100% Recycled Paper
}
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUCTI ONS FOR USE
MODE D’EMPL OI
GEBRAUCHSANLEI TUNG
INSTRUÇÕES D E USO
ISTRUZION I PER L’US O
GEBRUIKSAAN WIJZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUKCJA O BSŁUGI
NÁVOD NA POUŽIT IE
HASZNÁLATI U TASÍTÁS
ИНСТРУК ЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREB U
INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZAR E
INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZAR E
Solac is a registered Trade Mark 05/11
230-240V, 22 00W, 76.8 dB(A )
Protection cla ss II
In conformity with th e European dir ectives
• 2006/95/EC Low-Voltage Directive
• 2004/108/EC EMC Directive
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • N EDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČ INA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSK A
ro • ROMÂNĂ
es
Lea completamente estas instr ucciones antes de utilizar su apara to. E
ste manual es parte
integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
en
Read these instructions f ully before using the applia nce.This manual is an integral
part of the product. Keep it in a safe place for future ref erence.
fr
Lisez attentivement ce m ode d'emploi avan t d'utiliser l'ap pareil. Ce manuel fait
partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr a fin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
de
Lesen Sie diese Anw eisungen vor Inbetr iebnahme des Gerä ts gründlich durch.
Diese Bedienu ngsanlei tung ist Best andteil d es Produkts . Bewahren S ie sie an
einem siche ren Ort zum späteren Na chlesen auf .
pt
Leia completamen te estas instruções antes de utilizar o a parelho. Este manual é
parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta
posterior.
it
Leggere co n attenzio ne le pres enti istruz ioni prim a di utilizzar e l'apparec chio. Il
presente manuale è parte integ rante del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
nl
Lees deze gebruiksaanwijzin gen helemaal do or alvorens het apparaa t in gebruik te
nemen. Deze gebruiksaanwi jzing is onderdeel van het produc t. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
cz
Př ed použitím zařízení si pozorně p ře čt ěte tento návod.
Tento návod na použití je nedílnou
souč ástí výrobku. Uschovejte jej pro pozd ě jší pot ř ebu.
pl
Przed uruchomieniem urzą dzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
Niniejsza instrukcja
stanowi nierozłączną cz ęść produktu. N ależy j ą przechowywać w bezpieczn ym
miejscu, w celu ponownego użytku.
sk
Pred použitím zariadenia si pozorne preč ítajte tento návod.
Táto príruč ka je neoddeliteľnou
súč asť ou výrobk u. Odložte si ju na bezpeč né miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
hu
A készülék használatba vétele elő tt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításoka t.
A
kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Ő rizze meg biztos helyen, mert
késő bb még szüksége le het rá.
bg
Прочетете внимателн о тез и инструкции, преди да запо чнете да използвате уреда.
Тези инструкции за употреба са неразделна ча ст от продукта. Съхранявайте
ги на безоп асно място за бъдеща справка.
hr
Temeljito proč itajte ove upu te prije uporabe aparata.
Ovaj je priručnik neizostavan dio
proizvoda. Sač uvajte ga na sigurnom mjestu za buduću uporabu.
ro
Citiţ i în întregime aceste instrucţ iuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezintă o
parte integrantă a produsului. P ă straţ i-l la loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
ČESKY cz
BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY
•T e n t o přístroj smí používat d ěti od 8 let a dospělí
se sníženými fyzický mi, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi jen tehdy, pokud
budou pod do zorem nebo dosta nou pokyny
týkající se bezpeč ného používání zař ízení a
pochopí jeho rizika. Př ístro j není urč en dětem
na hraní. Čišt ě ní a údržbu nesmě jí provádě t děti
samy be z dozoru.
•Z ařízení po použití, p řed instalací nebo
výměnou částí, p řed vykonáním jakékoli údržb y
a př ed č iště ním odpojte od zdroje elektrické
energie. Zař ízení také odpojte v př ípadě
výpadku elektrického prou du. Př i př ipojení a
odpojení musí být zař ízení vypn uté.
d
Vysoušeč nepoužívejte v blízkosti van,
umyvadel, sprch nebo jiných nádob s
vodou.
Pokud spotřebi č spadne do vody,
NEPOKOUŠEJTE se jej vytáhnou.
Okamžitě jej odpojte od napájení. Za ř ízení
nenamáč ejte do vody ani do jiné kapaliny a
nedávejte jej do myč ky na nádobí. Během
čišt ění nedovolte, aby se př ístroj dostat do
kontaktu s vodou. Na zař ízení ani na
napájecí kabel nestříkejte vodu.
• K dyž fén používáte v koupelně, odpojte jej po
každém použití od zd roje elektrické energie,
protože je nebezpeč né nechávat př ístroj v
blízkosti vody, i když je vypnutý.
•K vůli mimo řádné ochran ě vám doporu čujeme
do elektrického obvodu, který zásobuje
koupelnu, na instalovat pojistné zařízení (RDD),
které nepř ekrač uje 30mA. Zeptejte se vašeho
instalatéra.
• Toto zař ízení je urč ené k použití v domácnosti, ne k prů myslovému použití. Jakék oli jiné
použití než to, co je uvedené v tě chto in strukcích mů že být nebezpečné.
• Spotř ebič neupravujte ani neopravujte. V p ř ípadě jakékoliv anomálie sp otřebi č nepoužívejte
a odneste ho do autorizovaného servisního středisk a.
• Aby nedošlo k eventuálním riziků m, pokud je poškozena napájecí šňů ra, měla by být
vymě ně na ve výrobním závod ě , n ebo v servisní opravně poskytujíc í náš poprodejní servis
nebo by to mě l provést obdobně kvalif ikovaný pracovník.
• Č ásti nebo p ř íslušenství, které není dodávané an ebo doporuč ené výrobcem SOLAC,
nepoužívejte.
•Před p řipojením za řízení ke zdroji e lektrické energie zkontrolujte, že jmenovité napětí
odpovídá napě tí u vás doma.
• Nikdy netahejte za kabel ani za ně j zařízení nezavě šujte. Vžd ycky tahejte za zástrč ku, nikdy
netahejte za napájecí kabel.
•Z ařízení nikdy nenechávejte venku a nevys tavujte jej tím př írodním živlům.
• Nemanipulujte se zař ízením s mokrýma rukama.
•Z ařízení nikdy nenechejte v činnosti na m okrém povrchu nebo látce.
b
DŮ LEŽITÉ: Kd yž chce te př ístroj ods tranit, NIKDY jej nevyhazuj te do odpadu.
Odneste jej na nejbliž ší MÍSTO SBĚ RU n ebo prodejci nebo do autorizovaného
servisu Solac. Pomů žete tím živ otnímu prost ř edí.
1P o p i s
Ionizátor
• Exkluzivn í ionizační technologie SOLAC je schopna generovat proud iont ů, který
je nasmě rován př ímo do vlas ů a snižuje kudrnat ě ní vlas ů a jejich nabití statickou
elektř inou zp ů sobované teplem.
Keramický vývod vzduchu
• Vývod vzduchu j e opatř en keramickým ionizač ním povrchem, který posiluje
úč inky iont ů pro dokonalou pé č i o vlasy.
2P o u ž i t í
Z
Toto zař ízení je vybavené bezpeč nostním systémem, který se v případ ě p řeh ř átí vypne
(např íklad když je vstup nebo výstup vzduchu blo kovaný). Když se za ř ízení b ě hem
použití vypne, odpojte j ej od zdr oje elektri cké energie a pě t minut počkejte. Odstraňte
př íč inu ucpání a za ř ízení opětovn ě zapn ěte.
