A
B
C
1 2
a
b
a
Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de
incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha
o aparelho à chuva ou
humidade.
Identificação das
peças
(Fig. A)
1 Indicador luminoso CHARGE
2 Compartimento das pilhas
Carregar as pilhas
1 Introduza pilhas HR6 (tamanho AA)
ou HR03 (tamanho AAA) de hidreto
de metal de ní quel da Sony
verificando se as indicaçõ es +/– das
pilhas estã o alinhadas com os
indicadores +/– do carregador. (Fig.
B)
2 Carregue as pilhas.
– Para os clientes nos EUA, Canadá
e Japão:
Puxe a ficha para fora e ligue-a a
uma tomada de parede. (Fig. C-
a
)
– Para os clientes nos outros
países:
Ligue a extremidade apropriada
do cabo de alimentaçã o ao
carregador e a outra extremidade
do cabo à tomada de parede. (Fig.
C-
b
)
Quando a carga começ ar, o indicador
luminoso CHARGE acende-se.
Quando a carga terminar, o
indicador luminoso CHARGE apaga-
se.
3 Depois de carregar, desligue a ficha e
retire as pilhas.
– Para os clientes nos EUA, Canadá
e Japão:
Quando a carga terminar, dobre a
ficha para dentro do carregador
para a guardar.
– Para os clientes nos outros
países:
Para desligar a ficha puxe por ela.
Nã o puxe pelo cabo.
Combinações de pilhas
O carregador pode carregar um má ximo
de quatro pilhas HR6 de hidreto de
metal de ní quel (tamanho AA) ou duas
pilhas HR03 de hidreto de metal de
ní quel (tamanho AAA). Quando
carregar pilhas HR03 (tamanho AAA),
coloque-as no compartimento interior.
Pode carregar uma pilha. (Pode misturar
pilhas HR6 (tamanho AA) e pilhas HR03
(tamanho AAA).)
Tempo de carga
Pilha HR6 (tamanho AA): uma a quatro
pilhas: Cerca de 230 minutos
Pilha HR03 (tamanho AAA): uma a duas
pilhas: Cerca de 95 minutos
Carga rápida
To charge one or two HR6 (size AA)
Nickel-Metal Hydride batteries, insert
the batteries into the outer compartment
(Fig.
B
-
a
) for a quick charge. (HR6
(tamanho AA) × uma - duas: Cerca de
115 minutos). Nã o pode fazer a carga
rá pida das pilhas no compartimento
interior. Nã o pode fazer a carga rá pida
de pilhas HR03 (tamanho AAA).
Indicador luminoso CHARGE a piscar
Se o indicador luminoso CHARGE
piscar, isso significa que o carregador
nã o está a carregar as pilhas
correctamente. Desligue a ficha, retire as
pilhas e volte a ligar a ficha. Se o
indicador luminoso CHARGE continuar
a piscar, consulte uma té cnico
qualificado da Sony.
Nã o ligue o carregador das pilhas a
um transformador de tensã o
(transformador de viagem) para
viagens ao estrangeiro. Isso pode
provocar sobreaquecimento ou uma
avaria.
Precauções
• Utilize o carregador perto de uma
tomada de parede. Mesmo que o
indicador luminoso CHARGE nã o
esteja aceso, o carregador continua
ligado à alimenta çã o. Se o carregador
funcionar mal, desligue a ficha da
tomada de parede.
• Tenha cuidado para n ão sacudir,
esmagar, deixar cair ou danificar o
carregador de pilhas.
• N ão desmonte nem modifique o
carregador de pilhas.
• N ão molhe o carregador de pilhas.
Nã o coloque objectos estranhos dentro
do carregador de pilhas.
• N ão coloque o carregador perto da
água.
• N ão deixe a pilha que est á a carregar
ao alcance de crianç as pequenas.
• N ão utilize o carregador de pilhas em
ambientes demasiado hú midos, com
fumos de ó leo ou vapor.
• Utilize apenas o tipo de pilhas
correcto.
• Antes de tocar no carregador, verifique
se tem as mã os bem secas.
• Instale o carregador de pilhas numa
base está vel.
• Durante a carga n ão toque no
carregador nem nas pilhas.
• N ão tape o carregador de pilhas, por
exemplo, com um pano ou uma
almofada.
• N ão carregue pilhas j á totalmente
carregadas.
• N ão carregue a pilha invertendo as
polaridades.
–Coloque correctamente as pilhas no
carregador.
–Durante a carga pode ouvir um som.
Este som de “ carga” é normal e nã o é
sinal de avaria.
•Temperatura de carga
Para maximizar a capacidade de carga,
carregue as pilhas a uma temperatura
ambiente entre 10º C e 30º C. Quanto
mais baixa for a temperatura mais
tempo as pilhas demoram a carregar.
• Locais
Nã o instale ou guarde o carregador de
pilhas em locais com as condiçõ es
seguintes:
–Locais com temperaturas muito altas
ou baixas
Em locais expostos à luz solar directa
ou num automó vel fechado durante
os meses de Verã o, a temperatura
ambiente pode atingir valores
elevados provocando a deformaçã o
ou o mau funcionamento do
carregador.
–Locais expostos à luz solar directa ou
perto de aquecedores
–Locais sujeitos a vibra ções
–Locais com forte magnetismo
–Locais com p ó ou areia
Se utilizar o carregador de pilhas, por
exemplo, numa praia ou no deserto,
guarde o carregador de pilhas bem
afastado da areia. Se o carregador de
pilhas ficar coberto de areia pode
avariar.
