7
L=..........m m/in
• Steel Ø 4.8 mm • Acciaio Ø 4.8 mm •
Stål Ø 4.8 mm • Acier Ø 4.8 mm •
Acero Ø 4.8 mm • Stål Ø 4.8 mm •
Stål Ø 4.8 mm • Aço Ø 4.8 mm •
Ter äs
Ø 4.8 mm • Stahl Ø 4.8 mm •
Stål Ø 4.8 mm •
χάλυβας
Ø 4.8 mm
Ø 5 mm
(parker)
4 x
4 x
a
a
0,5 s
0,5 s
a
4
3
2
1
2
P
SF
S
GR
NL
D
I
N
GB
E
DK
F
Wa r n i n g Mise en garde W aarschuwing W arnung
Attenzione Avi s o Avi s o Va r n i ng
Advarsel Advarsel Va r o i t u s
Προσο χή
120 V / 60 Hz
230 V / 50 Hz
1
2
3 x 0.75 mm
2
3 x 1,5 mm
2
230 V
50 Hz
1
2
3
1
2
3
1
2
4
3
1
2
4
3
Neutral . neutre . nul .
Neutralleiter . neutro .
neutro . neutro .
nolla . null . nul .
nolla . Ουδέτερος
Live . phase . Fase .
Phase . fase . f ase .
live . fas . fase .
fase . vaihe . Φάση
Earth . terre . Aarde .
Erde . terra . tierra .
terra . jord . jord .
jord . Maadoitus .
Γείωση
1
2
3
Blue . Bleu . Blauw . Blau . Blu . Azul . Azul .
Blå . Blå . Blå . Sininen . Μπλέ
Brown . Marron . Bruin . Brau n . Marrone .
Marrón . Castanho . Brun . Brun . Brun .
Ruskea . Καφέ
Green-yellow . Vert-jaune . Geel/groen .
Gelb-Grün . Giallo/ver de . V erde-ama rillo .
V erde-amarelo . Grön/gul . Grønn/gul .
Grøn/gul . Vihreä/keltainen . Πράσινο-κίτρινο
Check - Vérifier - Controleer - Kon trolle - Ver i f i c a - Comprobar - V e rificar
- Kontrollera - Kontroller - Kontrollér - T arkasta - Ελέγξτε
Supply - Alimen ter - Vo e d i n g - Klemmenbelegung -
Alimen tazione - Alimentación - Alimentação - Anslutningar -
Tilko blinger- Tils lutninge r - Liitännät - Παρο χή
Green . Vert . Groen .
Grün . Ve r d e . V erde .
Ve r d e . Grön . Grønn .
Grøn . Vihr eä . Πράσινο
White . Blanc . Wit .
Weiß . Bianco . Bl anco .
Branco . Vit . Hvit . Hvid .
V alkoinen . Άσπρο
Black . Noir . Zwart .
Schwarz . Nero . Negro .
Preto . Svart . Sort .
Sort . Musta . Μαύρο
P
SF
S
GR
NL
D
I
N
GB
E
DK
F
T ube preparation Préparation du tube Oprolbuis gereedmaken V orbereitung der W elle
Preparazione del tubo Preparación del tubo Preparação do tubo Bearbetning av rör
Forbedredelse av rør
Bearbejdning af rør Putkien käsittel y
Προετoιμασία σωλήνα.
P
SF
S
GR
NL
D
I
N
GB
E
DK
F
N
GB
E
DK
F
Install the tube on t he brackets Installer le tube sur ses supports Oprolbuis monteren Montage der Welle in die Lager
Fissaggio del tubo ai suoi supporti Instalar el tubo en los soport es I nstalar o tubo nos suportes Montering av motor & rör på motorfäste och ändbeslag
Montering av motor og rør på Montering af motor & rør på
Moottorin ja putkien asennus
Τοποθετήστε τον σωλήνα στα στηρίγματα.
