100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 06/10
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • Č ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUCTI ONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEIT UNG
INSTRUÇÕES DE US O
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWI JZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUCJA OBSLUG I
NÁVOD NA POUZI TIU
HASNÁLATI UT ASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREB U
INSTRU CŢ IUNI DE UTILIZAR E
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
•N e ž z ačnete sp ot řebi č používat, p řeč těte si p ozorně ty to po kyny.
• Tento návod na použití j e nedílnou so učástí výrobku.Us chovejte jej pro pozdě jší pot ř ebu.
•Z ařízení je ur čeno pouze k dom ácímu , nikoli k p rů myslovém u použití. Jiné než u vedené pou žití mů že být
nebezpeč né.
•Děti byste m ěli mít pod dozore m, nehrají-li si se zaříz ením .
•T o t o z ařízení není vhodné k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými t ělesnými, smyslovým i nebo mentálními
schopnostmi, n ebo s nedosta tkem zkuše ností a znalostí be z dozoru ne bo bez předchozíh o vyškolení ohledně
použití zař ízení os obou, která je od pově dná za jejich be zpečnost.
•S p o třebi č neupravujte an i neopravujte. P okud si na napájecím kab elu nebo na kterékoli jiné č ásti zařízení
povšimnete č ehokol i neobvykléh o, nepouží vejte je a p ř edejte je p racovníkům autorizovaného servisní ho
stř ediska.
• Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly do dány č i dopo ruč eny spo lečnos tí SOL AC.
•Před p řipojením zař ízení k elektri cké síti zkontro lujte, zda vyznač ené napě tí odpov ídá napě tí s ítě ve va ší
domácnost i.
•Z ařízení po použi tí, př ed ins talací nebo výměnou část í, př ed vy konáním jaké koli údržby a před č
iště ním odpojte
od zdroje elekt rické energie. Zař ízení také odpojte v případ ě výpadku elektrického proudu. Př i př ipojení a
odpojení musí b ýt zař ízení vy pnuté.
• Nikdy netahejte za př ívodní š ňů ru, ani za ni n enechávejte spo tř ebič viset. Sp ot ř ebič vždy od pojujte z elektrické
zásuvky tahem z a zástrčku, nikoli v za šňůru.
• Kabel se nesmí dot ýkat ostrých h ran ani horkýc h povrchů. Nenecháv ejte kabel zavě šený p ř es okra j stolu nebo
pracovní desk y, aby za ně j nemo hly tahat děti a př ístro j nesh odily.
• Aby nedošlo k eventuá lním riziků m, pokud je p oškozena na pájecí šňů ra, měla b y být vy měněna ve výrobním
závodě , nebo v s ervisní opravně pos kytující náš poprodejní záruč ní servis ne bo by to mě l prové st obdobně
kvalifikovaný prac ovník.
•Z v n i třn í nebo vně jš í stran y zař íz ení od straň te ve škerý mate riál použitý na oc hranu bě he m př epravy nebo na
podporu prodeje, jak o jsou papírové nebo plastové sáčky, plasto vé fólie, kartony a nál epky.
• Nemanipulujte se zař ízením s mokrýma r ukama.
•Přístroj nepoužívejt e na mokrý ch površích nebo ve ve nkovních prostorách.
•Z ařízení m usí být připojené k zásuvce, kt erá je vybav ena odpoví dajícím uzemněním.
•S p o t
řebi č um ístě te n a vodorovn ou plochu, odolno u proti teplu (okolo 90 °).
• Trouba by neměla být zabudovávána , nap ř. do sk říní. V ětrací ot vory tr ouby se nesmě jí zakrývat. Zajistěte
dostatečné proudění vzduchu okolo trouby.
• Na otevř ená skleněná dvíř ka nepokládejte žád né předm ěty.
• Neobkládejte vnitřek tr ouby hl iníkovo u fólií, m ohlo by to m ít vliv na sprá vnou činnost termost atu.
• NIKDY nedávejte do trouby ži vá zvíř ata .
• Abyste předeš li možným poraněním nebo popálení, ne dotýkejte se ze vnějšku za pnuté trouby.
•Při vyjímání ple chu nebo roštu z horké trouby vždy dbejte opatr nosti. Vždy pou žívejte rukavice nebo
kuchyňskou utěrk u.
•Z ařízení nepouž ívejte tehdy, p okud spadlo a je viditelně po škozeno neb o pokud fungu je nesprávně . V takovém
př ípadě je t řeba p ředejít nebe zpeč í a zařízen í odes lat do n ejbližš ího a utorizov anéh o techn ického servisu .
C
Toto elektrické zař ízení funguje za vyso kých teplot, které m ohou způ sobit popáleni ny.
Nedotýkejt e se kovových s oučástí nebo skla.
Když je zař ízen í v provozu, mohou dveř e a vně j ší povrch zař ízení dos áhnout vysoké teploty.
Používejte rukoj etě a p řepína č e. V případ ě pot ř eby použijte ru kavice.
• Pokud libovolná část produk tu zač ne hoř et, nikdy se oh eň nepo koušejte hasit vodo u. Plameny uhaste vlhkým
hadrem. Od pojte zař ízen í a neotevírejte dveře.
• Nikdy neskladujte hořlavé prod ukty blí zko nebo pod linkou , ve které j e za řízení nainstalováno.
•Z ařízení nikdy neprovo zujte pod linkou up evně nou na zdi, ř adou p olič ek nebo blízko hořlavých mater iál ů jako
jsou rol ety, zác lony, ta pety a p odob ně .
•D o z ařízení nikdy nedáve jte papír, kartón neb o plastickou hm otu, nikdy také nic ne umist’ujte na zařízení
(nádobí, grily, rů z né objekt y a podobně).
•Z a účelem ochrany v arné desky ne dávejte hliníkovou fólii pod zař íz ení, m ezi ohřívací prvky neb o do kontaktu s
vnitř ními st ě nami nebo prv ky. Tímto by mohlo dojít k vážn ému poškoz ení provozu trouby ne bo znič ení va rné
desky.
• Je-li sp otřebi č zapnutý, n eponecháv ejte jej bez dozoru. Ne používejte př ís troj př ip ojený k externím u časo vač i
nebo samo statnému sy stému dálkovéh o ovládán í.
b
DŮ LEŽITÉ: K dyž chcet e p ř ístroj odstrani t, NIKDY jej nevyhaz ujte do odpadu. Odne ste jej na
nejbližší MÍSTO SBĚ RU nebo prodejci nebo do autorizova ného servisu Solac . Pomů žete t ím
životnímu prostředí.
2 HLAVNÍ SOUČÁSTI
3 OBSLUHA
i Prz ed pierwszym uż ycie m, włą czyć piekarnik z otwartymi drzwiami przez okoł o 15 minut celem
wypalenia oleju ochr onnego znajdują cego się na elementach grze jnych i in nych częściac h
piekarnik a. Podczas te go procesu z k uchenki m oż e wydobywać się niewielka ilość dymu oraz
zapachu fabrycznego. Pr oszę si ę nie niepokoić, jes t to zjawisko na turalne i wyst ępuj ą wy łącznie
podczas pierwszego uż ywania piekarnika. Teplotu př itom nastavte volič em (1) na maximum,
př epínač em (2) zvolte h orní i dolní oh ř ev a č as ovač (4) nastavte na 15 minut.
1V e š k e r é příslušenství myj te horkým roztokem vody s mycím p řípravkem, nebo v my čce.
Tuto troubu mů žete používat k pe č ení a op ékání, rožn ě ní, oh ř ívání a grilování pokrm ů .
2 Trouba se uvádí do č innosti až po zvolení doby př ípravy pokrmu č asovým spínačem (4).
Druh ohřevu
Otáčením p řepína če (2) zleva d oprava volíte, v závislos ti na funkcích tro uby, následující zp ůs oby p řípravy
pokrmu:
0 Vypnuto
Horní ohř ev. Zapnutý gril a smě rování tepla dolů (opékání, grilování).
Dolní ohř ev. Smě rování tepla nahoru.
Horn í i do lní o hř ev. Zapnuto do lní i horní topné tě leso (rožnění, oh řívání).
Volba funkce horkovzdušného ohř evu / rožnění p řepína čem (3).
Tato funkce je d ostupná pouze u modelu HO 6026.
Mů žete si zvolit j ednu z následujícíc h možností:
• Horkovzduš ný ohř ev. Zapne se ventilátor, který rovnoměrn ě rozvádí teplo a tím zkracuje dobu přípravy
pokrmu.
•R o ž nění. Za čne se otá čet rože ň s p okrmem .
• Horkovzduš ný ohř ev + rožnění
Volič teploty
V závislosti na př ipra vovaném pokrmu zvol te požadovanou teplotu o hř evu. Teplotu lze nastavit v rozmezí
od 0° do 230°. Pro n astavení teploty o táčejte voli č em teploty (1), dok ud nebude ryska na volič i otočená
proti požadované tep lotě (obr. 1).
Doba př ípravy
1 Troubu uvedete v č innost nastavením dob y přípravy č asovým sp ínač em (4). Maximální doba
př ípravy je 60 minut. (U m odelu HO6026 až 120 minut) .
2O t áčejte voli čem teploty, dokud neb ude ryska na voli či ukazova t na požadovanou dobu p řípravy.
Jestliže si př ejete nastavit dobu př ípravy kra tší než 25 minu t, otočte nejprve vol i čem na 60 minut.
Požadovaný č as pak nastavít e otá č ením voli č e proti sm ě ru hodinových ru č ič ek.
3J e s t l i ž e s i přejete tr oubu p ředeh řát, jednoduše do bu p řípravy prodlužte o požadova nou dobu
př edehř ívání.
4 Rozsvítí se kontrolka (5) a trouba se uvede v činn ost.
5V o l ič do by p řípravy se otá čí proti sm ěru h odinových ru či ček, až d okud nedosáhne p ozice 0. Poté se
trouba automaticky vy pne a zazní upozorň ovací tón. Č asový spína č pracuje ještě chvíli po vypnutí
trouby, takže mů že být slyšet zvuk t ikání.
6J e s t l i ž e s i přejete č innost trouby ukon č it ješt ě před uplynutím nastavené doby p řípravy, ot oč te
voli
čem doby p řípravy (4 ) do polohy 0.
Pozice plechů
Trouba umožň uje zvo lit různou výšku u místění plechu a tím dosáhnout optim álních podmínek pro
př ípravu jednotli vých pokrm ů .
Z Nedovolte, aby se př ipr avovaný pokrm dotýk al topných těles.
Př íslušenství
Vaše trouba je vyb avena kompletní sadou praktického příslušens tví:
Plech na peč ení (10 ):
Plech je opatř e n nepř ilnavou povrcho vou úpravou (smaltem), která velmi usnadň uje jeho čišt ění.
Plech lze používa t na peč ení koláčů, p ř ípravu tě stovin, peč iva, s uflé a opékání.
Rošt (11):
Na roštu mů žete p ř ipravovat ry by, maso a drů bež . Pomocí roštu lze dosáh nout rovnomě rného prop eč ení
pokrmu z obou stran. Z pokrmu odkapává přebyte č ný tuk, takž e tento způ sob p ř ípravy je vhodný p ro nízk-
otuč nou dietu.
1 Pod rošt umístě te plech na pe č ení (10) a nalijte do n ě j trochu horké vo dy. (Obr. 2).
Z Poznámka: Bě hem př ípravy na roštu nechejte dvíř ka otevř ená (Obr. 3).
Držák pro vyndávání plechů (12):
Pomocí držá ku (12) mů žete v yndávat plech na peč ení nebo rošt.
Rožeň (13):
Rožeň se používá na op ékání masa a dr ů beže - t o se b ě hem p ř ípr avy otáčí p řed tepelným zdrojem.
1 Nabodně te maso n ebo dr ů bež na grilov ací jehlu a zajist ě te je pomocí spon. Dbe jte, aby se maso
nedotýkalo topných tě les, a aby se jehla plynule otáč ela. (obr. 4).
i Při rožn ění dr ůbeže za fixujte nohy a prsa špejlemi , aby b ěhem pe čení n edocházelo
k nestejnomě rnému otá č ení.
2Při instalaci jehly do trouby vlo žte špič atý kone c rožně do kruhového prvku v pravé č ásti trouby.
musí smě rovat dolů a úzká drážk a v rožni musí být nap roti drážky v levé č ásti trouby (obr. 5).
3P o d r o ž eň umíst ěte plech na pe čení, abyste zabrá nili odkapávání t uku a št’ávy na topné t ěleso.
Z Poznámka: Při rožn ě ní nechejte dvíř ka tr ouby otevřená.
Držák pro vyndávání rožně (14):
4 Po skon č ení rožn ě ní m ů žete rožeň vyjmout pomocí držáku (14) (obr. 6).
Miska na drobky ( 15):
Z Př i používání trouby musí VŽDY být na svém míst ě , pod doln ím topným t ě lesem, miska n a drobky
(obr. 7).