• Utilização
–N ão utilize o carregador de pilhas em
locais com campos magné ticos ou
ondas de rá dio fortes.
–Quando a carga terminar, retire as
pilhas para as proteger.
–N ão sacuda ou deixe cair o
carregador.
–Como o carregador de pilhas pode
provocar interferê ncias, nã o o utilize
junto de um televisor ou rá dio de
AM.
–N ão deixe que objectos met álicos
entrem em contacto com os terminais
de ligaçã o do carregador de pilhas.
Pode provocar um curto-circuito.
–Verifique se as pilhas est ão
correctamente colocadas no
compartimento para que nã o
danifiquem a peç a de ligaçã o do
aparelho.
• Assistência técnica
–Limpe a pilha com um pano macio
ou um lenç o de papel.
–Se necess ário, utilize um pano macio
humedecido numa soluçã o de
detergente suave e, em seguida,
limpe o aparelho com um pano seco.
–N ão limpe o carregador de pilhas
com á lcool, benzina, diluente, etc.. Se
utilizar estes quí micos pode danificar
o carregador.
–Se utilizar um pano tratado
quimicamente, siga as instruções
respectivas.
–N ão vaporize o carregador com um
produto volá til, por exemplo,
pesticida. Nã o deixe que o carregador
entre em contacto com borracha ou
vinil. Se o fizer pode danificar o
carregador.
Notas sobre a ficha
• N ão toque na ficha durante uma
trovoada.
• Verifique se ligou correctamente a
ficha à tomada de parede.
• Se n ão tencionar utilizar o carregador
de pilhas, desligue a ficha.
• Quando mandar reparar o carregador
de pilhas desligue a ficha.
Se tiver problemas, desligue o aparelho e
entre em contacto com o agente da Sony
mais pró ximo.
Características
técnicas
Corrente de entrada
CA 100 - 240 V ,
50/60 Hz
8 W
Corrente de saída
CC 1,2 V, 460 mA × 4 /
920 mA × 2
Temperatura de funcionamento
0° C a 40° C
Dimensõ es Aprox. 65 × 26 × 105
mm (l/a/p)
Peso Aprox. 90 g
Pilhas utilizáveis
Nickel-Metal Hydride
rechargeable batteries
HR6 (tamanho AA)
NH-AA
HR03 (tamanho AAA)
NH-AAA
Design e especificaçõ es sujeitos a
alteraçõ es sem aviso pr é vio.
Notas sobre a utilização do
carregador de pilhas
• Carga
–N ão utilize pilhas que n ão tenham
sido aprovadas para utilizaçã o pela
Sony. As pilhas nã o aprovadas
podem explodir.
mangans
alcalinas
Identifikation af
delene
(Fig. A)
1 Opladeindikator (CHARGE)
2 Batterirum
Opladning af
batterierne
1 Sæ t Sonys HR6 (st ø rrelse AA) eller
HR03 (stø rrelse AAA) genopladelige
nikkelmetalhydridbatterier i,
samtidig med at du sikrer, at +/– -
polerne på batterierne stemmer
overens med +/– -mæ rkerne i
opladeren. (Fig. B)
2 Oplad batterierne.
– Kunder i USA, Canada og Japan:
Vip netstikket op, og sæ t det i
stikkontakten. (Fig. C-
a
)
– Kunder i øvrige lande:
Sæ t den korrekte ende af
netledningen i batteriopladeren, og
sæ t derefter den anden ende af
netledningen i stikkontakten. (Fig.
C-
b
)
Nå r opladningen begynder, lyser
indikatoren CHARGE.
Nå r opladningen er fæ rdig, slukkes
indikatoren CHARGE.
3 Nå r batterierne er f æ rdigopladet,
skal du tage stikket ud og fjerne
batterierne.
– Kunder i USA, Canada og Japan:
Nå r batterierne er f æ rdigopladet,
skal du rulle netledningen
sammen og opbevare den i
enheden.
– Kunder i øvrige lande:
Nå r du tr æ kker netledningen ud,
skal du sø rge for at holde i stikket.
Træ k ikke i selve ledningen.
Batterikombinationer
Opladeren kan oplade op til fire HR6
(stø rrelse AA)
nikkelmetalhydridbatterier eller to HR03
(stø rrelse AAA)
nikkelmetalhydridbatterier. Ved
opladning af HR03-batterier (stø rrelse
AAA) skal du sæ tte batterierne i det
inderste rum. Du kan oplade é t batteri.
(Du kan blande HR6- (stø rrelse AA) og
HR03-batterier (stø rrelse AAA).)
Opladetid
HR6-batteri (stø rrelse AA): é t til fire
batterier: Ca. 230 minutter
HR03-batteri (stø rrelse AAA): é t til to
batterier: Ca. 95 minutter
Hurtig opladning
Hvis du hurtigt vil oplade é t eller to
HR6-nikkelmetalhydridbatterier
(stø rrelse AA), skal du sæ tte batterierne i
det yderste rum (Fig. B-
a
). (HR6
(stø rrelse AA) × é t - to: Ca. 115 minutter).
Du kan ikke oplade batterier hurtigt i det
inderste rum. Du kan ikke oplade HR03-
batterier (stø rrelse AAA) hurtigt.
