5 Maintenance, cleaning and storage ........................................................................................................ 9
5.1Trial run 9
5.2Checking the spray nozzles and the filter element by measuring the spraying agent delivery rate 9
5.3Changing the spray nozzle and the filter element 10
5.4Greasing the cap gasket 10
5.5Greasing the pump piston sealing ring 10
5.6Draining the spraying agent tank and cleaning the spraying agent carrying parts 10
5.7Taking the sprayer out of service and putting it into storage 11
5.8Maintenance plan 11
6 Specification and special accessories ................................................................................................. 12
7 Standard delivery .................................................................................................................................... 13
8 Specification of spray nozzles............................................................................................................... 13
9 Wearing parts .......................................................................................................................................... 14
9 Contenu de la livraison .......................................................................................................................... 13
10 Les différents types de gicleurs .......................................................................................................... 13
1 Consignes de sécurité
FRANÇAIS 4
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme /
domaines d'utilisation
xCe pulvérisateur à pression doit exclusivement
être employé pour la pulvérisation de produits
phytosanitaires, de pesticides, de désherbants et
d'engrais liquides agréés, disponibles dans le
commerce spécialisé, et pour la pulvérisation
d'eau propre.
xRespecter absolument les prescriptions du
fabricant du liquide d'aspersion.
xNous recommandons de n'employer que les
produits d'aspersion homologués par les
autorités nationales compétentes pour les
domaines d'utilisation susmentionnés.
xL'utilisation de ce pulvérisateur à pression est
uniquement autorisée dans les secteurs de
l'agriculture, des pépinières, des forêts, des
vignes, des cultures potagères, dans la maison
et le jardin ainsi que dans les cultures sous serre
suffisamment ventilées.
xOn ne doit pas se servir de ce pulvérisateur pour
tout autre but – comme par exemple la
vaporisation de vernis ou la dispersion de
produits autres que les liquides susmentionnés !
Il est notamment interdit de pulvériser des
liquides agressifs, des liquides contenant des
acides ou des solvants, des désinfectants et des
agents d'imprégnation.
xN'employer aucun liquide au-dessus de 40 °C.
xAfin que l'utilisateur puisse tester la compatibilité
des matériaux en collaboration avec le fabricant
des produits d'aspersion, nous communiquons,
sur demande, les matériaux employés pour la
fabrication du pulvérisateur à pression.
Notes Supplémentaires 456 Pro
Outre l'utilisation conforme décrite dans la notice
d'utilisation, le pulvérisateur sous pression 456 Pro
peut également, moyennant une attention
particulière, être utilisé pour l'application de :
xproduits détergents et désinfectants ;
xproduits chimiques de construction (par ex.
huile de démoulage, nettoyant pour
moquette, fond pénétrant) ;
xproduits détergents et produits d'entretien
alcalins ;
xproduits à base acide en faible
concentration.
En principe, les produits utilisés pour une
application à l'aide de pulvérisateurs sous pression
doivent être homologués par le fabricant.
L'acide nitrique, l'acide acétique et l'acide
propionique doivent uniquement être utilisés dans
des concentrations jusqu'à 10 %, l'acide
phosphorique et sulfurique dans des
concentrations jusqu'à 30 % et la lessive de
potasse et la lessive de soude dans des
concentrations jusqu'à 20 %.
La manipulation de sprays cache des
risques pour la santé et des dangers pour
l'environnement.
Les remarques du fabricant du spray doivent
impérativement être respectées.
Le pulvérisateur doit exclusivement être utilisé en
extérieur.
1.2 Conseils de sécurité généraux
Lisez attentivement ces instructions
d'emploi avant une première mise en
service et conservez-les précautionneusement.
Soyez particulièrement prudent dans l'emploi de
cet appareil.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
représenter un danger de mort.
Reportez-vous aussi aux règlements de prévention
des coopératives professionnelles.
Qui n'observe pas les consignes de sécurité,
d'emploi et de maintenance, répond aussi des
dommages causés et de leurs suites.
Les instructions d'emploi doivent être en
permanence disponibles sur le lieu d'utilisation de
l'appareil.
Elles doivent être lues par toute personne chargée
de travailler sur et avec l'appareil (y-compris
maintenance, entretien et réparations).
xSi vous travaillez la première fois avec un tel
appareil faites vous montrer et expliquer son
maniement par un distributeur SOLO.
xLes personnes de moins de 18 ans ne doivent
travailler avec cet appareil phytosanitaire que
sous surveillance.
xEloignez les personnes et les animaux du lieu
de travail. Ne jamais asperger en direction de
personnes, animaux ou objets pouvant être
endommagés. N'oubliez pas que la grande
vitesse de sortie du gicleur d'aspersion peut
projeter violemment des objets qui deviennent
ainsi sources de danger. L'utilisateur est
responsable des dangers et des dommages
advenus à l'encontre de tierces personnes ou de
leurs biens.
xCet appareil ne doit être prêté ou transmis qu'à
des personnes familiarisées avec ce type
d'appareil, son usage et ses consignes d'emploi.
Donnez-leur toujours ces consignes.
xPour travailler avec cet appareil, vous devez être
de bonne constitution, reposé et en bonne
santé. Ne travaillez pas avec l'appareil lorsque
vous êtes fatigué ou malade.
xOn ne doit pas utiliser cet appareil sous
influence d'alcool, drogues ou médicaments
pouvant influer sur votre capacité de réaction.
xNe procédez à aucune modification des pièces
et aménagements de sécurité existants.
xN'utilisez cet appareil qu'en bon état de
fonctionnement. Le contrôler avant chaque
utilisation suivant chapitre 5.8.
1 Consignes de sécurité
FRANÇAIS 5
xRemplacez impérativement toutes pièces
endommagées. N'utilisez que les pièces
d'origine SOLO.
xVous ne devez employer que des accessoires et
des pièces d'origine SOLO, délivrées et
formellement prévues dans sa construction par
nous.
xLa sécurité de votre appareil et son emploi fiable
dépendent aussi de la qualité des pièces de
rechange utilisées. N'employer que des pièces
de rechange d'origine SOLO. Seules ces pièces
d'origine SOLO proviennent de la production de
l'appareil et garantissent la meilleure qualité
possible au point de vue matériel, stabilité,
fonctionnement et sécurité. Vous trouverez les
pièces de rechange et accessoires d'origine
SOLO chez votre revendeur spécialisé SOLO. Il
dispose aussi des catalogues nécessaires de
pièces de rechange afin de trouver les numéros
requis des pièces détachées et il vous informera
des améliorations en cours ainsi que des
nouveautés dans le choix des pièces de
rechange. Attention ! Aucune prestation de
garantie ne sera possible en cas d'utilisation de
pièces non d'origine.
xQuand l'appareil n'est pas utilisé, le ranger de
telle sorte qu'il ne nuise à personne. Préparer le
rangement de l'appareil suivant chapitre 5.6.
Interdire les accès non autorisés.
1.3 Un contact sécurisé avec les produits
d'aspersion
xÉviter toute contamination de l'environnement,
de la tuyauterie et / ou de la canalisation avec
des agents d'aspersion et des produits de
nettoyage ! Exclure toute contamination durant
le mélange, le remplissage, l'application, la
vidange, le nettoyage, l'entretien et le transport
en observant les procédures adéquates et en
employant un récipient de collecte adéquat.
xLes produits d'aspersion et les produits de
nettoyage ne doivent en aucun cas – pas même
par aspiration au remplissage – être déversés
dans la tuyauterie, être rejetés dans les
canalisations publiques, répandus sur les
surfaces en jachères, mélangés aux eaux
naturelles ou ajoutés aux ordures ménagères.
