797937
15
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
15
español english français portuguese deutsch italiano
Manuel d´instructions
CONSIGNES DE SECURITE
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR
TOUT BESOIN ULTERIEUR.
1. Avant de brancher votre appareil, assurez
vous que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
2. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8ans.
3. Cet appareil peut être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont
pas l’habitude d’utiliser ce type d’appareil
s’ils sont supervisés ou aidés concernant
l’utilisation de l’appareil et comprennent les
dangers que cela implique.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans s’ils sont supervisés ou
aidés concernant l’utilisation de l’appareil et
comprennent les dangers que cela implique.
/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
peuvent pas être effectués par des enfants à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient
sous surveillance.
5. Cet appareil est destiné, uniquement, à un
usage ménager et utilisations semblables
comme:
- les cuisines du personnel, dans les magasins,
15
les bureaux et autres lieux de travail
- les fermes
- les clients dans les hôtels, les motels et tout
autre type d’environnement résidentiel.
6. N’immergez pas l’appareil, le câble
G¶DOLPHQWDWLRQRXOD¿FKHGDQVO¶HDXRXWRXW
autre liquide.
 %UDQFKH]WRXMRXUVYRWUHDSSDUHLOVXUXQH
prise murale reliée à la terre. Assurez-vous que
le voltage indiqué sur l’appareil correspond
bien au voltage de votre prise murale avant de
le brancher.
8. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
9. Le cordon d’alimentation doit être
régulièrement examiné, s’il est endommagé,
il doit être remplacé par votre revendeur, son
service après-vente ou une personne de
TXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHD¿QG¶pYLWHUWRXW
danger.
 1HMDPDLVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOjO¶H[WpULHXUHW
le placer dans un environnement sec.
 7RXMRXUVGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHQFDVGH
disfonctionnement, avant de le remplir, après
usage ou avant de le nettoyer.
12. Eviter que l’appareil entre en contact avec
des surfaces chaudes (plaques de cuisson,
etc).
13. Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le
WRXMRXUVDXQLYHDXGHOD¿FKHQHWLUH]SDVVXU
le câble lui-même. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil et ne le tordez pas.
14. Mettre l’appareil sur une surface plane et
stable.
15. Attention à ne pas vous brûler avec les
16
español english français portuguese deutsch italiano
pYDSRUDWLRQVSURYHQDQWGX¿OWUH
 1HMDPDLVXWLOLVHUODFDIHWLqUHVDQVO¶DYRLU
remplie d’eau, n’utilisez que de l’eau froide ou
tiède.
17. Ne pas dépasser le niveau d’eau maximum
autorisé. Ne pas continuer d’utiliser l’appareil
en cas de débordement.
 1HMDPDLVPHWWUHO¶DSSDUHLOGDQVXQIRXU
(micro-onde inclus) pour chauffer le café.
19. N’oubliez pas que la température du café
préparé est élevée, tenez le récipient avec
précaution pour éviter toute brûlure.
 1HMDPDLVXWLOLVHUG¶DFFHVVRLUHVTXLQH
sont pas recommandés par le fabricant car ils
peuvent constituer un danger pour vous et des
risques de dommages pour la cafetière.
 7RXMRXUVPHWWUHOHERXWRQGHFRQWDFWVXU
OFF avant de débrancher.
22. S’assurer que la température ambiante
est supérieure à 0°C sinon l’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
 5pJXOLqUHPHQWGpWDUWUHUODFDIHWLqUHD¿Q
d’assurer un fonctionnement optimal et de
prévenir tout disfonctionnement.
24. S’assurer que l’appareil a refroidi avant de
le nettoyer et de le ranger.
25. L’appareil peut dégager des fumées et des
odeurs pendant quelques minutes lors de
la première utilisation, cela disparait après
quelques minutes d’utilisation.
26. Ce type d’appareil n’est pas fait pour
fonctionner en continu, ça n’est pas un appareil
professionnel, il est nécessaire de l’arrêter
temporairement.
27. Il est nécessaire de maintenir l’appareil
propre car il est en contact avec la nourriture.
28. En ce qui concerne les instructions de
nettoyage des surfaces en contact avec
la nourriture, merci de vous référer au
paragraphe “nettoyage” du manuel ci-dessous.
29. S’assurer que l’appareil est débranché
avant d’insérer, de retirer ou de nettoyer les
accessoires.
