Precauções
• Escolha cuidadosamente o local de instalação, por forma a que a unidade não interfi ra com a condução normal da
embarcação.
• Evite instalar a unidade em áreas sujeitas a pó, sujidade, vibração excessiva ou temperaturas elevadas, tais como, a luz
solar directa ou próximo de condutas de ar quente.
• Apenas o painel frontal da unidade é à prova de água. Seleccione cuidadosamente o local de instalação para evitar que
a unidade se danifi que devido à entrada de água. Deverá evitar as áreas sujeitas a salpicos de água.
• Para garantir uma instalação segura, utilize apenas as ferramentas de montagem fornecidas.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem por forma a que este seja inferior a 45°.
Exemplo de montagem
ǰ-1 Dimensões de Montagem
Faça os orifícios apresentados nas linhas mais carregadas em ʎ .
Faça 6 orifícios para os parafusos M3 fornecidos, conforme apresentado neste modelo. Preste uma atenção especial ao
material da embarcação e à sua espessura antes de o perfurar, por forma a evitar quaisquer danos no painel interior.
Nota
Se for necessário efectuar alguma alteração na embarcação, tal como fazer orifícios, etc., consulte previamente o seu agente o
fabricante da embarcação.
Tenha em atenção se a ignição da sua embarcação possui ou não
posição ACC
Certifi que-se de que defi ne a função Auto Off (Encerramento Automático). Para mais informações, consulte o Manual
de Instruções fornecido.
A unidade irá encerrar completa e automaticamente no horário programado e após a unidade estar desligada, evitando
um desgaste na bateria.
Se não seleccionar a função Auto Off (Encerramento Automático), carregue ŨƎƅƅũ (DESLIGAR) sem soltar até o visor
desaparecer quando desligar a ignição.
Botão RESET (REINICIAR)
Quando tiver concluído a instalação e as ligações, certifi que-se de que carrega no botão RESET (REINICIAR)
utilizando uma esferográfi ca, etc.
12
35 (1
7
/16 )
155 (6
1
/8 )
128 (5
1
/8 )
182 (7
1
/4 )
38 (1
1
/2 )
34.4
(1
3
/8 )
33.2
(1
5
/16 )
31.2
(1
1
/4 )
52 (2
1
/8 )
ʎ
Agujeros (× 6)
Orifícios (× 6)
Οπές (× 6)
Agujero / Orifício /
Οπή
3
Unidad: mm
Unidade: mm
(polegadas)
Μονάδα: mm (in)
Conector de alimentación auxiliar
Conector de alimentação auxiliar
Έξτρα υποδοχή σύνδεσης τροφοδοσίας
Rojo
Vermelho
Κκκινο
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
Esquema de ligações eléctricas
O conector de alimentação auxiliar pode variar de embarcação para embarcação. Verifi que o esquema do conector de
alimentação auxiliar da embarcação, por forma a certifi car-se de que as ligações se encontram efectuadas correctamente.
Existem três tipos básicos (abaixo apresentados). Poderá necessitar de alterar as posições dos cabos vermelho e amarelo
no cabo de alimentação do auto-rádio da embarcação.
Após fazer corresponder as ligações e alterar correctamente a posição dos cabos de alimentação, ligue a unidade à
alimentação da embarcação. Caso possua quaisquer questões ou problemas relativos à ligação da unidade não tratados
neste manual, consulte o seu agente.
Διάγραμμα σύνδεσης τροφοδοσίας
Η σύνδεση βοηθητικής τροφοδοσίας ισχύος είναι δυνατ να ποικίλει ανάλογα με το σκάφος. Ελέγξτε το
διάγραμμα σύνδεσης της σύνδεσης βοηθητικής τροφοδοσίας για να βεβαιωθείτε τι λες οι συνδέσεις
έχουν πραγματοποιηθεί σωστά. Υ πάρχ ουντρεις βασικοί τύποι (απεικονίζονται παρακάτω). Είναι δυνατ να
χρειαστεί να εναλλάξετε τις θέσεις του κκκινου και του κίτρινου καλωδίου της τροφοδοσίας ισχύος του
σκάφους.