Z
Toto zař ízení je doporuč ené k sušení, tva rování a zvlhčování vlas ů.
‹ Př ed p ř ipojením p ř ístroje k síti se ujist ě te, že vaše ruce a za ř ízení jsou úplně suché.
‹ Ujistě te se, že p ř ívod a vývod vzduchu ne ní zablokovaný.
1 Pokud chcete, př ipojte koncen trátor (8) neb o difuzér (9 ). Provedete to tak, že
př íslušenství nasadíte na výstup vzduchu (obr. 1 )
2
Zař ízení p ř ipojte ke zdroji e lektrické energ ie a nastavte regulá tor proud ě ní vzduchu (6)
do požadované polohy: 0-off, -minimální rychlost, -maximální rychlost (obr. 2).
3 Regulátor teploty (5) po suň te do požad ované polo hy (obr. 3 ):
SENSE-minimální o hř ev, -st ř ední ohř ev, -maxim ální ohřev.
i
Použití nastavení SENSE k optimální ochraně vlasů . Toto nastavení vytvář í silný,
ale chladný proud vzduchu, který vlasy nepoškozuje a suší je bez kudrnatění.
4 Postupujte p odle pokynů pro vysou šení v závislosti na po užitém příslušenství.
5 C hcete-li pouz e studený vzduch bez ohř evu, stiskn ě te tlač ítko studeného vzduchu (7)
6 Po použití sušiče na stavte regulátor proudě ní vzduchu (6) do pol ohy O.
Použití koncentrátoru (8) (obr. 4)
Z
Hubice (8) umožň uje nasmě rování proudu vzduchu na urč ité místo, na př íklad na
koř ínky pro efekt rovných vlas ů , nebo na kul atý kartáč pro získání objemu.
Použití difuz éru (9)
1 Po umytí vlasů použi jte pě nu/gel j ako obyč ejně .
2 Položte vlasy na difuzér . Dě lejte jím kruhové pohyby (obr. 5).
i Pro výraznější formování kade ř í držte difuzér tak blízko k h lavě , jak je to možné.
Kadeř tak bude bě he m vysoušení sevř ena pevně ji.
Použití tlačítka studeného vzduchu (7)
1 Jakmile určitou č ást vlasů vysušíte a vytvarujete, stiskně te na 15 - 20 sekund
tlač ítko pro stud ený vzduch (7), abyst e tvar vlasů up evnili.
3 Č iště ní a usk ladn ě ní
Z
Zař ízení č istě te pouze když je studené. Nepouží vejte žádné rozpoušt ě dla, č istící
prostř edky ani abra zivní produkty .
1Z ařízení od pojte od sítě.
2 Použijte suchou látku.
3 Je-li přívod vzduchu zablokovaný, vy čistěte jej.
Provedete to tak, že otoč íte krytem (3) proti smě ru hodinových ruč ič ek a sejmet e jej
(obr. 6).
i Vysoušeč vlas ů obsahuje odnímatelný filtr, který chrání systém proud ě ní vzd uchu
př ed neč istotami a nasá tím vlasů dovnit ř.
4 Filtr a kryt (3) se č istí malým kartáčkem.
5 Filtr přívodu vzduchu a kryt (3) správn ě nasaďte na hlavní část vysouš eč e.
Z
Bez správně nasazeného filtr u a krytu p ř ívodu vzduchu vysoušeč nepoužívejte .
POLSKI pl
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃ STWA
•T o u r ządzenie moż e być używane przez dzieci
powyż ej 8. roku ż ycia oraz osoby
niepeł nosprawne fizycznie, czuciowo i
umysł owo lub bez odpowiedniego
doś wiadcze nia i wi edzy, t ylko je ś li zosta ły
wcześ niej odpowiednio poinstruowane w
zakresie bezpieczeń stwa uż ytkowania
urzą dzenia i s ą ś wiadome gro żą cych
niebezpieczeń stw. Dzieci nie powinny ba wić się
urzą dzeniem. Czyszczenie i konserwacja mog ą
być przeprowadzane przez dzieci tylko pod
nadzorem dorosłych.
•N a l eży od łączy ć urz ądzenie od zasilania po
zakoń czeniu pra cy, a tak ż e przed
zamontowaniem lub usunię ciem jakichkolwiek
częś ci rozpocz ę ciem czyszczenia lub prac
konserwacyjnych. W przypadku przerw w
dostawie prą du urzą dzenie należ y odłączy ć od
źród ła zasilania. Przed wk ładaniem lub
wyjmowaniem wtyczki z gniazda zasilania
należ
y wyłączy ć urzą dzenie za pomocą
wyłą cznika.
1 Hlavní č ást
2 Napájecí kab el
3 Snímatelný kryt otvoru pro nasávání
vzduchu s filtrem
4 Keramický vývod ionizovanéh o vzduchu
5Přepína č teploty (3 možnosti na stavení)
6 Vypínač a tlač ítko pro ř ízení
proudu vzduchu (2 možnosti
nastavení)
7T l ačítko pro studený vzduch
8 Koncentrátor
9D i f u z o r
d
Nie używa ć suszarki w pobli ż u wanny,
umywalki, prysznica lub jakiegokolwiek
zbiornika z wodą.
Jeż eli urz ą dzenie
wpadnie do wody, NIE wyjmować go.
Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nie
zanurzać urz ą dzenia w wodzie ani innych
pł ynach i n ie wk ł adać do zmywarki. Podczas
czyszczenia urzą dzenie nie powinno mieć
kontaktu z wodą . Un ikać chlapania wodą na
urzą dzenie lub przewód zasilający.
•J eżeli urzą dzenie jest uż ywane w ł azience, po
zakoń czeniu pracy nale ż y od łą czyć je od
zasilania, pamię tają c, ż e obe cno ść wody
stanowi duż e zagroż enie, nawe t jeżeli
urzą dzenie jest wyłą czone.
• D la dodatkowej ochrony zaleca się wyposa żenie
instalacji elektryczne j w ł azience w wyłącznik
różnicowopr ądowy, nie przekraczaj ą cy 30 mA.
Należ y zasi ę
gnąć opinii elektryka.
• Produkt ten przeznaczony jest do uż ytku domowego; nie nadaje się do użytk u
przemysł owego. Wykorzystanie urz ą dzenia do jakichkol wiek innych celów poza opisanymi w
niniejszej instrukcji moż e być nieb ezpieczne.
• Nie dokonywać ż adnych przeróbek ani nie napr awiać urzą dzenia na własn ą ręk ę. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń urzą dzenia, należ y zaprzestać używania
urzą dzenia i skontaktowa ć si ę z auto ryzowanym serwisem technicznym.
•J eśli przewód zasilaj ący jest uszkodzony, nale ży go wymie nić u producenta, w punkcie
serwisowym lub u wykwalifikowanego specja listy w celu uniknięcia ewentualnych zagro że ń.
•N i e używa ć cz ęści ani akcesoriów, które nie s ą dostarczane lub zalec ane przez firmę
SOLAC.
• Przed włą czeniem urzą dzenia do prą du należy upewni ć si ę, że napi ęcie znamionowe
odpowiada napię ciu w domowej instalacji zasila nia.
•N i e c iągn ąć za przewód zasilaj ący i upewni ć si ę, że urz ądzenie nie zwisa na przewodzie.
Odłą czają c urzą dzenie od ź ródł a zasilania, ci ą gnąć za wtyczk ę, a nie za przewód.
• Nigdy nie należ y wystawiać urządzenia na dział anie czynników atmosferycznych.
• Nie dotykać w łą czonego urzą dzenia mokrymi rękami.