CHARGE-indikatoren blinker
Hvis CHARGE-indikatoren blinker,
oplader opladeren ikke batterierne
korrekt. Tag stikket ud, fjern batterierne,
og sæ t stikket i igen. Hvis CHARGE-
indikatoren stadig blinker, skal du
spø rge en ansat hos en kvalificeret Sony-
forhandler til råds.
Tilslut ikke batteriopladeren til en
adapter (rejseomformer) ved
oversø iske rejser. Dette kan resultere i
overophedning eller anden
fejlfunktion.
Dansk
ADVARSEL
For at undgå faren for
brand eller elektrisk
stød må udstyret ikke
udsættes for regn eller
kraftig fugt.
Forholdsregler
• Brug opladeren i n ærheden af
stikkontakten. Selvom CHARGE-
indikatoren ikke lyser, er opladeren
stadig tilsluttet strø m. Hvis opladeren
ikke fungerer korrekt, skal du tage
netledningen ud af stikkontakten.
• Undg å at ryste eller smadre opladeren
eller tabe noget på den eller på anden
må de beskadige den.
• Skil ikke opladeren ad, og foretag ikke
ændring af opladeren.
• F å ikke vand p å opladeren. Stik ikke
fremmedobjekter i opladeren.
• Anbring ikke opladeren n ær vand.
• Efterlad ikke et batteri, der er ved at
blive opladet, sammen med bø rn.
• Anvend ikke opladeren i meget fugtige
omgivelser, i omgivelser med
olieholdig rø g eller i omgivelser, hvor
der er megen damp.
• Anvend kun den korrekte batteritype.
• Kontroller, at dine h ænder er helt
tø rre, fø r du rø rer ved opladeren.
• Anbring opladeren p å et stabilt
underlag.
• R ør ikke ved opladeren eller
batterierne under opladning.
• Tild æk ikke opladeren med f.eks. en
klud eller en pude.
• Oplad ikke helt opladte batterier.
• Oplad ikke batterierne ved at vende
polerne om.
Bemærkninger om brug af
opladeren
• Opladning
–Anvend ikke batterier, der ikke er
godkendt til brug af Sony. Ikke-
godkendte batterier kan læ kke eller
eksplodere.
mangan
alkaline
–S æt batterierne korrekt i opladerens
batterirum.
–Du h ører muligvis en lyd under
opladningen. Denne “ opladningslyd”
er normal og ikke en fejlfunktion.
• Opladningstemperatur
Oplad batterierne i omgivelser, hvor
temperaturen er mellem 10º C-30º C for
at maksimere opladningsfunktionen.
Jo lavere temperaturen er, desto
læ ngere tid tager opladningen.
• Placering
Installer eller opbevar ikke opladeren
på steder med fø lgende forhold:
–Steder med ekstreme temperaturer
På steder, hvor den omgivende
temperatur kan blive meget varm (i
direkte sollys eller i lukkede biler i
sommermå nederne), hvilket kan
bevirke, at enheden bliver deform
eller ikke fungerer korrekt.
–I direkte sollys eller n ær radiatorer
–Steder, der vibrerer
–Steder, der uds ættes for en st ærk
magnetisk på virkning
–Steder med meget st øv eller sand
Hvis du f.eks. bruger opladeren på en
strand eller i en ø rken, skal du undgå
at opladeren kommer i kontakt med
sand. En oplader, der er dæ kket med
sand, fungerer muligvis ikke korrekt.
• Brug
–Anvend ikke opladeren p å steder, der
udsæ ttes for en stæ rk magnetisk
på virkning eller radiobø lger.
–N år batterierne er f ærdigopladet, skal
du fjerne dem for at beskytte dem.
–Ryst ikke opladeren, og tab den ikke.
–Da opladeren kan for årsage st øj, m å
den ikke anvendes næ r fjernsyn eller
AM-radiomodtagere.
–Opladerens tilslutningsdele m å ikke
komme i kontakt med metal. Der kan
i så fald opstå kortslutning.
–Kontroller, at batterierne sidder
korrekt i batterirummet, så
tilslutningsdelene i enheden ikke
bliver beskadiget.
• Vedligeholdelse
–Brug en bl ød klud eller
lommetø rklæ der til at reng ø re
opladeren med.
–Brug en bl ød klud, der er fugtet med
en mild oplø sning af opvaskemiddel,
og tø r derefter enheden med en tør
klud.
–Anvend ikke sprit, opl øsningsmidler,
benzen, osv. til at rengø re opladeren
med. Brug af disse kemikalier kan
beskadige opladeren.
–Hvis du bruger en kemisk behandlet
rengø ringsklud, skal du fø lge
vejledningen.
–Spr øjt ikke flygtige stoffer, f.eks.
pesticider på opladeren. Undgå at
opladeren kommer i kontakt med
gummi eller vinyl. Det kan beskadige
opladeren.
Bemærkninger om
netledningen
• R ør ikke ved netledningen i
tordenvejr.
• Kontroller, at netledningen er sat
korrekt i stikkontakten.
• Tag netledningen ud af stikkontakten,
nå r du ikke bruger opladeren.
• Tag netledningen ud af stikkontakten,
nå r du efterser opladeren.
Hvis der opstå r problemer, skal du tage
enheden ud af stikkontakten og kontakte
den næ rmeste Sony-forhandler.
