma supervisão cuidadosa
quando o seu aparelho está a ser utilizado por
ou perto de crianças.
Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
Nunca use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
O uso de acessórios não recomendados ou
vendidos pelo fabricante do aparelho pode
resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas.
Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície plana e plana.
Não use o aparelho ao ar livre
Este aparelho deve ser conectado a uma
tomada aterrada, para evitar qualquer tipo de
choque ou curto-circuito. A tomada de parede
deve estar devidamente instalada e aterrada,
pois o aterramento da tomada reduz os riscos
de choque elétrico.
Desligue sempre o aparelho da corrente
eléctrica quando o deixar sem vigilância e
antes de o montar, desmontar ou limpar.
Não coloque o aparelho contra a parede ou
qualquer outro aparelho. Deixe pelo menos 10
cm de espaço livre de todos os lados antes de
colocar o aparelho.
Desligue da tomada quando não estiver em
uso e antes de limpar. Deixe esfriar antes de
colocar ou retirar acessórios.
• Certique-sedequeoaparelhoestácolocado
sobre uma superfície horizontal, plana e
estável.
Nunca toque na parte interna do aparelho
59
español english français portuguese deutsch italiano
durante o uso.
A temperatura das superfícies acessíveis pode
ser alta quando o aparelho está funcionando
Não coloque nada em cima do aparelho, para
evitar qualquer tipo de queimadura provocada
por superfície quente.
Durante a fritura ao ar livre, o vapor quente
é liberado pelas aberturas de saída de ar.
Mantenha as mãos e o rosto a uma distância
segura do vapor e das aberturas de saída de
ar
AVISO: Não toque nas superfícies quentes.
AVISO: Este equipamento deve ser usado
com CUIDADO, pois este aparelho elétrico
contém uma função de aquecimento.
A superfície deste aparelho também é
diferente de outras superfícies funcionais
que podem produzir altas temperaturas.
Como as temperaturas são percebidas de
maneira diferente por pessoas diferentes, o
equipamento deve ser tocado apenas nas
alças e superfícies de preensão pretendidas,
com o auxílio de protetores térmicos, como
luvas ou roupas semelhantes. Caso contrário,
deixeesfriarportemposucienteantesde
tocar nas superfícies quentes.
Você deve ter muito cuidado ao usar
recipientes feitos de materiais que não
contenham metal ou vidro no forno.
Para evitar queimaduras, tenha muito cuidado
ao remover acessórios da Forno Fritadeira ou
remover gordura quente.
Sempre desdobre a unidade, quando não
estiver em uso. Não armazene nenhum
60
español english français portuguese deutsch italiano
material que não seja resistente aos
acessórios de forno recomendados pelo
fabricante nesta forno Fritadeira.
Não use nenhum dos seguintes materiais na
forno Fritadeira: papel, papelão, plástico e
produtos semelhantes.
Não cubra a bandeja em nenhuma parte do
forno com papel alumínio. Isso fará com que o
forno superaqueça.
Não é necessário inserir alimentos de grandes
dimensões e recipientes de folha de alumínio
nos utensílios da forno Fritadeira, o que pode
representar risco de incêndio ou choque
elétrico.
Não limpe com trapos de metal. As peças
podem quebrar a almofada e tocar em peças
elétricas, apresentando risco de choque
elétrico.
Se você tiver que ter muito cuidado ao mover
um dispositivo que ainda aceita outros líquidos
quentes.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O JOGO
DE RENDAS
Um cabo de alimentação curto é fornecido
parareduziroriscodecarpresooutropeçar
em um cabo mais largo. Há cabos de
extensão disponíveis e podem ser usados se
você for cuidadoso ao usá-los. No caso de ser
usado um cabo de extensão:
• 1.Aclassicaçãoelétricamarcadadocabode
extensão deve ser pelo menos equivalente à
classicaçãoelétricadoaparelho.
61
español english français portuguese deutsch italiano
2. O cabo mais largo deve ser encaminhado
de forma que não se projete da mesa, onde
possa ser tropeçado involuntariamente por
crianças.
Principais componentes do seu forno de fritadeira de ar
Rack do forno
Bandeja de Migalhas
Cesta da fritadeira de ar
Gaiola de rolamento
Assadeira
Rotisserie
Porta de vidro duplo
Maçaneta
Painel de
controle Botão de menu
Haste para kebab Pedra de pizza (30cm) Rack de recuperação
62
español english français portuguese deutsch italiano
Rack do forno: usado principalmente para carne, pão, pizza, etc.
Cesto da fritadeira de ar: Use o cesto da fritadeira com ar comprimido para otimizar seus resultados de
cozimento. Usado principalmente para batatas fritas, asas de frango, cebola, etc.
Também pode ser usado como uma cesta de desidratação.
Assadeira: Usada principalmente para biscoitos, bolo, peru, etc. Também pode reter respingos de
comida ou óleo durante a fritura.
CARACTERÍSTICAS
Como este forno de fritadeira de ar funciona com a nova tecnologia de CIRCULAÇÃO
DE AR QUENTE 360º, este aparelho oferece uma cozinha mais saborosa e saudável.
SENSOR DE PORTA
Este forno de fritadeira de ar possui um sensor de porta, de acordo com o qual, quando a porta abre
durante o processo de cozimento, o processo de cozimento pára imediatamente e a luz da cavidade
acende. O painel passa a mostrar este símbolo e quando a porta se fecha, a luz se apaga
ecomeçaacozinharnovamente.Portanto,certique-sede manter a porta do forno fechada durante o
cozimento.
Voltagem Poder Frequencia Capacidade
220-240V 1800W 50-60Hz 30L
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Painel de controle LED
63
español english français portuguese deutsch italiano
Visão geral das funções do forno da fritadeira de ar
Presets Temperatura
Padrão Tempo padrão
(min.) Faixa de
temperatura Intervalo de
tempo
AIR FRY
(Comida frita) 200ºC 10 90-230ºC Até 2 Hrs
CHIPS
(Batatas fritas) 230ºC 18 90-230ºC Até 2 Hrs
WINGS 230ºC 18 90-230ºC Até 2 Hrs
PIZZA 230ºC 11 90-230ºC Até 2 Hrs
STEAK 230ºC 7 90-230ºC Até 2 Hrs
COOKIES 180ºC 15 90-230ºC Até 2 Hrs
SNACKS 200ºC 18 90-230ºC Até 2 Hrs
VEGGIES 230ºC 15 90-230ºC Até 2 Hrs
TOAST __________ __________ 1-7 1-7 Min
BAKE 175ºC 25 90-230ºC Até 2 Hrs
BAGEL 230ºC 13 90-230ºC Até 2 Hrs
BROIL 230ºC 10 90-230ºC Até 2 Hrs
ROAST 200ºC 30 90-230ºC Até 2 Hrs
DEHYDRATE 60ºC 300 30-80ºC 1-12 Hrs
FERMENT 34ºC 45 30-40ºC Até 8 Hrs
DEFROST 50ºC 20 30-80ºC Até 2 Hrs
REHEAT 95ºC 5 90-230ºC Até 2 Hrs
WARM 50ºC 240 30-120ºC Até 8 Hrs
Os dados padrão acima são apenas para referência, o usuário pode ajustar a temperatura e o
tempo desejados conforme necessário.
64
español english français portuguese deutsch italiano
INICIAR / PAUSAR
Ícone “INÍCIO / PAUSA”, para iniciar ou parar o programa de cozimento.
PRÉ-AQUECIMENTO
Após selecionar um menu pré-estabelecido ou ajustar a temperatura de acordo com a
necessidade, toque no ícone “PRÉ-AQUECIMENTO” para pré-aquecer o forno da fritadeira
de ar. (Não há necessidade de tocar no ícone “INICIAR / PAUSAR” para iniciar o programa de
pré-aquecimento. Após o pré-aquecimento, o forno emitirá um bipe 5 vezes e a mensagem
“Adicionar comida” aparecerá no visor.)
ÍCONE DE LUZ
Ícone “LUZ”, para ligar / desligar a luz do forno. (Depois de selecionar manualmente, ele
desliga automaticamente após 5 minutos.)
ÍCONE DE EXIBIÇÃO DE TEMPERATURA
O ícone “<“ é para diminuir e o ícone “>“ é para aumentar a temperatura, conforme a
necessidade. Para alterar o ajuste rapidamente, mantenha pressionado, para que a
temperatura continue mudando até obter a temperatura desejada.
BOTÃO DE ENERGIA
Este ícone é usado para ligar e desligar o forno da fritadeira de ar
ÍCONE DE EXIBIÇÃO DE TEMPO
O ícone “<“ é para diminuir e o ícone “>“ para aumentar o tempo, conforme a necessidade.
Paraalteraraconguraçãorapidamente,mantenhapressionado,paraqueahoracontinue
mudando até obter a duração de tempo desejada.
VENTILADOR OU CONVECÇÃO
Este ícone mostra se o modo de convecção está ligado ou desligado. Quando o ícone
começaapiscarsignicaqueomododeconvecçãoestáligado,casocontrário,está
desligado.
COZIMENTO DUPLO
A tecnologia avançada de cozimento duplo permite que você programe o forno da fritadeira
dearparacomeçaracozinharcomoprocessodecozimentoduplopredenidodecada
vez. Para iniciar o cozimento duplo, pressione o ícone de cozimento duplo e, em seguida,
pressione o processo de cozimento único e, imediatamente, o segundo processo de
cozimento. Em seguida, pressione o ícone de energia para permitir que a fritadeira de ar do
fornofaçaoresto.Porexemplo,paraassarqualquertipodesalgadinhosdepanicação,
pressione o ícone de fermento e a opção de cozimento do menu. E esqueça isso, sua
fritadeira de ar faz as duas coisas juntas. Quando o processo de fermentação termina, o
processo de cozimento começa automaticamente, sem qualquer pressa e esforço.
MENU
Com a ajuda deste botão você pode selecionar qualquer menu de cozimento pré-
estabelecido girando o botão do menu. Para escolher o menu, basta girar o botão no
sentido horário e as opções do menu começarão a piscar. Você pode continuar girando até
encontrar o menu desejado piscando e, então, pode escolhê-lo.