Miska na št’ávu ( 16):
Tato miska je urč ená pr o př ípravu maso vých a rybýc h pokrmů.
1 Do plechové misky na š t’ávu (10) nalijte trochu hor ké vody. Umístě te ji tak, aby její postranní části
směř ovaly dol ů (obr. 8).
2 Maso a ryby dejte př ímo do misky . Zvolte horní i doln í ohř ev. Po uplynutí polo viny doby přípravy
pokrm obrat’te.
4 Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA
1Před č išt ě ním spot ř ebič vždy odp ojte od elektrické sít ě a nechte vychl adnout.
2 Dejte pozor, aby horká dvířka nep ř išla do styku s vodou .
3 Nepoužívejte ag resivní ani abra zivní č isticí pros tř edky a pomů cky, mohlo by dojít k poškození
souč ástí trouby .
4V e š k e r é příslušenství myjte horkým roztokem vody s mycím p řípravkem, ne bo v my čce.
5S k l e něná dví řka umyjte vodou s mycím p řípravkem a troubu op ět používejt e až po j ejich úpl ném
oschnutí.
6V n i třek i zevn ějšek trouby m ůž ete ot řít vlhkým had říkem.
POLSKI pl
1W AŻNE
•P r z e d użyciem urz ądzenia nale ży dok ładnie z apoznać się z niniejszą instrukcją.
• Niniejsza instrukcja stan owi nierozłączną cz ęść produktu. Nale ż y j ą pr zechowywać w bezpiec znym
miejscu, w celu ponown ego uż ytku.
• Pro dukt ten p rzeznaczo ny jest d o uż ytku domow ego; nie nadaje się do uż ytku przemysł owego. Użycie go w
jakimkolwiek innym celu n iż wskazany j est n iebezpi eczne.
•N a l eży uni emo żliwić dzieciom wykorzy stanie urzą dzenia do zabawy.
•U r ządzenie nie powinno być obsł ugiwane przez osoby (w tym dzieci) o o bniż onej spraw noś ci fizyczne j,
czuciowej, p sychicznej, nied oś wiadczone lu b nieposi adają ce od powiedni ej wiedzy i doś wiadcz enia, ch yba, że
bę dą one nadzorowan e lub zostaną odpowied nio przeszkol one przez oso by odpowiedzia lne za ich
bezpieczeń stwo.
• Nie dokonywać ż adnych prz eróbek ani nie n aprawiać urządzenia na własn ą rękę . W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilają cego bąd ź elementów urzą dzenia należ y zaprzestać u żyw ania
urzą dzenia i s kontaktowa ć si ę z autoryz owanym serw isem tech nicznym.
•N i e s t o s u j c zęści lub akceso riów niedostarc zonych lub nie zalecanych przez SO LAC.
•P r z e d p o dłączeniem urzą
dzenia do źród ła zasilania należ y upew nić się, ż e napię cie znamionowe od powiada
napię ciu w domo wej instalacji elektrycznej.
•P o użyciu oraz p rzed przyst ąpieni em do demont a żu lub monta żu jakichko lwiek c zęści oraz przed wykona niem
prac konserwac yjnych bądź czyszczeni em nale ży wyj ąć kabel z asilający z gniazda. W przypadku przerw w
dostawie prą du urzą dzenie należ y odłączy ć od źródł a zas ilania. Przed podłą czeniem lub odłą czenie m wtycz ki
należ y się upewni ć , ż e urz ą dzenie jest wy łączone.
•N i e n a l eży ci ągn ąć za przewód zasilaj ący l ub zawiesza ć na nim urz ądzenia. Od łącza ć urz ądzen ie od źród ła
zasilania, cią gną c za wtyczk ę
, a nie za przewód .
•U p e w n ić się, że p rzewód za silają cy nie dotyka os trych krawę dzi lub gor ą cych p owierzchni . Przewód zasi laj ą cy
nie powi nien zwi sać ze sto łu lub blatu roboczego. Dzieci mogą po cią gnąć za przewód, zrzucaj ą c w ten sposób
urzą dzenie.
•J eśli p rzewód zasil aj ący jest u szkodzony, nale ży go wymi eni ć u producenta, w pu nkcie serwisowy m lub u
wykwalif ikowaneg o specjal isty w ce lu unik nię cia ewentualnyc h zagroże ń.
•U s u nąć z wewnę trznej i zewnę trzn ej częś ci urzą dzenia ws zystkie mat eriał y reklamowe oraz m ateriał y uż yte do
ochrony urządzenia na cza s tran sportu , w tym nakle jki, pap ier, folię oraz kar ton.
• Nie do tykać włączon ego urządzenia mokr ymi rę kami.
•N i e używać urz ą dzen ia na wilgotnych powierzchn iach ani na z ewnątr z.
•U r ządzenie musi być podłą czo ne do gniazd a zasil ania wypos aż onego w odpowiednie u ziemienie.
•U s t a w ić urzą
dzenie na pł askiej powierzc hni odpor nej na dzi ał anie wysokiej te mperatury (o koł o 90
o
).
• Piekarnik nie jest przeznaczon y do zabudowy lub wykorzystania wew ną trz szafek. Otwory went ylacyjne
urzą dzenia nie mogą by ć zas ł onię te. N ależ y up ewnić się , że zapew niona jest odpo wiednia wentylacja.
•N i e kłaść ż adnych przedmio tów na szklan ych drzwiczka ch urz ą dzenia, kiedy s ą ot warte.
•N i e w y kładać wn ę trza piekar nika cynf oli ą xxx, aby nie zakł ócać pracy termo statu.
•N I G D Y n i e w kłada ć żywych zwierząt do urzadzenia.
•A b y u n i k nąć ryzyka obra żeń cia ła i oparze ń, nie nale ży dotyka ć zewn ętrznej powierzchn i piekarnika podcza s
pracy.
• Kiedy piekarnik jest gorący, na leż y zachować ostrożno ść podczas wyjmowa nia tac lu b grill a. Należ y zawsze
uż ywać rękawic lu b ś cierek ku chenny ch.
1V o l ič teploty
2V o l ič topného t ělesa
3Přepínač funkce (pouz e u modelu HO6026)
4 Č asový sp ína č
5 Kontrolka
6 Madlo dvířek
7 Pozice plec hů 1-3 (model HO6026 má ješ tě 4. pozici)
8 Horní topné těleso
9 Dolní topné těle so
10 Plech na pečení
11 Rošt
12 Držadlo na vyndávání plechů
13 Grilovací rož eň s pojistnými sponami
14 Držák na vyndávání r ožně
15 Miska na drobky
16 Miska na št’ávu
•N i e używa ć urz ądzenia, je śli spa dł o na podłog ę , posiada widoczne u szkodzenia lub nie dział a prawidł owo. W
takim przypadku urzą dzenie nal eż y odesła ć do najbliż szego Autoryzowanego Serwisu T echnicznego, aby
uniknąć niebez pieczeństwa.
C
Urządzenie elektry czne pracuje w wysokich temperaturach, co mo że grozi ć poparzeniem.
Nie należ y dot ykać metalowych cz ęści lub sz ybki.
Drzwiczk i i zewnę trzn a powierzchnia m ogą nagrzać si ę do wysokich temperatur , kiedy
urzą dzenie pracuje . Nale ż y u ż ywać uchwytów i elementów steruj ą cych. W razie
koniecznoś ci zak ł adać rę kawi czki.
•J eśli jaka kolw iek część urzą dzenia zajmi e si ę ogniem, nie należ y do gaszenia u ż ywać wody. P ł omienie należ y
zadusić za pomocą wilgotnej szmatki. Odłączy ć urządzenie od zasila nia i ni e otwierać drzwiczek.
• Nie przechowywać ł atwopalnych pro duktów obok lub pod piecem .
• Nigdy nie umieszczać urzą dzen ia na uchwyc ie ś ciennym, w pobliż u pół ek lub materiałów ł atwopalnyc h, taki ch
jak zasłony, tape ty, itd.
• Ni gdy nie n ależ y umieszczać papieru, k artonu czy p lastiku wew ną trz u rzą dzen ia oraz nigdy nie kła ść niczego
na nim (przyb orów, prze dmiotów, itd.).
• Nie um ieszc zać c ynfolii pod urządzenie m aby chronić blat, pomię d zy elem entam i grzejnym i lub w kontakc ie z
wewnę tr zny mi ściankami lub elementami. W przeciwnym razie grozi to poważ nym uszkodz eniem pieca lub
blatu.
•N i e n a l eży pozostawiać urządzenia bez na dzoru, gdy jest ono włączone. Nie należy podłącza ć urz
ądzenia d o
żadnego z ewnę trzne go zegara a ni osobnego sy stemu kon troli zdalnej.
b
WAŻ NE!! Chc ą c pozb y ć si ę urz ą dzenia, NIGDY nie nale ż y wyr zuca ć go do kosza na
odpadki. Należy zabra ć je do najbliż sz ego PUNKTU UTYLIZACJI i skł adowania odpadów,
gdzie poddane zos tanie ono wła ś ciwym zabiegom. W ten sp osób chronimy środowi sko
naturalne.
2GŁÓWNE ELEMEN TY
3O B SŁUGA
i Prz ed uż yciem go po raz pierwszy, przełą cz na p iecu z drzwi otwa rtych na okoł o 15 mi nut do
spalania reszty pr otector oleju stosowa ne na elementy grzej ne i inne elementy pie ca. Podczas
tego procesu, to moż e dać wy łączy ć niektóre fabryki dymu i zapachu. Nie martw się , jest to
normalny proces, który bę dzie desappear po pierwszym uż yciu. Dlatego też należ y ust awić
regulator temperatury (1) w poło ż eniu maksymalnym, a przełą cznik wyboru grzał ek (2) w
poł oż eniu górnym i dol nym. Zegar (4) powinien zosta ć ustawiony na 15 minut .
1U m yć wszystkie ak cesoria gorąc ą wod ą z myd ł em lub w z mywarce.
Piekarnik moż e słu ży ć do pieczenia, przyrum ieniania, grillowania, podgrz ewania i opiekania.
2A b y włączy ć piek arnik, nale ży najpierw ustawi ć czas pracy na ze garze (4).
Tryb podgrzewania
1O k r eśli ć tryb pracy, ust awiaj ąc prze łącznik wyboru gr za łek (2) w odpowiednim p o ło żeniu od le wej do
prawej, zgodni e z funkcjami opisany mi poniżej:
0U r ządzenie wy łączone
Podgrzewanie od góry. Grill pracuje i emituje ciepł o w dół (przyrumienianie, grillowanie).
Podgrzewanie od doł u. Ciepł o jest emitowane do gó ry.
Podgrzewanie od góry i od doł u. Pracują grzał ki górne i dolne (pieczenie, podgrzewanie).
Wybór funkcji konwekcji / roż na za pomocą przełącznika wyboru funkcji (3).
Opcja dostę pna wyłą cznie w modelu HO6 026.
Można wybra ć jedn ą z nast ę pujących opc ji:
• Konwe kcja. ciepł o rozprowadzane jest równomiernie wewną trz urzą dzenia, dzię ki czemu pieczeni e
przebiega szybciej.
•R ożen. ro zpoczy na si ę pieczenie.
• Konwe kcja + rożen
Wybór temperatury
Wybrać odpowiedni ą temperatur ę w zale żno ści od rodz aju przygotowywanej p otrawy. Temperatura mo ż e
zostać ustawiona w zakresie od 0
o
C do 230
o
C. W tym celu należ y obrócić r egulator temperatury (1) do
poło żenia odpowiadaj ącego wyb ranej temperaturze (rys. 1).
Czas gotowania
1A b y włączy ć piekarni k, nale ży najpierw ustawi ć czas pracy za pomoc ą z egara (4). Maksymal ny czas
pracy wynosi 60 mi nut (120 minut w modelu HO6026).
2 Obrócić regulator zegar a do po ł oż enia odpowiadaj ą ce go wybranemu czasowi pracy. Je ż eli
urzą dzenie ma pracowa ć krócej ni ż przez 25 minut, nal e ż y ustawić regulator na 60 mi nut, a
nastę pnie obr ócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wska zówek zegara a ż do wybranego cz asu.
3W c e l u w s tępnego nagrzania piekarnik a nale ży po prostu do da ć czas wst ępnego nagrzewania do
czasu piecze nia.
4Z aświeci si ę lampk a kontrolna (5), a urz ądz enie zacznie pracowa ć.
5 Regulator czas u pracy p rzesuwa się w kierun ku przeci wnym do ruc hu wskazów ek zegara, aż
osią gnie po ł oż enie 0. Wówczas piekarni k wy łączy si ę samoczynnie i pojawi si ę sygna ł d ź więkowy.
Zegar pracuje jes zcze przez kilka c hwil po wyłą czeni u urzą dzenia, dlatego też w tym czasie może
być sł yszalne tykanie.
6A b y w yłączy ć
piekarnik przed u pł ywem ustawionego cza su, należ y obrócić regul ator czasu pracy (4)
do poło ż enia 0.
Poło ż enie tacy
Piekarnik oferu je róż ne wysokoś ci usta wienia tacy dla zapewn ienia optymalnych wa runków przy-
gotowywania potrawy .
Z Należ y upewni ć si ę , ż e przygotowywa na ż ywność ni e dotyka grza ł ek.
Akcesoria
Piekarnik dostarc zany jest z komple tem pasują cych akcesorió w:
Taca metalowa (10) :
Taca metalowa jest pokryta warstwą zap obiegają cą przywiera niu (emalia), dzię k i czemu jej czys zczenie
jest bar dzo łatwe.
Taca metalowa słu ży do przygotowywania ciast, ma karonów, pieczywa i su fletów oraz do przyru mieni-
ania.
Grill (11):
Grill słu ży do przygotowywania ryb, mi ęsa i drobiu. Poniewa ż po wierzchnia kontakt u jest niewielka,
produkty są opiekan e równomiernie z ob u stron. Nadmiar tł uszczu ścieka, dz ięki czemu przygoto wywane
potrawy zawierają mniej t ł uszczu.
1U m i eści ć tac ę me talową (10) pod grillem i nalać na nią nieco gorącej wody. (rys. 2) .
Z UWAGA: Podczas pra cy grilla drzwiczki powinny pozostać otwarte (rys. 3) .
Uchwyt do wyjmowani a tac (12):
Uchwyt (12) słu ż y do wyj mowania tacy metalowej i g rilla.
Rożen (13):
Rożen s łu ży do pieczeni a mi ęsa i drobiu popr zez obracanie produ któw wokó ł ź ródła ciep ła.
1Z ało ży ć mi ęso lub drób na ro żen, m ocuj ąc za pomoc ą za cisków (rys. 4). Należy upewni ć si ę, że
mię so nie dotyk a grza ł ek, a ro ż en obrac a si ę równomiernie.
i W przypadku przygotowywania dr obiu należ y zamocowa ć nóż ki i piersi za pomocą patyczków
koktajlowych, tak aby nie blokował y o bracania się ro żna.
2A b y u m i eści ć ro żen w urz ądzeniu , nale ży w ło ży ć jego zw ężaj ący si ę koniec do okr ąg łego elementu
po prawej stronie pi ekarnika. Nastę pnie przesunąć lewy k oniec roż na do doł u, wyrównują c w ąski
rowek roż na z wyżłobie niem z najdującym si ę po jego lewej stronie xxx (rys. 5).
3U m i eści ć tac ę metalow ą p od ro żnem, aby zapobiec kapaniu t łuszczu na g rza łki.
Z UWAGA: Podcza s pracy roż na dr zwiczki piekarnik a powinny pozost ać otwart e.
Uchwyt do wyjmowania r oż na (14):
4 Po zakoń cz eniu pieczenia należy wyj ąć ro ż en za pomocą uchwytu (14) (rys . 6).
Taca na okru chy (15):
Z Podczas pracy urzą dzenia taca n a okruchy powinna ZAWSZE znajdować się pod grzał kami dolnymi
(rys. 7).
Taca na ściekaj ą cy tł uszcz (16):
Taca na ściekaj ą cy tł uszcz powinna być stosowana podc zas pieczenia mię sa i ryb.
1N a l ać nie wielk ą ilo ść gor ącej wody na tac ę metalo w ą (10) i za ło ży ć tac ę na ściekaj ący t łuszcz w taki
sposób, aby dw a uchwyty boczne był y skierowane do doł u (rys. 8).
2M ięso lub ryb y u ło ży ć bezpo średnio na tacy . Wybra ć grza łki górne i dolne. Po up ływie po łowy czasu
należ y odwróci ć przygotowywane produ kty na drug ą stron ę .
4 CZYSZCZEN IE I KONSERWAC JA
1 Przed rozpoczę ciem czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania i pozostawić urzą dzenie do
ostygnię cia.
2N a l eży uwa ża ć, aby d rzwiczki ni e zosta ły ochlapane wod ą, kiedy s ą jesz cze gor ące.
3 Nie należ y u żywa ć żr ących ś rodkó w chemicz nych ani sz orstkich ścierecze k, któr e mogą uszkodzi ć
elementy kuchen ki.
4U m yć wszy stkie akceso ria wodą z mydłem lub w zmywarce .
5 Szklane drzw iczki umyć wod ą z myd ł em, a prz ed nastę pnym włą czeniem urz ą dzenia upewnić si ę,
że s ą ca łkowicie s uche.
6W y t r z eć wewnę trzne i zew n ę trzne ś cianki piekarnik a wilgotn ą ś ciereczk ą .
SLOVENČ INA sk
1D Ô L E Ž I T É
• Pred použitím zariade nia si pozor ne preč ítajte tieto pokyny.
• Táto prí ruč ka je neoddeli teľ nou súčas ť ou výrobku. Odložte si j u na bezpeč né miesto pre
prípad potreby v budúcnos ti.
• Toto zariadenie je urč ené výh radne na po užitie v domá cnosti, nie n a priemysel né použiti e. Je
nebezpeč né používať sp otre bič na iné ú čely, na aké je ur č ený.
• Deti by mali byť pod dozorom, ab y ste sa uis tili, že sa so zariadením neh rajú.
• Toto zariadenie nie j e urč ené na používani e osobami (vráta ne detí) so znížený mi telesnými,
zmyslovými a lebo mentálnym i schopnosť ami alebo s nedost atkom skúseností a znalostí bez doz oru
alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpeč nosť.
• Na zariadení nevykonáv ajte žiad ne modifikácie ani opravy . Ak na napája com kábli al ebo na inej časti
zariadenie z istíte akékoľ vek poškodenie, obráť te sa prosím , na špecializ ované servisné stredisko.
• Nepoužívajte č asti alebo ná hradné prísl ušenstvo, ktor é nebolo dod ané alebo odporučené výrobcom
SOLAC.
• Pred pripojením zar iadenia ku zdro ju elektr ickej ener gie skontroluj te, č i menovit é napätie zodpovedá
napätiu u vás doma .
• Zariadenie po použ ití, pred inšt aláciou alebo výmenou č astí, pred vykona ním akejkoľ vek údržby
ap r e d čistením odpo jte od zdroja ele ktrickej energ ie. Zariadenie odpojte aj v prí pade výpadku
elektrického prúdu. Pri pripá janí alebo odpájaní zo siete elektri ckého napätia musí byť zariadenie
vypnuté.
• Nikdy net’ahajte zaň kábe l, ani za za riadenie nevešajte. Zar iadenie odpá jajte t’ ahaním za zást rč ku,
nie za kábel.
• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kont akte s ostrými hr anami alebo s hor úcimi povrchm i. Šnúru
nenechávajte v isieť cez okraj stola aleb o pultu, aby za ň u nepotiahli de ti a spotrebič nezhodili.
• Ak je poškodené elek trické ved enie, malo by byt’ vymene né výrobcom al ebo vo vašom popredajn om
servise al ebo podobne kval ifikovan ou osobou aby sa predišlo možným riz ikám.
• Z vnútornej alebo vonk ajšej stra ny zariadenia odstráň te všetok materiál použi tý na ochranu počas
prepravy al ebo na podp oru predaja , ako sú p apierové a lebo plasto vé sáč ky, plastové fólie, kartóny a
nálepky.
• Nemanipulujte so zariade ním s mokrými ruk ami.
• Zariadenie nepoužíva jte na mokrých povrchoch al ebo v exter iéroch.
• Z ariadeni e môže byt ’ pripojené iba k elektr ickej zás uvke, ktor á je správne uzemnen á.
• zariadenie položte na rovný povrch odolný voč i tepl u (približn e 90°).
• Rúru nesmiete zapus tit’ alebo nam ontovat’ do v nútra skrini ek. Otvory ve ntilácie rúr y nesmú byt’
upchaté. Ui stite sa, ž e ventilácia je dostatoč ná.
• Na otvorené sklenen é dvierka neukladajte žiadne pred mety.
• Vnútrajšok zaria denia neobkladajte tenkou fóliou, aby ste nezasahovali do prevádzky termostatu.
• Do rúry NIKD Y nedávajte živé zviera tá.
• A by ste predišli nebezpeč enstvu poranenia a popáleni a, nedotýkajt e sa poč as prevádzky vonkajšej
strany rú ry.
• Ak je rúra horúca, dávajte pri odstr aň ovaní podnosov al ebo grilu poz or. Vždy používaj te kuchynské
látky alebo rukavice.
• Nepoužívajte spotrebič, ak spadol a má viditeľné poškodenie , alebo nefunguje správne. V takom to
prípade musí byt’ sp otrebič zaslaný do najbližšieho Aut orizovaného technického servisu, aby sa
predišlo pr ípadnému neb ezpeč enstvu.
C
Tento elektrický spo trebič pracuje pri vysokých teplot ách, ktoré môžu spôsobit’
popáleniny. Nedotýkajte sa kovových častí skla.
Ak je spotrebič v prevádzke, dvierka a vonkajší povrch dosahujú vys oké teploty.
Používajte rukovät e a úchytky. Ak je to potrebné, používajte ruka vice.
• Ak ktorákoľ vek č ast’ spotrebič a zač ne hor iet’, nikdy sa nep okúšajte uhasit’ ju vodou. Uhaste plamene
pomocou vlhke j handry. Odpoj te spotrebič zo siete a dvierka neotvárajte.
• Neskladujte horľ av é predmety v bl ízkosti al ebo pod miest om, kde je s potrebič nainšt alovaný.
• Nepoužívajte spotre bič pod predm etmi upevnen ými na stene, ako sú pol ice, alebo v blízkosti
horľ avých predmetov, ako sú závesy, rolety, tapety, at ď.
• Nikdy nevkladajte d o vnútra s potrebič a pa pier, kartón alebo plastov é predmety a nikdy nedávajte
žiadne predme ty na vrch spot rebič a (kuchynský riad, rošty, rôzne predmety, a pod. ).
• Nevkladajte hliníkovú fóliu pod spotr ebič , aby ste ochránili pracovnú dosku ani medzi vykurovacie
články alebo na vonkaj šie steny a lebo č asti spo trebič a. Ak ta k urobíte, ri skujete vážn e poškodenie
fungovania rúry alebo poškodenie pracovnej dosky.
• Zapnuté zariadenie nenechávajt e bez dozoru. Nep oužívajte zar iadenie zapo jené k externém u
časova ču alebo k samostatnému systému dia ľkového ovládani a.
b
DÔLEŽITÉ!! Ak si želáte prístroj odstránit ’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu.
Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do centra zberu odpadkov.
Pomôžete tým životnému prost rediu.
1 Regulator temper atury
2P r z ełącznik wy boru grzałek
3P r z ełącznik wy boru funkcj i (dotyczy tylko model u
HO6026)
4 Zegar
5 Lampka kontro lna
6 Uchwyt dr zwiczek
7W y s o k ości tacy 1-3 (czwarty pozi om jest dost ępny w
modelu HO6026).
8G r z ałki górne
9G r z ałki dolne
10 Taca metalowa
11 Grill
12 Uchwyt do wyjmowania tac
13 Rożen z u chwytami mocu j ą cymi
14 Uchwyt do wyjmowania rożna
15 Taca na okruchy
16 Taca n a ś ciekający tłuszcz
2H L A V N É ČASTI
3 OBSLUHA
i Pr ed prvý použitím zapnite rú ru s otvorenými dvi erkami na 15 minút, aby sa v ypálili
zostatky ochranného olej a aplikovaného na ohrevné teleso a os tatné komponenty rúry.
Poč as tohto procesu môže prís ť k dymeniu a zápachu z výroby. Neobávajte sa, je to
normálny jav, ktor ý sa po tomto prvom použití už nebude opakovať. Urobíte to ta k, že
nastavíte re gulátor teploty (1 ) do maximálnej po lohy, prepínač elementov (2) na
najvyššiu a najni žšiu polohu a č asovač ( 4) na 15 minút.
1 Všetko príslušenstvo umyte horúcou vodou so saponátom alebo v umývač ke na riad.
2 Pomocou tejto rúry môžete piect’, opekat’, opekat ’ na ihlici, zohrievat’ a grilovat’.
3 Ak chcete rúru spustit’, musíte pomocou č aso vač a vybrat’ dobu varenia (4).
Režim ohrevu
1O t očením regulátora elementov (2) sprava do ľava vyb erte typ prípravy, v závislosti od
funkcií rúry:
Off (vypnuté)
Horný ohrev. V prevád zke je gril a vysiela teplo smerom dole (opekanie , gril).
Dolný ohrev. Vysiela teplo smerom hore.
Horný a dolný ohre v. V prevádzke sú horn é aj dolné elementy (peč enie , ohrev ).
Pomocou regulátora (3) vyberte funk ciu teplovzdušného ohrevu/ražňa.
Táto možnost’ je dostupná iba pre model HO6026.
Môžete si vybrat’ jednu z nasledovných možnost í:
• Teplovzdušný oh rev. Zapne sa ventilátor, ktorý rovnomern e rozvádza teplo a tým skrac uje dobu
prípravy jedla.
•R a ž eň. Z a čne sa otá čat’ raže ň s pokrmom.
• Teplovzdušný o hrev + ražeň
Voľ ba teploty
Vyberte požadovanú teplotu ohrevu v závislost i od druhu jedla, ktoré budete pripravovat’ .
Teplotu môžete nastavit ’ od 0º C do 230º C. Urobíte t o tak, že budete regulátor teploty (1) otáč at’
dovtedy, kým nebude ryska na regulátore otoč ená oproti požadovanej teplote (obr. 1).
Doba prípravy
1 Rúru uvediete do č innosti nastavením doby prípr avy č asovým spínač om (4). Maximálna
doba prípravy je 60 minút. (pre model HO6 026 až 120 minút).
2O t áčajte regulátorom teploty, kým nebude ry ska na regulátore ukazovat ’ na požadovanú
dobu prípravy. Ak chcete nasta vit’ dobu prípravy kra tšiu ako 25 minút, otoč te najskôr
regulátorom na 60 minút . Požadovaný č as potom nastav íte otáč aním regulátor a proti
smeru hodinových ruči čiek.
3 Ak chcete rúru predhriat’, jednoducho dobu prípr avy predĺ žte o požadovanou dobu
predhrievania.
4 Rozsvieti sa kontrolka (5) a rúra sa uvedie do č innosti.
5 Regulátor doby prípravy sa otáč a proti smeru hodinových ruči č iek, až kým nedosiahne
polohu 0. Potom sa rúra automaticky vypne a zaznie upozorň ovací tón. Č asový spínač
pracuje ešte chvíľu po vypnutí rúry, takže môžete po čut’ zvuk tikania.
6 Ak si prejete č innost’ rúry ukonč it’ ešte pred uplynutím nastavené doby príprav y, otoč te
regulátor doby prípravy (4) do polohy 0.
Poloha plechov
Rúra umožň uje vybrat’ rôznu výšku umiestneni a plechu a tým dosiahnut’ optimálne podmienk y
na prípravu jednotlivých pokr mov.
Z Nedovoľ te, aby sa pripr avovaný pokrm dotýkal vykurova cích elementov.
Príslušen stvo
Vaše rúra je vy bavená kompletnou sadou pr aktického príslu šenstva:
Plech na peč enie (10):
Plech má nepriľ navú povrchovú úpravu (smalt ovú), ktorá veľmi u ľ ahč uje jeho č istenie .
Plech môžete používa t’ na pečení kolá čo v, prípravu cestoví n, pe č iva, suflé a na opekanie.
Gril (11):
Na rošte môžete pr ipravovat’ ryby , mäso a hydinu. Pomocou roštu môžete dosiahnut’
rovnomerné prepeč enie pokrmu z oboch strán. Z pokrmu odkvap káva prebytoč ný tuk, t akže
tento spôsob prí pravy je vhodný na nízkokalorickú diétu.
1 Pod rošt umiestnite plech na peč enie (10) a nalejte doň trochu horúcej vody. (Obr. 2).
Z POZNÁMKA: Poč as prípravy na rošte nechajte dvierka otvorené ( Obr. 3).
Rukovät’ na vyber anie podnosov (12):
Pomocou rukoväte (12) môžete vyberat’ plech na peč enie alebo rošt .
Ražeň (13):
Ražeň sa používa na opekanie mäsa a hydiny - to sa počas prípravy otáč a pod tepe lným
zdrojom.
1 Napichnite mäso a hydinu na grilovaciu ihl u a zabezpeč te ho pomocou svoriek (obr.
4).Dávajte pozor na to, aby sa mäso nedotýkalo ohrievacích elementov , a aby sa ihla
plynulo otáč ala.
i Pri peč ení h ydiny na ražni zafi xujte nohy a p rsia špajdľ ou, aby poč as pečenia
nedochádzalo k nerovnomernému ot áč aniu.
2 Pri inštalovaní ihly do rúry vložte špicatý koniec ražňa do kruhového prvku v prav ej č asti
rúry. Potom vložte ľ avý koni ec ražň a – musí smerovat’ dole a úzka drážka v ražni musí byt’
naproti drážke v ľ avej č asti rúr y (obr. 5).
3 Pod ražeň umiestnite plech na peč enie, aby ste zabránili odkvapkáva niu tuku a št’avy na
ohrevný element.
Z POZNÁMKA: Pri peč ení na ražni nechajte dvier ka rúry otvorené.
Rukovät’ na vyber anie ihlice ( 14):
4 Po skonč ení peč enia na ražni môžete ražeň vybrat’ pomocou ruko väte (14) (obr. 6).
Podnos na omrvinky ( 15):
Z Pri používaní r úry musí VŽDY byt’ na svojom mieste, pod dol ným ohrievacím elementom,
podnos na omrvinky (obr. 7).
Podnos na št’avu z mäsa (16):
Tento podnos je urč ený na prípravu mäsových a rybích pokr mov.
1 Do podnosu na št’avu (10) nalejte trochu horúcej vody. Umiestni te ho tak, aby jeho boč né
časti smerovali dole (obr. 8).
2 Mäso alebo rybu dajte priamo do podnosu. Vybe rte horný aj dolný ohr ev. Po uplynutí
polovice doby prípravy pokrm obrát’te.
4 Č ISTENIE A ÚDRŽBA
1 Pred č istením spotrebi č vždy odpojte z elektr ickej siete a nechajte vychladnút ’.
2 Dajte pozor, aby horúce dvi erka neprišli do kontaktu s vodou.
3 Nepoužívajte agresívne ani abrazívne č istiace prostriedky a pomôck y. Mohlo by dôjst’
k poškodeniu súč astí rú ry.
4 Všetko príslušenstvo umyte h orúcou vodou so sap onátom alebo v umývačke na riad.
5 Sklenené dvierka umyte vodou s prípravkom na č is tenie a rúru opät’ p oužívajte až po jej
úplnom uschnutí.
6 Vnútrajšok a vonkajšok r úry môžete utri et’ vlhkou látkou.
MAGYAR hu
1F O N T O S
• A készülék has ználatba vétele elő t t figyelmesen olva ssa el az alábbi ut asításokat.
• A kézikönyv elválaszthatatlan rész ét képezi a terméknek. Ő rizze meg b iztos helyen, mert később
még szüksége lehe t rá.
• Ez a termék nem ipar i, hanem kizáról ag otthoni használ atra lett tervezve. A meghatározot t céloktól eltérő
bármely más célra t örténő használata veszélyes.
• Vigyázni kel l, hogy a gyermekek ne hasz nálják játékszerként a készüléket.
• A fizikai , érzékszervi vagy értelmi fogy atékkal élő személyek (vagy gyer ekek), ill etve a készülék
használatát ne m ismerő k kizárólag a bi ztonságukért fel elő s személy felügy elete mellett használhatják a
készüléket.
• Ne módosítsa, és ne javí tsa saját kezű leg a készüléket. H a bármilyen rendell enességet észlel a készülék
tápkábelén vagy egy éb alkatrészén, hag yja abba a készülék h asználatát, és f orduljon szakszer vizhez.
• Ne használj on olyan elemeket va gy kiegészítő ket, melyek et nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl .
• Az elektr omos hálózathoz való c satlakoztatás elő tt e llenőrizze, hogy a hálózati f eszültség megfelel a
készülék specif ikációjának.
• Használat után, al katrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás elő tt mindig
válassza le a k észüléket az el ektromos hálózatról . Áramszünet eset én húzza ki a készülék dugaszát a
csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz konnektorba történő bedugása ill. kihúz ása elő tt ki kell
kapcsolni
• Ne húzza a tápká belt, és ne lógassa a k észüléket a tápkábe lnél fogva. A dugaszt az aljzatból so ha ne a
vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza k i.
• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezze n éles szélekkel vagy forr ó felületekkel. Ne hagyj a a tápkábelt
asztal vagy pult szélé rő l lelógni, mi vel a gyermekek megránthatjá k a kábelt, és így a k észülék leeshet.
• Ha a hálózat i kábel sérült, akkor a lehets éges veszélyek megelő zése érdekében a gyártónak vagy a
vevő szolgálat i szervizál lomásnak vagy has onló meghatal mazott személyz etnek ki ke ll cserélni e azt a
lehetséges koc kázatok elkerülés e érdekében.
• Távolít sa el az összes, a száll ításkor vagy a bemutat óteremben használt védő elemet, például a papír
vagy mű anyag tasako kat, mű anyag lapokat, a k észülék kül ső vagy belső oldalán l évő kartonpapírt és
matricákat.
• Ne fogja meg ned ves kézzel a bekapcsolt készüléket.
• Ne használj a a készüléket vizes felületeken vagy k ültéren.
• A készüléket kizárólag föld elt csatlakozóal jzathoz csatl akoztassa.
• Tegye a készül éket vízszint es, egyenletes, hő álló (közel 90°) f elületre.
•A s ü tőt t ilos szekrénybe süllyeszteni vagy helyezni. A süt ő szell őz őnyílásait til os eltakarni. Biztosíts a a
megfel elő szell ő zést.
• A nyitot t üvegajtóra ne hel yezzen semmilyen tárgyat .
• Ne helyezzen al ufóliát a kés zülék belsejébe, mer t az zavarhatj a a termosztát működését.
• SOHA ne helyezzen élő állatot a sütőbe.
• Az égési sér ülések veszélye mi att soha ne éri ntse meg a mű ködésben lévő sütő burk olatát.
• A tálcák, a rács vagy nyárs eltávolí tása során mindig leg yen óvatos, ha a sütő forr ó. Mindig használj on
kesztyű t vagy konyharuhát.
• Ne használja a készüléket, ha leeset t, látható sérülés ek vannak rajta, vagy nem mű ködik megfelelően.
Ebben az esetben a készüléket az esetleges veszélyek elkerülése érdekében el kell j uttatni a
legközelebbi hi vatalos techn ika szervizszol gálathoz.
C
Ez az elektromos készülék olyan magas hő mérsékleten üzemel, mely égési
sérüléseket okozhat. Ne érintse meg a fém részeket vagy az üveget.
Az ajtó és a külső felület rendkívül felforrósodhat a készülék használata közben.
Használja a fogantyúkat és a választókat. Szüks ég esetén használjon kesztyű t.
• ha a termék bármely része is kigyul ladna, soha ne pr óbálja meg vízzel el oltani. Csapk odja el a lán gokat
egy nedves ruhával. Húzza le a készüléket az elektromos hálózatr ól, és ne nyiss a ki az ajtót.
• Ne tároljon gyúl ékony termékeket a kész ülék mellett vagy a latt.
• Soha ne üzemeltesse a k észüléket fal ra szerelt bútor ok, polcok vagy ol yan gyúlékony anyagok mel lett,
mint pl. redőny, függöny, tapét a stb.
• Soha ne helyezzen papí rt, kartont vagy mű anyagot a készü lék beljesébe, és ne t egyen rá semmit (pl.
konyhai e szközöke t, rácsot, tárgya kat stb).
• Soha ne tegyen alumíniumfóli át a készülék alá a munkapad védelmé re, vagy a fűt ő elemek közé, vagy a
belső falak és az elemek közé. Ha így tesz, súlyosan károsí thatja a süt ő m űködését vagy a munkapad
épségét.
• A készüléket csatlak oztatott ál lapotban soha ne hagyja f elügyelet nélkül ! Külső időzít ő -, vagy
vezérlő rendszerhez csatlakozt atva tilos üzemel tetni a berendezés t.
b
FONTOS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a
háztartási hulladékba. A készülék szakszerű árt almatlanítása érdekében keresse fel a
legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen
módon is hozzájárulhat környezete megóvásához .
2FŐ ALKOTÓRÉSZEK
3MŰKÖDTETÉS
i
Az első használat elő tt kapcs olja be a sütő t úgy, hogy az ajtót kb.15 percig nyitva hagyj a.
Ezalatt leég a mar adék védő olaj, amivel a fűt ő elemek és a sütő egyéb alkatrészei a gyártás
során kezelve vannak. Eköz ben a készülék füstölhet és kellemetlen szagot áraszthat. Emiatt
nincs ok aggodalomra, ez egy norm ális folyamat, ami az első használat után megszűnik.
Ehhez állítsa a hő mérsékle tválasztó gombot ( 1) a maximum állásb a, majd a fűt őegység
választó gombot ( 2) a felső és alsó állásba, illetve az időzít ő t (4) 15 percre.
1 Az alkatrészeket mossa meg forró, mosogatószeres vízzel vagy mosogatógéppel.
A sütő vel sütésre, pirításra, rablóhús és m elegszendvics készítésére, melegítésre és grillezésre
van lehető ség.
2 A sütő bekapcsolásához ki kell választania a sütési id ő t az id ő zítő vel (4).
Melegítési mód
1 Válass za ki a sütési módot a fűt ő egység választó gombbal (2) jobbról balra haladva, a süt ő
funkciótól függő en:
1 Regulátor teploty
2 Prepínač elementov
3 Regulátor výberu funkcie
(iba pre model HO6026)
4 Č asova č
5 Kontrolka
6 Rukovät’ dvierok
7 Výška podnosu 1-3
(Model HO6026 má aj 4 v ýšku.)
8 Horný ohrievací element
9 Dolný ohrievací element
10 Plech na peč enie
11 Gril
12 Rukovät’ na vyberani e podnosov
13 Ihlica na opekanie so svorkami na
držanie
14 Rukovät’ na vyberani e ihlice
15 Podnos na omrvinky
16 Podnos na št’avu z mäsa
1Hőmérséklet -választó gomb
2Fűt őegység vála sztó gomb
3 Funkcióválasztó gomb
(csak a HO6026 modell es etén)
4I dőzítő
5J e l zőfény
6 Ajtó fogantyúja
7 Tálca pozíciók 1-3 (a HO6026 modell egy 4.
pozícióval is rendel kezik)
8F e l ső f űt őelem
9A l s ó fűt őelem
10 Fém tá lca
11 Grillrá cs
12 Fogantyú a tálcák eltávolí tásához
13 Grillező nyárs rögzít ő elemekk el
14 Fogantyú a nyárs eltávolításához
15 Mor zsatál ca
16 Csepegtető tálca
0K i
Felső f űt ő egység. A grillsütő lefele sugározza a hő t (pirítás, grillezés).
Alsó fűt ő egység. A grillsüt ő felfele sugározza a h ő t.
Felső és alsó fű tő egység. A f első és alsó f ű tő egység egyszerre m ű ködik (sütés, melegítés).
A légkeverés / sütés funkci ó kiválasztá sa a funkcióvál asztó gombba l (3).
Az opció csak a HO6026 modell esetén érhető el.
A következő lehető ségek közül választhat:
• Konve ktor. A ventilátor mű kö désbe lép, és a hőt egyenletesen oszlatja el, így az étel gyorsa bban
elkészül.
• Nyárs. A nyá rs forogni kezd, és az étel elkezd sülni.
• Konve ktor + nyárs.
Hő mérsékle t-választó
Válassza ki az elkészíteni kívánt ételnek megfelelő h ő mérsékletet. A h ő mérséklet 0° és 230° között
állítható be. Ehhez fordítsa el a hőmérsékletválasztó gombot (1) úgy, hogy a gombon lév ő jelölés a
kívánt hő mérséklettel egy v onalban legyen (1. ábra).
Sütési idő
1 A sütő bekapcsolásához be kell állítania a sütési id ő t az id őzít ő vel (4). A leghosszabb sütési
idő 60 perc. (A HO6026 modell eset ében a sütési idő 120 perc).
2 Forgassa el az időzít ő t úgy, hogy a jelölés a kívánt sütési időtartamra mutasson. Amennyiben
25 percnél rövidebb ideig szeretné mű ködtetni a sütő t, forgassa el a gombot 60 percig, majd
az óramutató járásával ellentétes irányba forgassa vissza, és így állítsa be a kívánt időt.
3 Ha elő szeretné melegíteni a sütő t, egyszerű en adja hozza az elő melegítés i idő t a tervezett
sütési idő höz.
4A j e l zőfény (5) kigyullad, és a süt ő m űködésbe lép.
5A z i dőzít ő az óramutató járásával ellentétes irányba halad, amíg el nem éri a 0 állást. A süt ő
automatikusan kikapcsol, és egy figyelmeztető jelzés hallható. Az időzít ő a beállított idő letelte
után még pár másodpercig mű ködik, és ez id ő alatt az óra ketyegése hallható.
6 Ha a beállított idő letelte el őtt ki szeretné kapcsolni a süt ő t, állítsa az időzít ő t ( 4) 0 állásba.
A tálca áll ása
A sütő tálcája az elkészítendő ételtő l függő en több helyzetben is beállítható.
Z Mindig ügyeljen arra, hogy az étel ne érjen hozzá a f űt őelemekhez.
Tartozékok
A sütőhöz számos praktikus k iegészít ő tartozik:
Fém tálca (10):
A fém tálca egy tapadásgátló bevonattal (zománc) van ellátva, így tisztítása igen egyszerű.
A fém tálcát sütemények, tészta, kenyér, szuflé készítéséhez és pirí táshoz használja.
Grillrács (11):
A grillrácsot hal, hús vagy szárnyas grillezéséhez ajánljuk. A grillrács kis felülete biztosítja az étel
egyenletes sütését. A felesleges zsiradék lecsöpög, és így hozzájárul a zsírsze gény étrendhez.
1 Helyezze a fém tálcát (10) a grillrács alá, és öntsön rá egy kevés forró vizet. (2. ábra).
Z Megjegyzés: A grillrács használata közben hagyja nyitva az ajtót (3. ábra).
Fogantyú a tálcák eltávolításához (12):
A fém tálca és a grillrács eltávo lításához használja a fogantyút (12).
Nyárs (13):
A nyárs húsok és szárny as sütésére való. Sütés közben az ét elt a hő így egyenletesen éri.
1 Helyezze f el a húst vagy a szárnyast a nyársra, és rögzítse a kapcsokkal (4. ábra) . Mindig
ügyeljen arra, hogy az étel ne érjen hozzá a fűt ő elemekh ez, és hogy a nyárs akadálymentesen
forogjon.
i Szárnyas sütésekor rögzítse a combokat és szárnyakat hústű vel, hogy azok ne
akadályozzák a forgást.
2 A nyár s a sütő be való behelyezéséhez illessze a nyárs hegyes végét a süt ő jobb oldalán lév ő
nyílásba. Ezután mozgassa a nyárs bal végét lefele, és igazítsa a nyárs hornyát a sütő bal
oldalán lévő horonyba (5. ábra).
3 Helyezze a f ém tálcát a nyárs alá, hogy a zs iradék vagy szaft ne csöpöghessen a
fű tő elemekre.
Z Megjegyzés: A nyárs használata közben hagyja nyitva az ajtót.
Fogantyú a nyárs eltávolításához (14):
4 A sütés végeztével a fogantyúval (14) ve gye ki a nyársat (6. ábra).
Morzsatálca (15):
Z A sütő t MINDIG az alsó fűt őelem alá helyezett morzsatálcával használja (7. ábra).
Csepegtető tálca (16):
A csepegtető tálcát hús és halételek sütésekor használja.
1 Öntsön egy kevés fo rró vizet a fém tálcába (10), és helyezze el úgy a csepegtető tálcát, hogy
a két oldalsó fül lefele nézzen (8. ábra).
2 Helyezze a húst vagy a halat közvetlenül a tálcára. Válassza a felső vagy az als ó fűt ő egységet.
A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt.
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1 Tisztítás elő tt húzza ki a készülék dugaszát, és várja meg, am íg a készülék lehű l.
2 Ügyeljen arra, hogy a forró ajtó ne érintkezzen vízzel.
3 Ne használjon erő s vegyi tisztítóa nyagokat sem súrolószert, mert ezek károsíthatják a sütő
alkatrészeit.
4 Az alkatrészeket mosoga tószeres vízzel vagy mosogatógépben tisztítsa.
5 Az üveg ajtót mosogatószeres vízzel tisztítsa. A sütő bekapcsolásakor az ajtónak teljesen
száraznak kell lennie.
6 A sütő bels ő és küls ő burkolatát nedves törlő kend ő vel törölje le.
5 MEGFELELŐ SÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31. ) IKIM rendelet-
nek megfelel.”
• Névleges f eszült ség: 230 V
• Névleges teljes ítmény : HO6019: 1.500 W/ HO6026: 2.000 W
• Érintésvé delmi osztály: Class I
6 FORGALMAZZA
HTM Nemzet közi Ker eskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370- 4074/ (1) 370-1041
7 GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia mi nden gyárt ási vagy anyaghi bából ere dő működési re ndellenességgel k apcsolatban
egy év.
• A jótáll ás nem ter jed ki a helyt elen ha sználat ból er edő hibákra.
• A gara ncia nem érvén yes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték
le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra , amelyek a helytelen használatb ól vagy
száll ításból erednek . Ez ol yan esete kre is érvénye s, amikor a készü léket ne m megfelelő földel ésű
dugalj hoz csat lakozt atták.
• Ugy ancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozz á nem értő sze mély) próbálja
javítani, aki nem tartozik a vevő szo lgálathoz vagy hivatalos szervizh ez.
• A me ghibásodott készüléket – be leértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak sza kember,
szerviz javíthatja.
българск bg
1 ВАЖНО
• Преди да използвате уреда, прочетет е внимателно тези инструкции.
• Тези инстр укции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте ги на
безопасно място за бъдеща справка.
• Този ур ед е предназначен само за употреба в домашни условия и не е по дходящ за
промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел, различна от
упомен атата.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с уре да.
• Този уред не
е предназначен за употреб а от лица с намал ени физически, сетив ни и
умствени възм ожности ( включително деца ,) неопитни и неграмот ни лица , осв ен ако не са
наблюдавани или инструктир ани за използване на уреда от лицето, отговарящо за
тяхна та безо паснос т.
• Не правете никакви промени и ремонти на уреда . В случай на повреда по ка бела или друга
част на уреда, не го иползвайте и го отнесете в оторизиран сервиз .
• Не изп олзвай те части или принадлежности , които не се доставят или препоръчват от
SOLAC.
• Преди включва не на уреда в елек трическата ин сталаци я , п роверете да ли по сочен ото
напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изклю чвайте уреда след употреба и преди
да сглобяват е или разглобявате ча сти
или при започ ване на ка квито и да е дейнос ти по поддръжка и почистване . При спиране на
тока изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да е изкл ючен преди да го включвате
или изклю чвате от мрежат а .
• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда.
Винаги изключвай те
уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
• Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи повърхности.
Не оставяйт е кабел а а виси от ръба на масата или рафта, за да не допуснете дърпан ето
му от деца, което може да доведе до падане на уреда.
• Ако
захранващият кабе л е повреден, той трябва да се замени от производителя или от
вашия сервиз за след продажбено обслужване, или от подобен квалифици ран персонал, за да
се избегнат евентуалн и злополуки.
• Отстранете от външн ата стр ана и от вътрешността на уреда всички елементи ,
използвани за предпазване по време на транспор тирането или за рекламни промоции
, като
например, хартиени или пластмас ови торби , п ластмасово фоло , картон и стикери.
• Не допирайте работещият уред с мокри ръце .
• Не използвайте уреда върху мокри повърх ност и или навън.
• Уредът трябва да се включи в електрически контакт с подходящо заземяване .
• Поставете уреда върху равна повърхност, устойчива на топлина (до 90º).
• Ф урната не
трябва да бъде вграждана ил и монтирана в шкафове. Вентилационните
отвори на фурна та не трябва да бъдат препречвани. Уверете се, че има достатъчна
вентилация.
• Не поставяйте предмети върху стъклената врата, когато е отворена.
• Не покривайте вътрешн остта с тънко фолио , за да п редотв ратите нару шава не
работата на термостата.
• НИКОГА не поставяйте живи животни във фурната .
• За предотвратяване рисковет е от нар аняване и изгаряния , не доко свайте външн ата част
на фурната, ко гато тя работи .
• Внимавайте, ког ато ме стите тавичките или грила , ак о фурната е гореща . Винаг и
използвайте ръкавици за фурна , или кухненски кърпи.
• Не използвайте уреда, ак о е би л изпускан и има видима повреда ил и ако не функционира
правилно. При
подобен случ ай уре дът т рябва да се и зпрати до най -близкия оторизиран
сервиз за техническо обслужване , за да се избегне какъвт о и да било рис к.
C
Този електрически уред работи при висок и температури, което може да
причини изгаряния. Не докосвайте металните части или стъклото.
Вратата и външната повърхност могат да се нагреят до висока
температура, когато уредът работи . Използвайте дръжките и
регулаторите. Използвайте ръкавици, ако е необходимо.
• Ако част и от продук та бъдат обхваната от пламъци, никога не опитвайт е да гасите
огъня с вода. Загасете плам ъците с помощта на влажна кърпа. Изключете уреда от
контак та и не отваряйте врат ата.
• Не съхранявайте запалими продукти в близо ст до или под конструкцията, върху която е
поставен уреда.
• Никог а не работете с уреда
под стенна конструкция , комплект раф тове или в близо ст до
запалими материали, като на прим ер, щори, завеси, тапети и др.
• Никог а не поставяйте хартия, картон ил и пластмаса в уреда и не поставяйте нищо вър ху
него ( приб ори, скари , предмети и др.)
• Не поставяйте алуминиево фолио под уреда за защита на работната повърхнос т или
между
нагре вателните елементи, или в контакт с вътрешните стени или елем енти. Ако
направите това, Вие рискувате сериозно да повред ите фурната или работн ата
повърхност.
• Не оставяйте уреда без наблюдение, ког ато е включен. Не използвайт е уреда, свързан към
външен таймер или отделна система за дистанционно управле ние.
b
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за
боклук. Отн есете го в най -близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични
суровини. Пу нкт за вторична обработка. Така ще помогнете за опазване на
околната среда.
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
3 ЕКСПЛОАТ АЦИЯ
i Пр е ди да използвате уреда за първи път, включете печк ата и отворете
вратичката за около 15 мин за да изгори фабричното масло, с което са покр ити
загряващите елементи и компоненти на фурната . Възможно е да се появи
малко пушек . Не се притеснявайте, това е нормален процес и ще из чезне след
първото ползване. За да направите
това , задайте максимална температура
от селекторния ключ (1) , селекторния ключ за избор на елемент (2) на горна и
долна позиция и на таймера (4) за 15 минути.
1 Измийте всички аксесоари с топла вода и сапун или в миялна машина .
С тази фурна можете да пече те, обж арвате, печете на шиш , нагря вате, препичате хляб
за сандвичи и
да използвате грила .
2 За да настроите фурната, трябва да изберете време за приготвяне, като използв ате
таймера (4).
1 Регулатор на т емпературата
2 Ключ за контрол на елементите
3 Ключ за избор на функци я ( само за
модел HO6026)
4 Таймер
5 Светлинен индикатор
6 Дръж ка
7 Височини на таблите 1-3 ( има
4та височина в модел HO6026)
8 Горен нагревателен елемент
9 Долен нагревателен елемент
10 Метална тавичка
11 Грил
12 Ръкохватка за изваждане на тавите
13 Шиш за печене с държащи щипки
14 Ръкохватка за изваждане на шиша
15 Тавичка за трохи
16 Тавичка за капки
Режим нагрява не
1 Използвайте вида готвене като завъртите селекторния ключ за избор на елемент (2)
от дясно на ляво в зависимост от функциите на фурната:
0 Изкл
Нагряван е отгоре. Грилът работи и нагрява надолу ( обжарване, грил).
Нагряван е отдолу. На грява нагоре .
Нагряване отгоре и отдолу. Горният и долния елемент работят (печене , нагрява не ).
Избиране на конвекторната функция / печен е с преместв ане на
селекторния ключ (3).
Тази опци я е валидна само за модел HO6026.
Можете да изберете между следните опции:
• Конвектор . Вентилаторът започва да работи и топлина та се разпределя равномер но,
храната се приготвя по- бързо .
• Печене . Шишът за печене започва да се върти храната и тя се приготвя .
• Конвектор + печене
Избор на температ ура
Изберете желана та температура в зависимост от типа на приготвянат а хран а .
Температурата може да бъде зададена от 0º до 230º. За да направите това, завъртете
температурният селекторен ключ (1) докато маркировката не се изравни с исканата
температура (Фиг .1).
Време за готвене
1 За да настроите фурна та, трябва да настроите време за приготвяне , като използвате
таймера (4). Максималното време е 60 минути. ( До 120 минути за модел HO6026).
2 Завъртете кл юча за контрол на времето, докато маркировката му не се изравни с
исканото време за приготвян е . Ако искате да работите с фурната за по- малко от 25
минути, завъртете ключа
до 60 минути и след това го завъртете обратно на
часовниковата стрелка, док ато не стигне до исканото време.
3 Ако искате да подгрее те фурна та, просто добаве те нужното време за подгряване към
това за готвене.
4 Индикаторната лампа (5) се включва и фурната започва да работи .
5 Контролът за време се мести обратно на часовниковата стрелка
докато не достигне
положение 0. След това фурната се изключв а автоматично се чува звуков сигнал.
Таймерът продължава да работи за няко лко секун ди сл ед като фурната се изключи,
ето защо може да чувате тиктак ане .
6 Ако искате да изключите фурната п реди избраното време, завърте те ключа на
таймера (4) в положение 0.
Положение на таблите
Фурната има няколко различни нива за постав яне на таблите, за пост игане на
оптималните условия в зависимост от храната, която се приготвя .
Винаги предотвратявайте допира нето на храната с нагревателните елементи.
Приставк и
Тази фурна има пълен комплект от аксесоари:
Метална тавичка (10):
Металната тавичка е покрита с материал, пред пазващ от н адраскване (емай л ), така че е
много лесно да бъде почиств ана
Използва йте металната тавичка, за кейко ве, пас та, хляб, суфле та и за обжарване.
Грил (11):
Използва йте грила за приготвяне на риба, месо и птиче месо . Тъй като
опорната
повърхнос т е малка , храната може да бъде приготвяна равномерно от двете страни.
Добавъ чния вентилатор може да отстрани мазнината и да допринес е за спазването на
диета с малко мазнини .
1 Поставете металната тавичка (10) под грила и излейте малко гореща вода върху
него. ( Фиг. 2).
Z
Забележка: Оставете вратата на фурната отво рена, до като използвате грила ( Фиг. 3).
Ръкохватка за изваждане на тавите (12):
Използва йте ръкохватката (12), за да изв адите металнат а тава и грила.
Шиш за печене(13):
Шишът е за печене на месо и птици около нагревателите
1 Поставете месото или птицата върху шиша, като ги захванете с помощта на щипките.
Уверете се, че месото докосва нагревателните елементи и че шишът
се върти
равномерно ( фиг .4).
i
Когато готвите птиче месо, фиксирайте краката и гъ рдите с коктейлни клечки,
така че въртящото движение да не бъ де възпрепятст вано по време на процеса.
2 За да постави те шиша във фурната, вкарайте заостреният му край в кръглия отвор в
дясната страна на фурната. След това левият му край в посока надолу, като го
изравн ите с изрязания жлеб на шиша с жлеба от лявата страна на фурната (фиг .5).
3 Поставете металната тавичка под шиша , за да предотвратите накапването
на сокове
и мазнина върху нагревателните елементи .
Z Забележка: Оставете вратата на фурната отворена, докато печете на шиш.
Ръкохватка за изваждане на шиш а (14):
4 В края на печенето, извадете шиша като използвате ръкохватката (14) ( фи г.6).
Тавичк а за трохи (15):
Z ВИНАГ И използвайте фурната с поставена тавичка за тр охи под долните
нагревателни елементи ( фиг.7).
Тавичк а за отцеждане(16):
Тавичк ата за отцеждане е проектирана за приготвяне на месни и рибни ястия .
1 Излейте малко гореща вода върху металната тавичка (10) и поставете тавичката за
отцеждане, така че двете страни да со чат надо лу ( фиг.8).
2 Поставете месото и
рибата директно върху тгавичката за отцежд ане . Изберете
нагряване отгоре и отдо лу. В средата на времето за приготвя не, завъртете храната.
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине , преди почистване .
2 Захранващият кабел не трябва да влиз а в контакт с вода, докато е още горещ .
3 Не използвайте агресивни химични препарати или абразивни пасти , които може да
наранят компонентите на фурната.
4 Измийте аксесоарите с во да и сап ун или в миялна
машина.
5 Измийте стъклената вр ата с вода и са пун и се у верете, че е напълно изсъхнала пред и
да включите фурната.
6 Избършете вътрешните стени на фурната и отв ън със суха кърпа .
HRVATSKA hr
1 VAŽNO
• Pažljivo proč itajte ove upute prije uporabe ap arata.
• Ovaj je priruč nik neiz ostavan dio p roizvoda. Sač uvajte ga na sigurno m mjestu za buduć u uporab u.
• Aparat je nam ijenjen samo z a uporabu u kuć anstvu. Nij e namij enjen za ind ustrij ske pot rebe. Apar at je opas no
korist iti na n ač in koji ni je opi san u uputam a.
• Djeca mora ju biti pod nadz orom ka ko se bi igrala s aparatom .
• Ovaj aparat ne s miju kori stiti osobe (u ključuju ć i djec u) smanje nih fi zič kih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
neiskusne osobe i oso be koje ne p oznaju apara t, osim uz n adzor ili upute osoba odg ovornih za n jihovu
sigurnos t.
• Aparat nem ojte prilagođ avati niti popravljati. U sluč aju kvara na kabelu ili bilo kojem drugom dijelu apa rata,
presta nite ga k oristi ti i od nesite ga u ovlašt eni serv is.
• Ne ko ristit e dije love ili prib or ko je ne ispo ruč uje ili p repor uč a SOLAC.
• Prije priklj uč ivanja ap arata n a elektr i č nu mrežu provjerite odg ovara li napon s n atpisne ploč ice ap arata napon u
mreže u vašem kućanstvu.
• Uvijek izvucite k abel iz utič nice nakon uporabe, prije sastavljan ja ili rastavljanja dijelova te prije čiš ć enja i
održavanja a parata. U sluč aju nestanka st ruje takođ er i sključ ite aparat. Ure đ aj se prije priklju č iv anja ili
isključivanja iz elektri čne mreže mor a isključiti
• Nika d ne poteži te kabel i ne vješaj te apar at za kabel . Kabel a parata i z utič nice uvijek izvlač ite povlač enjem za
utikač , nikada z a kabel.
• Kabel držite podalje od oštrih rubov a i vruć ih površina . Kabel ne smij e visj eti s ruba st ola il i pul ta jer ga dje ca
mogu pov uć i i iza zvati pad ap arata.
• Zamje nu ošteć en og mrežnog kabela pr epust ite pro izvođa č u, s ervis noj ra dion ici ili slič nom struč nom osoblju
kako bist e izbjeg li moguć e opas nosti.
• Uklonite sve za štitne i promotivne ma terijale s vanjske i unutarn je strane aparata, k ao što su papirne ili plastič ne
vreć ice, pl astič ni omoti, karton i naljepnice .
• Ne dirajte uklju
čeni aparat mo krim rukama.
• Nemoj te kori stiti aparat na mokri m površi nama il i na otvor enom.
• Aparat obve zno priključite na pravilno uzem ljenu utičnicu.
• Post avite ap arat na r avnu površ inu otpo rnu na to plotu ( do bliz u 90 °C).
•P ećnicu ne smij ete post avljat i niti umeta ti unuta r ormar i ća. Otvor i za provj etrav anje pe ćnice ne smiju se smetati.
Provje rite i ma li dovo ljnog provjet ravanj a.
• Ne post avljajt e predmete na staklo vr ata kada su otvorena.
• Ne oblažite unutarn jost peć nice alum inijskom folijom kako bi se s priječ ilo smetanje ra da termostata .
• NIKADA ne stavljajte žive životinje u pećnicu.
• Da bi se spriječ io rizi k od ozljed a i opek lina, ne dodiruj te unut arnjo st pe ć nice dok ona radi .
• Obrat ite pozo rnost pr ili kom uklanj anja pl adanja il i reše tke ako je peć nica vruća. Uvijek kor istite rukavice za
peć nicu ili ku hinjske krpe.
• Ne koristite aparat ukoliko se prev rnuo, ima vidljiva ošteć enja, ili nije is prava n. U tom sluč aju apa rat se mora
dostaviti u najbliži ovlašteni servis kak o biste izbjegli opasnos t.
C
Ovaj električ ni apa rat radi pri visokim te mperaturama koje mog u uzrokovati opekl ine. Ne
dotič ite metalne dijel ove ili staklo.
Vrata i vanjska pov ršina mogu dostić i v isoke temperature kada j e aparat u funkciji. Kor istite
drške i regulator e. Ukoliko je potr ebno, koristite r ukavice.
• Ukoliko se ko ji dio proizvoda zapali, nika da ga nemojte u gasiti vodom. Ugasite vatru korištenjem vlažn e krpe.
Izvucite ka bel iz utičnice i ne otvarajte v rata.
• Nemojte skladištiti za paljive proizvode u blizini ili ispod mjesta gdje je postavljen apa rat.
• Nikada nemojte koristiti ovaj uređ aj ispod ap arata pričvrš ć enog na zid, ispo d polica ili u blizinu zapaljivih
materij ala po put role ta, zavj esa, ta peta it d.
• Nika da nemojt e stavi ti papi r, kar ton il i plas tiku u apa rat i nikada ne mojte st avljat i ništ a na njeg a (prib or, roš til j,
predmete itd.).
• Nem ojte s tavlja ti alu min ijsku f oliju is pod ovog uređaja kako bist e zaštitili radnu površinu , izmeđ u g rijač a, ili
njome oblaga ti unuta rnje stje nke ili ele men te. Time bis te ozbiljn o ugro zili rad ko nvek tomata ili uništili rad nu
površinu.
• Ne os tavlj ajte ur eđ aj bez na dzora ka da je uk ljuč en. Ne mojte up otrebl javat i uređ aj kada je po vezan s vanj skim
timerom il i odvoje nim sustavom za daljinsk o upravlja nje.
b
VAŽNO!! Kada že lite baciti aparat, NIK ADA ga ne bacajte u smeć e. Odnesite ga u naj bliže
ODLAGALIŠTE ili mjesto prikuplja nja radi daljnje obrade. Time pomaže te u zaštiti okoliš a.
2 GLAVNI DIJELOVI
3R A D
i Pri je prve uporabe peć nice uključ ite peć nicu s otvoreni m vratim a na oko 15 min uta, jer gr ijaći
elementi mogu odati neprijatne tvornič ke mirise. Da bis te to učinili, postavite gumb za izbor
temperature (1) na maksimal ni položaj, gum b za izbor elem enta (2) na gorn ji i donji polo žaj, a
tajmer (4) na 15 minuta.
1 Operite svu doda tnu opr emu vrućom vodom i sapunicom ili u perilici za su đ e.
U ovoj pećnici možete pe ći, tamnjet i, vrtjeti na ražnju, grijat i, tostirati i roštiljati .
2 Da biste ukl jučili pe ć nicu, morate odabrati vrijeme kuhanja s pomoć u tajmera (4).
Režim grijanja
Odaber ite vrst u kuhanj a okreta njem gum ba za izb or eleme nta (2) s desna n a lijevo , ovisno o f unkcij ama
peć nice:
0I s k l j učeno
Gornji grijač . Rešetka radi i odaje toplinu nadolje (t amnjenje, roštiljanje).
Donji grijač . On odaje toplinu nagore.
Gorn ji i d onji g rijač. Gornji i donji element rade (peče n j e , g r i j a n j e ) .
Izbor funkcije strujanja / pečenja s pomo ću bira ča funkcije (3).
Ova opcija je n a raspolaganju kod m odela HO6026.
Možete odabrati međ u slijedećim opcij ama:
• Konvektor. Ventilator poč inje raditi i jednakomjerno širiti toplinu, kuhajuć i hranu brže.
•P e k ač. Raža nj pekača poč inje se okretati, a hrana na njemu peć i.
• Konvektor i pekač
Odabir temperature
Odaberite želj enu temperaturu ovisn o o hrani koju ć ete kuhati. Temperatu ra se može post aviti u rasponu
od 0 °C do 230 °C. Da bis te to uč inili, okreć ite gumb za izbor te mperature (1) dok se oznaka na gumbu
ne poravna s željen om temperaturom (sl. 1) .
Vrijeme kuhanja
1 Da biste uključ ili pe ć nicu, potrebno je da odaberete vr ijeme kuhanja s pomoć u tajmera (4 ).
Maksimalno vrije me je 60 minuta. (Do 120 minuta kod modela HO6026)
2O k r ećite gumb tajmer a dok se oznaka n a gumbu ne pora vna s željenim vremenom kuhanja. Ukoliko
želite da pećnica rad i kraće od 25 minuta, okrenite gumb na 60 minuta i potom ga o kre ćite u smjeru
suprotno m od smjer a kretanj a kazaljki na satu d ok se ne po stavi na žel jeno vri jeme.
3 Ukoliko žel ite predgrijati peć nic u, jednostavno dodajt e potrebno vrijeme predgrijanja pr edloženom
vremenu kuhanja.
4 Kontrolna lampica (5) zasi ja i peć nica poč ne raditi .
5 Gumb tajmera se okreć e u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljki na satu dok ne dospi je u
položaj 0. Potom s e peć nica automats ki ugasi i ogla si se alar m. Tajmer nast avlja raditi j oš nekoliko
trenutaka nako n što se peć nica ugasi i zbog toga možete č uti zv uk tihog kucanja.
6 Ukoliko ž elite is ključiti peć n icu prije isteka oda branog vrem ena, okrenite gu mb tajmera (4 ) u položaj 0.
Položaj pladnja
Peć nica ima nek oliko razli č iti h razina visine koj e daju optimalne uv jete, ovisno o hrani koja ć e se kuhati.
Z Uvijek provjeri te da hrana ne dolazi u dodir s grijać im elemen tima.
1 Gumb za izbo r temperature
2 Gumb za izbo r elementa
3 Gumb za izbo r funkcije (samo za m odel
HO602 6)
4T a j m e r
5 Kontrolna lam pica
6R učka vrata
7 Visine pl adnja 1-3 (postoji i 4. visina kod
modela HO6026)
8G o r n j i g r i j aći eleme nt
9 Donji grij ać i element
10 Metalni pladanj
11 Rešetka
12 Ruč ka za va đ enje pladan ja
13 Ražanj za p ečenje s kvačicama za pri čvrš ćenje
14 Ruč ica za va đ enje ražnja
15 Pladanj za mr vice
16 Pladanj za ka panje
Dodatna oprema
Pećnica posjeduje cjelok upni i prakti čni komp let dodatne opreme:
Metalni pladanj ( 10):
Metalni pladanj j e presvuč en nelje pljivim materija lom (emajl), te g a je veoma lako čistiti.
Koristite metalni pladanj za pripre mu kolač a, paste, kruha, suflea i za tamnje nje.
Rešetka (11):
Koristite rešetk u za kuhanje ribe, mes a i živine. Kako je pl oha na koju se hrana o slanja mala, hrana se
može jednak omjerno skuhati s obje strane . Suvišak masn oć e može iskapa ti i pridonijeti ishr ani s malo
masnoć e.
1 Postavite metalni p ladanj (10) ispod rešetke i ulijte malo vruć e vo de u nj. (Sl. 2).
Z Napomena: Ostavite vr ata otvorena kada koris tite rešetku (Sl. 3).
Ručka za va đenje pladanja (12):
Koristite ruč ku (12) za vađenje metalnog plad nja i rešetke.
Ražanj pekač a (13) :
Ražanj služi peč enju mesa i živine njegovim okretanjem unutar izvora topl ine.
1 Postavite meso ili živinu na ražanj i prič vrstite ga s po moć u kvač ica (sl. 4 ). Provjerite da meso ne
dođ e u dodir s grija ć im element ima i da se raža nj okre ć e bez zas toja.
i Pr i kuhanju živine prič vrs tite batake i prsa kok tel-štapić ima tako da s e obrtanje ne smeta tijekom
procesa pečenja.
2 Za postavljanje ražnja na mjesto u peć nic u umetnite zašiljeni kraj r ažnja u okrugli dio s desne st rane
peć nice. Potom pos tavite lijevi kraj raž nja u položaju okrenut om nadolje poravna njem uzanog žlijeba
na ražnju s žlij ebom s lijeve str ane peć nice (sl. 5).
3 Postavite met alni pladanj ispod ražnja k ako biste sprij eč ili kapanje masnoće i sokova iz hrane na
grijaće elemente.
Z Napomena: Ostav ite vrata otvorena tije kom peč enja na ražn ju.
Ruč ka za vađenje ražnja (14):
4 Po završetku p rocesa pečenja izv adite r ažanj s p omoć u ručice (14) (sl. 6 ).
Pladanj za mrvice (15 ):
Z UVIJEK koristite pećnicu s pladnjem za mrvice postavljenim i spod donjih grija ćih ele menata (sl. 7).
Pladanj za kapanj e (16):
Pladanj za kapanj e namijenjen je pripr emi jela od mesa i ribe .
1 Ulijte malo vruć e vode u metalni pladanj (10) i pos tavite pladanj za kapanje tako da dv a boč na jezi čka
budu upravljena nadolje (s l. 8).
2 Postavite me so ili ribu izravno u plad anj za kapanje. Odaberi te položaj gornjeg i do njeg grijača.
Okrenite hranu po isteku polovice vremena kuhanja .
4 Č IŠĆ ENJE I ODRŽAVANJE
1I s k l j učite aparat iz napajanj a i ostavite ga da se ohladi prije čiš ćenja.
2 Postarajte se da vrata ne dođ u u dodi r s vodom dok su još v ruća.
3 Ne kori stite nagrižuć e kemijske deterdž ente ili abrazi vne spužve koji mogu oštetiti dije love pećnice.
4 Dodatnu opremu per ite vruć om vodom i s apunicom ili u peri lici za suđe.
5 Operite stak lena vrata sapunicom i provjerite da li su posušena prije ukl juč enja pećnice.
6 Prebrišite unutarnje stijeni i vanjske dijelov e peć nice navlažen om krpom.
ROMÂNĂ ro
1 IMPORTANT
•C i t iţi cu atenţ ie ac este instrucţiuni înainte de a ut iliza aparatul.
• Acest manual reprezintă o parte integra ntă a produsului. P ăstraţi-l la loc sigur, pentru a putea fi
consultat în viitor.
• Acest aparat este des tinat exclusiv utiliză rii la dom iciliu şi nu u tilizării i ndustri ale. Ut ilizar ea acest uia în a lte
scopuri decât cel e indica te este per iculoasă.
• Supra vegheaţ i copiii, pentru a v ă asigura c ă nu se joacă c u aparatul.
• Nu se re comandă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţ i fizice, senzoriale
sau mentale sunt afectate sau care nu au sufic ientã experienţă sau sufici ente cunoştin ţ e pentru a-l uti liza . Este
indic at ca ac este per soane s ã folose ascã apa ratul numai da că sunt supra vegheate sa u dacă au fo st instruite în
privinţ a modului de utilizare a ac estuia de către o pe rsoană r ăspunz ă toare pentru siguranţ a lor.
•N u î n c e r c aţi s ă modifica ţi sau să repa raţ i aparatul. Dacă i dentific aţ i orice tip de an omalie la cablul de alim entare
sau la oricare altă component ă a aparatul ui, nu îl mai f olosi ţ i, ci duceţ i- l la o un itate servi ce au torizată.
• Nu utiliza pă rţ i sau accesor ii care nu sunt fur nizat e sau recoma ndate de c ă tre compa nia SO LAC.
• Înainte de a introduce aparatul în priză , v erificaţ i d acă tensiunea indicată pe aparat co respunde c u cea din
locuinţa dumneavoas tr ă.
•S c o a t e
ţi întotdeauna apara tul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a îndepă rta p iese component e
şi înainte de a ef ectua orice ope raţ iune de întreţ inere sau de cu răţ ar e. De asemenea , scoat eţ i apara tul di n priză
în cazu l între ruperi i ali mentă rii cu cure nt electr ic. Opriţi ap aratul înainte de a-l conecta sa u de a-l deconecta de
la reţeaua de alimentare cu cure nt electric.
•N u t r a g eţi nici odat ă de cabl ul de aliment are şi nu ag ăţaţi niciodat ă aparatul de cabl ul de al iment are. Sco ate ţi
întot deauna ap aratul din pr iză tr ăgând de şte că r, niciodat ă de cablul de alim entare .
•F e r iţi cablul de alimen tare de contactul cu ob iecte ascuţ ite sau cu supra feţ e fierbinţ i. N u lăsa ţ i cablul de
alimentare să atârne pes te margin ea meselo r sau a suprafeţ elor de lu cru, deoa rece copi ii ar put ea să trag ă de
el, ră sturnând as tfel aparatul.
• În cazul deterioră rii cab lului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producă tor sau d e unitatea de servic e post-
vânzare sau de că tre person al cali ficat, pentru a preveni posibil ele acci dente.
•Î n d e părtaţ i toate eleme ntele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata transportului sau pe ntru
promoţ ii de vânzare, cum ar fi pungi de pl astic sau de hârtie, foi de pl astic, cartoane ş i etichete, care sunt
prezen te atât în inte rioru l aparat ului câ t şi pe exteriorul acestuia.
• Nu atingeţ
i aparatul cu m âinile ude atunci câ nd acesta este în funcţiune.
•N u f o l o s iţi aparatul pe suprafe ţe ude sau în exterior.
• Aparatul trebuie conec tat la o priză cu c onexiune d e împă m ântare core spunzăto are.
•Aşeza ţi aparatul pe o suprafaţă oriz ontală rezisten tă la căldur ă ( în jur de 90º).
• Cuptor ul nu tre buie să fie insta lat în zo ne retras e ş i nici în interio rul dulapurilor. Fanta de vent ilaţ ie a cupto rului
nu trebuie obtura tă/blocat ă. Asigur aţ i-vă că există o ven tilaţ ie sufici ent ă .