Specifikationer
Indgangseffekt 100-240 V vekselstrø m,
50/60 Hz
8 W
Udgangseffekt 1,2 V jævnstr øm,
460 mA × 4/920 mA × 2
Driftstemperatur
0° C til 40 ° C
Må l Ca. 65 × 26 × 105 mm
(b/h/d)
Væ gt Ca. 90 g
Anvendelige batterier
Genopladelige
nikkelmetalhydrid-
batterier
HR6 (størrelse AA)
NH-AA
HR03 (størrelse AAA)
NH-AAA
Ret til æ ndringer af design og
specifikationer uden forudgå ende varsel
forbeholdes.
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja
kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran
estämiseksi.
Osien tunnistaminen
(kuva A )
1 CHARGE-merkkivalo
2 Akkulokero
Akkujen lataaminen
1 Aseta akkulaturiin Sonyn HR6-
tyyppiset (koko AA) tai HR03-
tyyppiset (koko AAA)
nikkelimetallihydridiakut. Varmista,
että akuissa olevat merkinnä t +/–
tulevat samoille puolille laturissa
olevien merkintö jen +/– kanssa.
(kuva B)
2 Lataa akut.
– USA:ssa, Kanadassa ja Japanissa
olevat asiakkaat:
Käänn ä virtapistoke ulos ja ty ö nn ä
se pistorasiaan. (Kuva C-
a
)
– Muissa maissa olevat asiakkaat:
Liitä verkkojohdon asianmukainen
pää akkulaturiin ja toinen p ää
pistorasiaan. (Kuva C-
b
)
Kun lataus alkaa, CHARGE-
merkkivalo syttyy.
Kun lataus pää ttyy, CHARGE-
merkkivalo sammuu.
3 Irrota virtapistoke pistorasiasta
latauksen päätytty ä ja poista akut
laturista.
– USA:ssa, Kanadassa ja Japanissa
olevat asiakkaat:
Kun lataus on pää ttynyt, kää nnä
virtapistoke laitteen sisää n.
– Muissa maissa olevat asiakkaat:
Kun irrotat virtapistokkeen, vedä
pistokkeesta. Äl ä ved ä johdosta.
Akkuyhdistelmät
Laturilla voi ladata enintää n neljä HR6-
tyyppistä (koko AA) tai kaksi HR03-
tyyppistä (koko AAA)
nikkelimetallihydridiakkua. Kun lataat
HR03-tyyppisiä (koko AAA) akkuja,
aseta akut laturin sisempiin lokeroihin.
Voit ladata myö s vain yhden akun. (Voit
ladata yhtä aikaa HR6-tyyppisiä (koko
AA) ja HR03-tyyppisiä (koko AAA)
akkuja.)
Latausaika
HR6 (koko AA) -akut: 1-4 akkua: noin
230 minuuttia.
HR03 (koko AAA) -akut: 1-2 akkua: noin
95 minuuttia.
Pikalataus
Jos haluat ladata yhden tai kaksi HR6-
tyyppistä (koko AA)
nikkelimetallihydridiakkua, aseta akut
laturin ulompiin lokeroihin (kuva
B
-
a
)
pikalatausta varten. (HR6 (koko AA) ×
yksi - kaksi: noin 115 minuuttia). Et voi
pikaladata akkuja sisemmissä lokeroissa.
Et voi pikaladata HR03-tyyppisiä (koko
AAA) akkuja.
Vilkkuva CHARGE-merkkivalo
Jos CHARGE-merkkivalo vilkkuu, laturi
ei lataa akkuja oikein. Irrota virtapistoke
pistorasiasta, poista akut laturista ja liitä
virtapistoke takaisin pistorasiaan. Jos
CHARGE-merkkivalo vilkkuu edelleen,
vie laturi valtuutettuun Sony-huoltoon.
Äl ä liit ä akkulaturia
verkkojä nnitemuuntimiin
(matkamuuntimiin). Muutoin laturi
voi ylikuumeta tai muuten vioittua.
normaali, eikä kyseessä ole vika.
• Latauslämpötila
Akkujen latauskapasiteetti on suurin,
kun latausympärist ö n lämp ö tila on
vä lillä 10° C-30° C. Mitä matalampi
lä mpö tila on, sitä kauemmin
lataaminen kestää .
• Sijoittaminen
Äl ä asenna tai varastoi akkulaturia
seuraavassa kuvattujen kaltaisiin
paikkoihin:
–Paikat, joissa on hyvin kuumaa tai
kylmää
Paikat, joissa laite jää alttiiksi suoralle
auringonvalolle, tai esimerkiksi auton
matkustamo kesä isin. Nä issä
paikoissa lä mpö tila voi nousta hyvin
korkeaksi, mikä voi aiheuttaa laitteen
kotelon muodon muuttumisen tai
laitteen vioittumisen.
–Paikat, joissa laite on alttiina suoralle
auringonvalolle tai
lä mmityslaitteiden l ä mm ö lle
–Paikat, jotka ovat alttiita t ärin älle
–Paikat, jotka ovat alttiita voimakkaille
magneettikentille
–Paikat, jotka ovat alttiita p ölylle tai
hiekalle
Jos kä ytä t akkulaturia esimerkiksi
hiekkarannalla, suojaa akkulaturi
varmasti hiekalta. Jos akkulaturin
pää lle p ää see hiekkaa, laturi voi
vioittua.
• Käyttö
–Älä k äyt ä akkulaturia paikoissa, jotka
ovat alttiita voimakkaille
magneettikentille tai radioaalloille.
–Kun akkulaturi on lopettanut akkujen
lataamisen, poista akut laturista
niiden suojaamiseksi.
–Varo kolhimasta ja pudottamasta
akkulaturia.