Les produits d'aspersion et de nettoyage (ou
leurs déchets) doivent toujours être recueillis
dans un réservoir approprié et remis au dépôt
des produits chimiques ménagers. Les
renseignements sur ces dépôts de produits
chimiques ménagers sont à demander aux
services administratifs communaux.
xEvitez le contact direct avec les produits
d'aspersion. En cas de contact avec les produits
d'aspersion nocifs pour la santé, rincer les
parties du corps touchées immédiatement et
abondamment avec de l'eau propre, changer
immédiatement les vêtements trempés de
produit d'aspersion et consulter un médecin
immédiatement.
xNi manger ni boire pendant la manipulation des
produits d'aspersion.
xSi vous deviez avoir des nausées en travaillant,
ou éprouver une fatigue excessive, cessez le
travail immédiatement. Si cet état devait
persister, consultez immédiatement le médecin.
xN'autorisez jamais des enfants ou des
personnes non familiarisées à la proximité de
produits d'aspersion, à travailler avec ces
mêmes produits.
xEn cas de changement de produit, il est
nécessaire de nettoyer le réservoir à produit
d'aspersion et toutes les parties en contact avec
le produit d'aspersion. Après nettoyage du
réservoir, mais avant remplissage du nouveau
produit, essayez le gicleur avec de l'eau propre
afin d'expulser les résidus de la pompe et des
tuyaux. Cela évitera d'éventuelles réactions
chimiques.
xNe pas asperger dans des locaux étroits ou
fermés – danger d'intoxication par liquide
d'aspersion. Par exemple, les appareils
phytosanitaires ne doivent être introduits dans
les serres que si l'aération en est suffisante. Les
serres traitées sont à marquer. N'en réouvrir
l'accès qu'après aération complète.
xA la fin du travail, préparer le rangement de
l'appareil suivant chapitre 5.6, se laver le visage
et les mains à l'eau savonneuse, retirer les
vêtements de travail et les laver régulièrement.
Les restes de liquide d'aspersion peuvent
provoquer une certaine corrosion qui conduit à
une dégradation de l'appareil. Prêter une
attention particulière aux pièces d'usure comme
les gicleurs, les filtres et les joints.
1.4 Du transport de l'appareil
xPour éviter des dommages et tenir compte des
dangers possibles de la circulation, on doit
sécuriser l'appareil pour un transport en véhicule
contre les chutes et déplacements à l'aide de
courroies solides.
xProhiber tout écoulement de produit d'aspersion.
Contrôler l'étanchéité du réservoir à produit
d'aspersion et de tout tuyau ou canalisation de
liquide d'aspersion. Au mieux préparez l'appareil
avant le transport suivant chapitre 5.6.
1 Consignes de sécurité
FRANÇAIS 6
1.5 Vêtements de travail / équipement de
protection personnel (EPP)
Le port de vêtements de protection adéquats
et conformes aux règlements est obligatoire.
Ils doivent protéger toutes les parties du corps d'un
contact avec les produits d'aspersion et des objets
violemment projetés – des gants de protection, une
protection du visage (par exemple des lunettes de
protection), des protections des pieds, des
protections corporelles (par exemple un tablier en
caoutchouc), et, le cas échéant, un masque
respiratoire.
xLes vêtements doivent être appropriés, c'est à
dire moulants, mais ils ne doivent pas être
gênants.
xPortez des chaussures solides avec une semelle
antidérapante, au mieux des chaussures de
sécurité.
xPortez des gants de protection avec une
face antidérapante.
xUtilisez une protection du visage comme
des lunettes de protection.
xPour des travaux dans des serres, dans
des plantes épaisses et hautes, dans des
cuvettes ou des tombes, et pour l'emploi
de produits d'aspersion dangereux,
toujours portez un masque respiratoire.
xEn cas de vêtements de travail trempés de
produit d'aspersion, les changer immédiatement.
x
Lavez régulièrement les vêtements de travail.
x
Ne portez aucune écharpe, aucune cravate,
aucun bijou et tout autre pièce de vêtement qui
pourrait s'accrocher aux buissons ou aux
branches.
1.6 Avant et pendant le travail
xAvant de commencer le travail, contrôlez le bon
état de service de l'appareil entier suivant
chapitre 5.8.
xL'étanchéité du réservoir à produit d'aspersion et
de tout tuyau ou canalisation de liquide
d'aspersion est à contrôler.
xAvant chaque emploi vérifiez le bon
fonctionnement de la soupape de sécurité (4).
xEn cas d'irrégularités, de dommages apparents,
de fuites ou d'un fonctionnement limité, ne
commencez pas le travail mais évacuez
immédiatement la pression du pulvérisateur en
tirant la soupape de sécurité (Fig. 3) et faites
vérifier l'appareil par un atelier spécialisé.
Avant de tirer sur la soupape de sécurité (4), le
pulvérisateur doit toujours être debout.
Attention : Eviter d'approcher le visage !
xL'appareil ne doit être utilisé que par une
seule personne. Aucune autre personne ne
doit se trouver dans un rayon de 15 mètres.
xAvant pomper, assurez-vous que la valve à
gâchette est fermée. Maintenir la lance
d'aspersion en direction d'un espace libre.
xDans des conditions difficiles, dans des
plantations épaisses et hautes, dans des serres,
dans des cuvettes ou des tombes, veillez
toujours pendant le travail à un renouvellement
d'air suffisant.
xRestez toujours à portée de voix d'autres
personnes, qui pourraient fournir de l'aide en cas
d'urgence.
xFaites des pauses régulièrement.
xNi manger ni boire pendant des travaux avec
des produits d'aspersion.
xNe fumez pas sur le lieu de travail.
xLe bout de lance ne doit pas être dirigé vers
vous ou autres personnes, lorsque vous la
démontez.
1.7 De la maintenance, des réparations et
de l'entreposage
N'effectuez vous-même que les opérations de
maintenance ou les réparations décrites dans ce
mode d'emploi. Tous autres travaux sont à réaliser
par un atelier spécialisé autorisé.
La remise en état d'appareils modernes ainsi que
de leurs composants importants au niveau de la
sécurité exige une formation et une qualification
spéciale et un atelier disposant d'outils spéciaux et
d'appareils de contrôle. Le spécialiste dispose de
la qualification, de l'expérience et de l'équipement
nécessaires pour vous proposer la solution la
moins chère dans chaque cas individuel et il vous
apportera de l'aide et des conseils.
xL'appareil ne doit pas être entretenu,
réparé ou entreposé à proximité d'une
flamme.
xAvant toute réparation et avant tous travaux de
maintenance et avant l'ouverture du réservoir à
produit d'aspersion, évacuer la pression du
pulvérisateur en tirant la soupape de sécurité
(Fig. 3) !
Avant de tirer sur la soupape de sécurité (4), le
pulvérisateur doit toujours être debout.
Attention : Eviter d'approcher le visage !
xLe tuyau sous pression, la valve à gâchette (5),
le manomètre (selon la version), la lance
d'aspersion (6) et la tête du gicleur (7) ne
doivent être démontés qu'en l'absence de
pression. Tirer sur la soupape de sécurité (4)
pour évacuer la pression du pulvérisateur.
xPour toutes réparations, n'employer que les
pièces de rechange d'origine SOLO.
xOn ne doit procéder à aucune modification sur
l'appareil, ce qui pourrait nuire à la sécurité et
constituer un danger de blessure !
2 Préparation / 3 Introduction du produit d'aspersion et remplissage du réservoir à produit
FRANÇAIS 7
2 Préparation
2.1 Montage
Pour des raisons d'emballage, ce pulvérisateur à
pression n'est pas encore complètement monté.
L'appareil ne doit être mis en service que
complètement assemblé !
Montage de la lance d'aspersion :
xMonter l'écrou raccord (Fig. 2, pos. 9) tout droit
et serrer la lance d'aspersion (6) avec le joint
circulaire (16x3 mm) à la main à la valve à
gâchette (5). Ne pas utiliser d'outil pour le
serrage !
Si elle n'est pas utilisée, la lance se fixera dans la
patte de fixation à la poignée de pompe.
Prendre le gicleur jusqu'en haut (Fig. 1).
Montage du manomètre (selon la version) :
xDévisser le capuchon noir de la valve à
gâchette.
xMonter l'écrou raccord noir fourni avec le jeu
d'accessoires du manomètre sur la valve à
gâchette.
xInsérer le joint torique dans l'écrou raccord puis
serrer le manomètre à la main dans l'écrou
raccord. Ne pas utiliser d'outil pour le serrage !
2.2 Gicleurs d'aspersion et filtres
En standard, l'appareil est livré avec un gicleur
rouge à jet plat 04-F110 monté en usine.
Débit : voir chapitre 10
Dans la partie coudée avant le gicleur d'aspersion,
est inséré un filtre (Fig. 2).