65
español english français portuguese deutsch italiano
ANTES DE USAR SU HORNO FREIDORA
1. Remova todas as embalagens aoredor e
dentro do forno.
2. Coloque sobre uma superfície estável
e resistente ao calor, longe de produtos
quepossamserdanicadospelocalor.
Mantenha uma distância de pelo menos
110 mm entre o aparelho elétrico e a
parede.
3.Removaolmeprotetordopaineldatela
(vocêpoderasgarolmeoudeixá-lo).
4. Lave todos os acessórios e limpe a
cavidade do forno com um pano úmido e
seco. Depois você pode colocar todos os
acessórios de volta no forno.
5.Antesdeconectar,certique-sedeque
a voltagem do aparelho corresponda à
voltagem da tomada da parede.
6. Antes do primeiro uso, é necessário deixar o forno ligado por pelo menos 18 minutos a 230ºC,
para esterilizar e remover qualquer odor inicial de uso. Como é normal, o forno da fritadeira com ar
condicionado pode emitir algum tipo de odor ou fumaça devido à película protetora do aquecedor.
66
español english français portuguese deutsch italiano
COMO OPERAR O SEU FORNO FRITADEIRO DE AR
Conecte o aparelho na tomada e pressione o ícone de energia para ligar o forno da
fritadeira. A tela se iluminará e o ícone “AIR FRY” começará a piscar.
Gire o botão do menu para selecionar o menu desejado. Após a seleção, a tela mostra a
temperatura e o tempo padrão do menu. Se você quiser alterar o tempo e a temperatura,
pode ser alterado pelos ícones de tempo e temperatura. Mais tarde, pressione o ícone do
menu selecionado para iniciar o cozimento.
Observação: a temperatura na função de torrada pode não ser ajustada, portanto, altere
a duração do tempo do nível 1 ao nível 7 da torrada.
Toque no ícone “PRÉ-AQUECIMENTO” para pré-aquecer o forno da fritadeira de ar.
Quando a temperatura interna atinge determinada temperatura e o forno já foi pré-
aquecido, o sinal “ADICIONE ALIMENTO” aparecerá na tela. Coloque os alimentos no
forno e feche a porta, o programa de cozedura começa automaticamente.
Nota: Os programas de torrar, desidratar, fermentar, descongelar, reaquecer e aquecer
não requerem pré-aquecimento.
1
2
3
LIGAR MENU Pré-aqueça Posição de
acessórios
COMEÇAR
Posição1: Posição2:
Posição2:
Posição5:
Posição3:
Posição4:
Acessórios Rack de Forno RotisserieAssadeira
Cesta de
fritadeira de ar
12
35
67
español english français portuguese deutsch italiano
Posteriormente, você pode escolher a posição da prateleira para cozinhar a função de
menu desejada, pois para cada função de menu a posição da prateleira é diferente.
Nota: ao fritar ou cozinhar alimentos gordurosos, coloque o cesto da airfryer ou a grelha
do forno em sua posição e coloque a assadeira na fenda abaixo, para evitar que o óleo
pingue na cavidade de aço inoxidável.
Depois de selecionar a posição do acessório, coloque os alimentos no forno e feche a
porta. Existem 4 posições de ranhura, escolha a adequada para cozinhar os alimentos.
Nota: se for necessário usar o espeto rotativo, arrume os alimentos e coloque-os na
fritadeira de ar quente.
Caso queira pular a função de pré-aquecimento do passo 3, pressione o ícone INICIAR
/ PAUSAR para começar a cozinhar imediatamente. O display mostrará a contagem
regressiva do cronômetro e quando o cozimento terminar o forno apitará 5 vezes. O
display mostrará “END” e todos os ícones do menu acenderão.
Nota: Para usar o espeto, toque no ícone do espeto depois de pressionar o ícone iniciar / pausar.
Nota: o display continuará a mostrar “END” até que qualquer um dos ícones do menu
seja pressionado. Terminada a cozedura, a ventoinha continua a funcionar durante cerca
de 4 minutos, para arrefecer o aparelho.
4
5
POSIÇÃO DE
ACESSÓRIOS
FUNÇÃO COZIMENTO DUPLO
Conecte o aparelho na tomada e pressione o ícone liga / desliga para ligar o forno airfryer,
a tela se iluminará e o ícone “AIR FRY” começará a piscar.
Primeiro passo
egundo passo
1
2
LIGAR Pré-aqueça Posição de
acessórios
COMEÇAR
Toque no ícone “COZIMENTO DUPLO”, os cinco ícones dos programas FRITAR / ASSAR
/ QUEIMAR / ASSAR / AQUECER permanecem iluminados juntos. Gire o botão do menu
paraselecionaroprimeiroprogramaquevocêprecisa,porexemplo,”AIRFRY”;oícone
selecionado começa a piscar. (Os outros 4 ícones continuarão iluminando juntos), toque
no ícone de temperatura para ajustar a temperatura desejada e toque no ícone de tempo
paraajustarotempodesejado.Porm,toquenoíconedomenuparaconrmaroprimeiro
programa selecionado, “AIR FRY”. Os 4 ícones restantes continuarão iluminando. Repita o
mesmo processo para selecionar o segundo programa de cozimento.
Nota: para cancelar a função COZIMENTO DUPLO, basta tocar no ícone INICIAR /
PAUSAR e a seguir no ícone COZIMENTO DUPLO para voltar ao menu geral.
COZIMENTO
DUPLO
1
2
53
68
español english français portuguese deutsch italiano
Depois de selecionar a posição do acessório, coloque os alimentos no acessório
selecionado e feche a porta. Existem 4 posições de ranhura, escolha a adequada para
cozinhar os alimentos.
Caso queira pular a função de pré-aquecimento do passo 3, pressione o ícone INICIAR
/ PAUSAR para iniciar o cozimento. O display mostra a contagem regressiva do
cronômetro e quando o cozimento terminar o forno apitará 5 vezes. O display mostrará
“END” e todos os ícones do menu acenderão.
Nota: Para usar o espeto, toque no ícone do espeto depois de pressionar o ícone iniciar
/ pausar.
Nota: o display continuará mostrando “END” até que qualquer um dos ícones do menu
seja pressionado. Terminada a cozedura, a ventoinha continua a funcionar durante cerca
de 4 minutos, para arrefecer o aparelho.
Toque no ícone “PRÉ-AQUECIMENTO” para pré-aquecer o forno da fritadeira de ar.
Quando a temperatura interna atinge determinada temperatura e o forno já foi pré-
aquecido, o sinal “ADICIONE ALIMENTO” aparecerá na tela. Coloque os alimentos no
forno e feche a porta, o programa de cozedura começa automaticamente.
5
TABELA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DAS FUNÇÕES DE COZEDURA
Função Pré-aqueça Quantidade de
comida sugerido Acessórios
Sugeridos Posição da
grade sugerido
AIR FRY SIM Com base na comida
selecionada Cesta de fritadeira de ar 2
CHIPS SIM 550g Cesta de fritadeira de ar 2
WINGS SIM 1038g(28PCS) Cesta de fritadeira de ar 2
PIZZA SIM 13” Assadeira O Rack de
Forno 3
STEAK SIM 190g Assadeira O Rack de
Forno 2
COOKIES SIM
Com base na comida
selecionada
Assadeira 2
SNACKS SIM Assadeira O Rack de
Forno 3
VEGGIES SIM Assadeira ou cesto para
fritadeira de ar 3
TOAST NÃO 6Pcs Rack de Forno 2 ou 3
BAKE SIM
Com base na comida
selecionada
Assadeira O Rack de
Forno 3
BAGEL SIM Assadeira ou cesto para
fritadeira de ar 2
BROIL SIM Assadeira O Rack de
Forno 2
ROAST SIM Assadeira ou espeto
rotativo 4 ou Rotisserie
4
3
POSIÇÃO DE
ACESSÓRIOS
69
español english français portuguese deutsch italiano
TABELA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DA FUNÇÃO DE COZIMENTO DUPLA
COMO SUBSTITUIR A LÂMPADA
Função
1Função
2Pré-
aqueça
Quantidade de
comida
Sugerido
Acessórios
Sugeridos
Posição da
grade
sugerido
AIR FRY WARM SIM Com base na comida
selecionada Cesta de fritadeira
de ar 2
BAKE BROIL SIM Com base na comida
selecionada Assadeira O Rack de
Forno 3
AIR FRY WARM SIM Com base na comida
selecionada Assadeira ou espeto
rotativo 4 ou posição
Rotisserie
ROAST AIR FRY SIM Com base na
comida selecionada Assadeira ou espeto
rotativo 4 ou posição
Rotisserie
AIR FRY BROIL SIM Com base na
comida selecionada Assadeira O Rack de
Forno 2 ou 3
ATENÇÃO: certique-sededesconectaroFORNOAIRFRYERedeixaresfriarcompletamenteantesde
recolocar a lâmpada do forno.
Especicação: Lâmpada de halogênio de 25w.
1. Gire a tampa da luz no sentido
anti-horário para removê-la.
3. Insira a nova lâmpada.
2. Remova a lâmpada fundida
puxando-a.
4. Gire a tampa da luz no sentido
horário para apertá-la.
Função Pré-aqueça Quantidade de
comida sugerido Acessórios
Sugeridos Posição da
grade sugerido
DEHYDRATE NÃO
Com base na comida
selecionada
Cesta de fritadeira de ar 1 / 2 / 3
FERMENT NÃO Assadeira 3
DEFROST NÃO Assadeira 2
REHEAT NÃO Rack de Forno 3
WARM NÃO Assadeira 2
70
español english français portuguese deutsch italiano
Ventosa de silicone
DESMONTAGEM DA PORTA INTERNA DE VIDRO PARA LIMPEZA
Atenção: resfrie completamente a porta de vidro antes de desmontá-la.
1. Os usuários podem usar uma chave de fenda para girar o parafuso no sentido anti-horário ao
desmontarovidrointernoparansdelimpeza.
2. O usuário pode usar a ventosa de silicone fornecida para levantar o vidro e, em seguida, retirá-lo com as mãos
3. Após limpar e secar o vidro, coloque o vidro de volta e aperte os parafusos.
CUIDADOS, LIMPEZA E ARMAZENAGEM
Antes de limpar, remova o plugue de alimentação da tomada e deixe o forno e todos os acessórios
esfriarem completamente antes de desmontar e limpar.