–Älä k äyt ä akkulaturia television tai
AM-radion lä hellä , sillä laturi voi
aiheuttaa hä iriö itä.
–Est ä metalliesineit ä pää sem äst ä
kosketuksiin akkulaturin
kosketusnapojen kanssa. Muutoin voi
seurata oikosulku.
–Varmista, ett ä akut ovat oikein
paikoillaan laturin lokeroissa, jotta
laturin kosketusosat eivä t vahingoitu.
• Kunnossapito
–Puhdista akkulaturi pehme äll ä
liinalla tai paperilla.
–Puhdista laitteen pinta tarvittaessa
vedellä laimennettuun mietoon
pesuaineliuokseen kostutetulla
pehmeä llä liinalla. Pyyhi pinta sitten
kuivalla liinalla.
–Älä k äyt ä akkulaturin puhdistukseen
esimerkiksi alkoholia tai bentseeniä .
Tä llaiset kemikaalit voivat
vahingoittaa akkulaturia.
–Jos k äyt ät puhdistuksessa
kemiallisesti kä siteltyä liinaa,
noudata sen kä yttö ohjeita.
–Älä suihkuta akkulaturin l ähell ä
hyö nteismyrkkyjä tai muita haihtuvia
aineita. Estä kumi- ja
vinyylimuoviesineitä p ää semä stä
kosketuksiin akkulaturin kanssa.
Muutoin laturi voi vahingoittua.
Virtapistoketta koskevia
huomautuksia
•Älä kosketa virtapistoketta ukonilman
aikana.
• Liit ä virtapistoke pistorasiaan oikein.
• Pid ä akkulaturi irrotettuna
pistorasiasta, kun et käyt ä laturia.
• Irrota virtapistoke pistorasiasta, ennen
kuin alat puhdistaa laturia.
Jos laitteen kä ytö ssä ilmenee ongelma,
irrota laite pistorasiasta ja ota yhteys
lä himpää n Sony-j ä lleenmyyjää n.
Tekniset tiedot
Tulojä nnite 100-240 V AC,
50/60 Hz
8 W
Lä htö jä nnite 1,2 V DC, 460 mA × 4 /
920 mA × 2
Kä yttö lä mpö tila
0° C-40° C
Mitat Noin 65 × 26 × 105 mm
(l/k/s)
Paino Noin 90 g
Käytettävät akut
Ladattavat
nikkelimetallihydridi-
akut
HR6 (koko AA)
NH-AA
HR03 (koko AAA)
NH-AAA
Valmistaja pidä ttää itsellää n oikeuden
muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
Varotoimet
• K äyt ä laturia l ähell ä pistorasiaa.
Vaikka CHARGE-merkkivalo ei
palaisi, laturiin on silti virta
kytkettynä . Jos laturi vioittuu, irrota
virtapistoke pistorasiasta.
• Varo kolhimasta, pudottamasta ja
muutoin vahingoittamasta akkulaturia.
•Älä pura akkulaturia tai tee siihen
muutoksia.
•Älä jä tä akkulaturia alttiiksi vedelle.
Äl ä sijoita akkulaturiin vieraita
esineitä.
•Älä sijoita laturia veden lä heisyyteen.
•Älä j ä tä latautumassa olevia akkuja
pienten lasten lä helle.
•Älä kä ytä akkulaturia paikoissa, joiden
ilmassa on paljon kosteutta, rasvaista
savua tai höyry ä.
• K äyt ä vain oikeantyyppisi ä akkuja.
• Varmista, ett ä k ätesi ovat t äysin
kuivat, ennen kuin kosketat
akkulaturia.
• Sijoita akkulaturi vakaalle alustalle.
•Älä kosketa akkulaturia tai akkuja, kun
akut latautuvat laturissa.
•Älä peitä akkulaturia esimerkiksi
liinalla tai tyynyllä .
•Älä lataa tä yteen ladattuja akkuja.
•Älä lataa akkuja, kun ne ovat laturissa
väärin p ä in.
Akkulaturin käyttöä koskevia
huomautuksia
•Lataaminen
–Älä k äyt ä akkuja, jotka eiv ät ole
Sonyn hyvä ksymiä .
Hyvä ksymä ttöm ä t akut voivat
vuotaa tai rä jä htää .
mangaani
alkali
–Aseta akut akkulaturin lokeroihin
oikein.
–Latausjakson aikana voi kuulua
äänt ä . T äm ä “ lataus ääni ” on
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения
возгорания или
опасности
электрического удара не
выставляйте аппарат на
дождь или влагу.
Oбознaчeниe чacтeй
(pиc. A )
1 Индикaтоp CHARGE
2 Oтдeлeниe для бaтapeeк
Зapядкa
aккyмyлятоpов
1
Bcтaвьтe aккyмyлятоpы Sony HR6
(paзмep AA) или HR03 (paзмep
AAA) типa никeль-гидpид мeтaллa,
pacположив элeмeнты c
cоблюдeниeм поляpноcти (+/–) в
cоотвeтcтвии cо знaкaми (+/–) в
зapядном ycтpойcтвe. (pиc.
B
)
2
Зapядитe бaтapeйки.
— Для пользовaтeлeй в CШA,
Кaнaдe и Японии:
Извлeкитe вилкy кaбeля
питaния и вcтaвьтe ee в
ceтeвyю pозeткy. (pиc.