• Nie zostawiać w łą czonego urzą dze nia na mokrej powierzchni lub materiale.
b
WAŻ NE: Chc ą c pozby ć si ę urz ą dzenia, NIGDY nie nale ż y wy rzucać go do ko sza.
Należ y odda ć je do najbli ż szego PUNKTU SK Ł ADOWANIA I UTYLIZACJI
odpadów. W t en sposób c hronimy środowis ko naturalne.
1 Opis u rządzenia
Jonizator
• Ta zaawans owana technologia firmy SOLAC umoż liwia wytwarzani e strumienia
jonów, skierowanego bezpoś rednio w kierunku wł osów, redukują c skrę canie się
oraz wył adowania stat yczne.
Ceramiczny wylot powietrza
• Otwór wyl otowy jest pokryty specjalnym materiał em ceramicznym,
wzmacniają cym dzia ł anie jonów i zapewniaj ą cym doskona łą ochron ę wł osów.
2 Zastoso wanie
Z
Urzą dzenie je st wyposa ż one w termo stat, któr y reguluje temperatur ę w celu ochr ony
przed przegrzani em (jeś li wlo t lub wylot powietr za jest zablokowany) . Jeś li tak się
dzieje, należ y odłączyć urz ą dzenie i odczeka ć 5 minut. Usun ąć przyczyny zatkania
otworów i ponownie włączy ć urządzenie.
Z
Urzą dzenie jest przeznaczon e do suszenia, uk ł adani a i nawil ż ania w ł osów.
‹ Przed podłą czeniem urzą dzenia do gniazda zasilania wysuszyć dokł adnie ręce.
Upewnić si ę , ż e urzą dzenie jest ca ł kowicie suche.
‹ Upewnić si ę , ż e otwory wlotu i wylotu powietrza n ie s ą zablokowan e.
1M ożna pod łączy ć koncentrator (8) lub dyfuzor ( 9). W tym cel u należ y zamonto wać
przystawkę na wylocie powietrza (rys. 1).
2
Podłą czyć urzą dzenie do gniazda zasil ania i dopasować ustawien ie regulator a nawiewu
(6): 0 - wył ., - prędko ść minimalna,
-
prędko ść maksymalna (rys. 2).
3 Przestawić regulator temperatury (5) do wybranego poło ż enia (rys. 3):
SENSE- temperatura minimalna, - temperatura ś rednia, - temperatura maksymalna.
i
Optymalną ochron ę włosów zapewnia ustawienie SENSE. W tym ustawieniu
powietrze o nisk iej temperaturze jest nawiewane z dużą in tensywności ą , dzięki
czemu wł osy nie zostają uszkodzone w wyniku dzia ł ania wysokiej temperatury.
4N a l eży stosowa ć si ę do instrukcji sus zenia odpowied nich dla danej przystawki.
5J eśli powietrze nie ma być ogrzew ane, nacisnąć p rzycisk zim nego powietrza (7).
6 Po zakoń czeniu korzystania z suszarki, ustawić regulator nawiewu (6) w poło żeniu O.
Korzystanie z koncentratora (8) (rys. 4)
Z
Dysza (8) umożliwia skierowani e powietr za w okre ślony punkt , na przyk ład na ko rzenie
wł osa dla efektu prost owania lub na ok r ą głą szczotkę w celu uzyskania obj ę toś ci.
Korzystanie z dyfuzora (9)
1 Po umyciu wł osów nało ży ć tradycyjnie piankę/ żel.
2U m i eścić w łosy w dyfuzorze. Wykonywa ć koliste ruchy d yfuzorem (Rys. 5).
i Aby uzyskać mocniejsze loki, utrzymywać dyfuzor jak najbliż ej gł owy, dzięki
czemu lok jest ciasny po wyschnię ciu.
Korzystanie z przycisku zimnego powietrza (7)
1 Po wysuszeniu i uczesan iu wł osów, przytrzymaj przycisk zimnego powietrza (7)
przez 15-20 seku nd, aby utrwa lić fryzur ę .
3 Czyszczenie i przechowyw anie
Z
Urzą dzeni e mo ż e by ć czyszczone wy łą cznie, kiedy je st sch ł odz one. Do czyszczen ia nie
należ y u ż ywać rozpuszczalni ków, d etergen tów lub produkt ów ś ciera ją cych.
1O dłączy ć urz ądzenie od zasilania.
2Używa ć suchej ściereczki.
3J eśli wlo t powietrza z ostanie zablo kowany, należ y go udrożni ć.
W tym celu należ y obrócić osł onę (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i pociągnąć j ą (rys. 6).
i Suszarka do wł osów ma wyjmowany filtr chro nią cy ukł ad przepł ywu powietrza
przed zanieczyszczeniami i zabezpiecza ją cy przed wciągni ę ciem włosów .
4 Wyczyś cić filtr i pokryw ę (3) za pomoc ą ma ł ej szczoteczki.
5Z ałó ż filtr i pokryw ę wlotu powietrza (3 ), mocuj ąc je pr awid łowo do obudowy
suszarki.
Z
Nie używaj suszarki bez prawid ł owo zało ż onych p okrywy i filtra w lotu pow ietrza.
SLOVENČ INA sk
BEZPEČ NOSTNÉ POK YNY
• T ento spotrebič m ôžu pou žívať de ti staršie ako
8 rokov a osoby s obmedzenými fy zickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosť ami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ dostali pokyny na bezpečné používanie
spotrebič a a uvedomuj si prípadné
nebezpeč enstvo . Deti sa nesmú so spotrebičom
hrať . Č istenie a údržbu nesmú vykonáva ť deti
bez dozoru.
• Za riadenie po použití, pred inštaláciou alebo
výmenou č astí, pred vykonaním akejko ľ vek
údržby a pred č istením odpojte od zdroja
elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj
v prípade výp adku elektrického prúdu. Pri
pripájaní a odp ájaní musí byt’ zariadenie
vypnuté.
d
Sušič nepoužívajte v blízkosti vaní,
umývadiel, sprchy alebo iných nádob s
vodou.
Ak spadne do vody,
NEPOKÚŠAJTE sa ho vytiahnut’. Okamžite
ho odpojte od napájania. Zariad enie
nenamáč ajte ani nepon árajte do vody ani
inej tekutiny a nedávajte ho do umývač ky na
riad. Počas č iste nia by sa prístroj nemal
dostat’ do kontaktu s vodou.
•K eď fén použí vate v kúpelni, odpojte ho po
každom použití od zdroja elektrickej energie,
pretože je nebezpeč né nechávat’ prístroj v
blízkosti vody, aj keď je vypnutý.
• Kvôli mimoriadnej ochrane vám odporúč ame do
elektrického obvodu , ktorý zásobuje kúpe lň u,
nainštalovat’ poistné zariaden ie (RDD), ktoré
neprekrač uje 30mA. Opýtajte sa vášho
inštalatéra.
1O b u d o w a
2 Przewód zasilający
3 Pokrywa wlotu powietrza i filtr
4 Ceramiczny jonizowany wylot powietr za
5 Regulat or temper atury (3 ust awienia)
6W yłącznik g łówny z regulatorem
nawiewu (2 ustawienia)
7 Przycisk zimnego powietrza
8 Koncentrato r
9 Dyfuzor
• Toto zariadenie je urč ené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie. Akékoľvek
iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’ nebezpečné.
•
Zariadenie ne upravujte an i neopravuj te. Ak zistíte akékoľ vek poškodenie,
zariadenie prestaň te použí vať a obráť te sa, prosím, n a špeciali zované servis né
stredisko.
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo vo vašom
popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo možným rizikám.