motorfeste og endebeslag motorbeslag og endebeslag m oottorikiinnikkeeseen ja päät yheloihin
P
NL
SF
D
S
GR
I
P
NL
I
N
GB
SF
E
DK
F
D
S
GR
Power supply and wiring Alimentation et câbl age Buismotor op lichtnet aanslui ten Stromversorgung und Klemmenbelegung
Alimentazione e cablaggio
Alimentación y cableado Alimentação e cablagem
Elektrisk install ation
Elektrisk install asjon Elektri sk installation
Sähköasennukset
Παρο χ ή ρεύματος και καλωδίωση
Motor mounting Assemblage du moteur Buismotor monteren Antriebsmontage
Montaggio del motore Montaje del operador Montagem do operador M ontering av motorn i rör
Montering av motoren i rør M ontering af motoren i rør Moottorin asentaminen put keen
Τοποθέτηση μοτέρ.
5
S
P
NL
D
I
N
GB
SF
E
DK
F
GR
Programming the direction of rotation Programmation du sens de rot ation Draairichting instel len Drehrichtung einstellen
Programmazione del senso di rotazione Programación del sentido de rotaci ón Programação do sentido de rotação Programm ering av rotationsriktning
Programmering av rotasjonsretning Programmering af rotationsretning Pyörimissuunnan ohjelmoint i Προγραμματισμός κατ ευθύνσεως
της περιστροφής.
If the instal lation is made up of several OREA RTS, only one OREA RTS motor must be powered
during programming.This will avoid interference with the first programming of each OREA RTS
motor.
Si l’installatio n comp orte plusie urs ORE A RTS, un seul mo teur doit être alimenté p endant la phase
de programmation. Ceci évitera les interférences avec l es autres moteurs lors de la première
programmation.
Bij het programmeren van meerdere OREA RTS bui smotoren mag slechts één motor tegelijkertijd
van spanning voorzien worden. Dit voorkomt verstori ng van eerdere
programmeringswerkzaamheden.
Wenn die Installation für me hrere Antriebe vorgenommen werden so ll, muß darauf geachtet werden,
dass während des Einlernens des Senders immer nur der zu programmierende Antrieb mit
Netzspannung versorgt wird.
Se l'install azione viene eseguita con più operatori OREA RTS, alimentare sempre un solo operatore
per volta.
Questo eviterà interferenze tr a i motori OREA RTS durante la programmazione.
Si la instalaci ón está compuesta de varios OREA RTS, sólo un OREA RTS debe ser alimentado
durante la programación.Esto evitará interf erencias en la primera programación de cada operador
OREA RTS.
Se a instalação é composta por vários OREA RTS, só um OREA RTS deve ser alimentado durante a
programação. Isto evitará interferências na primeira programação de cada operador OREA RTS.
Om installationen består av f lera OREA RTS, skall bara en OREA RTS-motor åt gången vara
ansluten till spänningskälla under programmeringen. De tta för att undvika störningar vid den
första programmeringen av varje OREA RTS-motor .
Dersom installasjonen består av fl ere OREA RTS, skal kun en OREA RTS-motor om gangen være koblet
til spenningskilde ved programmeringen. Dett e for å unngå forstyrrelser ved den første
programmeringen av hver OREA RTS-motor .
Hvis installat ionen består af flere OREA RTS, skal kun én OREA RTS-motor ad gangen være tilsluttet
strøm under programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første programmering af
hver enkelt OREA RTS-motor .
Jos asennukseen kuuluu usea OREA RTS, vain yksi OREA RTS -m oottori kerrallaan saa oll a
yhdistettynä virtal ähteeseen ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen OREA RTS -
moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.