Seuls les gicleurs d'aspersion indiqués dans le
chapitre 10 ainsi que le filtre d'origine (no. de cde. :
40 74 922 25, largeur de maille du filtre : 0,8 mm)
peuvent être employés dans ce pulvérisateur à
pression.
Remplacer les gicleurs d'aspersion et le filtre :
voir chapitre 5.3
2.3 Sangle de transport
Le sangle de transport est réglable à la longueur
voulue à l'aide d'un curseur à serrage.
2.4 Test de fonctionnement
Si vous mettez l'appareil en service pour la
première fois, au début de chaque période
d'aspersion et en cas d'utilisation fréquente au
moins une fois par mois, il faut effectuer un test de
fonctionnement suivant chapitre 5.1 pour contrôler
l'appareil entier.
3 Introduction du produit d'aspersion
et remplissage du réservoir à produit
Pour manipuler des produits d'aspersion,
respectez absolument les consignes de
sécurité de ce mode d'emploi (particulièrement le
chapitre 1.3) ainsi que les conseils du fabricant du
produit.
Avant l'ouverture du réservoir, évacuer la pression
du pulvérisateur en tirant la soupape de sécurité
(Fig. 3) ! Avant de tirer sur la soupape de
sécurité (4), le pulvérisateur doit toujours être
debout. Attention : Eviter d'approcher le visage !
Volumes de liquide :
Déterminez les mélanges à asperger suivant les
prescriptions des fabricants.
Choisir les quantités selon vos besoins effectifs.
Préparation des liquides d'aspersion :
Ne préparer des liquides d'aspersion que dans des
espaces libres, jamais dans des locaux
d'habitation, des étables ou des entrepôts de
denrées alimentaires ou de nourriture pour bétail.
Ne mélangez jamais le produit d'aspersion
directement dans le réservoir à produit d'aspersion.
Produits d'aspersion sous forme de poudre :
xMettre le produit d'aspersion dans un récipient
séparé, et non dans le réservoir à produit !
xBien mélanger – et alors seulement l'introduire
dans le réservoir à produit d'aspersion.
xBien mélanger la mixture dans le réservoir à
l'aide de la lance d'aspersion.
Produits d'aspersion liquides :
xRemplir 1/4 du réservoir à produit d'aspersion
avec de l'eau propre.
xPrémélanger avec de l'eau propre le produit à
asperger dans un récipient séparé en suivant les
indications de son fabricant.
xTransvaser ce produit à asperger dilué dans le
réservoir à produit.
xCompléter avec les volumes d'eau propre
recommandés par le fabricant du produit.
xBien mélanger la mixture dans le réservoir à
l'aide de la lance d'aspersion.
Si vous employez des produits à asperger,
élaborés à partir de plantes, il vous faudra veiller à
filtrer le liquide avant remplissage.
Remplir le réservoir à produit d'aspersion :
Dévisser la pompe pour remplir le réservoir à
produit d'aspersion. Pour ce faire, pousser la
poignée de la pompe (3) vers le bas et la tourner à
gauche (sens contraire des aiguilles d'une montre)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Dévisser la pompe
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Ne pas utiliser d'outil !
3 Introduction du produit d'aspersion et remplissage du réservoir à produit / 4 Utilisation du pulvérisateur à pression
FRANÇAIS 8
Evitez la liaison directe entre le tuyau de
remplissage et le contenu du réservoir à produit
d'aspersion.
Sur le côté du réservoir (1) à produit d'aspersion,
se trouvent des marquages pour définir le volume
de remplissage.
Pour un bon fonctionnement, ne pas remplir de
produit au-delà de la marque supérieure (capacité
maximale).
Capacité maximale : modèle 456 : 5,0 litres
modèle 457 : 7,0 litres
Il faut prohiber tout débordement du réservoir, les
pollutions des eaux publiques, des eaux de pluie et
des conduites d'eaux usées.
Eponger immédiatement un produit renversé.
Après remplissage, remettre la pompe en place et
la revisser et resserrer dans le sens des aiguilles
d'une montre, afin que le produit ne puisse
s'échapper.
Lors du serrage, enclencher la poignée de pompe
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Marquage du contenu du
réservoir à produit
d'aspersion :
Sur le réservoir à produit
d'aspersion, appliquer
l'autocollant du contenu
correspondant :
herbicide, fongicide ou
insecticide
La désignation du produit
d'aspersion employé doit
être apposée sur
l'appareil et actualisée
après chaque
changement du produit
d'aspersion.
ATTENTION !
Ne jamais remplir le réservoir à produit
d'aspersion avec des produits d'aspersion
différents. Si vous changez le produit d'aspersion,
nettoyez soigneusement le réservoir et toutes les
parties conductrices de liquide, puis rincez-les
abondamment à l'eau propre.
Pour le nettoyage, nous vous recommandons le
nettoyant pour appareils phytosanitaires SOLO
(flacon doseur de 500 ml, no. de cde. : 49 00 600).
Ne jamais utiliser des produits d'entretien agressifs
ou qui contiennent des acides ou des solvants (tel
que l'essence).
4 Utilisation du pulvérisateur à pression
En utilisant le pulvérisateur, respectez les
consignes de sécurité.
Avant chaque début de travail, contrôlez le bon
état de service de l'appareil entier suivant
chapitre 5.8.
4.1 Aspersion
xLors de la pulvérisation du produit d'aspersion,
prendre toutes les mesures qui s'imposent et
observer les procédures inhérentes afin de
minimiser une libération accidentelle sur d'autres
surfaces et d'empêcher toute contamination de
l'environnement.
xEn aspergeant, on ne doit avancer qu'avec une
extrême prudence.
xNe pas se servir de l'appareil par vent ou sous la
pluie, pour éviter un éparpillement du produit
d'aspersion.
xAvant de commencer à travailler, vérifiez la
direction du vent et choisissez un sens de
pulvérisation dans la direction du vent et opposé
à l'utilisateur.
xPulvérisez de préférence le matin ou le soir, aux
heures plutôt dépourvues de vent.
xVeillez aussi à n'humidifier que ce qui doit
vraiment l'être.
xNe pas asperger en direction de personnes,
d'animaux, de portes ou fenêtres ouvertes,
d'automobiles et de tout ce qui pourrait être
endommagé par des produits chimiques.
xEmployez un gicleur d'aspersion adapté à votre
application. Gicleurs compatibles : voir chap. 10
xDurant la pulvérisation, veiller à une répartition
homogène et à une application homogène du
produit d'aspersion sur les surfaces à traiter.
Pomper et asperger :
Pour pomper, libérer la poignée (3) en la tournant
pour qu'elle ressorte du cran. Pomper jusqu'à
atteindre la pression de service dans le réservoir à
produit d'aspersion. Une éventuelle surpression est
automatiquement évacuée par la soupape de
sécurité (4).
Tenir la lance à la main au niveau de la valve à
gâchette. Pour asperger, actionner la valve à
gâchette (5) manuellement (a).
4 Utilisation du pulvérisateur à pression / 5 Maintenance, nettoyage et entreposage
FRANÇAIS 9
Le relâchement de la gâchette interrompt le
processus d'aspersion.
Pour éviter des aspersions involontaires, on peut
bloquer la valve à gâchette en position de repos à
l'aide de la goupille rouge.
Pour ce faire, écarter légèrement la valve à
gâchette (a) et engager la goupille (b).
Après avoir desserré l'écrou raccord (Fig. 2,
pos. 9), la lance (6) peut tourner dans la valve à
gâchette (5). Cette fonction est utile pour les
applications en dessous des feuilles.
En cas de pulvérisation incorrecte du produit
d'aspersion, il y a danger de contamination ou de
détérioration du gicleur ou du filtre. Le cas échéant,
le gicleur et le filtre doivent être nettoyés ou
remplacés.
Nettoyage : voir chapitre 5.6
Remplacer le gicleur d'aspersion et le filtre :
voir chapitre 5.3
4.2 Transport du pulvérisateur
Le pulvérisateur peut être transporté en le portant
par la poignée de pompe (3), à condition d'avoir
poussée la poignée entièrement vers le bas et de
l'avoir tournée à droite jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
4.3 Restes de produit /
terminer une séance d'aspersion
Dès que, pendant le travail avec le pulvérisateur,
de l'air est également expulsé du gicleur (création
de nappes de brouillard), la séance d'aspersion
doit être terminer. Le réservoir à produit
d'aspersion ne contient alors plus q'un volume
résiduel de moins de 200 ml. Si vous ne voulez
pas rajouter de produit ou désirez cesser
l'aspersion, diluez ce reliquat avec deux litres d'eau
propre et l'épandre sur les surfaces traitées.