C
-
a
)
— Для пользовaтeлeй в дpyгиx
cтpaнax:
Bcтaвьтe cоотвeтcтвyющий
конeц ceтeвого шнypa в
paзъeм зapядного ycтpойcтвa,
a дpyгой eго конeц в ceтeвyю
pозeткy. (pиc.
C
-
b
)
Когдa нaчнeтcя зapядкa,
зaгоpитcя индикaтоp CHARGE.
По окончaнии зapядки
индикaтоp CHARGE погacнeт.
3
По окончaнии зapядки выньтe
вилкy и извлeкитe aккyмyлятоpы.
— Для пользовaтeлeй в CШA,
Кaнaдe и Японии:
По окончaнии зapядки
cложитe кaбeль питaния и
yбepитe eго внyтpь ycтpойcтвa.
— Для пользовaтeлeй в дpyгиx
cтpaнax:
Oтключaя вилкy питaния,
потянитe зa вилкy. He тянитe
зa шнyp.
Комбинaции бaтapeeк
B зapядном ycтpойcтвe можно
зapяжaть до чeтыpex aккyмyлятоpов
HR6 (paзмepa AA) типa никeль-гидpид
мeтaллa или двyx aккyмyлятоpов
HR03 (paзмepa AAA) типa никeль-
гидpид мeтaллa. Пpи зapядкe
бaтapeeк HR03 (paзмep AAA)
вcтaвьтe иx во внyтpeнний отceк.
Mожно зapяжaть однy бaтapeйкy.
(Mожно одновpeмeнно ycтaнaвливaть
и бaтapeйки типa HR6 (paзмep AA) и
бaтapeйки типa HR03 (paзмep AAA).)
Bpeмя зapядки
Бaтapeйкa HR6 (paзмep AA): от одной
до чeтыpex бaтapeeк: пpимepно 230
минyт
Бaтapeйкa HR03 (paзмep AAA): однa
или двe бaтapeйки: пpимepно 95
минyт
Быcтpaя зapядкa
Для зapядки одной или двyx
aккyмyлятоpов HR6 (paзмepa AA)
вcтaвьтe иx во внeшний отceк (pиc.
B
-
a
) для выполнeния быcтpой
зapядки. (HR6 (paзмep AA) × однa -
двe: пpимepно 115 минyт). Быcтpaя
зapядкa нeвозможнa во внyтpeннeм
отceкe. Heвозможнa быcтpaя зapядкa
бaтapeeк HR03 (paзмep AAA).
Mигaющий индикaтоp CHARGE
Ecли индикaтоp CHARGE мигaeт,
зapядкa бaтapeeк зapядным
ycтpойcтвом выполняeтcя
нeпpaвильно. Bыньтe вилкy из
pозeтки, извлeкитe бaтapeйки, зaтeм
cновa подcоeдинитe кaбeль питaния.
Ecли индикaтоp CHARGE пpодолжaeт
мигaть, обpaтитecь зa конcyльтaциeй
к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy
фиpмы Sony.
He подключaйтe ycтpойcтво для
зapядки бaтapeeк к aдaптepy
нaпpяжeния (пpeобpaзовaтeлю),
пpeднaзнaчeнномy для
иcпользовaния зa гpaницeй. Это
можeт пpивecти к пepeгpeвy или
дpyгой нeиcпpaвноcти.
Mepы
пpeдоcтоpожноcти
•Зapядноe ycтpойcтво cлeдyeт
иcпользовaть pядом c ceтeвой
pозeткой. Дaжe ecли индикaтоp
CHARGE нe гоpит, зapядноe
ycтpойcтво подcоeдинeно к
элeктpоceти. Ecли зapядноe
ycтpойcтво нeиcпpaвно, выньтe
вилкy из ceтeвой pозeтки.
• He cлeдyeт излишнe нaжимaть нa
зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк,
тpяcти, pонять или подвepгaть eго
иным вpeдным воздeйcтвиям.
• He paзбиpaйтe и нe измeняйтe
конcтpyкцию зapядного ycтpойcтвa
для бaтapeeк.
• He допycкaйтe попaдaния воды в
зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк.
He вcтaвляйтe поcтоpонниe
пpeдмeты в зapядноe ycтpойcтво.
• He ycтaнaвливaйтe зapядноe
ycтpойcтво pядом c водой.
• He оcтaвляйтe зapядноe ycтpойcтво
в пpоцecce зapядки в пpиcyтcтвии
мaлeнькиx дeтeй.
• He иcпользyйтe зapядноe
ycтpойcтво для бaтapeeк в ycловияx
повышeнной влaжноcти, пpи
нaличии пapов нeфтeпpодyктов или
дpyгиx иcпapeний.
• Иcпользyйтe только бaтapeйки
опpeдeлeнного типa.
• Пpикacaйтecь к зapядномy
ycтpойcтвy только cyxими pyкaми.
•Уcтaнaвливaйтe зapядноe
ycтpойcтво для бaтapeeк нa
ycтойчивой повepxноcти.
• He пpикacaйтecь к зapядномy
ycтpойcтвy или к бaтapeйкaм в
пpоцecce зapядки.
• He нaкpывaйтe зapядноe
ycтpойcтво для бaтapeeк, нaпpимep,
ткaнью или подyшкой.
• He подзapяжaйтe полноcтью
зapяжeнныe бaтapeйки.
• He зapяжaйтe бaтapeйки, ecли нe
cоблюдeнa иx поляpноcть.
