64285
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms (Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr
eigenes Programm zu erstellen.
1 Drücken Sie CD
zur Wahl der CD-Funktion.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie / (bzw.
am Gerät)
mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer
erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie
+/–
mehrmals, um den gewünschten Ordner
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Datei aus.
Ausgewählte Track- oder Dateinummer
4 Drücken Sie ENTER
, um den Track oder die
Datei dem Programm hinzuzufügen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere
Tracks oder Dateien (bis maximal 15) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie
(bzw. CD/
am Gerät).
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie das
CD-Fach öffnen. Um das Programm erneut
wiederzugeben, wählen Sie die CD-Funktion, und
drücken Sie
(bzw. CD/
am Gerät).
Um die Programmwiedergabe aufzuheben, drücken Sie
PLAY MODE
mehrmals im Stoppzustand des
Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
Um den letzten Track oder die letzte Datei des
Programms zu löschen, drücken Sie CLEAR
an der
Fernbedienung im Stoppzustand des Players.
Um Programminformationen, wie z.B. die Gesamtzahl
der Tracks des Programms, anzuzeigen, drücken Sie
DISPLAY
mehrmals.
Voreinstellen von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender voreinstellen
und durch Wählen der entsprechenden
Festsendernummer sofort abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals zur
Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
„AUTO“ (bzw. „MANUAL“ für einen Sender mit
schwachem Signal) erscheint.
3 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am
Gerät)
, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und
„STEREO“ (für Stereoprogramme) angezeigt.
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf
nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE
, bis
„MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann +/–
(bzw. TUNING + oder – am Gerät)
mehrmals, um
den gewünschten Sender einzustellen.
4 Drücken Sie TUNER MEMORY
an der
Fernbedienung.
Speichernummer
5 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am
Gerät)
mehrmals, um die gewünschte
Speichernummer zu wählen.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte
Sender durch den neuen Sender ersetzt.
6 Drücken Sie ENTER
.
7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auftritt.
8 Um einen voreingestellten Radiosender
aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „PRESET“ erscheint, und
drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING + oder
– am Gerät) mehrmals
, um die gewünschte
Speichernummer zu wählen.
Um das MW-Abstimmraster von der Werksvorgabe auf
9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete; diese Funktion
ist am Europa-Modell nicht verfügbar) zu ändern, stellen
Sie einen beliebigen MW-Sender ein und schalten dann
die Anlage aus. Drücken Sie DISPLAY zum Anzeigen
der Uhrzeit, und während Sie TUNING +
am Gerät
gedrückt halten, drücken Sie 
am Gerät. Alle
MW-Festsender werden gelöscht. Um das Abstimmraster
wieder auf die Werksvorgabe zurückzusetzen,
wiederholen Sie den Vorgang.
Aufnehmen auf ein Band
Verwenden Sie nur TYPE I-Bänder (Normalbänder).
Sie können die gewünschten Abschnitte einer
Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen
Audiokomponenten, aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der
Bandaufnahme.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so in das
Kassettenfach ein, dass die zu bespielende Seite
vorne liegt.
2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor.
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus.
Legen Sie die aufzunehmende Disc ein.
Wenn Sie einen Ordner von einer MP3-Disc
aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE
an
der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von
“, und drücken Sie dann +/–
mehrmals,
um den gewünschten Ordner auszuwählen.
Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks oder MP3-
Dateien in der gewünschten Reihenfolge
aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 5 unter
„Erstellen Ihres eigenen CD-Programms“ durch.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie (Aufnahme)
, und starten Sie dann
die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle.
Die Wiedergabe der CD beginnt automatisch.
Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist,
reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der
entsprechenden Antenne.
Während der Aufnahme können Sie keine anderen
Signalquellen wiedergeben.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie 
.