• Č asti alebo príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporu č ené výrobcom SOLAC,
nepoužívajte.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie sko ntrolujte, č i menovité napätie
zodpovedá napätiu u vás doma.
• Nikdy net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nevešajte. Vždy t’ahajte za zástrč ku, n ikdy nie
za napájací kábel.
• Zariadenie nikdy nenechávajte vonku a nevystavujte ho tým prírodným živlom.
• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
• Zariadenie nikdy nenechajte v č innosti na mokrom povrch u alebo látke.
b
DÔLEŽITÉ: Ak c hcete prístro j odstránit’, NI KDY ho nevyhad zujte do odpa du.
Odneste ho na najbližšie MIESTO ZB ERU alebo do najbliž šieho centra zber u
odpadkov na ď alšie s pracovanie. Pomôžete tým živo tnému prostred iu.
1 Opis
Ionizátor
• Exkl uzívna technológia ionizátora SOLAC umožň uje generovanie prúdu i ónov
priamo na vlasy, redukuje k uč eravenie a statickú energiu, spôsobované teplom.
Keramický vývod vzduchu
• Vývod vz duchu je pokrytý iónovou keramikou, kt orá zosilňuje činnos ť iónov
a poskytuje ta k maximálnu starostliv osť ov l a s y .
2 Použitie
Z
Toto zariad enie má ter mostat, ktorý reguluje t eplotu, ab y sa predišlo jeho prehria tiu (v
prípade, že prí vod alebo vývod vzduch sú bloko vané). Ak sa to stane, zar iadenie
odpojte a p oč kajte päť minút. Odstráň te príč inu upchatia a zari adenie opä tovne
zapnite.
Z
Toto zariadeni e je odporúč ané na sušenie, tvarovani e a zvlhčovanie vlasov.
‹
Pred zapojením prístroja sa ubezpeč te, že vaše ruky a zariadenie sú úplne suché.
‹ Uistite sa, že prívod a vývod vzduchu nie je zablokovaný.
1 Ak chcete, pripo jte koncentrátor ( 8) alebo difuzér (9 ). Urobte to nasledu júcim
spôsobom: pripojte p ríslušenstvo na výstup vzduchu (obr. 1)
2
Zariadenie pripojt e do elektrickej siete a nastavte reguláto r prúdenia vzduchu (6) do
požadovanej polohy: 0 - vypnuté
,
- minimál na rýchlosť , - maxim álna rýchlosť (obr.
2).
3 Regulátor t eploty (5) po suň te do poža dovanej polo hy (obr. 3) :
SENSE - mini málna tepl ota, - stredná teplo ta, - maximálna tep lota.
i
Nastavenie SENSE poskytuje optimálnu ochranu vlasov. Toto nas tavenie
poskytuje silný, ale níz ko teplotný prúd vzduchu, ktorý nespôsobuje poškodenie
vlasov a suší bez kučeravenia vlasov.
4 Pri sušení sa riaď te pokynmi po dľ a typu po užívané ho prísluš enstva .
5 Ak nechcete teplý vzduch, stlač te tla č id lo studenéh o vzduchu (7).
6 Po použití sušiča nastavte regulátor prú denia vzduchu (6) do po lohy O.
Použitie koncentrátora (8) (obr. 4)
Z
Profesionálny nástavec ( 8) vám umožní nasmerovať prúd vzdu chu na konkrétne
miesto, napríkl ad ku korienkom pre vyrovnani e vlasov alebo na okrúhlu kefu pre
dosiahnutie obj emu.
Použitie difuzéra (9)
1 Po umytí ap likujte na vla sy penov é tužidlo al ebo gél ak o obyčajne.
2 Vlasy umie stnite do difuzér a. S difuzérom robte krúživé po hyby (obr. 5).
i Pre výraznejšie kuč ery držte difuzér č o najbližšie k hlave, aby sa kuč era počas
sušenia neuvoľ nila.
Použitie tlač idla s tudeného vzduchu (7)
1 Po vysušení v lasov a úprave tvaru vlas ovej oblasti stlačte tla čidlo n a studený
vzduch (7) na 15 alebo 20 sekúnd pre do siahnutie požadovaného št ýlu.
3 Č istenie a u skladne nie
Z
Zariadeni e č istite iba ak je studené. Nep oužívajte žiad ne rozpúšt’adlá , č istiace
prostriedky ani abrazívne výro bky.
1 Zariadeni e odpojte od siete .
2 Používajte suchú lá tku.
3 Ak sa prívod vzduc hu upchá, vyč istite ho .
Urobte to nasledu júcim spôsobom: otočte kryt (3) proti smeru hodinových ru či čiek
a vyberte ho (obr. 6) .
i Sušič vlas ov má odnímate ľ ný filter, ktorý chráni systém prúdenia vzduchu pred
neč istotami a zabraň uje nasat iu vlasov.
4 Filter a kryt (3) č istite pomocou malej kefky.
5 Založte sp äť filter a kryt prívodu vzduchu (3) správnym pripevnením krytu k telu
sušič a vlasov.
Z
Ak nie je filter a kr yt prívodu vzduchu pri pevnený správne, sušič vlas ov nepoužívajte.
MAGYAR hu
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• E zt a berendezé st gyermekek 8 éves kortól,
valamint csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi
képességekkel rendelkező személyek, illetve
olyanok használhatják, akik nem rendelkeznek
kellő tapasztalattal és ismeretekkel;
amennyiben megfe lelő tájékoztatást kaptak a
berendez és bizton ságos haszn álatára
vonatkozóan és megértették a lehet séges
veszélyeket. Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne
játszhassanak a berendezéssel. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
• A lkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása,
illetve tisztítás és karbantart ás elő tt mindig
válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról. Árams zünet esetén húzza ki a
készülék dugas zát a csatlakoz óaljzatbó l. Mindig
kapcsolja ki a készüléket, mielő tt azt az
elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy
arról leválasztaná .
d
Ne használja a hajszárítót vizet
tartalmazó fürdő kád, mosd ókagyló,
zuhanyozó vagy bármilyen más víztartály
mellett.
Amennyiben a készülék vízbe esne,
NE próbálja meg kivenni. Ehelyett azonnal
húzza ki a készülék dugaszát a hálózati
aljzatból. Soha ne merítse a készüléke t
vízbe vagy más folyadékba, illetve ne
helyezze mosogató gépbe. A készülék a
tisztítás során sem érin tkezhet vízzel. A
készüléket és a tápkábelt óvja mindenfajta
folyadéktól.
• A hajszárítót a fürdő szobában való használat
után csatlakoztassa le a hálózatról, mivel a
hajszárító kikapcsolt állapotban is veszélyt
jelent, amennyiben víz közelében van.
• K iegészítő védelemként javasoljuk egy 3 0 mA-t
nem meghaladó áramerősség ű maradékáram-
mű ködteté s ű megszakító telepítését a
fürdő szobát ellátó áramkörre. Az üzembe
helyezéssel kapcsolatosan villanyszerelőt ől
kérhet tanácsot.
• Ez a termék nem ipari, hanem otthoni használatra lett tervezve. Az útmutatóban leírtakon
kívüli bármilyen alkalmazás veszély es lehet.
•
Ne alakítsa át, és ne javítsa a készüléket. Ha a készülék h ibás, ne használja,
hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe.
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelő zése érdekében a gyártónak
vagy a vevő szol gálati szervizállomás nak vagy hasonló meghatalmaz ott személyzetnek ki
kell cserélnie azt a lehetséges kockáza tok elkerülése érdekében.