Пpимeчaния по иcпользовaнию
зapядного ycтpойcтвa для
бaтapeeк
• Зapядкa
–H e и cпользyйтe бaтapeйки, нe
одобpeнныe для иcпользовaния
фиpмой Sony. Taкиe бaтapeйки
могyт дaть тeчь или взоpвaтьcя.
–Пpaвильно вcтaвьтe бaтapeйки в
отceк зapядного ycтpойcтвa.
–Bо вpeмя зapядки можeт
paздaвaтьcя cигнaл. Этот cигнaл
“зapядки” являeтcя ноpмaльным и
нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
• Teмпepaтypa зapядки
Для обecпeчeния нaиболee полной
зapядки, подзapяжaйтe бaтapeйки
пpи тeмпepaтype окpyжaющeй
cpeды от 10єC до 30єC (50°F до
86°F). Чeм нижe тeмпepaтypa, тeм
большe вpeмeни потpeбyeтcя для
зapядки.
• Bыбоp мecтa
He ycтaнaвливaйтe и нe xpaнитe
зapядноe ycтpойcтво пpи
cлeдyющиx ycловияx:
–B мecтax c пpeдeльными
знaчeниями тeмпepaтyp
B мecтax попaдaния пpямыx
cолнeчныx лyчeй или зaкpытыx
aвтомобиляx в лeтнee вpeмя; в
тaкиx ycловияx тeмпepaтypa
окpyжaющeй cpeды можeт быть
повышeнa и cтaть пpичиной
дeфоpмaции и нeиcпpaвноcтeй в
paботe ycтpойcтвa.
–B мecтax, подвepжeнныx
воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx
лyчeй или pядом c
нaгpeвaтeльными пpибоpaми
–B мecтax, подвepжeнныx вибpaции
–B мecтax, подвepжeнныx cильным
мaгнитным полям
–B мecтax c выcоким cодepжaниeм
пыли или пecкa
Пpи иcпользовaнии зapядного
ycтpойcтвa, нaпpимep, нa пляжe
или в пycтынe, yбeдитecь, что оно
нe подвepжeно воздeйcтвию
пecкa. Bоздeйcтвиe пecкa можeт
пpивecти к нeиcпpaвноcти
зapядного ycтpойcтвa.
• Иcпользовaниe
–He иcпользyйтe зapядноe
ycтpойcтво в мecтax,
подвepжeнныx воздeйcтвию
мaгнитного поля и paдиоволн.
–Поcлe зaвepшeния зapядки
бaтapeи зapядным ycтpойcтвом
yдaлитe бaтapeйки, чтобы
зaщитить иx.
–He нaжимaйтe и нe бpоcaйтe
зapядноe ycтpойcтво.
–Taк кaк зapядноe ycтpойcтво
можeт cоздaвaть помexи, нe
иcпользyйтe eго pядом c
тeлeвизоpaми или пpиeмникaми в
диaпaзонe AM.
–He допycкaйтe контaктa
мeтaлличecкиx дeтaлeй c
cоeдинитeльными дeтaлями
зapядного ycтpойcтвa. Это можeт
пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
–Бaтapeи должны быть пpaвильно
ycтaновлeны в cоотвeтcтвyющий
отceк ycтpойcтвa, чтобы eго
cоeдинитeльнaя дeтaль нe былa
повpeждeнa.
• Oбcлyживaниe
– Для чиcтки зapядного ycтpойcтвa
иcпользyйтe мягкyю ткaнь или
caлфeтки.
–Пpи нeобxодимоcти иcпользyйтe
мягкyю ткaнь, cмочeннyю в cлaбом
pacтвоpe моющeго вeщecтвa, a
зaтeм пpотpитe cyxой ткaнью.
–He иcпользyйтe cпиpт,
paзбaвитeль, бeнзол и т.д. для
чиcтки зapядного ycтpойcтвa.
Иcпользовaниe подобныx
xимичecкиx вeщecтв можeт
пpивecти к повpeждeнию
зapядного ycтpойcтвa для
бaтapeeк.
–Пpи иcпользовaнии xимичecки
обpaботaнной чиcтящeй ткaни
cлeдyйтe инcтpyкциям по ee
пpимeнeнию.
–H e p acпыляйтe лeтyчиe
мaтepиaлы, нaпpимep, пecтициды,
вблизи зapядного ycтpойcтвa для
бaтapeeк. He пpикacaйтecь к
зapядномy ycтpойcтвy для
бaтapeeк peзиновыми или
виниловыми пpeдмeтaми. Это
можeт пpивecти к повpeждeнию
зapядного ycтpойcтвa.
Пpимeчaния отноcитeльно
вилки кaбeля питaния
•H e дотpaгивaйтecь до вилки кaбeля
питaния во вpeмя гpозы.
•Убeдитecь, что вилкa кaбeля
питaния вcтaвлeнa в ceтeвyю
pозeткy.
•Ecли нe тpeбyeтcя иcпользовaть
зapядноe ycтpойcтво, отключитe
кaбeль питaния.
•Пpи обcлyживaнии зapядного
ycтpойcтвa отключитe кaбeль
питaния.
Пpи возникновeнии тpyдноcтeй
отключитe ycтpойcтво и обpaтитecь к
ближaйшeмy дилepy Sony.
