Telis 1 RTS
Telis 4 RTS Telis
Soliris RTS
Telis 1 • Telis 4 • Telis soliris
Telis Silver • Patio • Lounge • Pure
1.
powering
.
2.
Press 2 sec. “prog” (
receiver)
-> the LED lights ON
(fig.a)
3.
Press briefly “prog” (
Telis*)
->
Blinking of the LED
(fig.b)
*Telis 4 :
Channel selection prog
1.
powering
.
->
Short up & down movement (fig.c)
no motion :
refer to the instructions of the
corresponding receiver.
2.
Press simultaneously
(
*)
->
Short up & down movement (fig.d)
3.
Press briefly “prog”
->
Short up & down movement (fig.e)
Pure
Silver / Lounge
Silver / Patio / Lounge
Pure/Silver
Patio/Lounge
Pure/Silver
Patio/Lounge
Pure/Patio
Pure
Patio
1.
Zet onder spanning
.
2.
indrukken 2 sec. “prog” (
ontvanger)
->
controllelampje “ON”
(fig.a)
3.
Kort indrukken “prog” (
Telis*)
->
knipperen van het controllelampje
(fig.b)
*Telis 4 :
Selectie van het kanaal
1.
Zet onder spanning
.
->
Korte OP en NEER beweging (fig.c)
geen beweging :
Raadpleeg de montagehand-
leiding van de betreffende ontvanger.
2.
Tegelijk indrukken
(
*)
->
Korte OP en NEER beweging (fig.d)
3.
Kort indrukken “prog”
->
Korte OP en NEER beweging (fig.e)
In
gebouw
de ontvanger
Losse ontvanger
1.
messa sotto tensione
.
2.
Impulso 2 sec. “prog” (
Ricevitore)
->
led “ON”
(fig.a)
3.
Impulso breve “prog” (
Telis*)
->
il led lampeggia
(fig.b)
*Telis 4 :
Selezione del canale
1.
messa sotto tensione
.
->
Breve movimento di salita e discesa (fig.c)
nessun movimento :
riferirsi al manuale del
relativo ricevitore.
2.
Pressione simultanea
(
*)
->
Breve movimento di salita e discesa (fig.d)
3.
Impulso breve “prog”
->
Breve movimento di salita e discesa (fig.e)
Ricevitore integrato
R
ice
vitore remoto
1.
Mise sous tension
.
2.
Appui 2 sec. “prog” (
Récepteur)
-> la LED s’allume
(fig.a)
3.
Appui bref “prog” (
Telis*)
->
Clignotement de la LED
(fig.b)
*Telis 4 :
Sélection du canal
1.
Mise sous tension
.
->
Bref mouvement (fig.c)
pas de mouvement :
récepteur non réglé, se
reporter à la notice du récepteur correspondant
.
2.
Appui simultané
(
*)
->
Bref mouvement (fig.d)
3.
Appui bref “prog”
->
Bref mouvement (fig.e)
Récepteur intégré
Récepteur déporté
Separater Empfänger Integrierter Empfänger
1.
Netzspannung anschließen
2.
2 sec. die Programmiertaste
„prog“ am Empfänger drücken
->
Die LED leuchtet (fig.a)
3.
Die Programmiertaste „prog“ am
Telis kurz drücken (
Telis*)
->
Die LED blinkt (fig.b)
*Telis 4 :
Kanalwahltaste
1.
Netzspannung anschließen
->
kurze Auf-/ Ab Bewegung (fig.c)
Keine Bewegung:
bitte zunächst die Bedienungsanleitung
des entsprechenden Empfängers beachten.
2.
Gleichzeitig
(
*)
drücken
-> k
urze Auf- / Ab Bewegung (fig.d)
3.
Die Programmiertaste „prog“ am Telis kurz drücken
->
kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.e)
1.
Alimentar
.
2.
Pulsación
2 sec. “prog” (
Receptor)
->
indicador “ON”
(fig.a)
3.
Pulsación breve
“prog” (
Telis*)
->
parpadeo del indicador
(fig.b)
*Telis 4 :
Selección del canal
1.
Alimentar
.
->
Breve movimiento arriba/abajo (fig.c)
ningún movimiento :
consulte la guía de
instalación del receptor.
2.
Pulsar simultáneamente
(
*)
->
Breve movimiento arriba/abajo (fig.d)
3.
Pulsación breve
“prog”
->
Breve movimiento arriba/abajo (fig.e)
R
eceptor integrado
Receptor externo
1.
Ligar a corrente eléctrico
.
2.
Apertar 2 sec. “prog” (
Receptor)
->
indicador “ON”
(fig.a)
3.
Apertar brevemente o botâo “prog”
(
Telis*)
->
o
indicador pisca
(fig.b)
*Telis 4 :
Selecção do canal
1.
Ligar a corrente eléctrico
.
->
Breve movimento acima/abaixo (fig.c)
nenhum movimento :
consulte o manual do
receptor correspondente.