A la fin du travail, préparer l'appareil pour
entreposage suivant chapitre 5.6, se laver
soigneusement le visage et les mains à l'eau
savonneuse, ôter les vêtements de travail et les
laver régulièrement.
5 Maintenance, nettoyage et entreposage
5.1 Test de fonctionnement
Au moins au début de chaque période d'aspersion
et en cas d'utilisation fréquente au moins une fois
par mois, il faut effectuer un test de fonctionnement
avec de l'eau propre pour vérifier les points
suivants :
xl'étanchéité de toutes les pièces de l'appareil
sous la pression maximale admissible, la valve à
gâchette étant ouverte et fermée
xle bon fonctionnement de tous les organes
fonctionnels
(soupape de sécurité, valve à gâchette, poignée
de pompe, manomètre (selon la version))
xla précision de dosage et de répartition de tous
les gicleurs d'aspersion utilisés par déterminer le
débit d'aspersion suivant chapitre 5.2
En cas d'irrégularités, de fuites, de dommages
apparents ou de fonctionnement limité, ne
commencez pas le travail mais évacuez
immédiatement la pression du pulvérisateur en
tirant la soupape de sécurité (Fig. 3) et faites
vérifier l'appareil par un atelier spécialisé.
Avant de tirer sur la soupape de sécurité (4), le
pulvérisateur doit toujours être debout.
Attention : Eviter d'approcher le visage !
5.2 Contrôler les gicleurs et le filtre par
déterminer le débit d'aspersion
Remplissez l'appareil d'eau propre jusqu'à hauteur
maximale, mettez-le en marche et aspergez
pendant une minute pile avec une pression de
service de 1 bar. Puis mesurez le volume d'eau
nécessaire à un remplissage jusqu'à hauteur
maximale. Votre mesure est le débit de l'appareil
en l/min à la pression utile choisie.
Le débit ne doit pas s'écarter de plus de 10 % de la
valeur donnée au chapitre 10.
Si la mesure est trop petite, cela peut être dû aux
dépôts dans le gicleur ou dans le filtre.
Nettoyez les pièces et recommencez la vérification.
Si la mesure est trop grande, cela peut être la
conséquence d'une usure ou d'un
endommagement du gicleur d'aspersion.
Pendant ce contrôle des gicleurs, regardez
également si le gicleur produit une aspersion
régulière en éventail.
Si le débit d'aspersion est trop faible, même après
le nettoyage du gicleur et du filtre ou en cas
d'usure ou de détérioration du gicleur ou du filtre, le
gicleur et / ou le filtre doivent être remplacés par
des pièces de rechange d'origine SOLO.
Remplacer le gicleur d'aspersion et le filtre :
voir chapitre 5.3
5 Maintenance, nettoyage et entreposage
FRANÇAIS 10
5.3 Remplacer le gicleur d'aspersion et le
filtre
Seuls les gicleurs d'aspersion indiqués dans le
chapitre 10 ainsi que le filtre d'origine (no. de cde. :
40 74 922 25, largeur de maille du filtre : 0,8 mm)
peuvent être employés dans ce pulvérisateur à
pression.
Avant de remplacer le gicleur et le filtre, évacuer la
pression du pulvérisateur en tirant la soupape de
sécurité (Fig. 3) ! Avant de tirer sur la soupape de
sécurité (4), le pulvérisateur doit toujours être
debout. Attention : Eviter d'approcher le visage !
Remplacer le gicleur d'aspersion ou le filtre :
xNettoyer la tête de gicleur avec de l'eau propre.
xDévisser la tête de gicleur (Fig. 2).
xNettoyer les joints, le filtre et le gicleur avec de
l'eau propre et une brosse douce.
Ne pas souffler dans le gicleur avec la bouche !
Ne pas nettoyer les gicleurs avec un objet dur !
xRemplacer le gicleur par un gicleur neuf ou
remplacer le filtre par un filtre neuf.
xRevisser les pièces détachées de la tête de
gicleur (Fig. 2).
5.4 Graisser le joint du capuchon
Fig. 10 :
Pour propre étanchéité du
réservoir à produit
d'aspersion le joint (10) du
capuchon doit être bien
graissé avec de la graisse
silicone.
5.5 Graisser le joint de pompe
Lorsque le pompage devient difficile, il convient de
graisser le joint de pompe (Fig. 7, pos. 11, no. de
cde. : 00 62 264) avec de la graisse silicone, ou si
besoin, le remplacer.
Démontage de la pompe et graissage du joint :
Fig. 4 : Posez le pulvérisateur vide et sans
pression sur un sol plat. Dévissez le couvercle de
pompe rouge de 1 à 2 tours.
Fig. 5 : Avec les deux mains, poussez très fort sur
la poignée de pompe pour déboîter les 2 carters
noir du couvercle rouge.
Dévissez ensuite entièrement le couvercle rouge et
retirez la pompe du réservoir à produit d'aspersion.
Fig. 6 : Avec un tournevis plat, séparez le cylindre
de pompe des 2 demis carter de guidage.
Vous pouvez ensuite retirer le piston de pompe du
cylindre.
Fig. 7 : Graissez le joint torique (11) de pompe
avec de la graisse silicone ou remplacez le s'il est
endommagé.
Remontage :
Fig. 8 : Passez le piston de pompe dans le cou-
vercle rouge en veillant que ce dernier soit dans le
bon sens. Emmanchez le piston de pompe dans le
cylindre. Placez les 2 demis coquilles de guidage
noir dans le cylindre. Poussez ensuite sur ces 2
pièces pour qu'elles s'emboîtent dans le cylindre.
Fig. 9 : Posez le bas du cylindre sur un socle bien
plat. Placez bien en face les 6 ergots du couvercle
rouge avec les 6 rainures des coquilles de
guidage. Posez les 2 mains sur le couvercle rouge
et poussez très fort jusqu'à l'emboîtement de
l'ensemble par un clic.
5.6 Vidange du réservoir à produit
d'aspersion et nettoyage des parties en
contact avec le produit d'aspersion
Avant l'ouverture du réservoir à produit et avant le
démontage de la tête de gicleur, évacuer la
pression du pulvérisateur en tirant la soupape de
sécurité (Fig. 3) ! Avant de tirer sur la soupape de
sécurité (4), le pulvérisateur doit toujours être
debout. Attention : Eviter d'approcher le visage !
Vider le réservoir à produit d'aspersion et toutes les
parties en contact avec le produit d'aspersion
chaque jour après usage et surtout à la fin de la
période d'aspersion et bien les rincer à l'eau
propre. Les restes de liquide d'aspersion peuvent
provoquer une certaine corrosion qui conduit à une
dégradation de l'appareil. Prêter une attention
particulière aux pièces d'usure comme les gicleurs,
les filtres ou les joints.
Suivre les consignes de nettoiement du mode
d'emploi des produits d'aspersion.
Pour le nettoyage, nous recommandons le
nettoyant d'appareils phytosanitaires SOLO
(flacon-doseur de 500 ml, no. de cde. : 49 00 600).
Ne jamais utiliser des produits d'entretien agressifs
ou qui contiennent des acides ou des solvants (tel
que l'essence).
Après nettoyage, laisser sécher le réservoir à
produit d'aspersion en position ouverte.
Nettoyer le gicleur d'aspersion ou le filtre :
xNettoyer la tête de gicleur avec de l'eau propre.
xDévisser la tête de gicleur (Fig. 2).
xNettoyer les joints, le filtre et le gicleur avec de
l'eau propre et une brosse douce.
Ne pas souffler dans le gicleur avec la bouche !
Ne pas nettoyer les gicleurs avec un objet dur !
xRevisser les pièces détachées de la tête de
gicleur (Fig. 2).
5 Maintenance, nettoyage et entreposage
FRANÇAIS 11
5.7 Inactivité et entreposage
Préparer l'appareil pour entreposage suivant chapitre 5.6.
Conserver l'appareil à l'abri de l'influence directe des rayons de soleil et dans un endroit sûr, sec et hors-
gel à une température ambiante inférieure à 35 °C.