Εάν η εγκατάσταση έ χει γίνει από πολλά μοτέρ OREA RTS, μόνο ένα μοτέρ OREA RTS πρέπει να παίρνει
παρο χή κατά τον προγραμματισμό. Με αυτό θα αποφευχθούν οι παρεμβολές του πρώτου
προγραμματισμού για κάθε μοτέ ρ OREA RTS
GB
I
F
P
N
S
DK
E
SF
GR
NL
D
6
6
6
▼ ▲
0,5 s
2 s
N
S
GB
P
SF
D
E
DK
F
GR
End limits adjustm ent réglage des fins de courses Instellen van de eindposi ties Möglichkeiten der Endl ageneinstellung
Regolazione dei fine corsa Ajuste de l os finales de carrera Regulação dos fins de curso Inställning av gränsl ägen
justering av endebrytere Indstilling a f endesto p Rajojen säät ö Ρ ύθ μιση των ορίων
I
NL
0,5 s 0,5 s
0,5 s
8
Recording or changing intermediate posit ion
Programmazione o modifica della posizione
intermedia
Programmering eller endring av mellomposisjonen
Programmeren of wijzigen van de tussenpositie
Programação ou alteração da posição intermédia
Väliasennon tallent aminen tai muuttaminen
Speichern oder ändern Zwischenposition
Programmera eller förändra mellanläget
Προγραμματισμός ή αλλαγή της ενδιάμεσης
θέσης
Enregistrement ou modification de l a posi-
tion intermé diaire
Memorizar o cambiar la posición intermedia
Programmering eller ændring af den mellemste
position
D
S
P
SF
NL
GR
I
N
GB
E
DK
F
Intermediate position control C o mman der la positio n intermé diaire T ussenpositie oproepen Bedienergonomie Zwischenposition
Comando della posizione intermedia Alcanzar una posición i ntermedia Atinjir uma posição intermédia Användning av utfall släge
Bruk av u tfallsposis jon
Anvendelse af udfældet positi on Väliasennon käyttö
Έλεγχ ος ενδιάμεσης θέσης
D
S
P
SF
NL
GR
I
N
GB
E
DK
F
Delete an in termedia te position Suppressi on de la position intermédiaire Wissen van een tussenpositie Löschen der Zwischenposition
Cancellazione di una posizi one intermedia Borrar la posición interm edia Apagar a posição intermédia R adera ett utfallsläge
Slette en u tfallsposisjo n Sletning af en udfældet posit ion Väliasennon poistaminen
Διαγραφή ενδιάμεσης θέσης
D
S
P
SF
NL
GR
I
N
GB
E
DK
F
=
0,5 s 0 ,5 s
5 s
=
5 s
0,5 s
9
2 s
0,5 s
2 s
0,5 s
a
b
a
b
Add a control in the memory of motor
Aggiungere o cancellare un comando nell a
memori a del mot ore
legge til en sender
Delete a co ntrol in the m emory of m otor
Cancellare un comando nella memoria del motore
radere en sender
T oevoegen van een bedieningspunt
Adicionar ou apagar um emissor da memória
do operador
Lähettimen lisääminen
Wissen van een bedieningspunt
Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador
Lähettimen poistaminen
Ajout d’un émetteur dans la mémoire moteur
Añadir o borrar un emisor de la memoria
del operador
Lägge en sender til
Suppression d’un émetteur dans la mémoire moteur
Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador
Slet en sender
Weitere Sender einlernen
Lägga till en sändare
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλε χειρισ μού
προς/από τη μνήμη του μοτέρ .
Einen Sender löschen
Radera en sändare
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλε χειρισμ ού
προς/από τη μνήμη του μοτέρ.
D
S
P
SF
NL
GR
I
N
GB
E
DK
F
D
S
P
SF
NL
GR
I
N
GB
E
DK
F
a
a
b
a
a+b
b
a
b
a+b
Ø ≥ 47 mm (1.85 in) ≥ 63 mm (2.48 in)
OREA 50 RTS OREA 60 RTS
e 4 mm (0.16 in) 8 mm (0.32 in)
L 28 mm (1.1 in) 35 mm (1.38 in)
OREA 50 RTS OREA 60 RTS
a
a
▼ ▲
▼ ▲
D
S
P
SF
NL
GR
I
N
GB
E
DK
F
Program ming the first tra nsmitter
Enregistrement du premier émetteur Programmeren van de eerste zender
Einlernen des ersten Senders
Programmazione del primo trasmettitore
Programación del primer emisor Programar o primeiro emissor Programmering av sändare vid instal lation
programering av handsender ved installasjon Programmering af sendere ved installation Ensimmäisen lähettimen ohjelmoint i Προγραμματισμός του πρώτου
τηλε χειρισμού
0,5 s
0,5 s
2 s