Limpeza do corpo externo e da porta:
Limpe o corpo externo com uma esponja macia e úmida. Um limpador líquido não abrasivo ou uma
solução de spray suave podem ser usados para evitar que as manchas se acumulem.
Para limpar a porta de vidro, use um limpador de vidros ou detergente neutro e uma esponja macia ou
esfregão de plástico macio. Não use produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal, pois eles
deixarão marcas de arranhões na superfície do forno.
Limpe a tela de Led com um pano macio ou úmido. Aplique limpador no pano, não aplique limpador
diretamente no Led. Limpa a tela do Led com um pano seco e não use nenhum limpador abrasivo,
pois pode deixar arranhões na superfície do led.
Aviso: Para evitar eletrocussão, não mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação na água ou em
qualquer outro líquido.
Limpando o interior:
Para limpar os respingos que possam ocorrer durante o cozimento, limpe as paredes com uma
esponja macia e úmida. Um limpador líquido não abrasivo ou uma solução de spray suave pode ser
usado para evitar o acúmulo de manchas duras. Aplique o limpador na esponja e depois limpe, não
aplique diretamente no interior da cavidade.
Aviso: Tenha muito cuidado ao limpar os elementos de aquecimento. Deixe o forno esfriar completamente
e, em seguida, esfregue suavemente com uma esponja ou pano macio e úmido ao longo do comprimento
do elemento de aquecimento. Não use nenhum tipo de agente de limpeza abrasivo. Deixe toda a
superfície secar completamente antes de inserir o plugue de alimentação na tomada e ligar o forno.
Limpando a bandeja de migalhas:
Após cada uso, remova a bandeja de migalhas e descarte-as. Limpe a bandeja com uma esponja
macia e úmida. Um limpador líquido não abrasivo ou uma solução de spray suave pode ser usado
para evitar o acúmulo de manchas. Aplique o limpador na esponja, não diretamente na bandeja, antes
de limpar e seque completamente.
Para remover a gordura cozida, molhe a bandeja em água morna com sabão e lave com uma esponja
macia ou esfregão de plástico macio. Enxágüe e seque bem.
• Certique-sesempredereinserirabandejademigalhasnofornoapósalimpezaeantesdeinseriro
plugue de alimentação na tomada da parede e ligar o forno.
Limpar a grelha do forno, a assadeira, o cesto da fritadeira eo punho removedor:
Lave todos os acessórios em água morna e sabão com uma esponja macia ou esfregão de plástico
71
español english français portuguese deutsch italiano
Solução de problemas
Possíveis Problemas Causas Possíveis Solução
O forno não
funciona
O aparelho não está conectado Certique-sedequeafritadeiradeardo
forno está conectada
O aparelho não foi ligado Toque no ícone LIGAR / DESLIGAR para ligar
A porta não está fechada
corretamente Certique-sedequeaportaestábem
fechada
O vapor está saindo
do topo da porta do
forno
A comida que você está
cozinhando contém alta umidade Isto é normal. A porta é ventilada para liberar
o vapor criado a partir de alimentos com alto
teor de umidade, como pães congelados
Fumaça branca está
saindo do forno Esta é a primeira vez que você
está usando o forno Isso é normal durante o uso pela primeira
vez. Sugerimos que você coloque o forno
na temperatura mais alta e deixe-o funcio-
nar por 20 minutos aproximadamente
Você está cozinhando comida
gordurosa Isso é normal ao cozinhar alimentos gordu-
rosos, não afetará o processo de cozimento
A assadeira, bandeja de migalhas
ou aquecedores ainda contêm graxa
ou resíduos de óleo de uso anterior
Certique-sedequecadacomponenteseja
devidamente limpo após cada uso
Fumaça escura está
saindo do forno A comida esta queimando Desligue imediatamente o forno, tenha
cuidado ao retirar os alimentos
Os ingredientes
cozinhados no forno
não são cozinhados
de forma adequada
Muita comida no forno por vez Reduza a quantidade de comida enquanto
cozinha
Temperaturamuitobaixaoucon-
guração de tempo curto Denaumatemperaturamaisaltaouum
período de tempo mais longo
Função incorreta escolhida Certique-sedecozinharcomafunçãode
menu adequada
Os alimentos são
cozinhados de
forma desigual
Os ingredientes são empilhados ou
mantidos próximos uns dos outros
durante o processo de cozimento
Certique-sedequeosalimentose
os ingredientes estão espalhados
uniformemente
A posição da assadeira, da cesta
de fritar ou da grelha do forno não
está ajustada
Os acessórios de cozinha são colocados
na posição adequada
Os alimentos não
camcrocantesdepois
de fritar ao ar livre
Ingredientes com alta umidade Pulverizar ou escovar uma pequena quanti-
dade de óleo nos alimentos uniformemente
osajudaacaremmaiscrocantes
O display mostra o
código de erro “E1” Há um curto-circuito no monitor de
temperatura Remova o cabo de alimentação da tomada
e entre em contato com o centro de
serviços da empresa
O display mostra o
código de erro “E2” O monitor de temperatura ou
aquecedor está inoperante Remova o cabo de alimentação da tomada,
reconecte e opere novamente e, caso o
problema não seja resolvido, entre em contato
com a central de atendimento da empresa
macio. Enxágüe e seque bem. Não use produtos de limpeza abrasivos, esfregões de aço ou utensílios
demetalparalimparqualquerumdosacessórios,poispodemdanicarasuperfície.
Para prolongar a vida útil de seus acessórios, a limpeza da máquina de lavar louça não é recomendada.
Armazenar:
• Certique-sedequeofornoetodososacessóriosestãolimposesecos.
• Certique-sedequeaportaestejafechada.
Guarde o aparelho na posição vertical, nivelado e sobre as pernas de apoio. Não guarde o aparelho
quando estiver úmido ou quente. Não armazene em um ambiente quente ou úmido.
72
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch immer sorgfältig durch.
2. Dieses Handbuch kann von unserer Website
www.sogo.com heruntergeladen werden
3. Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Dieses Produkt ist für den privaten, nichtindustriellen
und nichtkommerziellen Gebrauch in Innenräumen
konzipiert. Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien
oder für andere Zwecke. Missbrauch oder unsa-
chgemäße Handhabung können Probleme mit dem
Gerät verursachen und den Benutzer verletzen.
Verwenden Sie dieses Gerät für den
vorgesehenen Verwendungszweck, wie in
diesem Handbuch beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Spannung an
der Hauptwandsteckdose übereinstimmt, bevor
Sie das Gerät anschließen.
Das Gerät wurde mit einem geerdeten Stecker
ausgestattet. Bitte stellen Sie sicher, dass die
Steckdose in Ihrem Haus gut geerdet ist.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird. Lassen Sie das Gerät beim Einschalten
nicht unbeaufsichtigt.
Nicht betreiben, wenn es leer ist.
Der Mikrowellenherd darf nicht in einen Schrank
gestellt werden.
73
español english français portuguese deutsch italiano
• DieTüroderAußenächekannwarmwerden,
wenn das Gerät arbeitet.
Dieses Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern
Ihres Geräts immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie
es sofort von der Hauptversorgung und bringen
Sie es zur Reparatur zu einem autorisierten
Kundendienst, bevor Sie es wieder verwenden.
Tauchen Sie das Kabel, die Stecker oder das
Gerät zum Schutz vor elektrischem Schlag nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel nicht
aufoderinderNähevonheißenOberächen(z.
B.Kochfeldern)odero󰀨enenFlammenauf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen
Kanten hängen und halten Sie es von heißen
Gegenständen und Flammen fern. Wickeln Sie das
Kabel nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist. Falls das Kabel bes-
chädigt ist, sollte es nur vom Hersteller, seinem Ser-
vicemitarbeiteroderähnlichqualiziertenPersonen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts oder
wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde,
senden Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur
74
español english français portuguese deutsch italiano
oder Einstellung an das nächstgelegene
autorisierte Servicecenter zurück.
WARNUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, darf der
Ofen erst verwendet werden, wenn er von
einer kompetenten Person repariert wurde.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker und
nicht am Kabel oder am Gerät selbst.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind,
bevor Sie sie ein- oder ausstecken.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie
wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und sie
verstehen die damit verbundenen Gefahren.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf
Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht
benutzen.
75
español english français portuguese deutsch italiano
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
Berührungen zu vermeiden, da die zugänglichen
Teile während des Gebrauchs heiß werden können.
Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn
Ihr Gerät von oder in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird.
Die Verwendung von Zubehör, das vom
Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft
wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen von Personen führen.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden, um Stöße oder
Kurzschlüsse zu vermeiden. Die Wandsteckdose
muss ordnungsgemäß installiert und geerdet
sein, da durch die Erdung der Steckdose das
Risiko eines Stromschlags verringert wird.
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz,
wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es
zusammenbauen, zerlegen oder reinigen.
Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder
an ein anderes Gerät. Lassen Sie von allen
Seiten mindestens 10 cm freien Platz, bevor Sie
das Gerät aufstellen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn es nicht verwendet wird und bevor Sie es
reinigen. Vor dem Anziehen oder Herausnehmen
von Zubehör abkühlen lassen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer
horizontalen,ebenenundstabilenOberächesteht.
77
español english français portuguese deutsch italiano
äußerst vorsichtig vor, wenn Sie Zubehör für den
Luftfritteusenofen entfernen oder heißes Fett
entsorgen.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch immer den Netzs-
tecker aus der Steckdose. Lagern Sie keine ande-
ren Materialien als das vom Hersteller empfohlene
ofenfeste Zubehör in diesem Luftfritteusenofen.
Lagern oder verwenden Sie keine der folgenden
Materialien im Luftfritteusenofen: Papier, Pappe,
Kunststo󰀨undähnlicheProdukte.
Decken Sie die Krümelschale oder Teile des
Ofens nicht mit Metallfolie ab. Dies führt zu einer
Überhitzung des Ofens.
Übergroße Lebensmittel,
Metallfolienverpackungen und Utensilien dürfen
nicht in den Luftfritteusenofen eingelegt werden,
da dies zu Feuer oder Stromschlag führen kann.
Nicht mit Metall-Scheuerschwämmen reinigen.