Tipp
Wir empfehlen, zuerst und dann  zu drücken,
um zu vermeiden, dass beim Stoppen der Aufnahme Rauschen
aufgenommen wird.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei
gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der
Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP
an der Fernbedienung mehrmals.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach
dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Falls das Kassettendeck zur eingestellten Zeit noch läuft
(Wiedergabe oder Aufnahme), schaltet sich die Anlage
aus, nachdem das Kassettendeck auf Stopp schaltet.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD
oder dem Tuner wecken lassen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung des Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich,
dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie
dann VOLUME +/– (bzw. drehen Sie den Regler
VOLUME am Gerät)
, um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder MP3-Dateien zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes
CD-Programm.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
3 Drücken Sie /
mehrmals zur Wahl
von „PLAY“, und drücken Sie dann ENTER
.
„ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern
beginnen zu blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe ein.
Drücken Sie /
mehrmals, um die
Stunde einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach
dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /
mehrmals, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie
dann ENTER
. Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
7 Drücken Sie 
, um die Anlage
auszuschalten.
Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits
eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht
aktiviert.
Um den Timer erneut zu aktivieren oder zu prüfen,
drücken Sie zunächst CLOCK/TIMER SELECT
,
dann /
mehrmals, bis „PLAY“ erscheint,
und schließlich ENTER
.
Um einen Timer abzuschalten, wiederholen Sie den
obigen Vorgang, bis „OFF“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER
.
Um die Einstellung zu ändern, beginnen Sie wieder bei
Schritt 1.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Fehlerbehebung
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher
angeschlossen sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen
Sie den folgenden Punkt.
Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
Nachdem die Anzeige STANDBY zu blinken aufhört,
schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten
Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
Allgemeines
Die Anlage schaltet sich während des
Betriebs plötzlich aus.
Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
richtig angeschlossen sind.
Kein Ton.
Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und
rechten Kanals sind unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch
auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am
Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von
Leuchtstofflampen auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung
und Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht
abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort
auf (z.B. auf einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE
mehrmals drücken, bis „PGM“ und
„SHUF“ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als
gewöhnlich.
Bei folgenden Discs verzögert sich der
Wiedergabestart.
– eine Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
– eine im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
– eine nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
– eine Disc mit zahlreichen Ordnern.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“
blinkt im Display.)
Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu
vermeiden.
Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus.
Kassettendeck
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Reinigen Sie die Capstanwellen und Andrückrollen.
Außerdem empfiehlt es sich, die Tonköpfe zu reinigen
und zu entmagnetisieren. Einzelheiten finden Sie unter
„Vorsichtsmaßnahmen“.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion zum
Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
standardmäßig eingeschaltet.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-Player
auszuschalten.
1 Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw.
FUNCTION mehrmals)
, um die CD-Funktion
zu wählen.
2 Drücken Sie 
, um die Anlage
auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört,
drücken Sie DISPLAY, um die Uhrzeit
anzuzeigen, und drücken Sie dann 
,
während Sie
am Gerät gedrückt halten.
„CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem
CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um
den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie
den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an,
und schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Drücken Sie
, DSGX
und 
gleichzeitig.
Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
Meldungen
COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal
beendet.
FULL : Sie haben versucht, mehr als 15 Tracks
(Schritte) zu programmieren.
NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder
Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
NOT USED : Sie haben eine unzulässige Taste
gedrückt.
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt
haben.
PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den
Timer während des Timerbetriebs einzustellen.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE
während
der Wiedergabe gedrückt.
READING : Die Anlage liest Daten auf der Disc.
Manche Tasten sind funktionsunfähig.
SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu
wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
ohne dass der Wiedergabetimer eingestellt ist.
TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
Anzeigebeispiele
Anzeige Bedeutung
2 (zwei)
6 (sechs)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O oder 0 (null)
Q
R
S oder 5 (fünf)
Z
,
@
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE
Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW-Discs als die im Musik-CD-
oder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet oder Multi-Session entsprechen
CD-R/CD-RW-Discs, die im Multi-Session-Betrieb
bespielt und nicht durch „Schließen der Session“
abgeschlossen wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/
CD-RW
Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW-Disc
Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-
3 (MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber
haften
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren
Klebstoff ausgelaufen ist
Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu Discs
Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen
ist.
