Fi nish
English
(GB)
This guide e xplains how to install the A T API interface driv e. Bef ore
proceeding, v erify that the contents of the package are complete. F or
details, ref er to the user’ s guide.
GB
Turn off your PC , disconnect the po wer cord, and remo ve the co v er .
Français
(FR)
Ce guide e xplique comment installer le lecteur à interf ace A T API. A v ant de
commencer , vérifiez que le contenu du paquet est complet.
Deutsch
(DE)
In dieser Anleitung wird erläuter t, wie Sie das Laufwerk für die
ATAPI-Schnittstelle installieren. Überprüf en Sie zunächst, ob alle im
Lief erumfang enthaltenen T eile v orhanden sind.
Italiano
(IT)
Nella presente guida v engono spiegate le modalità di installazione
dell’unità dell’interf accia A T API. Prima di procedere all’installazione ,
ve rificare che il contenuto del pacchetto sia integ ro .
Español
(ES)
Esta guía e xplica cómo instalar la unidad de interf az A T API. Antes de
proceder , compruebe que el paquete contenga todos los componentes.
Po rtuguês
(PT)
Este guia e xplica como instalar a unidade de interf ace A T API. Antes de
continuar , v e rifique se o conteúdo da embalagem está completo.
日本語
(JP)
このガイドでは、ATAPIインターフェースドライブの取り付け方法について説明しま
す。操作の前に、同梱品が揃っているか確認してください。(「取扱説明書」参照)
2 1
If you don’t kno w how to
proceed, see ov erleaf.
W enn Sie nicht wissen wie Sie vorgehen
müssen, lesen Sie umseitig weiter .
Si vous ne sa v ez pas comment
procéder , v oir au v erso .
Se non si sa come procedere, v edere la
facciata a tergo .
Si no sabe cómo proceder , v ea el dorso .
Se não souber como proceder , v eja no
ver s o.
設定がわからないときは、裏面へ
Als u niet weet hoe u moet doorgaan,
zie ommezijde.
Se nästa sida, om du inte vet hur du ska
göra.
3
NO TICE
?
4
Nederlands
(NL)
In de handleiding wordt de installatie v an de A T API interf ace drive
beschre v en. Controleer v oordat u v erder gaat of alles is meegele v erd.
Svenska
(SE)
Den här bruksanvisningen förklarar hur du installerar drivrutinen för
ATAPI-gränssnittet. Innan du f o r tsätter bör du k ontrollera att du har fått med
allt i för pac kningen.
Set the jumper .
Réglez les cav aliers .
Stellen Sie den Jumper ein.
Impostare il ponticello .
Coloque el puente.
Defina a ligação em ponte.
ジャンパーを設定する。
Stel de jumper in.
Sätt bygeln på rätt plats .
Star t
Eteignez v otre ordinateur , déconnectez le cordon d’alimentation et retirez le
couv ercle.
FR
Schalten Sie den PC aus, lösen Sie das Netzkabel und nehmen Sie die
Abdeckung ab .
DE
Spegnere il computer , scollegare il ca v o di alimentazione e rimuov ere il
coperchio del computer .
IT
Apague el PC , desconecte el cable de alimentación y retire la cubierta.
ES
Desligue o PC , desligue o cabo de alimentação e retire a tampa.
PT
パソコンの電源を切り、電源コードとカバーを外す。
JP
Zet de PC uit, koppel het netsnoer los en v erwijder de behuizing.
NL
Slå av datorn och koppla ur nätkabeln,. Öppna datorns chassi.
SE
GB
FR
DE
IT
ES
PT
JP
NL
SE
Connect the cables . (Confirm the location of pin 1 bef ore proceeding.)
1 ANALOG A UDIO connector 2 IDE connector 3 Pin 1 4 DC INPUT connector 5 IDE flat cable pin 1 (red)
GB
Connectez les câbles . (Vérifiez l’emplacement de la broche 1 a v ant de continuer .)
1
Connecteur ANALOG A UDIO
2
Connecteur IDE
3
Broche 1
4
Connecteur DC INPUT
5
Câble plat IDE broche 1 (rouge)
FR
Schließen Sie die Kabel an. (Überprüf en Sie zuv or die P osition v on Stift 1.)
1
Anschluss ANALOG A UDIO
2
IDE-Anschluss
3
Stift 1
4
Gleichstromeingang DC INPUT
5
Stift 1 des IDE-Flachbandkabels (rot)
DE
Collegare i cavi. (Prima di procedere al collegamento , verificare la posizione del piedino 1.)
1
Connettore ANALOG A UDIO
2
Connettore IDE
3
Piedino 1
4
Connettore DC INPUT
5
Piedino 1 (rosso) del cav o piatto IDE
IT
Conecte los cables . (Antes de continuar , confirme la ubicación del pin 1.)