Il ne doit pas y avoir de feux ouverts ou assimilés à proximité.
Interdire l'usage non-autorisé – particulièrement aux enfants.
5.8 Plan de maintenance
Avant de commencer
le travail
Après le travail
En cas de changement du
liquide d'aspersion
En cas de besoin
Mensuel
Annuellement ou au début
de la période d'aspersion
Pulvérisateur à pression Contrôler le bon état de service de
l'appareil entier :
xcontrôle visuel de l'appareil
xcontrôler l'étanchéité de toutes les
pièces de l'appareil (sous la pression
maximale admissible, la valve à
gâchette étant ouverte et fermée)
xcontrôler le bon fonctionnement de
tous les organes fonctionnels
(soupape de sécurité, valve à gâchette,
poignée de pompe, manomètre (selon
la version))
X
Tuyaux et leur serrage Contrôle visuel X
Liquide d'aspersion Contrôle visuel X
Nettoyer (chapitre 5.6) X X
Gicleurs et filtre Nettoyer (chapitre 5.6) X X X
Test de fonctionnement pour contrôler les
gicleurs et le filtre par déterminer le débit
d'aspersion (chapitre 5.2)
X*: Un test de fonctionnement mensuel
est uniquement requis en cas
d'utilisation fréquente.
X X* X
Joint du capuchon Graisser (chapitre 5.4) X X
Joint de pompe Graisser (chapitre 5.5) X
En cas d'irrégularités, de fuites, de dommages apparents ou de fonctionnement limité, ne commencez pas
le travail mais évacuez immédiatement la pression du pulvérisateur en tirant la soupape de sécurité
(Fig. 3) et faites vérifier l'appareil par un atelier spécialisé. Avant de tirer sur la soupape de sécurité (4), le
pulvérisateur doit toujours être debout. Attention : Eviter d'approcher le visage !
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
El resto de los trabajos deberán ser realizados por
un taller de servicio técnico especializado.
La reparación de los modernos equipos, y de sus
módulos que son relevantes para su seguridad,
requiere una formación técnica calificada y un
taller dotado de herramientas especiales e
instrumentos convenientes para las
comprobaciones. El técnico cuenta con la
formación, experiencia y equipos necesarios, para
ofrecerle a usted siempre la solución que sea la
más económica, y le prestará ayuda a través de
sus sugerencias y consejos.
xNo coloque el aparato, lo repare ni lo
guarde cerca de llamas abiertas.
x¡Antes del mantenimiento y la reparación y
antes de abrir el depósito de líquido se dejará
escapar la presión que pueda haber en el
pulverizador tirando de la válvula de seguridad
(Fig. 3)! Antes de tirar de la válvula de
seguridad (4), el pulverizador siempre tendrá
que estar ocupando una posición vertical.
Atención: ¡Evitar que el rostro esté cerca!
xLa manguera de presión, el grifo de cierre (5), el
manómetro (según el modelo), el tubo de rocia-
do (6) y la tobera de rociado (7) sólo deben des-
atornillarse con el depósito de líquido despresu-
rizado. Tire de la válvula de seguridad (4) para
despresurizar el dispositivo.
xDurante la realización de reparaciones sólo
deben utilizarse piezas originales SOLO.
xNo realice modificaciones en el aparato, ya que
ello puede ir en perjuicio de la seguridad del
aparato y causar peligro de accidentes y
lesiones físicas.
2 Medidas de preparación del trabajo / 3 Preparar el líquido de rociado e cargar el depósito de líquido
ESPAÑOL 7
2 Medidas de preparación del trabajo
2.1 Ensamblaje
Debido a las condiciones de transporte, el
pulverizador a presión no viene completamente
montado. El aparato sólo debe ponerse en
funcionamiento totalmente montado.
Montaje del tubo de rociado:
xAplicará la tuerca de racor (Fig. 2, pos. 9) en
posición recta y atornillar con la mano el tubo de
rociado (6) con el O-Ring (16x3 mm) en el grifo
de cierre (5). ¡No emplear ninguna herramienta!
Cuando no se está trabajando, dejar fijado el tubo
de rociado en la abrazadera de la empuñadura de
la bomba.
Tener en cuenta, la tobera hacia arriba (Fig. 1).
Montaje del manómetro (según el modelo):
xDesenroscar el tapón negro del grifo de cierre.
xAtornillar la tuerca de rácor negra del juego de
accesorios del manómetro en el grifo de cierre.
xColocar el O-Ring en la tuerca de rácor y
atornillar con la mano el manómetro en la tuerca
de rácor. ¡No emplear ninguna herramienta!
2.2 Tobera de rociado y filtro
La tobera de rociado estándar es una tobera plana
04-F110 roja montada de fábrica.
Caudal de rociado: Véase capítulo 10
En la pieza acodada, antes de la tobera de rociado
hay un filtro integrado (Fig. 2).
En este pulverizador a presión solo pueden
utilizarse las toberas de rociado indicadas en el
capítulo 10, así como el filtro original (n° de pedido:
40 74 922 25, ancho de malla del filtro: 0,8 mm).
Cambio de las toberas de rociado y del filtro:
Véase capítulo 5.3
2.3 Correa de transporte
La correa de transporte pueden ajustarse mediante
el ajustador de corredera hasta la longitud
deseada.
2.4 Prueba de funcionamiento
Si utiliza el aparato por primera vez, al comienzo
de cada estación de rociado y si se utiliza con
frecuencia el equipo al menos una vez al mes,
compruebe todo el aparato realizando una prueba
de funcionamiento conforme al capítulo 5.1.
3 Preparar el líquido de rociado e
cargar el depósito de líquido
Al trabajar con líquido de rociado tenga
siempre presente la normativa de seguridad
en este manual del usuario (en particular en el
capítulo 1.3).
¡Antes de abrir el depósito de líquido se dejará
escapar la presión que pueda haber en el pulve-
rizador tirando de la válvula de seguridad (Fig. 3)!
Antes de tirar de la válvula de seguridad (4), el
pulverizador siempre tendrá que estar ocupando
una posición vertical.
Atención: ¡Evitar que el rostro esté cerca!
Cantidad de líquidos de rociado:
Prepare líquidos de rociado conforme a las normas
del fabricante del líquido. Determine la cantidad
conforme a la necesidad real.
Preparación de líquidos de rociado:
Prepare líquidos de rociado sólo en exteriores y
nunca en habitaciones de viviendas, cuadras o
almacenes de alimentos y comida para animales.
Nunca mezcle el líquido de rociado directamente
en el depósito de líquido.
Productos de rociado en polvo:
xAplique este tipo de productos de rociado en un
depósito separato, no en el depósito de líquido.
xMézclelo bien y llene el depósito de líquido.
xAgite de nuevo el líquido de rociado en el
depósito con el tubo de rociado.
Productos de rociado líquidos:
xLlene de agua limpia ¼ del depósito de líquido.
xMezcle previamente el líquido de rociado con
agua limpia en un depósito separado conforme
a las indicaciones del fabricante del líquido.
xLlene el depósito de líquido con la mezcla
realizada previamente.
xRealice la carga con la cantidad de agua limpia
correspondiente, conforme a las indicaciones
del fabricante de líquido de rociado.
xAgite de nuevo el líquido de rociado en el
depósito con el tubo de rociado.
Cuando utilice líquidos de rociado aplicados a
partir de preparados vegetales deberá filtrar
previamente el líquido antes de realizar la carga.
Carga del depósito de líquido:
Para cargar el líquido de rociado, desenroscar la
bomba. Empujar para ello la empuñadura de la
bomba (3) hacia abajo y girarla hacia la izquierda
(en sentido antihorario) hasta que la empuñadura
quede enclavada.
Desenroscar la bomba en sentido antihorario.
¡No emplear ninguna herramienta!
3 Preparar el líquido de rociado e cargar el depósito de líquido / 4 Uso del pulverizador a presión
ESPAÑOL 8
Evite un contacto directo entre la manguera de
llenar y el contenido de la recipiente.
En el lado del depósito de líquido (1) hay marcas
indicadoras del nivel de líquido.
Cargar el líquido de rociado a lo sumo hasta la
marca de máxima del depósito (capacidad máx.).