Texничecкиe
xapaктepиcтики
Bxодной номинaл
Пepeмeнный ток 100 -
240 B,
50/60 Гц
8 Bт
Bыxодной номинaл
Поcтоянный ток 1,2 B,
460 мA × 4 /
920 мA × 2
Допycтимaя тeмпepaтypa пpи
экcплyaтaции
0°C - 40°C (32°F -
104°F)
Paзмepы Пpибл. 65 × 26 × 105
мм (ш/в/г)
(2
5
/
8
× 1
1
/
16
× 4
1
/
4
дюймa)
Macca Пpибл. 90 г
Иcпользyeмыe бaтapeйки
Aккyмyлятоpы типa
никeль-мeтaлл
гидpид
HR6 (paзмep AA)
NH-AA
HR03 (paзмep AAA)
NH-AAA
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт
измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного
yвeдомлeния.
中文(繁)
警告
為防止本機引發火災或電擊﹐
請勿讓本機受雨淋或受潮-
部件識別
(圖 A)
1 CHARGE 指示燈
2 電池室
電池充電
1 插入 Sony HR6(型號 AA)或 HR03(型
號 AAA)鎳氫電池, 確保電池上的 +/-
標識與充電器上的 +/- 標識相符-(圖
B)
2 電池充電-
– 對於美國、加拿大和日本的用戶︰
翻開電源插頭﹐將其插入牆上插座-
(圖 C-
a
)
– 對於其它國家的用戶︰
翻將電源線適當的一端插入充電器
中﹐將電源線的另一端插入牆上插
座- (圖 C -
b
)
充電開始時﹐CHARGE 指示燈點亮-
充電結束時﹐CHARGE 指示燈熄滅-
3 充電之後﹐拔下電源插頭並取出電池-
– 對於地處美國、加拿大和日本的用
戶︰
當充電結束時﹐按倒電源插頭﹐使其
收回到充電器內-
– 對於其它國家的用戶︰
拔下電源插頭時﹐確保手握插頭-請
不要拉曳電源線-
電池組合
本充電器可同時對四節 HR6(型號 AA)鎳
氫電池或二節 HR03(型號 AAA)鎳氫電池
進行充電- 在對 HR03(型號 AAA)電池充
電時﹐將電池插入內電池室- 您可以僅對
一節電池充電- (您可以將 H R 6 (型號
AA)電池與 HR03(型號 AAA)電池混合在
一起進行充電- )
充電時間
HR6(型號 AA)電池︰一到四節電池︰
約 230 分鐘
HR03(型號 AAA)電池︰一到二節電池︰
約 95 分鐘
快速充電
要對一或二節 HR6(型號 AA)鎳氫電池充
電時﹐請將電池插入外電池室(圖
B
-
a
)進行快速充電(一到兩節 H R6 (型號
AA)電池︰約 115 分鐘)- 您不能用內電
池室進行快速充電- 您不能對 HR03(型號
AAA)電池進行快速充電-
CHARGE 指示燈閃爍
若 CHARGE 指示燈閃爍﹐表示充電器未對
電池正確充電- 拔下電源插頭﹐取出電
池﹐再次接上電源插頭- 若 CHARGE 指示
燈仍然閃爍﹐請向合格的 Sony 人員諮詢-
切勿在海外旅行時將電池充電器連接至電
壓適配器(旅行轉換器)上- 這可能導致
過熱或者其它故障-
注意事項
• 請在牆上插座的附近使用充電器 - 即使
CHARGE 指示燈未點亮﹐充電器仍與電源
相連- 若充電器有故障﹐請將電源插頭從
牆上插座拔下-
• 注意不要使充電器受到震動、擠壓或掉落
以免損壞-
• 切勿拆卸或改裝充電器 -
• 切勿讓充電器淋到水 -切勿將異物放在充
電器內-
• 切勿把充電器置於水邊 -
• 切勿將正在充電的電池放在兒童之旁-
• 切勿在極潮濕、充滿油煙或蒸汽的環境中
使用充電器-
• 僅使用型號正確的電池 -
• 在接觸電池充電器之前確保您的雙手的乾
燥-
• 將電池充電器置於平穩處-
• 切勿在充電器工作時碰觸充電器或者電
池-
• 切勿用布或者墊子等物體覆蓋充電器-
• 切勿對已充滿電的電池充電 -
• 切勿將電池的電極反接充電 -
使用電池充電器的注意事項
• 充電時
–切勿使用未經 Sony 核準的電池 -未經
過核準的電池可能導致漏液或爆炸-
–將電池正確插入電池充電器電池室內 -
–在充電時您可能會聽到響聲 -此為正常
的“充電”聲響﹐並非故障-
• 充電溫度
為使充電性能達到最大﹐請在周圍溫度為
10° C 至 30°C 的環境內充電-溫度越低﹐
所需充電時間越長-
• 場所
切勿在有以下情況的場所安裝或存放電池
充電器︰
–溫度極低或極高處
夏季中受日光直接照射的場所或封閉車
廂內﹐周圍溫度可能很高﹐導致充電器
的變形或者故障
–受日光直接照射或加熱器附近
–有震動的場所
–有強磁場的場所
–有灰塵或沙塵的場所
若您在海灘或者沙漠等地使用本電池充
電器﹐請確保將充電器置於遠離沙塵的
地方- 若電池充電器被沙塵覆蓋﹐可能
導致故障-
• 使用
–切勿在有強磁場或者電磁波的場所使用
電池充電器-
–當充電器充電完畢﹐取出電池以便保
護-
–切勿震動或掉落充電器-
–由於電池充電器可能產生雜訊﹐切勿在
電視機或者 AM 無線電調諧器旁使用-