Teile können das Pad abbrechen und elektrische
Teile berühren, wodurch die Gefahr eines
Stromschlags besteht.
Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl oder
andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist äußerste
Vorsicht geboten.
BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR DAS KABELSATZ
Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um
das Risiko zu verringern, dass Sie sich in
einem längeren Kabel verfangen oder darüber
stolpern. Verlängerungskabel sind verfügbar
und können verwendet werden, wenn bei ihrer
Verwendung Vorsicht geboten ist. Falls ein
Verlängerungskabel verwendet wird:
1. Die gekennzeichnete elektrische Leistung des
79
español english français portuguese deutsch italiano
Backofengestell: Hauptsächlich verwendet für Fleisch, Brot, Pizza usw.
Luftfritteusenkorb: Verwenden Sie den Luftfritteusenkorb zusammen mit der Luftfritteusenfunktion,
um Ihre Garergebnisse zu optimieren. Wird hauptsächlich für Pommes, Chicken Wings, Zwiebeln usw.
verwendet. Es kann auch als Dörrkorb verwendet werden.
Backform: Hauptsächlich für Kekse, Kuchen, Truthahn usw. verwendet. Sie kann auch beim Luftbraten
die Tropfen von den Lebensmitteln oder Öl aufnehmen.
EIGENSCHAFTEN
Da dieser Heißluftfritteuseofen mit der neuen 360º HOT AIR CIRCULATION-Technologie arbeitet, bietet
Ihnen dieses Gerät eine köstlichere und gesündere Küche.
TÜRSENSOR
DieserHeißluftfritteuse-OfenverfügtübereineTürsensorfunktion,nachderbeimÖ󰀨nenderTürwährend
des Garvorgangs der Garvorgang sofort gestoppt und die Garraumbeleuchtung eingeschaltet wird. Auf
dem Bedienfeld wird dieses Symbol angezeigt und wenn die Tür geschlossen wird, erlischt
das Licht und der Kochvorgang wird fortgesetzt. Achten Sie daher bitte darauf, die Backofentür während
des Garvorgangs geschlossen zu halten.
Stromspannung Leistung Frequenz Kapazität
220-240V 1800W 50-60Hz 30L
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
LED-BEDIENFELD
80
español english français portuguese deutsch italiano
Übersicht über die Funktionen des Heißluftfritteuses
Voreinstellungen Standard-
temperatur Standardzeit
(Min.) Temperaturbe-
reich Zeitspanne
AIR FRY
(Frittiertes Essen) 200ºC 10 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
CHIPS 230ºC 18 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
WINGS 230ºC 18 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
PIZZA 230ºC 11 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
STEAK 230ºC 7 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
COOKIES 180ºC 15 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
SNACKS 200ºC 18 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
VEGGIES 230ºC 15 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
TOAST __________ __________ 1-7 1-7 Minuten
BAKE 175ºC 25 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
BAGEL 230ºC 13 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
BROIL 230ºC 10 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
ROAST 200ºC 30 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
DEHYDRATE 60ºC 300 30-80ºC 1-12 Stunden
FERMENT 34ºC 45 30-40ºC Bis zu 8 Stunden
DEFROST 50ºC 20 30-80ºC Bis zu 2 Stunden
REHEAT 95ºC 5 90-230ºC Bis zu 2 Stunden
WARM 50ºC 240 30-120ºC Bis zu 8 Stunden
Übersicht über die Backofenfunktionen der Heißluftfritteuse
Die obigen Standarddaten dienen nur als Referenz, der Benutzer kann die gewünschte Temperatur
und Zeit nach Bedarf einstellen.
82
español english français portuguese deutsch italiano
BEVOR SIE IHREN LUFTFRITEOFEN VERWENDEN
1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung
rund um und im Inneren des Ofens.
2. Auf einer stabilen und hitzebeständigen
Oberäche,fernvonWaren,diedurch
die Hitze beschädigt werden können,
aufstellen. Halten Sie zwischen Elektrogerät
und Wand mindestens 110 mm Abstand
3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der
Bildschirmplatte (Sie können die Folie
abreißen oder lassen.)
4. Waschen Sie das gesamte Zubehör und
reinigen Sie den Garraum mit einem
feuchten und trockenen Tuch. Später
können Sie das gesamte Zubehör wieder in
den Ofen stellen.
5. Stellen Sie vor dem Anschließen sicher,
dass die Gerätespannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
6. Vor dem ersten Gebrauch muss der Ofen mindestens 18 Minuten lang bei 230 °C laufen, um den
anfänglichen Gebrauchsgeruch zu sterilisieren und zu entfernen. Es ist normal, dass der Heißluftfritteuse-
Ofen aufgrund der Schutzfolie der Heizung eine Art Geruch oder Rauch abgeben kann.
83
español english français portuguese deutsch italiano
BEDIENUNG IHRES LUFTFRITEOFENS
Stecken Sie das Gerät in die Steckdose und drücken Sie dann das Netzsymbol, um den
Heißluftfritteuse-Ofen einzuschalten. Der Bildschirm leuchtet auf und das Symbol „AIR
FRY“ beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Menüknopf, um das gewünschte Menü auszuwählen. Nach der Auswahl
zeigt der Bildschirm die Standardtemperatur und -zeit des Menüs an. Wenn Sie Uhrzeit und
Temperatur ändern möchten, können Sie dies über die Zeit- und Temperatursymbole än-
dern. Drücken Sie später auf das ausgewählte Menüsymbol, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis: Die Temperatur der Toastfunktion wird möglicherweise nicht angepasst, ändern
Sie daher die Zeitdauer von Stufe 1 bis Stufe 7 des Toasts.
Berühren Sie das Symbol „VORHEIZUNG“, um den Heißluftfritteuse-Ofen vorzuheizen.
Wenn die Innentemperatur eine bestimmte Temperatur erreicht und der Ofen vorgeheizt
wurde, erscheint das Zeichen „ADD FOOD“ auf dem Bildschirm. Legen Sie das Gargut in
den Backofen und schließen Sie die Tür, das Garprogramm startet automatisch.
Hinweis: Toast-, Dörr-, Fermentations-, Auftau-, Aufwärm- und Warmprogramme erfordern
kein Vorheizen.
1
2
3
EIN MENÜ Vorheizen Zubehör-
position START
Position1: Position2:
Position2:
Position5:
Position3:
Position4:
Zubehör Backofengestell RotisserieBackform
Heißluftfritteu-
sekorb
12
35
84
español english français portuguese deutsch italiano
Später können Sie die Einschubposition zum Garen der gewünschten Menüfunktion wählen,
da die Einschubposition für jede einzelne Menüfunktion unterschiedlich ist.
Hinweis: Stellen Sie beim Braten oder Garen von fettigen Speisen den
Heißluftfritteusenkorb oder den Backofenrost auf seine Position und stellen Sie die Backform
in den darunter liegenden Schlitz, damit das Öl nicht in den Edelstahlhohlraum tropft
Nachdem Sie die Zubehörposition gewählt haben, legen Sie die Speisen in den Backofen
und schließen Sie die Tür. Es gibt 4 Rillenpositionen, wählen Sie die geeignete aus, um
das Essen zu garen.
Hinweis:WennSiedenDrehspießverwendenmüssen,xierenSiedieLebensmittelund
legen Sie sie in den Heißluftfritteuse-Ofen ein.
Falls Sie die Vorheizfunktion von Schritt 3 überspringen möchten, drücken Sie das
START/PAUSE-Symbol, um sofort mit dem Garen zu beginnen. Das Display zeigt den
Countdown des Timers an und wenn der Garvorgang beendet ist, piept der Ofen 5 Mal.
Das Display zeigt „END“ an und alle Menüsymbole leuchten auf.
Hinweis: Um die Rotisserie zu verwenden, berühren Sie das Rotisserie-Symbol, nachdem
Sie das Start-/Pause-Symbol gedrückt haben.
Hinweis: Das Display zeigt weiterhin „END“ an, bis eines der Menüsymbole gedrückt
wird. Nach Beendigung des Garvorgangs läuft das Gebläse noch ca. 4 Minuten weiter, um
das Gerät abzukühlen.
4
5
ZUBEHÖR-
POSITION
DOPPELKOCHFUNKTION
Stecken Sie das Gerät in die Steckdose und drücken Sie dann das Netzsymbol, um den
Heißluftfritteusen-Ofen einzuschalten. Der Bildschirm leuchtet auf und das „AIR FRY“-
Symbol beginnt zu blinken.
Erster Schritt
Zweiter Schritt
1
2
EIN DOPPE-
LKOCH Vorheizen START
Berühren Sie das „DUAL COOK“-Symbol, fünf Programmsymbole AIR FRY/BACK/BROIL/
ROAST/ WARM leuchten zusammen. Den Menüknopf drehen, um das erste gewünschte
Programmauszuwählen,z.B.„AIRFRY“;dasausgewählteSymbolbeginntzublinken.(Die
anderen 4 Symbole leuchten weiterhin zusammen auf), berühren Sie das Temperatursym-
bol, um die gewünschte Temperatur einzustellen, und berühren Sie das Zeitsymbol, um die
gewünschte Zeit einzustellen. Berühren Sie abschließend das Menüsymbol, um das erste
ausgewählte Programm „AIR FRY“ zu bestätigen. Die restlichen 4 Symbole leuchten weiter.
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang, um das zweite Garprogramm auszuwählen.
Hinweis: Um die Doppelkochfunktion abzubrechen, berühren Sie einfach das START/PAUSE-
Symbol und dann das DUAL COOK-Symbol, um zum allgemeinen Menü zurückzukehren.
Zubehör-
position
1
2
53
85
español english français portuguese deutsch italiano
Nachdem Sie die Zubehörposition ausgewählt haben, legen Sie die Lebensmittel auf das
ausgewählte Zubehör und schließen Sie die Tür. Es gibt 4 Rillenpositionen, wählen Sie die
geeignete zum Garen der Speisen.
Falls Sie die Vorheizfunktion von Schritt 3 überspringen möchten, drücken Sie das
START/PAUSE-Symbol, um mit dem Garen zu beginnen. Das Display zeigt den
Countdown des Timers an und wenn der Garvorgang beendet ist, piept der Ofen 5 Mal.