Capacidad máx.: Modelo 456: 5,0 litros
Modelo 457: 7,0 litros
Debe excluir la posibilidad de rebose del depósito
de líquido, la contaminación de aguas públicas, así
como los canales de recogida de agua de lluvia y
canalización. Limpie de inmediato las salpicaduras
de líquido de rociado.
Después de realizar la carga colocar la bomba en
su sitio y enroscarla firmemente en sentido horario
para que no salga líquido. Al apretar, hacer
enclavar la empuñadura en sentido horario.
Indicativo del contenido
del depósito:
Pegue la pegatina
correspondiente
conforme al contenido
del depósito, ya
contenga herbicidas,
funguicidas o
insecticidas.
El nombre del líquido de
rociado que se utiliza
debe indicarse en el
dispositivo y actualizarse
con cada cambio de
líquido.
ATENCIÓN:
Nunca cargue distintos medios de rociado en
el depósito de líquido. Antes de cambiar el líquido
de rociado limpie a fondo el depósito de líquido y
todos los componentes que transportan líquido y
vuelva a enjuagarlos con abundante agua limpia.
Para limpiar el aparato le recomendamos el
limpiador de líquido fitosanitario SOLO (botella
dosificadora de 500 ml, n° de pedido: 49 00 600).
No utilizar nunca productos de limpieza que sean
agresivos o que contengan ácidos o solventes
(p.ej. gasolina).
4 Uso del pulverizador a presión
4.1 Rociadura
Cuando utilice el pulverizador a presión tenga
en cuenta las instrucciones de seguridad.
Siempre antes de comenzar a trabajar revise todo
el aparato conforme al capítulo 5.8 para comprobar
que se encuentra en fiable estado de
funcionamiento.
xDurante la aplicación del líquido de rociado debe
garantizarse, mediante medidas y procedimien-
tos apropiados, que se reduce al mínimo el
rociado accidental de otras áreas y se evita la
deriva al medio ambiente.
xAl realizar el rociado deberá proceder con sumo
cuidado.
xNo utilice el aparato si hay viento o lluvia para
evitar la distribución del líquido de rociado en
grandes superficies.
xCompruebe la dirección del viento antes de
comenzar a trabajar y rocie en la dirección del
viento desde el operador.
xSe recomienda rociar por la mañana o por la
noche, cuando el viento se encuentra más
calmado.
xTenga presente que sólo debe quedar cubierta
la superficie que realmente necesita ser rociada.
xNo dirija la tobera de rociado en la dirección de
personas, animales, puertas y ventanas
abiertas, vehículos o todo aquello que pueda
resultar dañado.
xUtilice para sus aplicaciones las toberas de
rociado correctas.
Toberas utilizables: Véase capítulo 10
xAl rociar hay que asegurarse de una distribución
uniforme y de la dispersión homogénea del
líquido de rociado sobre las superficies a tratar.
Bombear y rociadura:
Para bombear, soltar la empuñadura (3) del
enclavamiento girándola convenientemente.
Bombear hasta que se haya alcanzado la presión
necesaria en el depósito. El exceso de presión
escapará automáticamente a través de la válvula
de seguridad (4)
Sostenga en la mano el tubo de rociado en el grifo
de cierre. Para realizar el rociado accione el grifo
de cierre (a).
4 Uso del pulverizador a presión / 5 Mantenimiento, limpieza y almacenaje
ESPAÑOL 9
Dejando de hacer presión en el grifo, se
interrumpirá el proceso rociadura.
Para evitar el rociado accidental es posible
bloquear el grifo de cierre en posición de reposo
mediante la abrazadera roja.
Para ello sólo tiene que presionar ligeramente la
palanca de mando (a) y enclavar la abrazadera (b).
El tubo de rociado (6) se podrá girar en el grifo de
cierre (5) – después de haberse soltado la tuerca
de racor (Fig. 2, pos. 9). Esto será muy útil cuando
se tenga que realizar la pulverización subfoliar.
Si el líquido no se distribuye correctamente, puede
ser porque la tobera o el filtro estén sucios o
dañados. Si fuera necesario, hay que limpiar o
sustituir la tobera y el filtro.
Limpieza: Véase capítulo 5.6
Cambio de la tobera y del filtro: Véase capítulo 5.3
4.2 Transporte del pulverizador a presión
El pulverizador se podrá asir también por la
empuñadura de la bomba (3) si esta última se
corrió completamente hacia abajo, enclavándola
seguidamente hacia la derecha.
4.3 Cantidad residual del medio de rociado /
finalización del proceso de rociado
En cuanto salga aire a través de la tobera de
rociado (formación de neblina) deberá apagar la
rociadura de inmediato. En el depósito de líquido
de rociado habrá una cantidad residual de menos
de 200 ml. Si no desea recargar más líquido y
desea finalizar el rociado deberá mezclar esta
cantidad residual con 2 litros de agua limpia y
aplicarla a la superficie que se desea tratar.
Al finalizar el trabajo prepare el aparato para su
almacenaje conforme al capítulo 5.6, lávese la
cara y las manos con jabón y abundante agua,
quítese la ropa de trabajo y lávela periódicamente.
5 Mantenimiento, limpieza y almacenaje
5.1 Prueba de funcionamiento
Al menos al comienzo de cada estación de rociado
y si se utiliza con frecuencia el equipo al menos
una vez al mes, debe realizar las siguientes
comprobaciones con agua limpia:
xEstanqueidad de todos los componentes del
equipo a la presión máxima admisible con el
grifo de cierre abierta y cerrada
xIdoneidad de funcionamiento de todos los
componentes funcionales (válvula de seguridad,
grifo de cierre, empuñadura de la bomba,
manómetro (según el modelo))
xPrecisión de dosificación y esparcido de todas
las toberas utilizadas mediante el examen del
caudal de rociado del líquido según capítulo 5.2
Si detecta irregularidades, fugas, daños visibles o
fallos de funcionamiento no comience los trabajos,
sino que deje escapar la presión que pueda haber
en la pulverizadora tirando de la válvula de
seguridad (Fig. 3) y envíe el aparato al taller de
reparación para que lo revisen.
Antes de tirar de la válvula de seguridad (4), el
pulverizador siempre tendrá que estar ocupando
una posición vertical.
Atención: ¡Evitar que el rostro esté cerca!
5.2 Comprobación de las toberas de rociado
y del filtro midiendo el caudal de rociado
Cargue agua limpia en el aparato hasta la marca
máxima de llenado, póngalo en funcionamiento y
rocíe exactamente durante un minuto con una
presión de trabajo de 1 bar. Luego mida la
cantidad de agua que necesita para recargarlo
hasta la márca máxima. Este valor que usted ha
medido es el caudal de rociado en l/min a la
presión de trabajo seleccionada. No debe superar
un 10 % del valor indicado en el capítulo 10.
Si el valor medido es demasiado pequeño, esto
puede deberse a las acumulaciones de sedimen-
tos en la tobera de rociado o en el filtro. Limpie las
piezas y repita la prueba. Si el valor medido es
demasiado grande, esto puede deberse al
desgaste o a daños en la tobera de rociado.
Cuando compruebe las toberas de rociado,
compruebe también si la tobera de rociado rocía
de forma uniforme.
Si después de la limpieza de la tobera y del filtro el
caudal de rociado sigue siendo pequeño, o si la
tobera o el filtro están desgastados o dañados, hay
que sustituir la tobera y/o el filtro con piezas de
repuesto originales SOLO.
Cambio de la tobera de rociado y del filtro:
Véase capítulo 5.3
5 Mantenimiento, limpieza y almacenaje
ESPAÑOL 10
5.3 Cambiar la tobera de rociado y el filtro
En este pulverizador a presión solo pueden
utilizarse las toberas de rociado indicadas en el
capítulo 10, así como el filtro original (n° de pedido:
40 74 922 25, ancho de malla del filtro: 0,8 mm).
La tobera de rociado y el filtro solo se pueden cam-
biar en estado despresurizado. Tire de la válvula
de seguridad (4) para despresurizar el dispositivo
(Fig. 3). Antes de tirar de la válvula de seguridad,
el pulverizador siempre tendrá que estar ocupando
una posición vertical.
Atención: ¡Evitar que el rostro esté cerca!