30. Cet appareil n’est pas destiné à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
31. N’utilisez pas l’appareil :
si la prise ou le câble d’alimentation est
endommagé(e), en cas de mauvais
fonctionnement, si l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit, s’il est tombé
dans l’eau, si vous l’avez laissé tomber.
32. Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec
les mains mouillées.
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQGpURXOH]WRXMRXUV
complètement le câble d’alimentation de
VRQORJHPHQWD¿QG¶pYLWHUODVXUFKDXIIHGH
l’appareil.
1HMDPDLVXWLOLVHUGHFRUGRQRXGH
connecteur autre que celui fourni avec
l’appareil.
3HUVRQQHFRPSpWHQWHTXDOL¿pH: technicien
du service après-vente du constructeur ou de
O¶LPSRUWDWHXURXWRXWHSHUVRQQHTXDOL¿pH
habilitée et compétente pour effectuer ce type
de réparation.
25
español english français portuguese deutsch italiano
24
&HVWDGH¿OWUR
tampa do depósito de água
tampa inferior
Corpo
Principal
depósito de água
MDUUR
Câmara de infusão
botão
departamento de vendas do produtor ou
do importador ou qualquer pessoa que é
TXDOL¿FDGRDSURYDGRHFRPSHWHQWHSDUD
H[HFXWDUHVWHWLSRGHUHSDUDo}HVD¿PGH
evitar todo o perigo. Em qualquer caso,
você deve devolver o aparelho para este
eletricista.AVISO: Nunca toque nas partes
quentes do aparelho (cuidado,
também a placa quente e o
aparelho é uma parte quente!).
Apenas tomar o café pela alça.
DESCRIPCIONES
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240V ~ 50/60Hz
Potência: 950W
9ROXPH 1,8 L
&DSDFLGDGH 15 Tazas Max.
INSTRUÇÕES DE USO
1. Antes da primeira utilização, limpe a garrafa, o
¿OWUR GH UHGH H ¿OWUR FHVWD UHXWLOL]iYHO HP iJXD
morna e sabão, enxaguar bem. 1. Antes da
SULPHLUDXWLOL]DomROLPSHDJDUUDIDR¿OWURGHUHGH
H¿OWURFHVWDUHXWLOL]iYHOHPiJXDPRUQDHVDEmR
enxaguar bem.
2. Antes de fazer café que você deve usar a máquina
de café uma vez com apenas água. Jogue a água
obtida.
3. Descubra a tampa do reservatório de água e
encha com água fria para o nível requerido.
4. Feche a tampa do reservatório de água.
 %DODQFH SDUD IRUD R VXSRUWH GR ¿OWUR FRORTXH D
TXDQWLGDGH DGHTXDGD GH Sy GH FDIp QR ¿OWUR
SHUPDQHQWHRX¿OWURGHSDSHOGHQWURGRVXSRUWH
GR¿OWURGHYROYrORjSRVLomRRULJLQDOFHUWL¿TXH
VHTXHHVWi¿[DGRFRUUHWDPHQWH
 &RORTXHDMDUUDQDSODFDTXHQWH
7. Ligue o aparelho pressionando o botão On / Off,
a luz indicadora acende-se e, agora, o aparelho
começa a funcionar.
Nota: Atenção: Não abra a tampa do reservatório
durante o ciclo de fermentação, como pode
ocorrer queimaduras.
8. O aparelho vai amadurecer até o tanque de
água está esvaziado, em seguida, entrar
automaticamente em modo de keep-quente. (A
placa quente vai manter o café quente fabricado
em 72ºC acima), até que o aparelho muda
automaticamente para o modo off dentro de 40
minutos.
9. Desligue da tomada.
ATENÇÃO$QWHVGHVHIRUPDQGRRXWUDMDUUDGH
café, esperar alguns minutos para permitir que a
cafeteira esfriar completamente.
CUIDADOS GERAIS E LIMPEZA
1. Não se esqueça de retirar o plugue da tomada
25
antes de limpar o aparelho.
 &HUWL¿TXHVHGHTXHRDSDUHOKRHHVSHFLDOPHQWH
a garrafa são arrefecer antes de limpeza
3. Não lave a garrafa imediatamente após o uso, a
¿PGHHYLWDUTXDOTXHUFKRTXHWpUPLFR
4. Limpe o interior da garrafa com um pincel macio
em água morna e sabão. Enxágüe com água
limpa e seque-lo antes da próxima utilização.
Nota: Quando lavados na máquina, as peças
podem aparecer a desaparecer. Restaurar por
polindo-os com um pano macio e seco.