Das Display zeigt „END“ an und alle Menüsymbole leuchten auf.
Hinweis: Um die Rotisserie zu verwenden, berühren Sie das Rotisserie-Symbol, nachdem
Sie das Start-/Pause-Symbol gedrückt haben.
Hinweis: Das Display zeigt weiterhin „END“ an, bis eines der Menüsymbole gedrückt
wird. Nach Beendigung des Garvorgangs läuft das Gebläse noch ca. 4 Minuten weiter, um
das Gerät abzukühlen.
Berühren Sie das Symbol „VORHEIZUNG“, um den Heißluftfritteuse-Ofen vorzuheizen.
Wenn die Innentemperatur eine bestimmte Temperatur erreicht und der Ofen vorgeheizt
wurde, erscheint das Zeichen „FOOD HINZUFÜGEN“ auf dem Bildschirm. Legen Sie das
Gargut in den Backofen und schließen Sie die Tür, das Garprogramm startet automatisch.
5
KURZANLEITUNG DER GARFUNKTIONEN
Funktion Vorheizen Nahrungsmenge
Empfohlen Zubehör
Empfohlen Rasterposition
Empfohlen
AIR FRY JA Basierend auf dem
ausgewählten Essen Heißluftfritteusekorb 2
CHIPS JA 550g Heißluftfritteusekorb 2
WINGS JA 1038g(28PCS) Heißluftfritteusekorb 2
PIZZA JA 13” Backblech oder
Backofenrost 3
STEAK JA 190g Backblech oder
Backofenrost 2
COOKIES JA
Basierend auf dem
ausgewählten Essen
Backblech 2
SNACKS JA Backblech oder
Backofenrost 3
VEGGIES JA Backblech oder
Heißluftfritteusenkorb 3
TOAST NICHT 6Pcs Backofengestell 2 oder 3
BAKE JA
Basierend auf dem
ausgewählten Essen
Backblech oder
Backofenrost 3
BAGEL JA Backblech oder
Heißluftfritteusenkorb 2
BROIL JA Backblech oder
Backofenrost 2
ROAST JA Backblech oder
Rotisserie Peg Oder Rotisserie
4
3
ZUBEHÖR-
POSITION
86
español english français portuguese deutsch italiano
DOPPELTE KOCHEN-KURZREFERENZTABELLE
WIE MAN DIE GLÜHBIRNE ERSETZT
Funktion
1Funktion
2VORHEI-
ZEN Nahrungsmenge
Empfohlen Zubehör
Empfohlen Rasterposition
Empfohlen
AIR FRY WARM SI Basierend auf dem
ausgewählten Essen Heißluftfritteus-ekorb 2
BAKE BROIL SI Basierend auf dem
ausgewählten Essen Backblech oder
Backofenrost 3
AIR FRY WARM SI Basierend auf dem
ausgewählten Essen Backblech oder
Rotisserie Peg 4 o Drehspieß-
position
ROAST AIR FRY SI Basierend auf dem
ausgewählten Essen Backblech oder
Rotisserie Peg 4 o Drehspieß-
position
AIR FRY BROIL SI Basierend auf dem
ausgewählten Essen Backblech oder
Backofenrost 2 oder 3
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie den AIR FRYER OFEN vom Stromnetz trennen und vollständig
abkühlen lassen, bevor Sie die Backofenlampe austauschen.
Spezikation: 25w Halogenbirne.
1. Drehen Sie die Lichtabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen.
3. Setzen Sie die neue Glühbirne ein.
2. Entfernen Sie die geschmolzene Glühbirne,
indem Sie sie nach außen ziehen.
4. Drehen Sie die Lichtabdeckung im
Uhrzeigersinn, um sie festzuziehen.
Funktion Vorheizen Nahrungsmenge
Empfohlen Zubehör
Empfohlen Rasterposition
Empfohlen
DEHYDRATE NICHT
Basierend auf dem
ausgewählten Essen
Heißluftfritteusekorb 1 / 2 / 3
FERMENT NICHT Backblech 3
DEFROST NICHT Backblech 2
REHEAT NICHT Backofengestell 3
WARM NICHT Backblech 2
87
español english français portuguese deutsch italiano
DEMONTAGE DER INNENGLASTÜR ZUR REINIGUNG
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Glastür vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie demontieren.
1. Benutzer können die Schraube beim Zerlegen des Innenglases zu Reinigungszwecken mit einem
Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Der Benutzer kann den mitgelieferten Silikonsaugnapf verwenden, um das Glas anzuheben und dann
das Glas mit den Händen herauszunehmen
3. Setzen Sie das Glas nach dem Reinigen und Trocknen des Glases wieder ein und ziehen Sie die
Schrauben fest.
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Backofen und das
gesamte Zubehör vollständig abkühlen, bevor Sie ihn auseinandernehmen und reinigen.
Reinigen des äußeren Korpus und der Tür:
Wischen Sie den Außenkörper mit einem weichen und feuchten Schwamm ab. Ein nicht scheuernder
Flüssigreiniger oder eine milde Sprühlösung können verwendet werden, um die Bildung von Flecken zu
vermeiden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Glastür einen Glasreiniger oder ein mildes Reinigungsmittel
undeinenweichenSchwammodereinenweichenKunststo󰀨-Scheuerschwamm.VerwendenSie
keineScheuermitteloderScheuerschwämmeausMetall,dadieseKratzeraufderOfenoberäche
hinterlassen.
Wischen Sie den LED-Bildschirm mit einem weichen oder feuchten Tuch ab. Tragen Sie den Reiniger
auf das Tuch auf, tragen Sie den Reiniger nicht direkt auf die LED auf. Reinigen Sie den LED-
Bildschirm mit einem trockenen Tuch und verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, da dies
KratzeraufderLED-Oberächehinterlassenkönnte.
Warnung: Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Innenraum reinigen:
Um Spritzer zu entfernen, die beim Kochen entstehen können, wischen Sie die Wände mit einem
weichen, feuchten Schwamm ab. Zur Vermeidung harter Flecken kann ein nicht scheuernder
Flüssigreiniger oder eine milde Sprühlösung verwendet werden. Tragen Sie den Reiniger auf den
Schwamm auf und reinigen Sie ihn, nicht direkt auf den inneren Teil der Kavität.
Warnung: Seien Sie beim Reinigen der Heizelemente äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen
Saugnapf aus Silikon
88
español english français portuguese deutsch italiano
vollständig abkühlen und reiben Sie dann mit einem weichen, feuchten Schwamm oder Tuch über die
gesamte Länge des Heizelements. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Lassen Sie
alleOberächengründlichtrocknen,bevorSiedenNetzsteckerineineSteckdosesteckenundden
Ofen einschalten.
Krümelschublade reinigen:
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch die Krümelschublade und entsorgen Sie die Krümel. Wischen Sie
das Tablett mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Ein nicht scheuernder Flüssigreiniger oder eine
milde Sprühlösung können verwendet werden, um die Ansammlung von Flecken zu vermeiden. Tragen
Sie den Reiniger auf den Schwamm auf, nicht direkt auf das Tablett, bevor Sie die Reinigung gründlich
trocknen.
Um das eingebrannte Fett zu entfernen, tränken Sie das Blech in warmem Seifenwasser und waschen
Sie es dann mit einem weichen Schwamm oder einem weichen Plastikschwamm aus. Gründlich
abspülen und trocknen.
Stellen Sie immer sicher, dass Sie die Krümelschublade nach der Reinigung wieder in den Ofen
einsetzen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und den Ofen einschalten.
Reinigung des Rosts, der Backform, des Heißluftfritteusenkorbs und des Entnahmegri󰀨s.
Waschen Sie alle Zubehörteile in warmem Seifenwasser mit einem weichen Schwamm oder einem
weichenKunststo󰀨-Scheuerschwamm.Gründlichabspülenundtrocknen.VerwendenSiezum
Reinigen des Zubehörs keine Scheuermittel, Metallschwämme oder Metallutensilien, da diese die
Oberächebeschädigenkönnen.
Um die Lebensdauer Ihres Zubehörs zu verlängern, wird die Reinigung in der Spülmaschine nicht
empfohlen.
Lagerung
Stellen Sie sicher, dass der Backofen und alle Zubehörteile sauber und trocken sind.
Stellen Sie sicher, dass die Tür geschlossen ist.
Lagern Sie das Gerät aufrecht, waagerecht und auf den Standbeinen. Lagern Sie das Gerät nicht,
wenn es nass oder heiß ist. Nicht in einer heißen oder nassen Umgebung lagern.