Cambiar la tobera de rociado o el filtro:
xEnjuagar con agua limpia la tobera de rociado.
xDesatornillar y separar la tobera (Fig. 2).
xLimpiar las juntas, el filtro y la tobera con agua
limpia y un cepillo suave. ¡Nunca intente limpiar
la tobera de rociado soplando con la boca!
¡No limpie las toberas con objetos duros!
xSustituir la tobera por una tobera nueva o el filtro
por un filtro nuevo.
xVolver a atornillar las piezas de la tobera
(Fig. 2).
5.4 Engrasar la junta de la tapa
Fig. 10:
Para cerrar el depósito
herméticamente, conviene
engrasar bien la junta de la
tapa (10) con grassa de
silicona.
5.5 Engrasar la junta del pistón de la bomba
En caso que el pistón de la bomba no se deje
manejar de forma fácil, la junta del pistón (Fig. 7,
pos. 11, n° de pedido: 00 62 264) ha de ser
lubricado con grasa de silicona y si fuera necesario
la junta se ha de descambiar.
Desmontaje de la bomba y engrasado de la junta:
Fig. 4: El pulverizador se ha de vaciar de liquidos y
presión. Ser ha de poner de forma segura en el
suelo. Abra la rosca de la bomba. 1 a 2 rotaciones
son suficientes si la bomba ha sido bien armada.
Fig. 5: El manillar de la bomba se tiene que
empujar hacia a bajo con ambas manos hasta que
se escuche un clic y la bomba se desprenda del
cárter rojo. Separe el cárter rojo del pulverizador y
saque la bomba del depósito.
Fig. 6: Con un destornillador se retiran las dos
medias bridas de color negro. Ahora se puede
puede extraer el pistón de la bomba.
Fig. 7: La junta (11) puede ser lubricada con grasa
de silicona o, en caso de haberse producido un
daño, puede ser reemplazada por una nueva junta.
Ensamblaje:
Fig. 8: El cárter rojo se ha de posicionar
correctamente sobre el pistón de la bomba.
Meta el pistón dentro del cilindro. Las dos bridas
semicírculas, negras, se han de apretar bien sobre
el cilindro hasta que se escuche un clic
señalizando el engatillamiento correcto.
Fig. 9: Apoye el cilindro de la bomba de forma
segura en el suelo. El cárter rojo se ha de colocar
de forma correcta sobre el cilindro con ambas
manos, hasta que con un clic señalize el encaje
correcto.
5.6 Vaciado del depósito de líquido y
limpieza de los componentes que
transportan líquido de rociado
¡Antes de abrir el depósito de líquido y antes de
desmontar la tobera de rociado se dejará escapar
la presión que pueda haber en el pulverizador
tirando de la válvula de seguridad (Fig. 3)!
Antes de tirar de la válvula de seguridad (4), el
pulverizador siempre tendrá que estar ocupando
una posición vertical.
Atención: ¡Evitar que el rostro esté cerca!
Vacíe diariamente el depósito de líquido y todos
los componentes que transportan líquido de
rociado después del uso y particularmente al final
de la temporada de rociadura y enjuáguelo con
abundante agua limpia.
Los restos de líquidos de rociado pueden provocar
la corrosión y causar daños en el aparato. Preste
especial atención a las piezas de desgaste, como
las toberas de rociado, los filtros y las juntas.
Tenga presente las instrucciones de limpieza del
manual del usuario del medio de rociado.
Para limpiar el aparato le recomendamos el
limpiador de líquido fitosanitario SOLO (botella
dosificadora de 500 ml, nº de pedido: 49 00 600).
No utilizar nunca productos de limpieza que sean
agresivos o que contengan ácidos o solventes
(p.ej. gasolina).
Después de limpiar el depósito de líquido déjelo
abierto y espere hasta que seque.
Limpiar la tobera de rociado y el filtro:
xEnjuagar con agua limpia la tobera de rociado.
xDesatornillar y separar la tobera (Fig. 2).
xLimpiar las juntas, el filtro y la tobera con agua
limpia y un cepillo suave. ¡Nunca intente limpiar
la tobera de rociado soplando con la boca!
¡No limpie las toberas con objetos duros!
xVolver a atornillar las piezas de la tobera
(Fig. 2).
5 Mantenimiento, limpieza y almacenaje
ESPAÑOL 11
5.7 Puesta fuera de servicio y almacenaje
Prepare el aparato para su almacenaje conforme al capítulo 5.6.
Guarde el aparato fuera de los rayos solares en un lugar seco, seguro y protegido de la escarcha a una
temperatura ambiente de 35 ºC máx.
No debe encontrarse cerca de llamas abiertas o similares.
El uso indebido, especialmente por niños, está terminantemente prohibido.
5.8 Plan de mantenimiento
Antes de comenzar a trabajar
Después de trabajo
Al cambiar del líquido de rociado
Cuando sea necesario
Mensual
Anual o al comienzo de la temporada
Todo el pulverizador
a presión
Compruebe el fiable estado de funcionamiento:
xInspección visual del aparato
xCompruebe la estanqueidad de todos los com-
ponentes del equipo a la presión máxima admi-
sible con el grifo de cierre abierta y cerrada
xCompruebe la idoneidad de funcionamiento de
todos los componentes funcionales (válvula de
seguridad, grifo de cierre, empuñadura de la
bomba, manómetro (según el modelo))
X
Mangueras y sus
conexiones atornilladas
Inspección visual X
Depósito de líquido de
rociado
Inspección visual X
Limpiar (capítulo 5.6) X X
Toberas et filtro Limpiar (capítulo 5.6) X X X
Prueba de funcionamiento para comprobar las
toberas y el filtro mediante el examen del caudal
de rociado (capítulo 5.2)
X*: Una comprobación mensual solo es necesaria
si se utiliza con frecuencia.
X X*X
Junta de la tapa Engrasar (capítulo 5.4) X X
Junta de la pistón de la
bomba
Engrasar (capítulo 5.5) X
Si detecta irregularidades, fugas, daños visibles o fallos de funcionamiento no comience los trabajos, sino
que deje escapar la presión que pueda haber en la pulverizadora tirando de la válvula de seguridad
(Fig. 3) y envíe el aparato al taller de reparación para que lo revisen.
Antes de tirar de la válvula de seguridad (4), el pulverizador siempre tendrá que estar ocupando una
posición vertical. Atención: ¡Evitar que el rostro esté cerca!
Sírvase consultar a su distribuidor autorizado en caso de tener alguna pregunta.
6 Datos técnicos y accesorios especiales / 7 Piezas de desgaste / 8 Garantía
ESPAÑOL 12
6 Datos técnicos y accesorios especiales
Modelo 456 / 456 Pro 457
Depósito de líquido: Capacidad nominal ("Total Vol."
1
) l
Máx. volumen de llenado ("max. Vol."
1
) l
aprox. 7,5
aprox. 5,0
aprox. 9,0
aprox. 7,0
Cantidad residual
que el aparato no puede eliminar adecuadamente ml
< 200
Presión de trabajo máxima permitida ("P max."
1
) bar 3,0
Temperatura de empleo permitida ("T max."
1
) °C 0–40
Tubo de rociado (material: PVC): Longitud mm 500
Manguera de presión: Longitud mm 1.500
Tobera de rociado estándar: Tobera de chorro plano 04-F110, roja
Nº de pedido
40 74 263
Accesorios: Juego tobera Nº de pedido 49 00 574
Caudal de rociado máxima ("max."
1
)
(con tobera de roaciado estándar y a 3 bar) l/min
1,6
Filtro: Ancho de malla mm
Nº de pedido
0,8
40 74 922 25
Peso: Listo para el funcionamiento, sin carga en el depósit kg
Listo para el funcionamiento, depósito lleno hasta max. kg
2,6
7,6
2,8
9,8
Dimensiones (sin tubo de rociado ni manguera de presión):
Altura / ancho / fondo mm
450 / 200 / 200
520 / 200 / 200
1
Informaciones en el depósito de líquido
7 Piezas de desgaste
Hay varios componentes del aparato que están
sometidos a un desgaste o al deterioro normal, y
deben sustituirse siempre en el momento
oportuno.
Las siguientes piezas no están incluidas en la
garantía del fabricante:
xTodas las piezas de goma en contacto con el
medio de rociado
xTobera de rociado
xFiltro
xJuntas
8 Garantía
Garantizamos la más alta calidad y asumimos los
gastos derivados de mejoras al cambiar las piezas
defectuosas en el caso de defectos del material o
de fabricación que surjan después del día de
adquisición del aparato, durante el período de
garantía.