5. Limpe fora com um pano macio, úmido quando
aparelho está frio para baixo completamente,
nunca use polonês metal.
 1XQFD PHUJXOKH R FDER D ¿FKD RX R SUySULR
aparelho em água.
DESCALCIFICAÇAO - LIMPAR OS
DEPÓSITOS MINERAIS
 2DSDUHOKRWHPGHVHUGHVFDOFL¿FDGDUHJXODUPHQWH
(no mínimo duas vezes por ano)
 2SHUH PDLV GRLV RX WUrV FLFORV GH FHUYHMD FRP
água limpa e fria para remover todos os resíduos
GD VROXomR GHVFDOFL¿FDQWH -RJXH IRUD D iJXD
quente obtida
3. A frequência depende da dureza da água.
*HUDOPHQWH D GHVFDOFL¿FDomR GHYH VHU IHLWR GH
dois em dois meses.
Funcionamento:
- Coloque a garrafa na base.
- Misture três xícaras de vinagre e nove copos de
água fria e encher o tanque de água até o nível
Max com solução preparada.
- Ligue o aparelho durante um minuto. Desligue
então, e esperar uma meia hora.
- Pressione o botão Iniciar. Permitir que toda a
solução de limpeza para escorrer para a cafeteira,
deitar fora a solução de limpeza e limpe a garrafa.
- Operar mais dois ciclos de distribuição com água
limpa e fria para remover todos os resíduos da
VROXomRGHVFDOFL¿FDQWH
PROBLEMA
O aparelho não funciona.
%RUUDGHFDIpHQWUDUQRMDUUR
A máquina de café desliga antes que
o tanque de água está vazio.
2FDIpQmRpIRUWHRVX¿FLHQWH
O café é demasiado forte.
O café não gosto bom.
2FDIpQmRHVWiVX¿FLHQWHPHQWH
quente.
2MDUURpGLItFLOGHFRORFDUQRDSDUHOKR
ou remover do aparelho.
+iPHQRVFDIpQRMDUURGRTXHR
esperado.
O aparelho produz muito barulho e
vapor durante o preparo.
Preparação do café leva mais do que
o habitual.
Vazamentos de água para fora do
aparelho.
9HUL¿TXHVHDYROWDJHPLQGLFDGDQRDSDUHOKRFRUUHVSRQGHj
tensão da rede local.
9HUL¿TXHVHRDSDUHOKRIRLFRQHFWDGRHOLJDGR
9HUL¿TXHVHRVXSRUWHGR¿OWURWUDQVERUGRXSRUTXHQmRKiFDIp
PRtGRGHPDVLDGRQR¿OWURRXRMDUURQmRIRLFRORFDGR
FRUUHWDPHQWHQRVXSRUWHGR¿OWURRXYRFrUHPRYHURMDUURSRU
PDLVGHVHJXQGRVGXUDQWHDIDEULFDomRGHFHUYHMD
9HUL¿TXHVHR¿OWURHVWLYHUUDVJDGRRXYRFrXVDURWDPDQKR
HUUDGRGH¿OWURGHSDSHO
2DSDUHOKRSUHFLVDGHVHUGHVFDOFL¿FDGDFRQVXOWHRFDStWXOR
µ'HVFDOFL¿FDomR¶
A tentativa de iniciar outro ciclo de preparação antes da cafeteira
arrefece (3 minutos) pode resultar em um ciclo incompleto.
9HUL¿TXHVHRFDIpPRtGRXWLOL]DGRQmRpVX¿FLHQWH'HYHVHU
um heaped colher de medida de café moído por cada chávena.
9HUL¿TXHVHYRFrXVDUFDIpPRtGRFRPVDERUVXDYH
9HUL¿TXHVHXWLOL]DGRFDIpPRtGRPXLWR'HYHVHUXPDFROKHU
medida cheia de café moído por cada chávena.
9HUL¿TXHVHYRFrWLYHUXVDGRSyGHFDIpFRPVDERUIRUWH
9HUL¿TXHVHYRFrGHL[DURMDUURGHYLGURFRPFDIpQDSODFD
quente por muito tempo, especialmente se ele contém apenas
uma pequena quantidade de café.
9HUL¿TXHVHRFDIpIUHVFRpPXLWRSRXFR2FDIpYDLDTXHFHU
mais se você amadurecer mais.
&HUWL¿TXHVHGHFRORFDURMDUURGHYLGURFRUUHWDPHQWHQDFKDSD
quente.