89
español english français portuguese deutsch italiano
Fehlerbehebung
Mögliche Probleme Mögliche Ursachen Lösung
Der Backofen
funktioniert nicht
Das Gerät ist nicht eingesteckt Stellen Sie sicher, dass die Heißluftfritteu-
se des Backofens angeschlossen ist
Das Gerät wurde nicht
eingeschaltet Tippen Sie zum Einschalten auf das
Symbol POWER ON/OFF
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen Stellen Sie sicher, dass die Tür gut
geschlossen ist
Dampf tritt oben aus
der Backofentür aus Das Gargut enthält viel
Feuchtigkeit Das ist normal. Die Tür wird belüftet, um
Dampf abzulassen, der von Lebensmitteln
mit hohem Feuchtigkeitsgehalt, wie beis-
pielsweise gefrorenem Brot, erzeugt wird
Aus dem Ofen kommt
weißer Rauch Dies ist das erste Mal, dass Sie
den Ofen benutzen Dies ist bei der erstmaligen Verwendung
normal. Wir empfehlen, den Ofen auf
die höchste Temperatur einzustellen und
ungefähr 20 Minuten laufen zu lassen
Du kochst fettiges Essen Dies ist beim Garen von fettigen Speisen
normalundhatkeinenEinussaufden
Garprozess
Die Backform, das Krümelblech
oder die Heizkörper enthalten
noch Fett- oder Ölrückstände
aus der vorherigen Nutzung
Stellen Sie sicher, dass jede Komponente
nach jedem Gebrauch ordnungsgemäß
gereinigt wird
Dunkler Rauch kommt
aus dem Ofen Das Essen brennt Schalten Sie den Ofen sofort aus, seien
Sie vorsichtig, wenn Sie die Lebensmittel
entnehmen
Die im Ofen
gekochten Zutaten
werden nicht richtig
gegart
Zu viel Essen auf einmal im
Ofen Reduzieren Sie die Lebensmittelmenge
beim Kochen
Zu niedrige Temperatur oder
kurze Zeiteinstellung Stellen Sie eine höhere Temperatur oder
einen längeren Zeitraum ein
Falsche Funktion gewählt Stellen Sie sicher, dass Sie mit der richti-
gen Menüfunktion kochen
Lebensmittel werden
ungleichmäßig gegart Die Zutaten werden während
des Garvorgangs gestapelt oder
nahe beieinander gehalten
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel und
Zutaten gleichmäßig verteilt werden
Die Position der Backform, des
Frittierkorbs oder des Ofenges-
tells ist nicht eingestellt
Kochzubehör wird in die richtige Position
gebracht
Lebensmittel sind
nach dem Luftfrittieren
nicht knusprig
Ingredients with high moisture-
Zutaten mit hoher Feuchtigkeit Das gleichmäßige Aufsprühen oder Bürs-
ten einer kleinen Menge Öl auf Lebens-
mittel hilft ihnen, besonders knusprig zu
werden
Das Display zeigt den
Fehlercode „E1“ an Es liegt ein Kurzschluss im
Temperaturwächter vor Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck-
dose und wenden Sie sich an das Service-
center des Unternehmens
Das Display zeigt den
Fehlercode „E2“ an Der Temperaturwächter oder die
Heizung ist außer Betrieb Ziehen Sie das Netzkabel aus der Stec-
kdose, schließen Sie es erneut an und
verwenden Sie es erneut. Falls das Pro-
blem nicht behoben wird, wenden Sie sich
an das Servicecenter des Unternehmens
90
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Leggere sempre attentamente il libretto di
istruzioni prima dell’uso.
2. Questo manuale può essere scaricato dal
nostro sito Web, www.sogo.com
3. Conservare queste istruzioni per riferi-
mento futuro.
Istruzioni di sicurezza per gli utenti
Si prega di leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio.
Questo prodotto è progettato per uso domestico
interno, non industriale e non commerciale. Non
utilizzare l’elemento all’aperto o per altri scopi.
Un uso improprio o una manipolazione impropria
può causare problemi all’apparecchio e può
causare lesioni all’utente.
Utilizzare questo apparecchio per l’uso previsto,
come descritto in questo manuale.
Assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta dei dati corrisponda alla tensione
della presa a muro principale prima di collegare
l’apparecchio.
L’apparecchio è stato incorporato con una spina
con messa a terra. Assicurati che la presa a
muro della tua casa sia ben collegata a terra.
Rimuovere sempre la spina dalla presa quando
l’apparecchio non è in uso. Non lasciare
l’apparecchio incustodito quando è acceso.
Non azionare quando è vuoto.
Il forno a microonde non deve essere collocato
in un armadio.
• Laportaolasupercieesternapossono
91
español english français portuguese deutsch italiano
riscaldarsi quando l’apparecchio è in funzione.
Questo apparecchio non è progettato per essere
azionato mediante un timer esterno o un sistema
di controllo remoto separato.
Prima di pulire o riporre l’elettrodomestico,
scollegarlo sempre dalla presa di corrente e
lasciarlora󰀨reddare.
Non posizionare o mettere in funzione
l’apparecchio vicino a sorgenti d’acqua.
Non immergere mai l’apparecchio o la spina
in acqua o altri liquidi. In caso di caduta
dell’apparecchio in acqua, scollegarlo
immediatamente dall’alimentazione principale
e portarlo presso un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione prima di
riutilizzarlo.
Per proteggersi da scosse elettriche non
immergere il cavo, le spine o l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il
suocavodialimentazionesuovicinoasuperci
calde(adesempiopianidicottura)oamme
libere.
Non lasciare il cavo di alimentazione appeso
a spigoli vivi e tenerlo lontano da oggetti
caldieamme.Nonavvolgereilcavoattorno
all’apparecchio e non piegarlo.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la
spina sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo
sia danneggiato, deve essere sostituito solo
dal produttore, dal suo agente di servizio o da
personequalicateallostessomodo,perevitare
pericoli.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio
92
español english français portuguese deutsch italiano
o se è stato danneggiato in qualsiasi modo,
restituire l’apparecchio al più vicino centro di
assistenza autorizzato per esame, riparazione o
regolazione.
ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni
della porta sono danneggiate, il forno non
deve essere utilizzato no a quando non è
stato riparato da una persona competente.
Quando si desidera rimuovere la spina dalla
presa a muro, farlo tirando la spina e non tirando
il cavo o l’apparecchio stesso.
Assicurati che le tue mani siano asciutte prima di
collegare o scollegare.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacitàsiche,sensorialiomentaliocon
mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ricevuto supervisione o
istruzione.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
personeconcapacitàsiche,sensorialiomentali
ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza
se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e capiscono i
rischi coinvolti.
I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non
devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni
Non permettere ai bambini di utilizzare
93
español english français portuguese deutsch italiano
l’apparecchio senza supervisione.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare
di toccarli, poiché le parti accessibili possono
surriscaldarsi durante l’uso.
È necessaria un’attenta supervisione quando
l’elettrodomestico viene utilizzato da o vicino a
bambini.
Non lasciare che l’apparecchio funzioni senza
sorveglianza.
Non utilizzare mai accessori non consigliati dal
produttore.
L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell’apparecchio può provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Posizionare sempre l’apparecchio su una
superciepianaeuniforme.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto
Questo apparecchio deve essere collegato a
una presa a muro con messa a terra, per evitare
qualsiasi tipo di scossa o cortocircuito. La presa
a muro deve essere correttamente installata e
collegata a terra, poiché la messa a terra della
presa riduce i rischi di scosse elettriche.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete
elettrica quando viene lasciato incustodito e
prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
Non posizionare l’apparecchio contro un muro
o contro qualsiasi altro apparecchio. Lasciare
almeno 10 cm di spazio libero da tutti i lati prima
di posizionare l’apparecchio.
Scollegare dalla presa quando non è in uso e
primadellapulizia.Lasciarra󰀨reddareprimadi
indossare o togliere gli accessori.
Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato su
94
español english français portuguese deutsch italiano
unasupercieorizzontale,pianaestabile.
Non coprire la presa d’aria e le aperture esterne
dell’aria mentre l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai la parte interna dell’apparecchio
durante l’uso.
• Latemperaturadellesuperciaccessibilipuò
essere elevata quando l’apparecchio è in
funzione
Non posizionare nulla sopra l’apparecchio, per
evitare qualsiasi tipo di bruciatura causata dalla
superciecalda.
Durante la frittura ad aria, il vapore caldo
viene rilasciato attraverso le aperture di uscita
dell’aria. Tenere le mani e il viso a una distanza
di sicurezza dal vapore e dalle aperture di uscita
dell’aria.
AVVERTENZA:nontoccarelesupercicalde.
AVVERTENZA: questa apparecchiatura deve
essere utilizzata con ATTENZIONE poiché
questo apparecchio elettrico contiene una
funzionediriscaldamento.Lasuperciedi
questo apparecchio è inoltre diversa da altre
supercifunzionalichepossonoprodurre
alte temperature. Poiché le temperature sono
percepite in modo diverso da persone diverse,
l’attrezzatura deve essere toccata solo in
corrispondenzadellemaniglieedellesupercidi
presa previste, con l’aiuto di protezioni termiche
come guanti o indumenti simili. In caso contrario,
lasciarlora󰀨reddareperuntemposu󰀩ciente
primaditoccarelesupercicalde.
Prestare molta attenzione quando si utilizzano
contenitori di materiali diversi dal metallo o dal
vetro nel forno.
95
español english français portuguese deutsch italiano
Per evitare ustioni, prestare la massima
attenzione quando si rimuovono gli accessori
dalla friggitrice o quando si smaltiscono i grassi
caldi.
Scollegare sempre l’unità, quando non è in uso.
Non conservare materiali diversi dagli accessori
per forno consigliati dal produttore in questo
forno per friggitrice.
Non conservare o utilizzare nessuno dei
seguenti materiali nel forno della friggitrice: carta,
cartone, plastica e prodotti simili.
Non coprire il vassoio raccogli briciole o qualsiasi
parte del forno con un foglio di alluminio. Questo
farà surriscaldare il forno.
Alimenti di grandi dimensioni, contenitori di
alluminio o utensili non devono essere inseriti
nel forno della friggitrice, poiché potrebbero
rappresentare un rischio di incendio o scosse
elettriche.
Non pulire con pagliette metalliche. Le parti
possono rompere il pad e toccare le parti
elettriche, con il rischio di scosse elettriche.
È necessario prestare la massima attenzione
quando si sposta un apparecchio che contiene
olio o altri liquidi caldi.
ISTRUZIONI SPECIALI PER IL SET IN PIZZO
Viene fornito un cavo di alimentazione corto
per ridurre il rischio di rimanere impigliati o di
inciampare in un cavo più lungo. Sono disponibili
prolunghe che possono essere utilizzate se si
presta attenzione nel loro utilizzo. Nel caso in cui
venga utilizzata una prolunga:
1. La potenza elettrica contrassegnata della
96
español english français portuguese deutsch italiano
prolunga deve essere equivalente almeno alla
potenza elettrica dell’apparecchio.
2. Il cavo più lungo deve essere disposto in
modo che non cada sul bancone o sul tavolo,
dove può essere accidentalmente inciampato o
tirato dai bambini.