2.
Apertar
simultaneamente
(
*)
->
Breve movimento acima/abaixo (fig.d)
3.
Apertar breve “prog”
->
Breve movimento acima/abaixo (fig.e)
R
eceptor integrado
Receptor n
ão
integrado
1.
Tilkoblinger
.
2.
trykk 2 sec. “prog” (
mottaker)
->
lys “ON”
(fig.a)
3.
Kort trykk “prog” (
Telis*)
->
Blinkende lys
(fig.b)
*Telis 4 :
Valg av kanal
1.
Tilkoblinger
.
->
Kort bevegelse opp og ned (fig.c)
No bevegelse :
se bruksanvisningen for den
tilsvarende mottakeren.
2.
Trykk samtidig
(
*)
->
Kort bevegelse opp og ned (fig.d)
3. P
Kort trykk “prog”
->
Kort bevegelse opp og ned (fig.e)
Integrert mottaker
Forskjøvet mottaker
1.
Liitännät
.
2.
Pidätysaika
“prog” 2 sec. (
vastaanotin)
->
valo
“ON”
(fig.a)
3.
Lyhyt painallus “prog” (
Telis*)
->
Vilkkuva valo
(fig.b)
*Telis 4 :
Kanavan valinta
1.
Liitännät
.
->
Lyhyt liike ylös ja alas (fig.c)
ei mitään liikettä :
Jos asennat uuden vas-
taanottimen, lue ensin sen käyttöohje.
2.
Samanaikainen painallus
(
*)
->
Lyhyt liike ylös ja alas (fig.d)
3.
Lyhyt painallus “prog”
->
Lyhyt liike ylös ja alas (fig.e)
In
te
gr
oitu vastaanotin
Erillinen vastaanotin
1.
Anslutningar
.
2.
tryck 2 sec. “prog” (
mottagare)
->
ljus “ON”
(fig.a)
3.
Kortvarigt tryck “prog” (
Telis*)
->
Blinkende ljus
(fig.b)
*Telis 4 :
Val av kanal
1.
Anslutningar
.
->
Kort upp-och nedrörelse (fig.c)
No nedrörelse :
var god se motsvarande
mottagare bruksanvisning.
2.
Samtidig tryckning
(
*)
->
Kort upp-och nedrörelse (fig.d)
3.
Kortvarigt tryck “prog”
->
Kort upp-och nedrörelse (fig.e)
Integrerad mottagare
Icke integrerad mottagare
1.
Tilslutninger
.
2.
tryk 2 sec. “prog” (
modtager)
->
lys “ON”
(fig.a)
3.
Kortvarigt tryk “prog” (
Telis*)
->
Blinkende lys
(fig.b)
*Telis 4 :
Valg af kanal
1.
Tilslutninger
.
->
Kort op- og nedbevægelse (fig.c)
No nedbevægelse :
Se venligst brugsanvisnin-
gen for den pågældende modtager.
2.
Samtidig trykning
(
*)
->
Kort op- og nedbevægelse (fig.d)
3.
Kortvarigt tryk “prog”
->
Kort op- og nedbevægelse (fig.e)
Modtager indbygget
Fjernbetjent modtager
1.
Παροχή.
2.
Πίεση 2 δευτ. "prog"(δέκτη)
->
Ανάβει το ενδεικτικό φως (fig.a)
3.
Σύντομη πίεση"prog"(Telis*)
->
Ενδεικτικό φως αναβοσβήνει
(fig.b)
Telis 4 : Επιλογή του καναλιού
1.
Παροχή
.
->
Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.c)
κ
α
μί
α
κίνηση
:
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του
αντίστοιχου δέκτη.
2.
Ταυτόχρονη πίεση
(
*
)
->
Σύντομη κίνηση πάνω
& κάτω
(fig.d)
3.
Σύντομη πίεση “prog”
->
Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.e)
Ενσωματωμένος δέκτης
Eξωτερικός δέκτης
Programmieren eines ersten Senders
Programmazione del primo trasmettitore
Programar o primeiro emissor
programering av handsender ved installasjon
Programmeren van de eerste zender
Ensimmäisen lähettimen ohjelmointi
Programaci
ó
n del primer emisor
Προγραμματισμός του πρώτου τηλεχειρισμού
Programmering af sendere ved installation
Enregistrement du premier émetteur
Programmering av sändare vid installation
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GB
NL
IT FI
FR
DE
ES GR
DK
PT
SE
NO
134 mm
41 mm 21 mm
145 mm
49 mm 22 mm 49 mm 22 mm
Ref.5013064B
Installation guide - Notice d’installation - Montagehandleiding - Gebrauchsanweisung - Guida all'installazione - Guía de instalación
Guia de instalação - Installationsanvisningar - Installasjonsanvisninger - Monteringsvejledninger - Asennusohjeet - Oδηγός εγκατάστασης
)
)
)
)=
433,42 MHz
Programming the first transmitter
1
2
1 2 1 2
3
3
2
1
3
prog
0,5 sec.
prog
0,5s.