Aφού ταιριάξετε τις συνδέσεις και έχετε τοποθετήσει σωστά τα καλώδια της τροφοδοσίας, συνδέστε
την συσκευή στην τροφοδοσία του σκάφους. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία και προβλήματα σχετικά
με τη σύνδεση αυτής της συσκευής τα οποία δεν καλύπτονται απ το παρν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο τουσκάφους σας.
Barco sin posición ACC
embarcação sem posição ACC
το σκάφος δεν έχει θέση ACC
4
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
fuente de alimentación continua
fonte de alimentação contínua
συνεχής τροφοδοσία ισχύος
7
Rojo
Vermelho
Κκκινο
fuente de alimentación conmutada
fonte de alimentação comutada
μεταγμενη τροφοδοσία ισχύος
4
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
fuente de alimentación conmutada
fonte de alimentação comutada
μεταγμενη τροφοδοσία ισχύος
7
Rojo
Vermelho
Κκκινο
fuente de alimentación continua
fonte de alimentação contínua
συνεχής τροφοδοσία ισχύος
Rojo
Vermelho
Κκκινο
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
Rojo
Vermelho
Κκκινο
Rojo
Vermelho
Κκκινο
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
Rojo
Vermelho
Κκκινο
Rojo
Vermelho
Κκκινο
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
ʏ
Hoja
Placa
Φύλλο
ʗ
ʘ
ʕ
ʒ
ʐ
ʖ*
2
ʔ
ʓ
ʕ
ʔ
ʓ
ʐ
ʒ
ʑ*
1
Levante la hoja y colóquela ʏ en la posición que se
muestra en la ilustración.
Eleve a placa e fi xe ʏ na posição apresentada na fi gura.
Ανασηκώστε το φύλλο και κολλήστε ʏ το στην θέση του
σχήματος.
*
1
Se a parede de instalação não possuir
espessura sufi ciente, utilize a chave automática
ʑ.
*
2
ʖ é utilizado para fi xar a uma parede, etc. da
embarcação.
Nota
Se não for possível fi xar esta unidade utilizando
as peças ʒ a ʕ na parede de instalação, utilize o
parafuso de fi xação ʐ e a chave automática ʑ .
*
1
Αν ο τοίχ ος της εγκατάστασης δεν έχει επαρκές
πάχος, χρησιμοποιήστε το περικχλιο
ʑ.
*
2
Το ʖ χρησιμοποιείται για στερέωση σε έναν
τοίχο , κλπ. του σκάφους.
Σημείωση
Αν δεν μπορείτε να στερεώσετε αυτήν την συσκευή
χρησιμοποιώντας τα τμήματα
ʒ ως ʕ για τον τοίχο
εγκατάστασης, χρησιμοποιήστε την βίδα κάλυψης ʐ
και το περικχλιο ʑ .
Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfi era con las funciones normales de
navegación.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas
como, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.
• Sólo el panel frontal de la unidad es resistente al agua. Seleccione cuidadosamente el lugar de montaje para evitar que
el agua provoque daños internos. Deben evitarse las zonas sujetas a salpicaduras de agua.
• Para realizar una instalación segura y fi rme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Ejemplo de montaje
ǰ-1 Dimensiones del montaje
Corte o taladre los orifi cios que se muestran entre líneas continuas en ʎ .
Taladre 6 orifi cios para los tornillos del tipo M3 suministrados, confi gurados para esta plantilla. Preste especial atención
al material y grosor de la placa antes de taladrar para evitar dañar el panel interior.
Nota
Si es necesario realizar cualquier modifi cación en el barco, como taladrar, etc., consulte al distribuidor o fabricante primero.
Advertencia: si el encendido del barco no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de que se desconecte la unidad, lo
que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática, mantenga pulsado ŨƎƅƅũ cada vez que apague el interruptor de
encendido, hasta que la pantalla desaparezca.
Botón RESET
Una vez fi nalizada la instalación y las conexiones, asegúrese de pulsar el botón RESET con un bolígrafo o un objeto
similar.