Componenti principali della tua friggitrice ad aria
Griglia da forno
Vassoio raccogli briciole
Cestello per friggitrice ad aria
Gabbia rotolamento
Teglia da Forno
Girarrosto
Porta a doppio vetro
Maniglia
Pannello di
controllo Manopola del menu
Asta Kebab Pietra per pizza (30cm) Rack di recupero
98
español english français portuguese deutsch italiano
Panoramica delle funzioni del forno della friggitrice ad aria
Preimpostato Temperatura
predenita Tempo
Predenito(Min.) Intervallo di
temperatura Rango di tempo
AIR FRY
(Cibo fritto) 200ºC 10 90-230ºC noa2Hrs
CHIPS
(Patatine fritte) 230ºC 18 90-230ºC noa2Hrs
WINGS 230ºC 18 90-230ºC noa2Hrs
PIZZA 230ºC 11 90-230ºC noa2Hrs
STEAK 230ºC 7 90-230ºC noa2Hrs
COOKIES 180ºC 15 90-230ºC noa2Hrs
SNACKS 200ºC 18 90-230ºC noa2Hrs
VEGGIES 230ºC 15 90-230ºC noa2Hrs
TOAST __________ __________ 1-7 1-7 Min
BAKE 175ºC 25 90-230ºC noa2Hrs
BAGEL 230ºC 13 90-230ºC noa2Hrs
BROIL 230ºC 10 90-230ºC noa2Hrs
ROAST 200ºC 30 90-230ºC noa2Hrs
DEHYDRATE 60ºC 300 30-80ºC 1-12 Hrs
FERMENT 34ºC 45 30-40ºC noa8Hrs
DEFROST 50ºC 20 30-80ºC noa2Hrs
REHEAT 95ºC 5 90-230ºC noa2Hrs
WARM 50ºC 240 30-120ºC noa8Hrs
I dati predeniti di cui sopra sono solo di riferimento, l’utente può regolare la temperatura e il
tempo desiderati come richiesto.
99
español english français portuguese deutsch italiano
AVVIO/PAUSA
Icona “AVVIO/PAUSA”, per avviare o interrompere il programma di cottura.
RERISCALDAMENTO
Dopo aver selezionato un menù prestabilito o aver regolato la temperatura in base alle
necessità, toccare l’icona “PRERISCALDAMENTO” per preriscaldare la friggitrice ad
aria. (Non è necessario toccare l’icona “AVVIO / PAUSA” per avviare il programma di
preriscaldamento. Dopo il preriscaldamento, il forno emetterà 5 segnali acustici e sul display
verrà visualizzato il messaggio “Aggiungi cibo”.)
ICONA LUCE
Icona “LUCE”, per accendere/spegnere la luce del forno. (Dopo aver selezionato
manualmente, si spegne automaticamente dopo 5 minuti.)
ICONA VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA
L’icona “ < “ è per diminuire e l’icona “ > “ è per aumentare la temperatura, come richiesto.
Permodicarerapidamentel’impostazione,tenerepremuto,inmodochelatemperatura
continuiacambiarenoaquandononsiottienelatemperaturadesiderata.
PULSANTE DI ACCENSIONE
Questa icona viene utilizzata per accendere e spegnere il forno della friggitrice ad aria.
ICONA VISUALIZZAZIONE ORA
L’icona “ < “ è per diminuire e l’icona “ > “ è per aumentare il tempo, come richiesto. Per
modicarerapidamentel’impostazione,tenerepremuto,inmodochel’oracontinuia
cambiarenchénonsiottieneladuratadesiderata.
VENTILATORE O CONVEZIONE
Questa icona mostra se la modalità di convezione è attivata o disattivata. Quando l’icona
iniziaalampeggiaresignicachelamodalitàconvezioneèattiva,altrimentièdisattivata.
DOPPIA COTTURA
La tecnologia avanzata a doppia cottura consente di programmare il forno della friggitrice
ad aria per iniziare a cucinare con un doppio processo di cottura preimpostato alla volta Per
avviare la doppia cottura premere l’icona doppia cottura, quindi premere la singola cottura
e subito dopo la seconda cottura. Quindi premi l’icona di accensione per lasciare che la
friggitrice ad aria del forno faccia il resto. Ad esempio, per cuocere qualsiasi tipo di salato,
premere l’icona del fermento e premere l’opzione di cottura dal menu. E dimenticalo, la tua
friggitrice ad aria fa entrambe le cose insieme. Al termine del processo di fermentazione, il
processo di cottura si avvia automaticamente senza fretta e senza sforzo.
MENÙ
Con l’aiuto di questo tasto è possibile selezionare un qualsiasi menù di cottura prestabilito
ruotando la manopola menù. Per scegliere il menu basta ruotare la manopola in senso
orarioeleopzionidelmenuinizianoalampeggiare.Puoicontinuarearuotarenchénon
trovi il menu desiderato lampeggiante, quindi puoi sceglierlo.
101
español english français portuguese deutsch italiano
COME FAR FUNZIONARE IL FORNO FRIGGITRICE AD ARIA?
Collegare l’apparecchio alla presa a muro, quindi premere l’icona di alimentazione per
accendere il forno della friggitrice ad aria. Lo schermo si illuminerà e l’icona “AIR FRY”
inizierà a lampeggiare.
Ruotare la manopola del menu per selezionare il menu desiderato. Dopo la selezione,
loschermomostralatemperaturael’orapredenitedelmenu.Sesidesideramodicare
l’oraelatemperatura,èpossibilemodicarlatramiteleiconedell’oraedellatemperatura.
Successivamente premere l’icona del menu selezionato per avviare la cottura.
Nota: latemperaturasullafunzionetoastpotrebbenonessereregolata,quindimodicare
la durata del tempo dal livello 1 al livello 7 del toast.
Toccare l’icona “PREHEAT” per preriscaldare il forno della friggitrice ad aria. Quando la
temperatura interna raggiunge una certa temperatura e il forno è stato preriscaldato, sullo
schermo apparirà il segno “AGGIUNGI CIBO”. Inserite il cibo nel forno e chiudete la porta,
il programma di cottura si avvierà automaticamente.
Nota: i programmi di tostatura, disidratazione, fermentazione, scongelamento,
riscaldamento e riscaldamento non richiedono preriscaldamento.
1
2
3
ACCENSIONE MENÙ Preriscaldare Posizione
accessori
INIZIO
Posizione1: Posizione2:
Posizione2:
Posizione5:
Posizione3:
Posizione4:
Accessori Griglia da forno Girarrosto
Teglia
Cestello per
friggitrice ad aria
12
35
102
español english français portuguese deutsch italiano
Successivamente è possibile scegliere la posizione della griglia per cuocere la funzione del
menu desiderata, poiché per ogni singola funzione del menu la posizione della griglia è diversa.
Nota: durante la frittura o la cottura di cibi grassi, posizionare il cestello della friggitrice
ad aria o la griglia del forno nella sua posizione e posizionare la teglia nella fessura
sottostante, per evitare che l’olio goccioli nella cavità in acciaio inossidabile
Dopo aver selezionato la posizione dell’accessorio, inserire il cibo nel forno e chiudere la
porta. Ci sono 4 posizioni di scanalatura, scegli quella appropriata per cucinare il cibo.
Nota: seènecessarioutilizzareilgirarrosto,ssareilciboeinserirlonellafriggitriceadaria.
Nel caso in cui si desideri saltare la funzione di preriscaldamento del passaggio 3,
premere l’icona AVVIO/PAUSA per iniziare immediatamente la cottura. Il display
visualizzerà il conto alla rovescia del timer e al termine della cottura il forno emetterà 5
beep. Il display visualizzerà “END” e tutte le icone del menu si illumineranno.
Nota: per utilizzare il girarrosto, toccare l’icona del girarrosto dopo aver premuto l’icona di
avvio/pausa.
Nota: ildisplaycontinueràamostrare“END”nchénonvienepremutaunaqualsiasidelle
icone del menu. Al termine della cottura la ventola continua a funzionare per circa 4 minuti,
perra󰀨reddarel’apparecchio.
4
5
POSIZIONE
ACCESSORI
FUNZIONE DOPPIA COTTURA
Collegare l’apparecchio alla presa a muro e quindi premere l’icona di alimentazione
per accendere il forno airfryer, lo schermo si illuminerà e l’icona “AIR FRY” inizierà a
lampeggiare.
Primo passo
Secondo passo
1
2
ACCENSIONE DOPPIA
COTTURA Preriscaldare Posizione
accessori
INIZIO
Toccare l’icona “DUAL COOK”, cinque icone dei programmi FRY/BAKE/ BROIL/ ROAST/
WARM si illuminano insieme. Ruotare la manopola del menu per selezionare il primo
programmadicuisihabisogno,adesempio“FRITTURAADARIA”;l’iconaselezionata
inizia a lampeggiare. (Le altre 4 icone continueranno ad illuminarsi insieme), toccare
l’icona della temperatura per regolare la temperatura desiderata e toccare l’icona dell’ora
perregolarel’oradesiderata.Innetoccarel’iconadelmenuperconfermareilprimo
programma selezionato, “AIR FRY”. Le restanti 4 icone continueranno ad illuminarsi.
Ripetere lo stesso procedimento per selezionare il secondo programma di cottura.
Nota: perannullarelafunzioneDOPPIACOTTURAèsu󰀩cientetoccarel’iconaAVVIO/
PAUSA e successivamente toccare l’icona DOPPIA COTTURA per tornare al menu generale.
1
2
53
103
español english français portuguese deutsch italiano
Dopo aver selezionato la posizione dell’accessorio, posizionare il cibo sull’accessorio
selezionato e chiudere la porta. Ci sono 4 posizioni di scanalatura, scegli l’appropriato per
cucinare il cibo.
Nel caso in cui si desideri saltare la funzione di preriscaldamento del passaggio 3,
premere l’icona AVVIO/PAUSA per iniziare la cottura. Il display mostra il conto alla
rovescia del timer e al termine della cottura il forno emetterà 5 beep. Il display visualizzerà
“END” e tutte le icone del menu si illumineranno.
Nota: per utilizzare il girarrosto, toccare l’icona del girarrosto dopo aver premuto l’icona di
avvio/pausa.
Nota:ildisplaycontinueràavisualizzare“END”nchénonvienepremutaunaqualsiasi
delle icone del menu. Al termine della cottura, la ventola continua a funzionare per circa 4
minuti,perra󰀨reddarel’apparecchio.
Toccare l’icona “PREHEAT” per preriscaldare il forno della friggitrice ad aria. Quando la
temperatura interna raggiunge una certa temperatura e il forno è stato preriscaldato, sullo
schermo apparirà il segno “AGGIUNGI CIBO”. Inserite il cibo nel forno e chiudete la porta,
il programma di cottura si avvierà automaticamente.