1 2
Telis 1 / Soliris
Telis 4
3
prog
0,5 sec.
fig.e
fig.c
2
Telis 1 / Soliris
Telis 4
1 2
1..2..3..4..5
1..2..3..4..5
1
fig.d
OK
(5 sec.)
fig.b
A
Remote receiver
Built-in receiver
L
20 m
65 ft
6 m
19 ft
Europe
US
Failure to comply with these instructions annuls Somfy’s responsibilities and guarantee. Somfy cannot be
held responsible for any changes in norms and standards introduced after the publication of this guide.
Hereby, SOMFY, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address
www.somfy.com/CE. Usable in EU,
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être
tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette
notice. Par la présente SOMFY déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition
à l’adresse internet www.somfy.com/CE. Utilisable en UE,
Als u zich niet aan deze instructies houdt, vervalt de garantie en aansprakelijkheid van SOMFY. SOMFY is niet
verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de
publicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het toestel in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Een conformiteitsverklaring
staat ter beschikking op het internetadres www
.somfy.com/CE. Bruikbaar in EU,
Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfällt die Somfy Gewährleistung und Garantie. Somfy ist
nicht haftbar für Änderungen der Normen und der Standards nach erscheinen der Gebrauchsanweisung.
Hiermit erklärt Somfy dass sich der Telis in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität
kann im Internet unter www
.somfy.com/CE abgerufen werden. Verwendbar in EU,
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può
essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la
pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un’apposita
dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione all’ indirizzo internet www.somfy.com/CE .
Utilizzabile in EU,
El incumplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y la garantía de SOMFY. SOMFY no se hace
responsable de los cambios en la normativa introducidos después de la publicación de esta guía. Por
medio de la presente SOMFY declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigiblesde la Directiva 1999/5/CE. Una declaración de la conformidad queda
a disposición en el Internet a las señas www.somfy.com/CE. Utilizable en la UE,
O não respeito às instruções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy.
A Somfy não poderá ser responsabilizada por eventuais por alterações as normas posteriores à edição
deste manual. A SOMFY declara que este está conforme os requisitos essenciais e outras disposições
da Directiva 1999/5/CE. Uma Declaração de Conformidade encontra-se disponível na Internet em
www.somfy.com/CE. Utilizável nos EU,
Om dessa föreskrifter inte följs upphör Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för
förändringar i normer och standarder som införs efter att dessa nvisningar publicerats. Härmed intygar
SOMFY att denna står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En deklaration om överenstämmelse är tillgänlig pâ
web addressen : www.somfy.com/CE. Användbar inom EU,
Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphører Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvar
for forandringer i normer og standarder som innføres etter at disse anvisningene er publisert. SOMFY
forsikrer hermed at dette utstyret oppfyller nødvendige krav og andre relevante
bestemmelser.i.direktivet.1995/5/EC.En.samsvarserklaering.kan.hentes.på, www.somfy.com/CE.KAN
BENYTTES INNEN EU, N
Hvis disse forskrifter ikke følges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for
ændringer i normer og standarder, som indføres efter, at denne vejledning er offentliggjort.
Undertegnede SOMFY erklærer herved, at følgende udstyr (Telis) overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF En overensstemmelses deklaration er disponibel på adressen
www
.somfy.com/CE Anvendelig i EU,
Jos näitä määräyksiä ei noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFY a ei voida asettaa
vastuuseen näiden ohjeiden julkistamisen jälkeisistä normien ja standardien muutoksista. SOMFY
vakuuttaa täten että tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.Julistus sääntöjen mukaisuudesta on saatavana web-osoitteesta
www.somfy.com/CE. Voidaan käyttää EU,
Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών,αφαιρεί την υπευθυνότητα και ταυτόχρονα ακυρώνει
την εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για oποιαδήποτε αλλαγή
τών νόμων και κανονισμών που θα πρωτοπαρουσιασθούν μετά από την έκδοση αυτού
του εντύπου. ME THN ΠAPOYΣA H SOMFY ∆HVΩNEI OTI ΣTMMOPφΩNETAI ΠPOΣ TIΣ
OYΣIΩ∆EIΣ KAI TIΣ VOIΠEΣ ΣXETIKEΣ ∆IATAΞEIΣ THΣ O∆HLIAΣ 1999/5/EK Η σχετική
∆ήλωση Συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο διαδύκτιο με διεύθυνση
www.somfy.com/CE
Kaτάλληλo yia τηv EE,
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
07 / 2005 SOMFY SAS, capital 20 000 000 Euros, RCS Bonneville 303 970 23
+60°C
(140°F)
0°C
(32°F)
+60°C
(140°F)
0°C
(32°F)
IP 44
145 mm
IP 30
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US)