9HUL¿TXHVHDWDPSDGRMDUUR¿OWURFHVWDHVWmRHPSRVLomR
FRUUHWD,QFOLQHRMDUURXPSRXFRGHkQJXORSDUDFRORFDURX
remover. Tenha cuidado para não derramar o café quente para
evitar a queimadura.
9HUL¿TXHVHYRFrQmRFRORFRXRMDUURFRUUHWDPHQWHQDFKDSD
TXHQWHGHPRGRTXHDYiOYXODDQWLJRWHMDPHQWRLPSHGHTXHR
FDIpÀXDSDUDIRUDGR¿OWUR2DSDUHOKRSUHFLVDGHVHU
GHVFDOFL¿FDGDFRQVXOWHRFDStWXORµ'HVFDOFL¿FDomR¶
9HUL¿TXHVHRUHVHUYDWyULRGHiJXDQmRIRLSUHHQFKLGRFRP
iJXDTXHQWH2DSDUHOKRSUHFLVDGHVHUGHVFDOFL¿FDGDFRQVXOWH
RFDStWXORµ'HVFDOFL¿FDomR¶
2DSDUHOKRSUHFLVDGHVHUGHVFDOFL¿FDGDFRQVXOWHRFDStWXOR
µ'HVFDOFL¿FDomR¶
9HUL¿TXHVHRWDQTXHGHiJXDHVWiFKHLRSDUDDOpPGRQtYHO
MAX.
SOLUÇÃO
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
26
español english français portuguese deutsch italiano
Gebrauchsanweisung
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER
VERWENDUNG DES GERÄTES, LESEN UND
FÜR WEITERE BEDARF, SPEICHERN.
n Sie sicher, vor dem Anschlu
1. Stelle ss Ihres
Gerätes, daß die Spannung von Ihrem Wohnort,
mit die auf dem Kennzeichnungsschild des Gerätes
angezeigt ist, entspricht.
2. Halten Sie das Gerät und seine Versorgungska-
bel außerhalb der Reichweite von Kindern im weni-
ger Alter als 8 Jahre.
3. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise
in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
4. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren ver-
wendet werden wenn sie in einer sicheren Art und
Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die da-
mit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
SÀHJHVROOQLFKWYRQ.LQGHUQJHPDFKWZHUGHQHVVHL
denn, sie älter als 8 und überwacht sind.
5. Dieses Gerät soll in den Haushalt und ähnliche
Anwendungen eingesetzt werden wie:
- Küchenbereiche Personal in Läden, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- Bauernhäuser,
- von Kunden in Hotels, Motels und Anderer
35
español english français portuguese deutsch italiano
27. E ‹assolutamente necessario mantenere questo
apparecchio pulito in ogni momento dato che entra
in contatto diretto con gli alimenti.
28. Per quanto riguarda le istruzioni per la pulizia di
VXSHU¿FLDFRQWDWWRFRQDOLPHQWLVLULPDQGDDOVXF-
cessivo paragrafo «pulizia» nel manuale.
29. Assicurarsi che l´apparecchio sia scollegato
prima di inserire, rimuovere o pulire uno degli
accessori. È assolutamente necessario rimuovere
gli accessori prima di pulirli.
30. L´apparecchio non è destinato ad essere azio-
nato mediante temporizzatore esterno o un sistema
di di comando a distanza.
31. Mai usare l´apparecchio:
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato
- In caso di mal funzionamento
- Se è stato danneggiato in qualsiasi modo
- Se è stato immerso in acqua
- Se hai lasciato cadere
32. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
utilizzare il prodotto con le mani bagnate.
33. Svolgere il cavo della sua piatta per evitare il
surriscaldamento dell´apparecchio.
34. Non usare mai il cavo o il connettore diverse da
quelle fornite con l´apparecchio.
(OHWWULFLVWDTXDOL¿FDWRFRPSHWHQWH: diparti-
mento post-vendita del produttore o dell´importat-
RUHRTXDOVLDVLSHUVRQDFKHqTXDOL¿FDWRDSSURYDWR
e competente per realizzare questo tipo di riparazio-
QLDO¿QHGLHYLWDUHTXDOVLDVLSHULFROR,QRJQLFDVR
dovete ritornare l´apparecchio a questo elettricista.
Dieses Handbuch kann von unserer Webseite
www.sogo.es heruntergeladen warden.
15

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sogo SS-5640 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info