1 Conector ANALOG A UDIO 2 Conector IDE 3 Pin 1 4 Conector DC INPUT 5 Pin 1 del cable plano IDE (rojo)
ES
Ligue os cabos. (Confir me a localização do pino 1 antes de continuar .)
1 Conector ANALOG A UDIO 2 Conector IDE 3 Pino 1 4 Conector DC INPUT 5
Pino 1 do cabo plano IDE (vermelho)
PT
ケーブルを接続する。(Pin 1の位置を確認して接続してください。)
1
ANALOG AUDIO コネクター
2
IDE コネクター
3
Pin 1
4
DC INPUT コネクター
5
IDEフラットケーブルのpin 1(赤)
JP
Sluit de kabels aan. (Controleer de locatie van pin 1 v oordat u doorgaat.)
1 ANALOG A UDIO aansluiting 2 IDE aansluiting 3 Pin 1 4 DC INPUT aansluiting 5 IDE kabel pin 1 (rood)
NL
Anslut kablarna. (Innan du f o r tsätter bör du kontrollera att stift 1 sitter på rätt ställe .)
1 ANALOG A UDIO-anslutning 2 IDE-anslutning 3 Stift 1 4 DC INPUT -anslutning 5 IDE-flatkabelns stift 1 (röd)
SE
Secure the drive with the scre ws.
GB
Fix ez le lecteur à l’aide des vis.
FR
Bef estigen Sie das Laufwerk mithilf e der Schrauben.
DE
Fissare l’unità con le viti.
IT
Fije la unidad mediante los tor nillos .
ES
Fix e a unidade com os parafusos .
PT
取り付けネジで本機を取り付ける。
JP
Be v estig de drive met de schroe v en.
NL
Fäst enheten med hjälp av skruv ar na.
SE
Replace the cov er , reconnect the power cord, and restar t
you r PC.
GB
Remettez le couv ercle en place, reconnectez le cordon
d’alimentation et redémarrez v otre ordinateur .
FR
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie das
Netzkabel wieder an und star ten Sie den PC neu.
DE
Reinserire il coperchio del computer , collegare di nuo v o il
cav o di alimentazione e riavviare il computer .
IT
Coloque de nue v o la cubier ta, conecte el cable de
alimentación y reinicie el PC .
ES
V olte a colocar a tampa, ligue de nov o o cabo de
alimentação e reinicie o PC .
PT
パソコンのカバーと電源コードを取り付け、パソコンを起動する。
JP
Plaats de behuizing terug, sluit het netsnoer aan en star t de
PC opnieuw op .
NL
Stäng dator ns chassi, anslut nätkabeln och star ta sedan om
dator n.
SE
Confir m that the drive w as detected.
GB
Vérifiez que le lecteur a été détecté.
FR
V ergewissern Sie sich, dass das Laufwerk er kannt
wurde.
DE
Ve rificare che l’unità sia stata r ile v ata.
IT
Confir me que se ha detectado la unidad.
ES
Confir me se a unidade f oi reconhecida.
PT
本機が認識されていることを確認する。
JP
Controleer of de drive wordt herk end.
NL
K ontrollera att drivrutinen har identifierats.
SE
Using the wrong type of cable with this
product can cause it to malfunction. F ollo w the
instructions when connecting the product.
GB
L'utilisation du mauvais type de câb le peut
conduire à un mauvais f onctionnement de ce
produit. Suivre les instructions de
raccordement.
FR
Die V erwendung eines f alschen Kabels kann
zu Funktionsstörungen führen. Schließen Sie
das Produkt entsprechend den Anleitungen
an.
DE
L'utilizzo di un tipo di ca vo err ato con questo
prodotto può causarne il malfunzionamento.
Attenersi alle istruzioni fornite per il
collegamento del prodotto .
IT
Si utiliza este producto con un tipo de cable
equivocado , es posib le que no funcione
correctamente. Siga las instr ucciones cuando
conecte el producto .
ES
Utilizar o tipo incorrecto de cabo com este
produto pode f azer com que av arie. Siga as
instruções quando ligar o produto.
PT
ケーブル類の誤使用は製品を破損する恐れがあります。
指示に従い接続してください。
JP
Gebruik van de v erkeerde soor t kabel met dit
product kan problemen ge v en. W anneer u dit
product aansluit dient u de aanwijzingen op te
volgen.
NL
Om du använder f el slags kabel tillsammans
med denna produkt kanske den inte funger ar .
Följ instruktioner na när du ansluter produkten.
SE
The drive
Environment setup jumpers
5V GND
DC INPUT
12V
1
2
3
4
5
Read This F irst
5 6
2-630-675-01 (1)
2005 Sony Corporation Printed in China
ATAPI (EIDE) Inter face Drive
Quick Star t Guide
P/N: 7819901131