• Ne használjon a SOLAC által nem jóvá hagyott alkatrészeket és kiegészítőket.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás elő tt ellenő rizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának .
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápk ábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból
soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Soha ne hagyja a készüléket szabad térbe n, kitéve a különböző természeti viszonyoknak.
• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcso lt készüléket.
• A bekapcsolt készüléket soha ne helyezz e nedves felületre vagy nedves ruhára.
b
FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre , SOHA ne dobja azt a
háztartási hulladék ba. A készülék s zakszerű ártalmatlanít ása érdekében ker esse
fel a legközelebbi HU LLADÉKHASZNOSÍTÁS SAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módo n is hozzájárulhat környez ete megóvásához.
1L e í r á s
Ionizáló
• A SOLAC egyedülálló ionos technol ógiája egy ionáram létrehozására képes,
amelyet közvetlenül a hajra bocs ájt ki, így c sökkentve a hő által okozott
begöndörödést és a sztatikus elektromosságot.
1H l a v n á čas ť
2 Napájací kábel
3 Odnímateľ ný kryt prívodu vzdu chu a filter
4 Keramický vývod ionizovaného vzduchu
5 Regulátor tep loty (3 nastavenia)
6 Vypínač a ovládacie tla č idlo prúd enia
vzduchu (2 nastavenia )
7T l ačidlo studeného vzduchu
8 Koncentrátor
9D i f ú z o r
1 Készülékház
2 Hálózati csatlakozózsinór
3C s e r é l h e tő szívónyílásfedél é s légszűr ő
4 Kerámia szellőz őnyílás az ionizált leveg ő
elvezetésére
5Hőmérséklet-választó (3 állás)
6 Be/ki kapcsoló és légá ram-
szabályozó gom b (2 állás)
7 Hideg levegő gomb
8 Koncentrátor
9 Diffúzor
Kerámia szellő ző nyílás
•A s z e l lőz őnyílás fedelének anyaga ionos kerámia, amely serkenti az ionok
tevékenységét, maximális védel met nyújtva a haj számára.
2 Használat
Z
A berendezés beépít ett termosztáttal r endelkezik, mely szabá lyozza a hőmérsé kletet,
így megakadályozza a túl hevülést (amennyib en a légbeszívó, vagy kifúvó nyí lás
eldugul). Amennyi ben ez történik, válassza l e a készüléket a hálózat ról és várjon öt
percet Távol ítsa el a z akadályt, majd kapcsolja be ismét a készüléket.
Z
A készülék a haj szárít ására, formázás ára és nedvességéne k fenntartás ára alkalmas.
‹ A z elektr omos hálóza thoz való csatlako ztatás elő tt ellenő rizze, hogy mind kezei,
mind a készülék teljesen szárazok-e.
‹ Elle nő rizze, hogy a lé gbeszívó és kifúvó nyílás nincs eltakar va.
1 Ha kívánja, csatlakoztassa a konce ntrátort (8) vagy a levegő eloszt ót (9). Ehhez
helyezze fel a tartozék ot a levegő kime netre (1. ábra ).
2
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatho z, és állítsa a légáram szabályozót
(6) a kívánt állásb a: 0-ki, -minimá lis sebesség, -maximális sebesség (2. ábra)
3l l í t s a a hőmérséklet-vála sztót (5) a kívánt állásb a (3. ábra)
SENSE- minimáli s hő mérséklet, - közepes hő mérséklet, - maximális
hő mérsékl et.
i
Az optimális hajápolás érdekében használja a SENSE beállítást. Ez a beállítás
erő s, de alac sony h ő mér sékletű légáramlást biztosít, amely nem károsítja, és
göndörödés nélkül szárítja a hajat.
4 A használt tartozék nak megfelelő en tar tsa be a szárítási útmutatásokat.
5H a f e l fűtetlen levegőt kíván nyomj a meg a hideg levegő gombot (7).
6 A szárítás végeztével állíts a a kapcsolót (6) O állásba.
A levegő koncentrátor (8) használata (4. ábra)
Z
A fúvóka ( 8) lehető vé teszi, hogy a levegő t közvetlenül egy pontr a irányítsa, például
hajsimítás esetén hajtőhöz, vagy körkefére.
A levegő elosztó (9) használata
1 Hajmosást követő en a szokványos mód on alkalmazzon habot /zselét.
2 Helyezze be hajá t a légelosztób a. Tegyen kö rkörös mozdula tokat a lége losztóval
(5. ábra).
i A jo bb tartású f ürtök érde kében a lég elosztót tar tsa a fejéh ez legközel ebb, így
száradás közben szorosan tartja a fürtöt.
A hideg levegő gomb (7) használata
1 Miután megszárított a a hajának egy részét és be állította annak formáját, nyo mja
meg a hideg levegő gombot (7), és a forma fixálásához használja 1 5-20 percig.
3 Tisztítás és t árolás
Z
A hajszárítót csak lehű lt álla potban tiszt ítsa. Ne használjon ol dó-, mosogató - vagy
súrolószert.
1 Húzza ki a készüléket.
2 Használjon száraz törlőken dő t.
3 Ha a légbeszívó nyílás e lzáródik, tisztítsa ki. Ehhe z forgassa el óra járásáva l
ellenkező irá nyba a burkolato t (3) és vegye le azt (6. ábra).
i A hajszárító cserélhető szűr ő je védi a légáramrendszert a szennyeződést ő l, és
megakadályozza, hogy a készülék behúzza a haját.
4 Egy kis ecset segítség ével tisztítsa meg a szűr őt és a fedelet (3) .
5 Cserélje ki a légszűr ő t és a szívón yílás fedelét (3) . Ügyeljen rá, hogy megfelelően
illessze a hajszárító burkolatához.
Z
Ne használja a hajszárít ót rosszul felszerel t légszűr ő vel és szívónyílásfedé llel.
4 Karbant artás
A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlőkend ő t és -
amennyiben szükséges - enyhe tisztítószert. A hajszárítót semmilyen
körülmények között ne merítse vízbe.
5M e g f e l e lőségi nyilatkozat
• Névleges feszül tség: 220-240V, 2200W
• Érintésvédel mi osztály: Class II
• Zajszint : 76,8 dB(A)
6 Forgalma zza
HTM Nemzetközi Kereske delmi Kf t. 1046 Buda pest, Ki ss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403/ Tel.: (1) 370-4074/ (1) 370-1041
7 Garanciafel tételek
• A garancia minden gy ártási vagy anyaghibából eredő működési
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem telj esen vagy helytelenül töltöt ték
ki ill. pec sételték le a garanci ajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az ol yan károsodásokra, amelyek a helyt elen
használatból vagy száll ításból erednek. Ez olyan esetekre i s érvényes, amikor a
készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csat lakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vev ő szolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott készülék et - beleértve a hálózati csat lakozó vezetéket is - csak
szakember, szerviz javíthatja.
БЪЛГАРСК bg
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• То зи уред може да бъде използван от
деца на 8 и повече години и лица с
намалени физически, сетивни или
умствени възможности или неопитни и
неграмотни лица, ако са наблюдавани
или са им дадени инструкции относно
употребата на уреда по безопасен начин
и те разбират възможните опасности .
Децата не трябва да си играят с уреда
.
Почистването и поддръжката не
трябва да се прави от деца без надзор.
• Винаги изключвайте уреда след
употреба и преди поставяне или
сваляне на части или извършване на
дейности по поддръжка и почистване.
При спиране на тока, изключете уреда
от мрежата. Уредът трябва да се
изключи преди включване или
изключване на щепсела от ко нтакта.
d
Не използвайте сешоара в бл изост
до бани, ми вки , душове или други
водни контейнери.