Προληπτικά μέτρα
• Eπιλέξτε προσεκτικά το σημείο της εγκατάστασης, έτσι ώστε η συσκευή να μην παρεμποδίζει τις
κανονικές συνθήκες πλεύσης.
• Αποφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε σημεία που είναι δυνατ να εκτεθεί σε υψηλές
θερμοκρασίες, πως το άμεσο ηλιακ φως ή ο θερμς αέρας της θέρμανσης, ή στη σκνη, τη βρωμιά, ή σε
υπερβολικούς κραδασμούς.
• Μνο το μπροστιν πλαίσιο αυτής της συσκευής είναι αδιάβροχο . Επιλέξτε προσεκτικά την θέση
τοποθέτησης προκειμένου να αποφύγετε εσωτερικές ζημιές σε περίπτωση που εισχωρήσει το νερ στην
συσκευή. Οι χώροι που υπκεινται σε επαφή με το νερ θα πρέπει να αποφευχθούν.
• Γ ια να πραγματοποιήσετε μια ασφαλή και σταθερή εγκατάσταση, να χρησιμοποιείτε μνο τα παρεχμενα
εξαρτήματα μονταρίσματος.
Ρύθμιση της γωνίας μονταρίσματος
Ρυθμίστε τη γωνία μονταρίσματος σε λιγτερο απ 45°.
Παράδειγμα μονταρίσματος
ǰ-1 Διαστάσεις Μονταρίσματος
Κψτε / τρυπήστε τις οπές που δείχνονται σε στέρεες γραμμές στο ʎ .
Ανοίξτε 6 οπές για τις παρεχμενες βίδες M3, που δείχνονται σε αυτ το περίγραμμα. Λάβετε σοβαρά
υπψην σας το υλικ του σκάφους και το πάχος του πριν το τρυπήσετε, προκειμένου να αποφύγετε
οποιαδήποτε ζημιά του εσωτερικού πλαισίου.
Σημείωση
Αν απαιτείται οποιαδήποτε τροποποίηση του σκάφους, πως άνοιγμα οπών, κλπ., πριν κάνετε οτιδήποτε συμβολευτείτε τον
αντιπρσωπο ή τον κατασκευαστή του.
Προειδοποίηση ταν κάνετε την εγκατάσταση σε ένα
σκάφος χωρίς τη θέση ΑCC (αξεσουάρ) στο διακπτη
ανάφλεξής του
Bεβαιωθείτε τι θα έχετε θέσει την λειτουργία Auto Off . Γ ια περισστερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε
το Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης.
Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί πλήρως και αυτματα στον καθορισμένο χρνο αφού σβηστεί η συσκευή,
κάτι το οποίο αποτρέπει την εξάντληση των μπαταριών.
Αν δεν θέσετε την λειτουργία Auto Off , πιέστε και διατηρήστε πιεσμένο το
ŨƎƅƅũ μέχρι να σβήσει η οθνη
κάθε φορά που σβήνετε την ανάφλεξη του οχήματος.
Πλήκτρο RESET
Μετά απ την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και των συνδέσεων, φροντίστε να πιέστε το πλήκτρο RESET
με ένα στυλ, κλπ., αφού αποσπάσετε το μπροστιν πλαίσιο .
*
1
Si el grosor de la pared de montaje no es
sufi ciente, utilice una tuerca rápida ʑ .
*
2
ʖ se utilizan para fi jar en una pared, etc., de un
barco.
Nota
Si no puede fi jar la unidad con las piezas ʒ a ʕ para la
pared de montaje, utilice el tornillo de rosca ʐ y la tuerca
rápida ʑ .
Diagrama de conexión de la alimentación
El conector de alimentación auxiliar puede variar según el barco. Consulte el diagrama de conexión de la alimentación
auxiliar del barco para asegurarse de que realiza las conexiones correctamente. Hay tres tipos básicos de diagramas (se
muestran a continuación). Es posible que deba intercambiar las posiciones de los cables rojo y amarillo del cable de
conexión de la alimentación del equipo estéreo del barco.
Una vez que haya realizado las conexiones de los cables de la fuente de alimentación conmutada correctamente, conecte
la unidad a la alimentación del barco. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la
conexión de la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor.