ESPAÑOL es
L
Lea completamente estas
instrucciones antes de utilizar su
aparato. Este manual es parte
integrante del producto.
Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato está destinado a utilizarse en
aplicaciones domésticas y análogas tales
como cocinas reservadas para empleados en
tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;
agroturismos; por clientes en hoteles, moteles
y otros ambientes de tipo residencial;
residencias de tipo “bed and b reakfast”.
Cualquier uso diferente al indicado podría ser
peligroso.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y su perior y pe rsonas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o fa lta de experie ncia y
conocimiento si se les ha dado la supervisión
o instrucción apropiadas re specto al uso del
aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implic a. Los niños no deben
jugar con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños, excepto mayore s de 8
años con supervisión. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, por su servicio
post-venta o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
• Limpie regularmente el depósito, el
vaporizador y el portafiltros. Una vez al año
apróximadame nte (dependien do del nivel de
cal del agu a y del uso de la cafetera) es
conveniente descalcificar el aparato con u n
producto especial para máquinas de café para
mantener en perfecto estado la cafetera.
A
No introduzca nunca el aparato en agua
u otro líquido, ni en el lavavajillas. No
permita q ue el apar ato entr e en contac to
con el agua durant e su limpieza.
• No realice ninguna modificación ni reparación
en el aparato. Ante cual quier anomalía en el
aparato, no lo use y acuda a un servi cio de
asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no
suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica,
compruebe que el vo ltaje indicado co incide
con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de
su uso y antes de desmontar o montar piezas
y realizar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza. Desenchú felo también en caso de
apagón. Cua ndo enchufe o de senchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato
por él. Desenchufe el apara to tirando siempre
de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en
contacto con aristas cortan tes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el
borde de la mesa o encimera, para evitar que
los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico,
láminas plásticas, car tones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera
del aparato que sirvieron como protección de
transporte o promoción de venta.
• Antes de conectar la cafetera, asegúrese de
que hay agua en el depósito.
• No toque el aparato con las m anos húmedas
cuando esté en funcionamiento.
• No use el aparato nunca sobre superficies
mojadas ni en el exterior.
• El aparato debe conectarse a una base de
toma de corriente que disponga de un
contacto de tierra adecuado.
• No suelte el portafiltros durante el proceso de
salida de café.
• En determinados momentos puede salir vapor
y agua por la salida de l café. Esto no es
síntoma de fallo ni mal funcionamiento.
• Esta cafetera espresso es un modelo de alta
presión (hasta 19 bares), incorpora una
electro-bomba para extraer el mayor aroma y
sabor del café. Por ello es normal que al entrar
en funcionamiento la electro-bomba dé lugar a
un pequeño ruido y vibración.
q
¡¡ATENCION!!: Cuando d esee
desprenderse de l aparato, NUNCA lo
deposite en la basur a, sino que acuda a l
PUNTO LIMPI O o de recogida de
residuos más cercano a su do micilio,
para su posterior tratamiento. De e sta
manera, está contribuyendo al cu idado
del medio ambiente.
1 COMPONEN TES PRINCI PALES
2 RECOMENDACIONES
• Antes de estrenar el aparato con café, conviene dejar salir por el
portafiltro el contenido de agua (sin café en el filtro) co rrespondiente
a 8-10 tazas. De esta manera obtendrá una limpieza compl eta de
todo el sistema.
• La obtención de un e spresso adecuado al gusto de cada usuario, e s
resultado de la combinación del ti po de café, la dosificación y el
prensado.
• Le aconsejamos que elija la mezcla de café que más se ajuste a su s
preferencias, con un grado d e molienda fino, especia l para espresso.
• El resultado variará co nsiderablemente según l a cantidad de café. Si
desea un café intenso, puede exceder la ca ntidad de la cuchara
dosificadora, hasta llenar el port afiltros.
• Por último, le re comendamos que presione el café, para extraer al
máximo las esencias del café y mejorar la crema.
• La salida del café del port afiltros deberá ser siempre regular y sin
goteo. Si no es así, deberí a ir reduciendo la cantidad de café, así
como el prensado o incluso cambiar el grado de molie nda.
• Asimismo, le recomendamos que realice la extracci ón de café en el
momento en que el pil oto luminoso se enciende en verde, para
asegurar una mayor t emperatura.
3 FUNCIONAMIENTO
A. CAFÉ
Primer uso
Puesta en marcha
1 Llene el depósito con agua. Para ello, p uede extraer el de pósito (12) por
la parte de atrás de l a cafetera, o abrir su tap a (15) y verter el agua
directamente.
2 Conecte la cafetera a la red. El pi loto luminoso (1) se encenderá en color
rojo.
Preparació n del café
1 Gire el selector (3) a la
posición
“Precalentamien to”
.
i El piloto luminoso de temperatura (2) se ilu minará en color verde
cuando esté preparada para la extracción de café.
2 Coloque el filtro qu e desee utilizar, para 1 ó 2 tazas (5 ó 6), en el
portafiltros (4).
3 Utilice la cuchara (16) para dosificar el ca fé. Prense el café según el
gusto.
Z Una cuchara tiene la capacidad reco mendada para un café.
4 Si desea utilizar café en monodosis
A
:
Abra la bolsita de la dosis unitaria. Coloque el filtro para monod osis (7),
en el portafiltros (4). C oloque la monodosis en el portafiltros.
5 Ponga el portafiltros (4) en la cafetera.
ZAsegúrese que el porta filtros está bien ce rrado, empujando el mango
de izquierda a derecha fuertement e, de lo contrario puede gotear . B
6 Sitúe una o dos tazas debajo de los orificios de salida del café (8).
Extracci ón de café (erogació n)
i Si desea qu e su primer café ten ga una mayor tempera tura, coloque
el portafiltro sin café, y deje sa lir una o dos tazas de agua caliente,
con el fin de templar los componentes de la caf etera.
1 Cuando se ilum ine en verde el piloto de temperatura (2), coloqu e el
selector (3) en la
posición “Ext racción café”
. El café comenzará a salir.
C
2 Coloque de nuevo el selector (3) en la
posición “OFF”
para detener l a
extracción de café.
ZRevise el nivel de agua en el dep ósito y evite que el nivel de agua
descienda por debajo del mínimo. Si dur ante la erogación no sale café
y la bomba produce un ruido diferente al habit ual, desconecte la
máquina, revise el nivel de ag ua y en caso necesario rellene el depósit o
(12). En dicha situación puede ser necesaria rellenar el calderín, vea
“Primer Uso” del apartado “Funcion amiento”.
Limpieza
• Si ha utilizado café molido, limpie los restos poniendo el port afiltros
debajo del grifo del agua.
• Si ha utilizado monodosis d e café, retire la bolsa y deposítela en la
basura.
B. VAPOR
ZPara calentar cualquier tipo de lí quido utilizando el vaporizador (9).
pManipule siempre el vaporizador (9) por el protect or (10), para evitar
posibles quemaduras.
1 Conecte la cafetera a la red. El p iloto luminoso (1) se en cenderá en color
rojo.
2 Gire el selector (3) a la
posición “Vapor”
.
D
i El piloto lumi noso de temperatura (2 ) se iluminará en color verde
cuando esté preparada para la extr acción de vapor.
3 Introduzca el vaporizador (9) en el líquid o a calentar y abra
progresivamente el mand o del vaporizador (13).
ZAl principio sald rán restos de agua.
4 Cuando haya finali zado, le recomend amos limpiar las impure zas que
hayan quedado en su interi or. Para ello:
5 Coloque debajo un recipiente vacío , abra de nuevo el m ando del
vaporizador (13) y deje salir vapor.
ZSi va a utilizar el vap orizador (9) de forma ininterr umpida para calentar
bastante cantidad de líqui do (aprox. más de 1 00 ml) proceda como se
indica:
Una vez que el vapor ha perdid o presión (no hay fuer za), cierre el
mando del vapori zador (13), espere a q ue el piloto luminoso de
temperatura (2 ) se vuelva a iluminar y coloque el selector (3 ) en la
posición “Extracción café” hasta que salga u n poco de agua por la
zona de salida del café. Repita estos pasos tantas veces como
considere necesario.
ZDespués de vaporizar si desea hacer café recomendamos dejar sali r
por el portafiltro el contenid o de agua (sin café en el filtro) de dos tazas
para que el próximo café salga a la tempera tura adecuada.
ZEl tiempo máximo de extracción de vapor será de 2 minutos.
4 LIMPIEZA Y MANTE NIMIENTO
pDesconecte la cafetera de la red.
ZLimpie regularmente el depósito, y el portafiltros.
ZNo utilice alcohol, n i disolventes ni productos ab rasivos, para limpiar la
cafetera o la bandeja, sólo un paño suave húmedo.
• Si utiliza el vaporizador para calent ar leche, para una limpieza más
fácil límpielo lo antes posi ble. Espere a que el vaporizador se enfríe y
límpielo con un trapo húme do.
• De vez en cuando y para una limpieza más profun da del vaporizador
proceda como se indica a continuació n:
Espere a que el vaporizador se enfríe y desenrosque la parte cilíndrica
del mismo, en sentido co ntrario a las agujas del reloj. Li mpie el eje del
vaporizador con un trapo húmedo y jabon e la pieza cilíndrica.
Asegúrese que el aguje ro pequeño que hay e n la parte superior del
vaporizador está limpio antes de volve r a poner la pieza . Coloque el
vaporizador en su ej e enroscándolo en sentido de las agujas d el reloj.
ZAconsejamos que se reti re el agua de la bandeja porta- tazas
regularmente.
Descalcif icación
ZUna vez al año es conveniente descalcificar el aparato con un pr oducto
especial para máquinas de café p ara mantener en perf ecto estado la
cafetera. Le recomend amos el agente descalcif icador de Solac.
1 Siga las instrucciones ind icadas en el descalcificador.
2 Para aclarar los circuitos, vuelva a llenar el depósito sólo con agua,
conecte la cafetera, coloq ue el portafiltro sin café y realice, un par de
veces, todos los pasos ind icados en el apartado Funcio namiento.
Durante esta operación gire el ma ndo del vaporizador (13) y deje salir
vapor durante 1 minuto.
1 Piloto luminoso de red
2 Piloto luminoso de temperatura
3 Selector de funciones
4 Porta filtro
5 Filtro para una taza
6 Filtro para dos tazas
7 Filtro para monodosis
8 Orificios de salida de café
9 Vaporizador
10 P rotector del va porizador
11 Guía portafiltros
12 Depósito de agua
13 Mando del vapo rizador
14 Bande ja porta-tazas
15 Tap a depósito
16 Cuchara dosif icadora con
prensador
Selector de funcione s:
O OFF
Precalentamiento
Extracción café (er ogación)
Extracción vapor
Indicadores lumino sos:
Conectado a red
OK Extra cción
Mando del vaporiza dor:
Extracción vapor
ZEl calderín puede venir va cío de fábrica. Rellene el calderín en el
primer uso de la caf etera. Con la ca fetera en frí o, realice un ciclo de
rellenado del sistema. Para ello:
1 Llene el depósito co n agua. Puede e xtraer el depósito (12 ) por la parte
de atrás de la cafetera, o abrir su tapa (15) y verte r el agua directamente.
2 Conecte la cafetera a la red. El piloto luminoso (1) se encenderá en co lor
rojo.
3 Coloque el selecto r (3) en la
posición “Extracc ión café”
. La bomba
empezará a funciona r. El agua comenz ará a salir por la zona de salida
de café.
4 Deje que circule el agua durante unos segundos. La cafe tera queda lista
para su uso.
ENGLISH es
L
Read these i nstructions care fully
before using the appliance. This
manual is an integral part of the
product. Keep i t in a saf e place
for future reference.
WARNING
• This appliance is intended to be used in
household applications such as: staff kitchen
areas in shops; offices and other working
environments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residenti al type
environments; bed and breakfast type
environments.
Using it for any purpo se other than th e one
indicated could be dangerous.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and a bove and persons with
reduced physical, sensory o r mental
capabilities or lack of experience and
knowledg e if they h ave been g iven
supervision or instructio n concerning us e of
the appliance in a safe way and understand
the haz ards involve d. Childr en shall n ot play
with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8
and supervised. K eep the applia nce and its
cord out of reach of children aged less than 8
years.
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or by your after-
sales service shop or similar qualified
personnel to prevent possible hazards.
• Clean the tank, steam nozzle and filter holder
regularly. To ke ep your coffee machin e in a
perfect condition, we recommend the use of a
special descaler product for coffee machines
to descale the appliance approxima tely once
every 12 months (depending on the hardness
of the water and the frequency with which the
appliance is used).
A
Never immerse the main body in water
or any other liqu id, or put it in the
dishwasher. Th e appliance sh ould not
come into contac t with water during
cleaning.
• Do not modify or repair the appliance. In the
event of any anomaly in the appliance, do not
use it and take it to an authorised assistance
service.
• Do not use any parts or accessories not
supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains,
check that the indicated voltage is the same as
in your home.
• Always unplug the appliance after use and
before assemb ling or removi ng parts, a nd
performing any maint enance or cleani ng
operations. Also unplug it in th e case of a
power cut. The appliance must be switched off
before plugging or unplugging it into the mains
• Never pull the cord or use it to hang up the
appliance . Always unp lug the appl iance by
pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not com e into contact
with sharp edges or hot surfaces. Do not leave
the cord hang ing over the ed ge of a table or
worktop, to prevent children from pulling it and
causing the appliance to fall.
• Remove all elements from the inside or
outside of t he applia nce used fo r protecti on
during transport or for sales promotions, such
as paper or plastic bags, plas tic sheet s,
cardboard and stickers.
• Make sure that there is water in the tank,
before connecting the coffee maker.
• Do not touch the appliance with wet hands
when in operation.
• Do not use the appliance on wet surfaces or
outdoors.
• The appliance must be connected to a power
socket with a suitable ground connection.
• Do not release the filter holder while coffee is
coming out.
• Steam and water may sometimes emerge
from the coffee outlet. This is not a sign of a
fault or malfunction.
• This espresso coffee maker is a a high
pressure model (up to 19 bar) and has a built-
in electric pump to draw out the maximum
flavour and aroma from the coffee. It is
therefore normal for the electric pump to make
a little noi se and vibrate whe n it comes into
operation.
q
CAUTION! When you want to dispose of
the appliance, NEVER throw it in the
rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT
or waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be
helping to take care of the environment.
1 MAIN COMPONENTS
2T I P S
• Before using the coffee machin e for the first time, we recommend
allowing the equ ivalent of 8-10 cup s of water to run t hrough the filter
holder (with no coffee in the filter). This completely clea ns the entire
system.
• Getting the right espresso for every user's t aste is a result o f the type
of coffee, the dose an d the pressing:
• We recommend you choose your pref erred coffee bl end, one with a
fine grind especially for espresso
.
• The result will vary consi derably according to th e quantity of coffee
used. If you want a strong coffee, you can exceed the dispenser
spoon amount and fill the filt er holder to the top.
• Finally, we recommend that you press the coffee to extra ct all the
coffee esse nces and im prove the crea m.
• Coffee should always come out of the filter holder in a regular str eam,
without dripping. If not, both the quant ity of coffee and the pressing
should be reduce d or the coffe e grind adjuste d.
• We recommend that you make the coffee as soon as the indi cator light
turns green to ensure a higher temperat ure.
3 USE
A. COF FEE
Initial use
Start
1 Fill the tank with cold water. The tank (12) can be removed via the back
of the coffee maker or open the lid (15 ) and pour the water in directly.
2 Plug the appliance in to the mains. The indicator lamp (1) will light up red.
Brewing the coffee
1
Turn the selector ( 3) to the
"
Preheating" position
.
i The temperature indicator lamp (2) will light up green when it is ready
to brew the coffee.
2 Place the filter th at you wish to use, 1 or 2 cups (5, 6) in to the filter holder
(4).
3 Use the scoop (16) to measu re in the coffee. Press the coffee down as
per tast e.
Z One scoop represents the recommended amount for one cup.
4 If you wish t o use coff ee caps ules
A
:
Open the unit mea sure bag. Place the capsule filter (7) into the filter
holder (4). Place the capsule into the filter holder.
5 Put the filter holder (4) into the coffee maker.
ZMake sure that the filter holder is securely closed, pushing the handle
from left to right, otherwise it may drip . B
6 Place one or two c ups bel ow the coff ee outl et holes ( 8).
Coffee extraction (b rew)
i If you want yo ur first coffee to be hotter, fit the f ilter holder withou t
coffee and allow one or two cups of hot water to come out , this will
heat up the coffee maker .
1 When the temperature indicato r (2) turns green, set the selector (3) to the
“
Coffee extraction ” position
. The coffee will begin to come out.
C
2 Set the selector (3) to the
“OFF” position
to stop the coffee brewing
ZCheck the water level in the tank and make su re it does not d rop below
the minimum mark. If during the brew no coffee comes out and the
pump makes a strange noise, unplug the machine, check the water
level and refill the tank (12 ) if necessary. In such a situation it may be
necessary refill the boiler, see "Initial Use" in the "Operation" section.
Cleaning
• If you have used ground coffee, clean out the grounds by pl acing the
filter holder under a runn ing tap.
• If you have used a capsul e, remove it and put it in the rubb ish.
B. STEAM
ZTo heat any type of liquid using the steam nozzle (9).
pTo avoid possible burns always handle the steam nozzle (9) by the
protector (10).
1 Plug the a ppliance into t he mains. The indicator la mp (1) will light up red.
2 Turn the selector (3) to the
"Steam" position
.
D
i The temperature indicator lamp (2) will light up gree n when it is ready
to produce steam.
3 Insert the steam nozzle (9) into th e liquid to heat a nd gradually open the
steam nozzle control (13).
ZAt the beginning a little water wil l come out.
4 When you have fini shed clean away an y waste matter that ma y have got
inside it. To do this:
5 Place an empty container b elow the steam nozzle and op en the steam
nozzle control (13) to allow ste am to exit.
ZIf you plan on using th e steam nozzle (9) cont inuously to heat a lot of
liquid (more than 100 ml) proceed as follows:
Once the steam loses pressure (no force), close th e steam nozzle
control (13) and wait unt il the temperature indica tor (2) lights up again,
set the selec tor (3) to th e “Coffee extraction” position and allow a little
water to come out through the coff ee outlet. Repea t these steps as
many times as necessary.
ZIf after using the ste am you wish to make coffee, all ow two cupfuls of
water to come out through the f ilter holder (with no coffee in t he filter) to
ensure that the co ffee comes out at the right temp erature.
ZThe maximum time for steam production is 2 minutes.
4 CLEANING AND MA INTENANCE
pUnplug the coff ee maker from the mains.
ZClean the tank and filter holder regularly.
ZDo not use alcohol, solvents or abrasive prod ucts to clean the coff ee
maker or tray, just a so ft damp cloth.
• If you use the steam nozzle to heat milk, clean it as soon a s possible
for easy cleaning. Wa it for the steam nozzle to cool down and wipe it
with a damp cloth.
• Every now and again, for more thorough cleaning of the steamer,
proceed as follows: wait until the steamer cools down and unscrew its
cylindrical part anticlockwise. Wipe the steamer spindle with a damp
cloth and soap the cylin drical part. Make sure th at the small hole at the
top of the steamer i s clean before refitting the part.
• Fit the steamer on its spindle , screwing it clockwise.
ZIt is advisable to remove the water from the cup-holder tray regularly.
Limescale Removal
ZWe recommend de-scaling the appliance once a year using a special
product for coffee machines so as to maintain the coff ee maker in
perfect condition . We recommend the Solac de-scaling agent.
1 Follow the instructio ns that come with the de-scalin g product.
2 To flush out the circuits, fill th e tank again with water on ly, switch on the
coffee maker, fit the filte r holder without coffee , and carry out all the step s
described in the 'Ope ration' section twice. During this pro cess, turn the
steam control (13) and release th e steam for 1 minute.
1 Network indi cator lamp
2 Temperature indicator l amp
3 Function s elector
4 Filter holder
5 One cup fi lter
6 Two cup filter
7 Capsule filter
8 Coffee ou tlet holes
9S t e a m n o z z l e
10 Steam nozzl e protector
11 Filter ho lder guide
12 Water tank
13 Steam no zzle control
14 Cup ho lder tray
15 Contain er lid
16 Measuring s coop with
compactor
Function selector:
O OFF
Preheatin g
Coffee extr action (bre w)
Steam produc tion
Luminous indicators:
Connected to network
OK Extrac tion
Steam nozz le control:
Steam produc tion
ZThe boiler may come empty from the factory. Fill the boiler for initial use
of the coffee maker. With the coffee maker cold, perform a system refill
cycle. To do this:
1 Fill the tank with cold w ater. The tank (12) ca n be removed via the back
of the coffee maker or open the lid (15 ) and pour the water in directly.
2 Plug the a ppliance into the main s. The indicator l amp (1) will light up red.
3 Turn the switch (3) to the
“Coffee extract ion” positi on
. The pump will
begin to operate. The wa ter will start to come out throu gh the coffee
outlet.
4 Allow the water to circulate for a few seconds. The coffee maker is now
ready for use.
FRANÇAIS fr
L
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser
l'appareil. Ce manuel fait partie du
produit. Instructions importantes.
A conserver pour usage ultérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique tel que: espaces cuisine dans
magasins, bureaux et autres environnements
de travail; a grotour isme; hô tels, mot els et
autres types de réside nces; bed and
break fast .Tout e util isat ion différente de celle
indiquée peut être dangereuse.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans, par toute p ersonne présentant
un handicap physiqu e, sensoriel ou
psychique, ou par toute p ersonne non
familiaris ée avec l’ appareil mai s l’uti lisant de
manière responsable et consciente des
risques que suppose son utilisation, sous la
supervision d’une autre personne ou en
respectant les instructions d’utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de
8 ans et sous c ontrôle d'ad ultes. Mai ntenez
l'appareil et le câble hors de portée d'enfants
de moins de 8 ans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
• Nettoyez régulièrement le réservoir, le
vaporisateur et le porte-filtres. Pour maintenir
l'appareil en bon état, il est conseillé de le
détartrer à l'aide d' un produit spécial pour
machines à caf é une fois par an environ ( en
fonction de la dureté de l'eau et de l' utilisation
de la cafetière).
A
Ne plongez pas l'appar eil dans l'eau ou
dans un liquide et ne le mettez pas au
lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais
être en conta ct avec l'eau pendant son
nettoyag e.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si
vous constatez une anomalie sur l’appareil, ne
l’utilisez pas et amenez-le à u n centre de
service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non
fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur,
vérifiez que la tension indiquée correspond
bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et
avant de démonter ou de monter des pièces et
d'effectuer toute opérat ion d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le ég alement en cas
de coupure de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l’appare il, celui-ci
doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez
pas l’appa reil par le c âble. Débr anchez
l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais
sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon
d'alimentation n'entre pas en contact avec des
éléments tranchants ou des surfaces
chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord de la table ou du plan de tra vail afin
d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne
le fassent tomber.
• Retirez tous les sachets en papier ou en
plastique, les films p lastiques, les cartons et
autocollants éventuels apposés sur l'appareil
ou à l'extérieur lui servant de pro tection
pendant le transport ou pour sa promotion.
• Avant de brancher la cafetière, assurez-vous
que le réservoir est bien rempli d’eau.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les
mains humides.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées
ni à l'extérieur.
• L’appareil doit être branché à une prise de
courant disposant d’une prise de terre
adaptée.
• Ne pas retirer le porte-filtre pendant que le
café coule.
• À certains moments, il est possible que de la
vapeur et de l'eau s'échappent par la zone du
passage du café. Cela n’est ni une anomalie,
ni un dysfonctionnement.
• Cette cafetière espresso est un modèle à
haute pression (19 bars), elle incorpore une
pompe électrique p our extraire du café tout
son arôme et son goût. C’est pourquoi il est
tout à fait normal qu’il se produise un léger
bruit et de petites vibrations lorsque la pompe
électrique se met en marche.
q
ATTENTION ! : Pour mettre l’app areil
a u r e b u t , N E L E J E T E Z J A M A I S à l a
poubelle ; déposez- le dans un POINT
DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la
plus proche afin qu’il y soit recyclé.
Vous contribuerez a insi à la
préservation de l’environ nement.
1 PRIN CIPAUX ÉLÉMENTS
2 RECOMMANDATIONS
• Avant d’utiliser pour la pre mière fois l’appareil avec d u café, il convient
de laisser passer par l e porte-filtres une quantité d’eau (sans café
dans le filtre) correspon dant à 8 - 10 tasses. Vous obtiendrez ainsi un
nettoyage complet d e tout le système.
• L'obtention d'un espr esso adapté au goût de chacun dépend du type
de café, de la dose et du pressage :
• Nous vous conseillons de ch oisir le mélange de café qui correspond
le plus à vos préférences, avec une mouture fine, spécial e pour
espresso.
• Le résultat variera consi dérablement selon la quantit é de café. Si
vous souhaitez un café fort, vou s pouvez dép asser la quantit é de la
cuillère doseuse et remplir le porte-filtre.
• Enfin, nous vous conseillons de presser le café afin d'en extraire au
maximum l'essence et d'améliorer la crème.
• Le café doit s'écou ler du porte-filtr e et non s'égoutter. Dans le cas
contraire, vous devrez réduire la qua ntité de café ainsi que le
pressage ou même changer le degré de mouture.
• Nous vous recommandons également d’attendre que le voyant
s’allume en vert pour procéder à l’extracti on du café afin de vous
assurer une température plus élevée .
3 FONCTIONNEMENT
A. CAFÉ
Première utilisation
Mise en service
1 Remplissez le réservo ir d’eau. Pour cela, vous po uvez extraire le
réservoir (12) par l’arrière de la cafetière ou ou vrir son couvercle (15) et
verser l’e au direct ement dedan s.
2 Branchez la cafe tière au courant électriq ue. Le voyant (1) s’allum era en
rouge.
Préparation du café
1 Tournez le bouton de comm ande (3) sur la
position
«
Préchauffag e
»
i Lorsque la cafetière sera prête pour l’extr action du café, le voyant
température (2) s’a llumera en vert.
2 Placez le filtre que vou s souhaitez utiliser - pour 1 o u 2 tasses (5 ou 6) -
sur le porte-filtre (4).
3 Utilisez la cuillère-doseuse (16) pour doser le café. Tassez le café selo n
votre goût.
Z Une cuillère est la dose recommandée pour un café.
4 Si vous souhaitez utiliser du café en mono-dose
A
:
Ouvrez le sachet de la m ono-dose. Placez le filtre po ur mono-dose (7) sur
le porte-filtre (4). Placez la mono -dose dans le porte-filtre
5 puis le porte-filtre (4) sur la cafetière.
ZAssurez-vous que le porte-filtre est bi en fermé en poussant sur le
manche avec force de gauche à d roite, sinon il pourrait y avoir des
fuites. B
6 Placez une ou deux tasses sous les orifices de sorti e du café (8).
Extraction de café (percolation )
i Si vous souhaitez que votre premie r café soit plus chaud, placez le
porte-fi ltre sans café et r emplissez une ou de ux tasses seulement
avec de l'eau chau de afin que les compo sants de la cafetière
tiédissent.
1 Lorsque le voyant tem pérature (2) s’allume en vert, tournez le bouton de
commande (3) sur la
position
«
Extraction café
». Le café com mencera
à couler .
C
2 Tournez à nouveau le bouton de comm ande (3) sur la
position
«
OFF
»
pour stopper l’extracti on de café.
ZRévisez le niveau d’eau dans le réservoir e t évitez qu’il ne descende au-
dessous du minimum. Si pendant l’ext raction, le café ne coul e pas et
que la pompe émet un bruit an ormal, débranchez la machine , révisez le
niveau d’eau et si nécessaire, re mplissez le réservoir (12). Dans cet te
situation, il pourrait être nécessaire de remplir la chaudière (consult ez
« Première Utilisation » de la section « Fonctionnement).
Nettoyage
• Si vous avez utilisé du café moulu, nettoyez les restes de café en
passant le porte-filtres sous le robinet d’eau.
• Si vous avez utilisé des mono-doses de café, enlevez le sachet et
jetez-le à la poubelle.
B. VAPEUR
ZPour chauffer tout type de liquide avec la buse va peur (9).
pManipulez toujours la buse vapeur (9) par le prote cteur (10) afin d’éviter
d'éventuelles brûlures.
1 Branchez la cafetière au courant électrique. L e voyant (1) s’allumera en
rouge.
2 Tournez le bouto n de commande (3) sur la
position
«
Préchauffa ge
»
D
i Lorsque la machine sera prête pour l’ extraction de vapeur, le voyant
température (2) s’allumera en vert.
3 Introduisez l a buse (9 ) dans l e liqui de à chau ffer et ouvrez
progressivement la comm ande de la buse (13).
ZAu début, des restes d’eau sort iront.
4 Lorsque vous aurez terminé, nous vous conseillons de nettoyer les
impuretés qui pourraient être restées à l’ intérieur. Pour cela :
5 Placez dessous un ré cipient vide, ouvrez de nou veau la commande de la
buse vapeur (13) et laissez sortir de la vapeur.
ZSi vous voulez utilisez la buse vapeur (9) sans in terruption pour chau ffer
un grand volume de liquide (par exemple plus de 100 ml), procédez
comme s uit :
Lorsque la vapeur aura perdu de la pression, fermez la commande de
la buse vapeur (13) et attendez que le voya nt température (2) se
rallume ; placez le bouton de comman de (3) sur la posi tion
« Extraction café » jusqu’à ce qu’un peu d’eau sorte par les or ifices de
sortie du café. Répétez cette o pération autant de fois que né cessaire.
ZAprès avoir utilisé la buse vapeur, si vous souhaite z faire du café, nous
vous conseillons de laisser couler pa r le porte-filtre (sans café)
l’équivalent de d eux tasses d’eau, pour que le prochain café soit à la
température adéqua te.
ZLe temps maximum d’extraction de vapeur sera de 2 minutes.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
pDébranchez la cafet ière.
ZNettoyez régulièrement le réservoir et le porte-filtres.
ZN’utilisez pas d’alcool, ni de dissolvants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la cafeti ère ou le plat eau ; un chiffon doux et humide suffit.
• Si vous utilisez le vaporisateur pour chauffer du lait, lavez-le au pl us
vite pour en facilite r le nettoyage. At tendez que le vaporisateur se soit
refroidi et nettoyez-le à l’ai de d’un chiffon humide.
• De temps en temps, pour un nettoyage plus à fo nd du vaporisateur,
procédez comme indiqué ci-ap rès : attendez que le vaporisateur se
soit refroidi, dévissez la pa rtie cylindrique de ce dernier, dans le se ns
contraire à celui des aiguilles d’une montre . Nettoyez l’axe du
vaporisateur à l’aide d’un chiffon humide et savonne z la pièce
cylindrique. Assurez-vous que le petit trou de la partie supérieure du
vaporisateur est bien propre avan t de remettre la pièce. Remettez le
vaporisateur sur son axe en le vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
ZNous vous recommandons de retirer régulièrement l’eau du plat eau
porte-tasses.
1 Voyant alimentation
2 Voyant température
3 Bouton de commande
4 Porte-filtre
5 Filtre pour une tasse
6 Filtre pour deux tasses
7 Filtre mono-dose
8 Orifices de sortie du café
9 Buse vapeur
10 Pro tecteur de la buse vapeur
11 Tête d’infusion
12 Réservoir d’eau
13 Commande de la buse vapeur
14 Platea u porte-tasses
15 Couvercle réservoir
16 Cuillère-d oseuse avec tasseur
Bouton de commande :
O OFF
Préchauffage
Extraction café (percolat ion)
Extraction vapeur
Voyants :
Branché au courant élec trique
OK Extraction
Commande de la buse vapeur :
Extraction vapeur
ZLa chaudière se ra probablement four nie vide. Remplissez-la avant la
première utilisation de la cafetière. Réalisez un cycle de remplissage
avec la cafetière à froi d. Pour cela :
1 Remplissez le réservoir d’ea u. Vous pouvez extraire le réservoir (12) pa r
l’arrière de la cafetière ou ouvrir son couvercle (15) et verser l’e au
directement dedan s.
2 Branchez la cafetière au courant électrique. L e voyant (1) s’allumera en
rouge.
3 Placez le bouton d e commande (3) sur la
position « Extraction c afé »
.
La pompe comm encera à fonctionne r. L’eau comme ncera à couler par
les orifices de sortie du caf é.
4 Laissez l’eau circuler penda nt quelques secondes. La cafetiè re sera
prête.
Détartrage
ZIl convient de détar trer l’appareil une fois par an en utilisant un prod uit
spécial pour cafetières afin de conserver celle-ci en parfait état. Nous
vous recommandons l’agent détartrant de Solac.
1 Suivez les instructions indiquées sur l’e mballage du produit dé tartrant.
2 To flush out the circuits, fill the tan k again with water only, switch on the
coffee maker, fit the filter holder without coffee, a nd carry out all the steps
described in the 'Ope ration' section twice. During this pro cess, turn the
steam control (13) and release th e steam for 1 minute.
DESPLEGABLE_CE4491_occiden tales.fm Page 1 Tuesday, December 10, 2 013 12:50 AM