Ако уредът падне
във вода, НЕ се опитвайте да го
извадите. Изключете го незабавно
от захранването. Никога не
потапяйте уреда във вода или друга
течност, както и не го поставяйте в
миялната машина. Уредът не трябва
да влиза в контакт с вода по време на
почистване. Избягвайте
напръскването на уреда или
захранващия кабел.
• При използване на сешоара в банята ,
изключете щепсела от контакт а, тъй
като близостта до вода е опасна, дори
и при неработещ уред.
• За допълнителна защита ,
препоръчваме монтирането на
трансформатор, не надвишаващ 30
mA, в електрическата верига ,
захранваща банята. Обърнете за
съвет към електр отехник.
• Този уред е само за домашно , а не за промишлено ползване . Всяк а друга употреба
извън посоче ната може да бъде опасна.
•
Не променя йте и не ремонтирайте уреда. В случай на какват о и да е
аномалия в уреда, не го използвайте и го зан есете в оторизиран ремонтен
сервиз.
• Ако захранващият кабел е повреден , той трябва да се замени от производителя
или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от подобен квалифициран
персонал, за да се избегнат евентуални злоп олуки.
• Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени или препоръчани
от SOLAC.
• Преди включване на уред а в електрич еската инсталация, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви .
• Никог а не дърпайте кабе ла и не допускайте уредът да виси на кабела. Винаги
изключвайте уреда като дърпат е щепсела, ни кога кабела.
• Никог а не оставяйте уреда на открито , изложен на въздействието на околната
среда.
• Не допирайте работещият уред с мокри ръце .
• Никог а не оставяйте уреда да работи върху мокра повърхн ост или тък ан.
b
ВАЖНО: Когато искате да из хвърлите уреда, НЕ го изхвъ рляйте в
обикновен к онтейнер за бок лук. Занесете го в най -близкия ПУНКТ ил и
ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ за да бъде обработен. Така помагате за
опазването на околната среда.
1 Описание
Йонизатор
• Ексклузивната йонна технология на SOLAC може да генерира йонен поток,
излъчван директно върху косата, с което се нам алява оплитането и
статичното електричество, причинено от топлин ата.
Керамичен отдушник
• Отдушникът е покрит с йонна керамик а (т у рмалин), която усилва
действието на йоните, като осигурява мак симал на грижа за косата.
2 Употреба
Z
Уредът е снабден с термо стат, ко йто регулира температурата, за да
предотврати прегряване, ( ако са блокирани отворът на приток на въздух и
отдушникът). Ако това се случи, разкачете уреда и изчакайте пет минути .
Отстранете причинат а за запушването и включе те отново уреда.
Z
Този уред е предназначен за подсушаване, оформяне и овлажняване на косата.
‹ Преди включване на уреда в ел ектрическата мрежа, увере те се, че ръцете
ви и уредът са напълно сухи.
‹ Уверете се че отворите за приток и изпускане на въздух не са запушени .
1 Ако жела ете, прикрепете конце нтратора (8) или дифузера (9). За да направите
това, прикрепете приставката към отвора за въздух ( Фиг. 1)
2
Включете уреда в електр ическата мрежа и поставете регулатора на въз душнат а
струя (6) в желаното положение: 0 - изключено, - ми нимална скорост, -
максимална скорост ( Фиг. 2).
3 Поставете темпе ратурния селектор (5) в желаното положение ( Фиг. 3):
SENSE- минималн о нагряване, - средно нагряване, - макс имално
нагряване.
i
Използвайте степен та SENSE за оптимална защита на коса та. Тази
степен предоставя силен въздушен поток, но с ниска температура,
който не уврежда косата и я изсушава без да се накъ дри.
4 Следва йте инструкциите за изсушаване според приставката , която
използвате.
5 Ак о искате възду шна стру я без нагряван е, натиснет е бутона за студен въздух (7).
6 След използване на сешоара , поставете ре гулатора на въздушн ата струя (6)
в положе ние O.
Използв ане на концентратора (8) (Фиг .4)
Z
накрай ник (8) ви позволява да насочите въздушната струя към спец ифична
точка, например към корените за ефект на изправяне ил и въ рху кръгла четка
за обем .
Използв ане на дифузера (9)
1 След като измиете косата си , сло жете пяна/ гел, какт о обикновено.
2 Поставете косата в дифузера . Правете кръгообразни движения с дифузер а
(фиг .5).
i За по- добре оформени къдри ци дръжте дифуз ера възможно най- близо до
главата, за да може къд рицата да е здраво притисната, докат о я
изсушавате.
Използв ане на бутона за студен въздух (7)
1 Щом веднъж сте изсушили и фиксирали формата на кичур коса , натиснете
бутона за студен въздух (7) за 15 до 20 секунди за да фиксирате .
3 Съхранение и поч истване
Z
Почиствайте уреда само когато е студен. Не използвайте разтворители или
абразивни вещества за почистване.
1 Изключете уреда от контакта .
2 Използвайте суха кърпа .
3 Ако отворът за приток на въздух е блокиран, почистете го. За целта, завъртете
капака обратно на часовниковата стрелка и махнете капака (3 ) (Фиг. 6).
i Сешоарът има подвижен фи лтър, който защитава систе мата за
въздушен поток от мръсотия и не позволява косата да бъде засмукана.
4 Почистете филт ъра и капака (3 ) с малка четка .
5 Върнете отно во капака и филтъра на отвора за приток на въздух (3 ), докато
не пасне правилно върху корпуса на сешоара.
Z
Не използвайте сешоара, ако капакът и филтърът на отвора за приток на
въздух не е прикрепен правилно.
HRVATSKA hr
SIGURNOSNE UPUTE
• Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe smanjenih fizič kih, osjeti lnih ili
mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i
osobe koje ne poznaju uređaj uz nadzor ili upute
za korištenje uređ aja na siguran nač in te ako su
svjesni moguć ih povezanih opasnosti. Dje ca se
ne smiju igrati uređ ajem. Djeca ne smiju č istiti i
održavati uređ aj bez nadzo ra.
• Uvijek izvucite kabel iz utič nice nakon uporabe,
prije namještanja ili uklanjanja dijelova te prije
čiš ćenja i održavanja aparata. U slu čaju
nestanka struje isključ ite aparat. Aparat mora
biti isključ en prilikom priklju č ivanja i isključ ivanja
na električ nu mrež u.
d
Ne koristite aparat u blizini kada,
sudopera, tuševa i drugih spremnika s
vodom.
Ako aparat padne u vodu, NE
pokušavajte ga izva diti. Odmah ga isključite
iz napajanja. Nikada ne uranjajte aparat u
vodu ili druge tekuć ine i ne perite ga u perilici
za suđ e. Prilikom čiš ć enja aparat ne smije
doć i u kontakt s vodom. Nemojte vodom
poprskati aparat ni kabel za napajan je.
• Prilikom uporabe sušila u kupaonici, isključ ite ga
iz napajanja nakon uporabe buduć i da blizina
vode predstavlja opasnost č ak i kada je sušilo
isključ eno.
• Za dodatnu zaštitu preporuč ena je ugradnja
zaštitne diferencijalne sklopke (RDD) ispod 30
mA u električ ni krug kupaonice. Obratite se
elektroinstalateru za savjet.
• Ovaj aparat namijenjen je za uporabu u kuć anstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe.
Uporaba izvan navedene namjene može pred stavljati opasnost.
•
Nemojte mijenjati niti po pravljati aparat. U sluč aju kvara uređ aja, ne koristite ga i
odnesite ga u ovl ašteni servis.