Tenga en cuenta que en algunos países rigen
condiciones de garantía específicas. En caso de
duda, consulte a su vendedor. En tanto que
vendedor del producto, él es el responsable de la
garantía correspondiente al mismo.
La garantía del fabricante no será válida para
daños en los siguientes casos:
xNo hacer caso de las indicaciones dadas en el
manual de instrucciones.
xNo realizar los trabajos de mantenimiento y
limpieza necesarios.
xDesgaste derivado del uso normal del aparato
(en particular : juntas, membranas, manguitos,
toberas de rociado y filtros).
xUtilizar herramientas de trabajo no autorizadas.
xUso de la fuerza, manipulación inadecuada, uso
para fines inadecuados o accidente.
xIntervención de personas no expertas o intentos
de reparación inadecuados.
xCambios en el aparato realizados
arbitrariamente.
xUtilización de piezas de recambio no adecuadas
o no originales, siempre que estas hayan
provocado los desperfectos.
xUtilización de productos no autorizados en el
depósito de líquido.
xDaños debidos a condiciones de uso derivados
del alquiler.
Los trabajos de limpieza, mantenimiento y ajuste
no están incluidos en la garantía.
Todos los trabajos incluidos en la garantía deben
realizarse en un punto de venta especializado
autorizado por nosotros.
9 Elementos incluidos en el suministro / 10 Resumen de las toberas de rociado
ESPAÑOL 13
9 Elementos incluidos en el suministro
xAparato básico con grifo de cierre montada en la manguera de presión
xTubo de rociado con tobera de rociado montada
xCorrea de transporte
xTobera de rociado alternativa con junta correspondiente
xPegatina por el contenido del depósito: herbicidas, funguicidas e insecticidas
xEste manual del usuario, la declaración de conformidad CE en una hoja adjunta separada
10 Resumen de las toberas de rociado
Descripción
N° de
pedido
Caudal de
rociado
l/min
Presión
de rociado
bar
Angulo de
rociado Uso
Tobera de cono vacio
1 mm Ø, gris,
material POM *
40 74 758
+ 40 74 756
0,40
0,55
1,0
2,0
50–70° Tratamiento de
arbustos y arboles
Tobera de cono vacio
1,4 mm Ø, negro,
material POM **
40 74 755
+ 40 74 756
0,64
0,91
1,11
1,0
2,0
3,0
50–70°
Tobera de cono vacio
1,8 mm Ø, azul,
material POM **
40 74 726
+ 40 74 756
0,88
1,25
1,53
1,0
2,0
3,0
50–70°
Tobera angular DT 1,0
amarillo **
40 74 385 0,46
0,65
0,80
1,0
2,0
3,0
105° Principalmente para
herbicidas con una
presión reducida
Tobera angular DT 2,0
roja **
40 74 386 0,91
1,29
1,60
1,0
2,0
3,0
105°
Tobera angular DT 2,5
marrón **
40 74 514 1,14
1,61
2,01
1,0
2,0
3,0
110°
Tobera de chorro alto
regulable **
49 00 206
(latón)
49 00 525
(plástico)
0,44–1,10
0,55–1,45
0,66–1,75
1,0
2,0
3,0
Tobera de chorro
plano 015-F80,
verde **
40 74 504 0,35
0,49
0,60
1,0
2,0
3,0
80° Pulverización sobre
superficies e hileros
Tobera de chorro
plano 02-F80,
amarillo **
40 74 501 0,46
0,65
0,80
1,0
2,0
3,0
80°
Tobera de chorro
plano 03-F80,
azul **
40 74 506 0,69
0,98
1,20
1,0
2,0
3,0
80°
Tobera de chorro
plano 04-F110,
roja *
40 74 263 0,92
1,31
1,60
1,0
2,0
3,0
110°
* Incluido como standard
** Accesorios
- ITALIANO - Spruzzatore a pressione 456 / 457 // 456 Pro
ITALIANO 2
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
Attenzione!
Prima di accingersi all'uso dello
spruzzatore, è necessario leggere per intero il
manuale d'istruzioni e importante attenersi a tutte
le norme di sicurezza indicate.
Per conservare nel tempo le migliori prestazioni di
questo apparecchio è necessario seguire
accuratamente le istruzioni per la manutenzione.
Il rivenditore sarà ben lieto di assistervi per ogni
esigenza o domanda.
CE dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità CE su foglio
separato è parte integrante di queste istruzioni per
l'uso.
Requisiti nazionali
Lo spruzzatore a pressione può essere soggetto ai
requisiti nazionali in materia di controlli regolari da
parte degli organi designati, come previsto nella
direttiva 2009/128/CE
1
.
Imballaggio e magazzinaggio
Conservate l'imballaggio originale per proteggere
la macchina in caso di trasporto nel caso questa
debba essere spedita o trasportata.
Nel caso il materiale dell'imballaggio non sia più
necessario, deve essere smaltito in conformità alla
normativa locale.
Gli imballaggi di cartone sono materie prime e
quindi possono essere riutilizzati o riciclati.
Quando il macchinario avrà terminato il suo ciclo di
servizio sarà necessario osservare la normativa
locale per il suo smaltimento.
Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche di
forma, tecnica o attrezzatura senza darne
preavviso, questo allo sopo di migliorare
costantemente il nostro prodotto.
I testi e le figurre del manuale non possono essere
utilizzati per eventuali reclami.
1
Direttiva 2009/128/CE del Parlamento europeo e
del Consiglio, del 21 ottobre 2009, che istituisce
un quadro per l’azione comunitaria ai fini
dell’utilizzo sostenibile dei pesticidi
Simboli
Sul prodotto e in questo libretto di istruzioni
vengono adottati i seguenti simboli:
Leggere a fondo queste istruzioni!
PERICOLO!
La mancata osservanza delle istruzioni
può portare a lesioni mortali.
Indossare gli indumenti di protezione
specificati.
Indossare guanti di protezione.
Indossare protezione per il viso (p. e.
occhiali di protezione).
Indossare una mascherina di protezione
delle vie respiratorie.
Vietato fumare.
Nessun fuoco aperto.
Distanza minima dalle altre persone: 15 m
Codice di riciclaggio per il materiale del
contenitore della miscella (PE-HD).
È possibile utilizzare lo spruzzatore a
pressione anche in ambito domestico e nel
giardinaggio.
ITALIANO 3
Indice
1 Norme di sicurezza ................................................................................................................................... 4
1.1Uso conforme alla normativa / campi di utilizzo 4
1.2Istruzioni generali di sicurezza 4
1.3Lavorare in sicurezza con sostanze a spruzzo 5
1.4Per il trasporto dell'attrezzatura 5
1.5Indumenti di lavoro / equipaggiamento individuale di sicurezza 6
1.6Prima e durante il lavoro 6
1.7Manutenzione, riparazioni e conservazione 6
2 Preparazione per il lavoro ........................................................................................................................ 7
2.1Assemblaggio 7
2.2Ugelli spruzzatore e filtro 7
2.3Cinghia di trasporte 7
2.4Prova di collaudo 7
3 Caricare la sostanza a spruzzo e riempire il contenitore della miscela .............................................. 7
4 Uso dello spruzzatore a pressione.......................................................................................................... 8
4.1Spruzzo 8
4.2Trasporto dello spruzzatore a pressione 9
4.3Residui di sostanze a spruzzo / termine della spruzzatura 9
5 Manutenzione, pulizia e conservazione .................................................................................................. 9
5.1Prova di collaudo 9
5.2Controllo degli ugelli e del filtro con la definizione della quantità di sostanza a spruzzo erogata 9
5.3Sostituzione degli ugelli spruzzatori e del filtro 10
5.4Lubrificazione con grasso della guarnizione del coperchio 10
5.5Lubrificazione con grasso dell'anello di tenuta del pistone della pompa 10
5.6Svuotare il contenitore della miscela e pulire gli elementi in contatto con la sostanza a spruzzo 10
5.7Arresto e conservazione 11
5.8Programma di manutenzione 11
6 Dati tecnici e accessori speciali ............................................................................................................ 12
7 Parti soggette ad usura .......................................................................................................................... 12
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Solo 456 wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.