• Nu puneţ i obiecte pe uşa din sticl ă atunci când ac easta est e deschis ă.
• Nu tape taţ i inter iorul cu folie de alumi niu, pe ntru a nu împiedi ca func ţ ion area corec tă a termostat ului.
• NU introduceþi NICIODATÃ animale vii în cuptor.
• Pent ru a preveni riscur ile de văt ămare ş i de arsu ri, nu at ingeţ i ex teri orul cupt orului cât ti mp cuptor ul est e în
funcţ iu ne.
• Atunci când cuptorul este fier binte, fiţ i atenţi la scoate rea t ăvilo r sau a gr ătarului. Purt a ţi întotd eaun a mănu şi
pentru cuptor sau îmbrăcă min te pentru bucă tărie.
•N u f o l o s iţi apar atul dac ă a c ăzut şi prezint ă urme vizibile de deteriorare sau nu fun cţioneaz ă co rect. În ac est
caz, ap aratul tre buie trim is la c ea ma i aprop iată unitate au toriza tă de service p entru a evita orice pericol.
C
Acest aparat ele ctric funcţioneaz ă la temperaturi înalte ca re pot cauza arsuri. N u atingeţi
pă rţ ile metalice sa u din sticl ă .
Uş a ş i suprafaţa exterioar ă poate aju nge la temperaturi înalte a tunci când aparatul e ste în
funcţ iune. Folosi ţ i mânerele ş i selectoarele. F olosi ţ i m ă nu ş i dac ă este cazul.
•D a că o rice parte a produsului ia foc, nu încerc aţ i să o stingeţ i fol osind apă . Înăbu şi ţi fl ăc ările cu o câ rpă umedă .
Scoateţ i aparatul din priz ă ş i nu deschideţi uşa.
• Nu depozitaţ i produse i nflam abile l âng ă sau sub uni tatea î n care apara tul es te insta lat.
• Nu utilizaţ i aparatul sub o unitate montată în pere te, un s et de ra fturi sa u lângă materiale inflam abile precum
jaluze le, dra perii, ta pet, e tc.
• Nu in troduc eţ i hârt ie, car ton sau pl astic î n int eriorul aparat ului ş i nu aş ezaţ i niciodată nimi c deasupr a (ustensi le,
gră tare, o biecte, etc.).
•N u aşez aţ i folii metalice su b aparat pent ru a proteja blatul de lucru sau între elementele d e încă lzir e sau în
contact cu per eţ ii interiori sau elementele . Aţ i putea risca deter iorarea gravă a funcţion ă rii cuptorului sau
distr ugerea bl atul ui de lu cru.
•N u lăsaţ i aparatul nesupr avegheat a tunci când acest a est e în fun cţ iune. Nu utilizaţ i aparatul conectat la un c eas
extern sa u la un sist em de comandă de la di stanţă separat.
b
IMPORTANT!! Atunci câ nd doriţ i s ă aruncaţ i cuptorul, NU îl aruncaţ i la gunoi. Duceţ i-l la cel
mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru o prelucrare adecvat ă .
Astfel, veţ i ajuta la îngrijirea mediulu i înconjurător.
2 COMPONENTELE PRINCIPALE
3 FUNCŢ IONARE
i Înai nte de prima utilizare, puneţ i cuptorul în funcţ iun e cu uş a deschisă ş i l ă sa ţ i-l s ă funcţ ioneze 15
minute, deoare ce elementele de încă lzir e vor degaja un m iros neplă cut de fabrică . Pentru
aceas ta, regl aţ i selectorul de temperatur ă (1) pe po ziţ ia maximă , selectorul pentru comanda
elementelor (2) pe poziţ ia sus-jos şi ceasul (4) la 15 minute.
1S păla ţi t oate accesoriile cu a p ă cald ă şi s ăpun sau în ma şina de s p ălat vase.
Cu acest cuptor puteţ i să face ţ i fripturi, să rumeni ţ i, s ă preparaţ i alimente la rotisor, să înc ălzi ţi mâncarea,
să pr ă ji ţ i pâine ş i s ă face ţ i gr ă tar.
2 Pentru a porni c uptorul trebuie să selecta ţ i un timp de gă tit prin intermediul cea sului (4).
Modul încălzire
1A l e g eţi tipul de gă tit pri n rotirea selec torului pentru coma nda elemenţ ilor (2) de la dreapt a la stânga,
conform f uncţiilor cuptorului:
0O p r i t
Încă lzire în partea superioar ă . Func ţ ia pentru gră tar este activă şi c ăldura se deg ajă de su s în
jos (rumenire, grătar).
Încă lzire în partea superioar ă . C ă ldura s e degajă de jos în sus.
Încă lzire atât în partea superioar ă cât şi în partea inferioară . Elemenţii sup erio r ş i in feri or
funcţ ione ază (friptură , încălzire).
Selectarea modului de convecţ ie / rotisor prin interm ediul selectorului d e funcţ ii (3).
Această op ţ iune es te valabil ă numai la mode lul HO6026.
Puteţ i alege î ntre ur mătoarele op ţiuni:
• Convector. Ventilatorul intră în funcţiune iar c ăldura este difuzat ă în mod uniform, g ătitul realizându-se mai
rapid .
• Rotisor. Frigarea pentru rotisor începe să se rote ască iar Aalimentele de pe aceasta încep să fie g ătite.
• Convector + rotisor
Selectarea te mperaturii
Selectaţ i temperat ura d orită , în funcţ ie de alimentele care urmează s ă fie gă tite. Temperatura poate fi
reglată de l a 0 °C la 230 °C. Pentru a ceasta, roti ţ i selectorul de temperatur ă (1) pân ă când marcajul de
pe acesta ajunge în dre ptul temperaturii dorite ( Fig.1).
Timpul de gătit
1 Pentru a porni cu ptorul trebuie să sta biliţ i timpul pe ntru gătit cu ajutorul ceasului (4). Timpul maxim
este de 60 de mi nute. ( Până la 120 de minute la model ul HO6026).
2R o t iţi selectorul de temp eratur ă pân ă când marcaju l de pe acesta ajunge în timpul ui de g ătit dorit.
Dacă dori ţi s ă folosi ţ i cuptorul ma i puţin de 25 de minute, roti ţi selec torul la 60 de minute ş i apoi rotiţ i-
l în sens inver s acelor de ceasornic p ână la atingerea intervalului de timp d orit.
3D a că doriţ i să preîncălzi ţ i cuptorul , pur şi simplu ad ăuga ţi la timp ul pentru g ătit in tervalul de timp
necesar preîncălzirii.
4 Lampa pil ot (5) se a prinde i ar cuptor ul înce pe să func ţioneze.
5 Ceasul se dep lasează în sens in vers ace lor de c easorni c până ajunge pe pozi ţia 0. În acest moment
cuptorul se op reş te automat ş i se va emit e un semnal sonor. Ceasu l continuă să funcţ ioneze câteva
momente după oprirea cupt orului şi din acest motiv se poate s ă mai auz i ţi un tic ă it.
6D a că doriţi s ă
opriţ i cuptorul înain te de trecerea timpului s electat, rotiţ i ceasul ( 4) până pe poziţ ia 0.
Poziţ ia t ă vii
Cuptorul are diferite nivele de înă lţ ime, pentru a c rea condiţ ii optime în fun cţ ie de alimentele ce urme ază
a fi gătite.
Z
Asiguraţ i-vă întotdeauna c ă alime ntele n u intră în contact cu elemen ţ i i de încă lz ire.
Accesorii
Cuptorul are un set co mplet ş i practic d e accesorii:
Tavă metalic ă (10) :
Tava metalică este aco perită cu un strat anti-li pire (email), astfel încât este f oarte uş or de curăţat.
Folosiţ i tav a metalic ă pentru pr ă jituri, paste, p âine, sufleuri ş i pentru rumenire.
Gră tar (11):
Folosiţ i gr ă tarul pent ru a pregă ti pe ş te, carne ş i p ă să ri de curte. Deoarece suprafaţ a sa de sus ţ inere este
mică , alimentele se pot gă ti c hiar ş i pe ambele pă rţ i. Surpl usul de gră sime poate că dea de pe ali mente ş i
astfel se contribui e la o dietă s ărac ă în grăsimi.
1P u n eţi tava metalic ă (10) sub gr ătar şi turna ţi în ea pu ţin ă ap ă. (Fig.2).
Z NB: În timpul folo sirii gră tarului lăsa ţ i uşa deschisă (Fig.3).
Mâner pentru scoaterea tă vilor (12 ):
Folosiţ i mâ nerul (12) pentru a scoat e tava metalic ă ş i gr ă tarul.
Frigarea pentru roti sor (13):
Frigarea se foloseş te p entru frigerea cărnii şi a p ăs ărilor de curte, pri n rotire în jurul unei surse de căldur ă.
1A r a n j aţi carnea sau pasărea de curte pe frigare, fixân d-o cu ajutorul clem elor (fig.4).Asigura ţ i-vă
întotdeauna că alim entele nu intră în contact c u elemenţ ii de încălzire şi c ă frigarea se rote şte cursiv.
i La gă tirea păs ă rilor de curte, fix aţi-le picioarele cu s cobitori astfel încât pe durata prepar ării
miş carea de rota ţ ie s ă nu fie obstruc ţ ionată .
2 Pentru a aş eza frigar ea în cuptor, introduceţ i vâ rful ascuţ it al frigă rii în piesa rotundă di n partea
dreaptă a cuptorului. Apoi pozi ţiona ţi cap ătul din st ânga al frig ării în jos aliniin d zona îng ustă a frig ării
cu canelura di n partea stâ ngă a cuptorului (fig .5).
3 Pentru a împiedica s curgerea gră simii şi a sosului pe e lemen ţii de încălzire, pune ţi tav a metalic ă sub
frigare .
Z NB: În timpul gă titul ui au ajutorul frigă ri i lăsa ţ i uşa deschis ă.
Mâner pentru scoaterea f rigării (14):
4D u pă ce aţ i terminat de gătit cu ajutorul frigării, scoate ţi frigar ea folosin d mânerul (14) (fi g.6).
Tava pentru firmi turi (15):
Z Folosiţi ÎNTOTDEAUNA cuptorul având tava pe ntru firmituri plasat ă sub elementul de înc ălzire
inferi or (fig.7 ).
Tava pentru friptură (16):
Tava pentru friptură se folose ş te la g ă titul c ă rn urilor ş i al peştelui.
1T u r n aţi puţin ă ap ă caldă în t ava metalică (10) ş i poziţiona ţ i ta va pentru friptură în aş a fel încât cele
două clapete laterale s ă fie îndrepta te în jos (fig.8).
2P u n eţi carnea sa u pe ştele direct în tava pentru f riptur ă. Selecta ţi pozi ţia de înc ălzire superioar ă sau
inferioară . Întoarc e ţ i alimentele la j um ă tatea timpului pentr u g ă tit.
4C U RĂŢAREA Ş I ÎNTRE Ţ INEREA
1Î n a i n t e d e a c u răţa aparatul, scoateţ i-l di n priză ş i lăsa ţi-l s ă se răceasc ă.
2A v eţi grijă ca nu cumv a uş a, atâta timp cât este fi erbinte, să intre în contac t apa.
3N u f o l o s iţi detergen ţi c himici agresiv i şi nici lavete abraz ive, deoarece acestea pot deter iora
componentele cuptor ului.
4S păla ţi accesoriile cu ap ă cald ă şi s ăpun sau în ma şina de sp ălat vas e.
5S păla ţi u şa din sticlă cu ap ă cu săpun şi, înainte de a pune c uptorul în func ţiun e, asigura ţi-v ă că
aceasta e ste usca tă.
6 Ş tergeţ i interiorul şi exteriorul cuptor ului cu o cârp ă umedă.
1 Selector pentru temper atură
2 Selector pentru coman da elemenţilor
3 Selectorul de funcţ ii (doar la modelul HO 6026)
4C e a s
5 Indicator luminos
6 Mânerul uşii
7Î năl ţimea t ăvilor 1-3 (la modelul HO6026 exist ă
o a patra înăl ţime)
8 Element de încă lzi re superior
9 Element de încă lzir e inferior
10 Tavă metalic ă
11 Gră tar
12 Mâner pentru scoaterea tăvilor
13 Frigare pentru rotisor cu cleme de prindere
14 Mâner pentru scoaterea frigării
15 Tavă pentru firmituri
16 Tavă pentru friptur ă
Mod. HO6019
HO6026
Horno convector
Oven
Four convecteur
Umluftofen
Forno convector
Forno convettore
Convectieoven
Horkovzdušná trouba
Piec konwekcyjny
Konvenč ná rúra
Hagyományos sütő
Конвекторна фурна
Konvektomat
Cuptorul cu convecţie
DESPLEGABLE_HO6019_26.fm Pag e 2 Wednesday, June 23, 2010 12:18 PM