• Zamjenu ošteć enog mrežnog kabela prepustite proizvođa č u, servisnoj radionici ili sličnom
struč nom osoblju kako biste izbjegli mogu ć e opa snosti.
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporuč uj e ili preporuč a SOLAC.
• Prije priključ ivanja apar ata na električ nu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne
ploč ice aparata naponu mreže u vašem ku ć anstvu .
• Nikada ne povlač ite kabel i ne vješajte aparat na njega. Nikada ne isključ ujte aparat
povlač enjem kabela - izvucite utika č.
• Nikada ne ostavljajte aparat na otvorenom izložen vremenskim utjecajima.
• Ne dirajte uključ eni aparat mokrim rukama.
• Nikada ne ostavljajte uključ eni aparat na vlažnoj p ovršini ili tkanini.
b
VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u
najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizi ni vašeg doma. Time pomažete
u zaštiti okoli ša.
1 Opis
Ionizator
• Napr ednom tehnologijom tvrtke SOLAC ioni se izravno usmjer avaju na kosu,
smanjujuć i kovrč e i stati č ki elektrici tet izazvane topli nom.
Keramič ki otvor za izlaz zraka
• Ot vor za izlaz zrak a prekriven je ionsk om keramikom koja potič e aktivnost iona
uz osiguranje maksimalne njege kose.
2P r i m j e n a
Z
Ovaj aparat sadrži termost at za regulaciju temper ature kako bi se spriječilo
pregrij avanje aparata ( u sluč aju da su otvori za ula z ili izlaz zraka zač epl jeni). U to m
sluč aju isklju č it e aparat i p ri č ekajte pet minuta. Ukloni te predmet ko ji je prouzr o č io
zač epljenje i pon ovno uklju č ite ap arat.
Z
Aparat je nami jenjen za sušenje, obl ikovanje i vlaže nje kose.
‹ P rije priključivanja aparata na n apajanje ruke i aparat mor aju biti potpun o suhi.
‹ Otvori za ulaz i izlaz zraka ne smiju biti bloki rani.
1 Ako želite, namjestite kon centrator (8) ili raspršivač (9). Da biste t o uč inili, montirajte
dodatak na izlaz zrak (s l. 1)
2
Priključ ite aparat u napajanje i n amjestite gumb za regulaci ju strujanja zraka (6) u željeni
položaj: O-isključeno, -minimalna b rzina, -maksimalna brzina (sl. 2).
3 Namjestit e regul ator temp erature (5) u željeni položaj (sl. 3) :
SENSE-minimalna top lina, -srednja top lina, -maksimalna toplina.
i
Za optimalnu zaštitu kose korist ite postavku SENSE. Ova postavka pruža s nažan
protok zraka niske temperature koja ne uzrokuje ošteć enja kose i suši je bez
kovrč a.
4 Slijedite up ute za sušenje u skladu s uporab ljenim dodat kom.
5 Ukoliko ne želite topli zr ak, pritisnite gumb za hladni zrak (7).
6 Nakon upor abe aparata, namjestite regulato r strujanja zraka (6) u pol ožaj O.
Uporaba koncentratora (8) (sl. 4)
Z Koncent rator
(8) omoguć uje vam da usmjerite pr otok zraka pr ema određ enoj toč ci, na
primjer, prema korijen u za ravnanje kose ili pre ma okrugloj č etki za dobivanje
volumena.
1 Корпус
2 Захранващ кабел
3 Подвиже н капак и отвор за приток на
въздух
4 Керамичен йонизиращ отду шник
5 Регулатор на те мпература та (3
степени)
6 Бутон за включване /изключване
на въздушната струя (2 степени)
7 Бутон за студен въздух
8 Концентрат ор
9 Дифузер
1K ućište
2 Strujni kabel
3 Uklonjivi pokrov i filtar ulaza zr aka
4 Keramič ki ioniziran otvor za izlaz zraka
5 Regulat or temper ature (3 pos tavke)
6 Gumb za uklj./is klj. i regu laciju
strujanja zraka (2 postavke)
7 Gumb za hlad ni zrak
8 Koncentrato r
9 Raspršivač
Uporaba raspršivača (9)
1 Nakon pranja kose na nesite pjenu ili gel za ko su.
2 Kosu stavite u raspršivač . Kru žnim pokretima pomič ite raspršivač (sl. 5).
i Savjet struč njaka: Za izraženije kovrč e raspršivač držite što bliže vlasištu tako da
je kovrča č vrsto omotana dok se su ši.
Korištenje gumba za hladni zrak (7)
1 Nakon što ste osušili i odredili oblik pram ena kose, pritisnit e gumb za hladni zrak (7)
i držite ga 15 do 20 sekundi kako biste oblikovali f rizuru.
3 Č išć enje i pohrana
Z
Aparat č istite samo kad je po tpuno hladan. Ne kor istite ot apala, deter džente ni
abrazivna sredstva za č išć enje.
1 Izvucite kabel iz na pajanja.
2 Koristite suhu krpu.
3 Ukoliko je otvor za ulaz zraka zač epljen, oč istite ga.
Da biste to uč inili, okrenite pokrov u smjeru obrn utom od kazaljke na satu i izvucite
pokrov (3) (sl. 6).
i Sušilo za kosu opremljeno je filtrom koji sustav kroz koji prolazi zrak štiti od
prljavštine i sprječava usisavanje kose.
4Očistite filt ar i poklopac ( 3) č etkicom.
5 Zamijenit e filtar i poklopac otvora za ul az zraka (3 ) tako da g a ispravno pr ičvrstite
za sušilo.
Z
Nemojte koristi ti sušilo za kosu dok fi ltar i poklopac ot vora za ulaz zraka ni je ispravno
prič vršć en.
ROMÂNĂ ro
INSTRUCŢ IUNI PRIVIND SIGURANŢ A
• Acest aparat poate fi utilizat de că tre copii cu
vârsta minimă de opt ani ş i persoanele cu
capacităţ i fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau făr ă experienţă şi cuno ştin ţe în cazul în care
acestora li s-a dat dreptul sau au fost instruiţii cu
privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi
înţ eleg pericolele implicate. Copii nu trebuie s ă
se joace cu apara tul. Curăţ area ş i între ţ inerea
nu trebuie efectuate de copii fă ră supraveghere.
• Întotdeauna scoateţ i aparatul din priză după
utilizare, înainte de a monta sau de a scoate
piese ale acestuia ş i înainte de a efectua
operaţ iuni de între ţ inere ş i de cu r ăţ are. De
asemenea, scoat eţi aparatul din priz ă în cazul
întreruperii alimentă rii cu energie electrică.
Înainte de a scoate sau d e a introduce aparatul
în priză, asigura ţi-v ă c ă acesta este oprit.
d
Nu utilizaţ i uscă torul de p ă r în apropierea
bă ilor, sp ă lă toarelor, du ş urilor sau a altor
recipiente care conţ in apă.
Dacă acesta
cade în apă , NU încercaţ i să îl scoateţi.
Scoateţ i-l imediat di n priz ă .Nu introduce ţ i
niciodată aparatul în ap ă ş i în nici un alt
lichid ş i nu îl introduce ţ i în ma ş ina de sp ă lat
vase. În timp ce curăţa ţ i aparatul, acesta nu
trebuie să intre în con tact cu apa. Evitaţ i s ă
stropiţ i aparatul ş i cablul de alimentare.
• Atunci când folosiţ i uscă torul de p ă r în bai e,
scoateţ i-l din priz ă , deoarece este periculos s ă
apropiaţ i aparatul de a pă chiar când acesta este
oprit.