5
TABELLA DI RIFERIMENTO RAPIDO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
Funzione Preriscal-
dare Quantità di cibo
suggerita Accessorio
consigliato
Posizione
suggerita della
griglia
AIR FRY In base al cibo
selezionato Cestello per friggitrice
ad aria 2
CHIPS 550g Cestello per friggitrice
ad aria 2
WINGS 1038g(28PCS) Cestello per friggitrice
ad aria 2
PIZZA 13” Teglia o griglia da forno 3
STEAK 190g Teglia o griglia da forno 2
COOKIES
In base al cibo
selezionato
Teglia Da Forno 2
SNACKS Teglia o griglia da forno 3
VEGGIES Teglia da forno o cestello
per friggitrice ad aria 3
TOAST NON 6Pcs Griglia da forno 2 o 3
BAKE
In base al cibo selezio-
nato
Teglia o griglia da forno 3
BAGEL Teglia da forno o cestello
per friggitrice ad aria 2
BROIL Teglia o griglia da forno 2
ROAST Teglia da forno o
Picchetto per girarrosto 4 o girarrosto
4
3
POSIZIONE
ACCESSORI
104
español english français portuguese deutsch italiano
TABELLA DI RIFERIMENTO RAPIDO A DOPPIA FUNZIONE DI COTTURA
COME SOSTITUIRE LA LAMPADINA
FUNZIONE
1FUNZIONE
2Preris-
caldare Quantità di cibo
suggerita Accessorio
consigliato
Posizione
suggerita
della griglia
AIR FRY WARM In base al cibo
selezionato Cestello per friggitrice
ad aria 2
BAKE BROIL In base al cibo
selezionato Teglia o griglia da forno 3
AIR FRY WARM In base al cibo
selezionato Teglia da forno o
Picchetto per girarrosto 4 o posizione
girarrosto
ROAST AIR FRY In base al cibo
selezionato Teglia da forno o
Picchetto per girarrosto 4 o posizione
girarrosto
AIR FRY BROIL In base al cibo
selezionato Teglia da forno o ceste-
llo per friggitrice ad aria 2 o 3
ATTENZIONE: assicurarsidiscollegareilFORNOFRIGGITRICEADARIAelasciarlora󰀨reddare
completamente prima di sostituire la luce del forno.
Specica: lampadina alogena da 25w.
1. Ruotare il coperchio della luce in
senso antiorario per rimuoverlo.
3. Inserire la nuova lampadina.
2. Rimuovere la lampadina fusa
tirandola verso l’esterno.
4. Ruotare il coperchio della luce
in senso orario per serrarlo.
Funzione Preriscal-
dare Quantità di cibo
suggerita Accessorio
consigliato
Posizione
suggerita della
griglia
DEHYDRATE NON
In base al cibo
selezionato
Cestello per friggitrice
ad aria 1 / 2 / 3
FERMENT NON Teglia Da Forno 3
DEFROST NON Teglia Da Forno 2
REHEAT NON Griglia da forno 3
WARM NON Teglia Da Forno 2
105
español english français portuguese deutsch italiano
Ventosa in silicone
SMONTAGGIO DELLA PORTA IN VETRO INTERNA PER LA PULIZIA
Attenzione: assicurarsidira󰀨reddarecompletamentelaportainvetroprimadismontarla.
1. Gli utenti possono utilizzare un cacciavite per girare la vite in senso antiorario quando si smonta il vetro
interno per la pulizia.
2. L’utente può utilizzare la ventosa in silicone in dotazione per sollevare il vetro e quindi estrarre il vetro
con le mani
3. Dopo aver pulito e asciugato il vetro, rimontare il vetro e serrare le viti.
CURA, PULIZIA E CONSERVAZIONE
Primadellapulizia,rimuoverelaspinadialimentazionedallapresaamuroelasciarera󰀨reddare
completamente il forno e tutti gli accessori prima di smontare e pulire.
Pulizia del corpo esterno e della porta:
Pulisci il corpo esterno con una spugna morbida e umida. È possibile utilizzare un detergente liquido
non abrasivo o una soluzione spray delicata per evitare l’accumulo di macchie.
Per pulire la porta in vetro, utilizzare un detergente per vetri o un detergente delicato e una spugna
morbida o una paglietta in plastica morbida. Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette metalliche,
poichélascerannosegnidigra󰀩sullasuperciedelforno.
Pulisci lo schermo LED con un panno morbido o umido. Applicare il detergente sul panno, non
applicare il detergente direttamente sul LED. Pulisce lo schermo del led con un panno asciutto e non
utilizzarealcundetergenteabrasivo,inquantopotrebbelasciaregra󰀩sullasuperciedelled.
Avvertenza: per evitare la folgorazione, non immergere l’apparecchio o il cavo di alimentazione
nell’acqua o in altri liquidi.
Pulizia dell’interno:
Per pulire eventuali schizzi che possono formarsi durante la cottura, pulire le pareti con una spugna
morbida inumidita. È possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray
delicata per evitare l’accumulo di macchie dure. Applicare il detergente sulla spugna e poi pulirla, non
applicarlo direttamente all’interno della cavità.
106
español english français portuguese deutsch italiano
Avvertenza: prestare la massima attenzione durante la pulizia degli elementi riscaldanti.
Lasciarera󰀨reddarecompletamenteilfornoequindistronaredelicatamenteconunaspugnao
un panno morbido e umido per tutta la lunghezza dell’elemento riscaldante. Non utilizzare alcun
tipodidetergenteabrasivo.Lasciaasciugarebenetuttalasupercieprimadiinserirelaspinadi
alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno.
Pulizia del vassoio raccogli briciole:
Dopo ogni singolo utilizzo, rimuovere il vassoio delle briciole e scartare le briciole. Pulisci il vassoio
con una spugna morbida inumidita. È possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una
soluzione spray delicata per evitare l’accumulo di macchie. Applicare il detergente sulla spugna, non
direttamente sul vassoio, prima di pulirlo accuratamente.
Per rimuovere il grasso cotto, immergere la teglia in acqua calda e sapone, quindi lavare con una
spugna morbida o una spugnetta di plastica morbida. Risciacquare e asciugare accuratamente.
Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio delle briciole nel forno dopo la pulizia e prima di inserire la
spina di alimentazione nella presa a muro e accendere il forno.
Pulizia della griglia del forno, della teglia, del cestello della friggitrice ad aria e del manico di rimozione:
Lavare tutti gli accessori in acqua calda e sapone con una spugna morbida o una paglietta di plastica
morbida. Risciacquare e asciugare accuratamente. Non utilizzare detergenti abrasivi, pagliette
metallicheoutensilimetalliciperpuliregliaccessori,poichépotrebberodanneggiarelasupercie.
Per prolungare la durata dei tuoi accessori, è sconsigliata la pulizia della lavastoviglie.
Conservazione.
Assicurati che il forno e tutti gli accessori siano puliti e asciutti.
Assicurati che la porta sia chiusa.
Conservare l’apparecchio in posizione verticale, a livello e sulle gambe di supporto. Non riporre
l’apparecchio quando è bagnato o caldo. Non conservare in un ambiente caldo o umido.
107
español english français portuguese deutsch italiano
Risoluzione dei problemi
Possibili problemi Cause possibili Soluzione
Il forno non funziona
L'apparecchio non è collegato
alla corrente Assicurati che la friggitrice ad aria del
forno sia collegata alla corrente
L'apparecchio non è stato
acceso Toccare l'icona POWER ON/OFF per
accendere
La porta non è chiusa bene Assicurati che la porta sia chiusa bene
Fuoriesce vapore
dalla parte superiore
della porta del forno
Il cibo che stai cucinando
contiene un’elevata umidità E ‘normale. La porta è ventilata per
rilasciare il vapore creato da alimenti ad
alto contenuto di umidità, come il pane
surgelato
Dal forno esce fumo
bianco È la prima volta che usi il forno Questo è normale durante il primo utilizzo.
Si consiglia di impostare il forno alla mas-
sima temperatura e di farlo funzionare per
circa 20 minuti
Stai cucinando cibi grassi Questo è normale durante la cottura di cibi
grassi,noninuenzeràilprocessodicottura
La teglia, il vassoio raccoglibri-
ciole o i riscaldatori contengono
ancora grasso o residui di olio
dall'uso precedente
Assicurarsi che ogni componente sia ade-
guatamente pulito dopo ogni utilizzo
Dal forno esce fumo
scuro Il cibo sta bruciando Spegnete subito il forno, fate attenzione
quando togliete il cibo
Gli ingredienti cotti al
forno non sono cotti
correttamente.
Troppi cibi alla volta nel forno Ridurre la quantità di cibo durante la
cottura
Temperatura troppo bassa o
impostazione del tempo breve Impostare una temperatura più alta o un
periodo di tempo più lungo
È stata scelta una funzione
errata Assicurati di cucinare con la funzione di
menu corretta
Gli alimenti sono cotti
in modo non uniforme Gli ingredienti vengono impilati o
tenuti vicini l'uno all'altro durante
il processo di cottura
Assicurati che il cibo e gli ingredienti siano
distribuiti uniformemente
La posizione della teglia, del
cestello per la frittura ad aria
o della griglia del forno non è
regolata
Gli accessori da cucina sono posizionati
nella posizione corretta.
Fai attenzione durante il posizionamento,
poiché gli accessori potrebbero essere caldi
Gli alimenti non sono
croccanti dopo la
frittura ad aria
Ingredienti con elevata umidità Spruzzare o spennellare una piccola
quantità di olio sul cibo li aiuta a diventare
più croccanti
Il display mostra il
codice di errore “E1” C'è un cortocircuito nel monitor
della temperatura. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e contattare il centro di
assistenza aziendale
Il display mostra il
codice di errore “E2” Il monitor della temperatura o il
riscaldatore non sono operativi Rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa a muro, ricollegare e utilizzare nuo-
vamente e, nel caso in cui il problema non
si risolva, contattare il centro di assistenza
aziendale
108
español english français portuguese deutsch italiano
Estesímbolosignicaque,sidesea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Estesímbolosignicaquesedesejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vitalavorativaènitesidovrebbeprendere
adunagenteautorizzatodiriutiperla
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Cesymbolesigniequesivoussouhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
109
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
VerwendungbestimmtergefährlicherSto󰀨ein
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
ref. SS-10495 2015 / 863 / EU
67

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sogo SS-10495 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info