• Pentru o protecţ ie suplimentară , vă
recomandă m s ă monta ţ i, pe circuitul electric ce
deserveş te baia, un dispozitiv de protec ţ ie prin
detectarea diferenţ ială a curen ţ ilor reziduali
(RDD) care să nu depăşeasc ă
30mA. Pentru
detalii consultaţ i electricianul dumneavoastră.
• Acest aparat este destinat exclusiv utiliză rii casnic e; nu se va folosi în scopuri industriale.
Orice altă utilizare decât cea descrisă în pr ezentele instrucţ iuni poate fi periculoasă.
•
Nu modificaţi ş i nu repa raţi aparatul. Dac ă obse rvaţi orice anoma lie la aparat, n u îl
mai folosiţi ş i duceţ i-l la o unitate service autori zată.
• În cazul deterioră rii cablului de a limentare, acesta trebuie în locuit de producă tor sau de
unitatea de service post-vânzare sau de că tre personal calificat, p entru a preveni posibilele
accidente.
•N u f o l o s iţi componente sau accesorii care nu au fost furnizate sau recomandate de SOLAC.
• Înainte de a introduce aparatul în priză , verificaţ i dacă tensiunea indica tă pe aparat este
aceeaş i cu cea din locuin ţ a dumneavoastr ă .
• Nu trageţ i niciodată de cablul de alimentare ş i nici nu agăţa ţ i aparatul de cablul de alimentare.
Scoateţ i întotdeauna aparatul din priz ă tr ăgând de ş techer, niciodată de cablul de alimentare .
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatul în afara locuinţei, expus fenomenelor naturale.
• Nu atingeţ i aparatul cu mâinile ude atunci când ace sta este în funcţiune.
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatul în func ţiune pe o supraf aţă umedă sau pe materiale textile.
b
IMPORTANT : Atunci cân d doriţ i să aruncaţ i aparat ul, NU îl aruncaţ i niciod ată la
gunoi. Duceţ i-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate,
pentru a fi p relucrat cores punză tor. Astfel, veţ i contribui la îngrijirea mediului
înconjură to r.
1 Descriere
Ionizatorul
• Tehnol ogia cu ioni exclusi vă a SOLAC este capabilă s ă genereze un flux de ioni
care este aplicat direct pe pă r, reducând onduleurile ş i elec tricitatea statică
produse de căldur ă.
Ieşirea de aer din ceramic ă
•I eşirea de aer este acoperit ă cu ceramic ă ionică care accentueaz ă ac ţiunea
ionilor, asigurând o îngriji re maximă a părului.
2 Utilizare
Z
Acest dispozi tiv are un termost at care reglează temperatura p entru a pre veni
supraîncă lzir ea acestuia (dac ă intrarea sau ie ş irea de aer este blocat ă ). Dac ă acest
lucru s e întâm plă , dec onectaţ i d ispozitivul ş i aştepta ţ i cinci minute. În depărta ţ i cauza
care a determin at blocarea şi porni ţ i din nou aparatul.
Z
Acest aparat a fost proiectat pentru u scarea, aranj area ş i h idratarea părului.
‹ Înainte de a introduce apar atul în priză , asiguraţ i-vă vă atât mâ inile dumnea voastră
cât ş i aparatul sunt complet u scate.
‹ Asiguraţ i-vă că admisia pentru aer ş i ie ş irea pent ru aer nu sunt obstruc ţ ion ate.
1D a că dori ţi, ataşaţi accesoriul pentru con centrarea jetului de aer (8) sau accesoriul
pentru difuzare (9). Pentru aceasta , montaţ i accesoriul p e evacuarea aerului (fig . 1)
2
Introduceţ i aparatul în priză ş i plasaţ i comutatorul pentru jetul de aer (6) în poziţ ia dorită :
0-oprit, -vi teză minimă , -viteză maximă (fig. 2).
3R e g l aţi comutatorul p entru selectarea te mperaturii (5) în poziţia dor it ă (fig. 3):
SENSE- temperatu ră minim ă , - temperatură medie, -temperatură maximă.
i
Utilizaţ i setarea SEMSE pentru o protec ţ ie optim ă a p ă rului. Aceast ă setare
asigură un flux de ae r puternic, dar de temperatur ă sc ă zută , car e nu provoac ă
nicio deteriorare a părului ş i îl usucă f ără a-l încreţi.
4 Consultaţ i instruc ţ iunile de uscare conform accesoriului utilizat.
5D a că nu dori ţi ca jetul de aer s ă fie cald, ap ăsa ţi butonul pentru aer re ce (7).
6D u pă ce aţ i terminat de folosit uscă torul, plasaţ i comutatorul pe ntru controlul jetului
de aer (6) p e poziţ ia O.
Utilizarea accesoriului pentru concentrarea jetului de aer (8) (fig . 4)
Z
Duza profesională (8) vă permite să îndreptaţ i fl uxul de aer spr e un anumit punct , de
exemplu, spre răd ă cini, pent ru un efect de îndrepta re sau spre o per ie rotundă , pen tru
volum.
Utilizarea accesoriului pentru difuzare (9)
1D u pă sp ălarea p ărului, aplica ţi spum ă/gel ca de obice i.
2I n t r o d u c eţi p ărul în difuzor. Mi şca ţi ci rcular difuzorul (fig. 5).
i Pentru bucle mai bine defi nite, apropiaţi difuzorul de cap câ t de mult posibil, astfel
încât bucla să fie bi ne fixa tă în timp ce se usucă.
Folosirea butonului pentru aer rece (7)
1O d a tă ce a ţi uscat ş i aţ i stabilit forma une i şuvi ţ e de pă r, apăsa ţ i butonul de ae r rece
(7) timp d e 15-20 sec unde pentr u a fixa sti lul.
3C u răţare ş i dep ozitare
Z
Curăţ aţ i uscă torul de p ă r numai atunci când a cesta este rece. Nu utilizaţ i nici un fel de
solvenţ i, deter gen ţ i sau produse abr azive.
1 Scoateţ i aparatu l din priză .
2F o l o s iţi o cârp ă uscat ă.
3D a că intr area de aer se blochează , cur ăţ aţ i-o .
Pentru ace asta, rot iţ i capacul în sens antiorar ş i trageţ i-l (3) în afară (fig. 6).
i Uscă toru l de p ă r are un filtru detaş abil care pr otejează sistemul de flux ul de aer
de murdărie ş i împied ică aspirarea în acesta a firelor de pă r.
4C u răţa ţi filtrul şi capacul (3) utilizând o perie mic ă.
5A păsa ţi pe capacul şi filtrul intr ării de aer (3), ata şându-l corect la corpul usc ătorului
de pă r.
Z
Nu folosiţ i uscă torul de pă r în cazul în care capacul ş i filtrul intră rii aerului nu sunt corect
ataş ate.
1 Corpul pri ncipal
2 Cablu de aliment are
3 Capac dem ontabil ş i filtru al in tră rii de aer
4I eşirea de aer din cer amică ionizat ă
5 Comutator pen tru selectarea tempe raturii
(3 setări)
6 Comutator Po rnit/Oprit ş i pentr u
controlul jetului de aer (2 setări)
7 Buton pentru aer rece
8 Concentrator
9 Dispozitiv de distribuire a căldurii
Mod. SH7097
Secador de pelo
Hair dryer
Sèche-cheveux
Haartrockner
Secador de cabelo
Asciugacapelli
Haardroger
Fén
Suszar ka
Sušič vlasov
Hajszárító
Сешоар
Sušilo za kosu
Uscă tor de p ă r
DESPLEGABLE_SH7097.fm Page 2 Friday, Ma y 27, 2011 8:58 AM