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel
selbst ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberfläche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum
gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im
CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung
der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen
Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage
etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu Wärmeentwicklung
Während des Betriebs erwärmt sich das Gerät. Dies ist
normal und kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die
Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
So verhindern Sie versehentliches
Bespielen eines Bands
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf
Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Um die Kassette später wieder bespielen zu können,
überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband.
Bänder von über 90 Minuten Länge
Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten
Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange,
fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigen der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken- oder
Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils 10
Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger
Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten
Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann
verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des
Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern
verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Entmagnetisierungskassette (getrennt
erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden der Benutzung.
Eine Vernachlässigung der Entmagnetisierung der
Tonköpfe kann eine Zunahme von Rauschen, den Verlust
des Hochfrequenz-Klangbereichs und die Unfähigkeit der
vollständigen Löschung von Bändern verursachen.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette.
Kassettenlamelle
abbrechen
Spezifikationen
Hauptgerät
Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell:
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 4 + 4 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz): 7 + 7 W
Die folgenden Werte werden bei 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Australien-
Modell), 220 V Wechselstrom, 60 Hz (Korea-Modell), 220 V Wechselstrom,
50/60 Hz (China-Modell), 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Taiwan-Modell),
120 oder 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (übrige Modelle) gemessen
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 4 + 4 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Eingänge
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 800 mV, Impedanz
47 kOhm
Ausgänge
PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz
von mindestens 8 Ohm
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
*Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der
Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
UKW-Wurfantenne
MW-Rahmenantenne
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Nordamerika-Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Übrige Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tunerteil:
Empfangsbereich
Nordamerika-Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 – 1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem: Breitbandlautsprecher, 8 cm Durchm., Konustyp
Nennimpedanz: 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 145 × 241,5 × 134 mm
Gewicht: ca. 1,4 kg Netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Europa-Modell: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Australien-Modell: 230 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Korea-Modell: 220 V Wechselstrom, 60 Hz
China-Modell: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Taiwan-Modell: 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Übrige Modelle: 110 – 120 oder 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Umschaltbar mit Spannungswähler
Leistungsaufnahme:
Nordamerika-Modell: 23 W
Europa-Modell: 22 W
1,0 W (ausgeschaltet)
Übrige Modelle: 22 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 158 × 241,5 × 233 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher):
ca. 2,1 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/UKW/MW-Antenne (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Stromverbrauch im Standby: 1,0 Watt
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
(Außer für das USA-Modell)
Uw eigen cd-programma
samenstellen (Geprogrammeerde
weergave)
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om uw
eigen programma samen te stellen.
1 Druk op de toets CD
om de CD-functie te
kiezen.
2 Druk, met de speler in de stopstand,
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
totdat
de aanduiding "PGM" verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op de toets / (of
op het apparaat)
totdat het gewenste
tracknummer verschijnt.
Druk bij het programmeren van de mp3-bestanden,
herhaaldelijk op de toets +/–
om de gewenste
map en daarna het gewenste bestand te kiezen.
Gekozen track- of bestandsnummer
4 Druk op de toets ENTER
om een track of
bestand aan het programma toe te voegen.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om aanvullende
tracks of bestanden te programmeren tot een
maximum van 15 tracks of bestanden.
6 Om uw programma van tracks en bestanden
weer te geven, drukt u op de toets
(of
CD/
op het apparaat).
Het programma blijft beschikbaar totdat u de
dischouder opent. Om het programma nogmaals weer
te geven, kiest u de cd-functie en drukt u op de toets
(of CD/
op het apparaat).
Om geprogrammeerde weergave te annuleren, druk met
de speler in de stopstand herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE
totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt.
Om de laatste track of bestand te wissen, druk met de
speler in de stopstand op de toets CLEAR
op de
afstandsbediening.
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY
om de
informatie over het programma, zoals het aantal tracks in
een programma, te bekijken.
Instellen van de voorkeurzenders
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
instellen en direct, door keuze van het nummer van de
voorkeurzender, hierop afstemmen.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "AUTO" verschijnt (of
"MANUAL" bij een zender met een zwak signaal).
3 Druk op de toets +/– (of TUNING + of – op het
apparaat)
om af te stemmen op de gewenste
radiozender.
Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen
automatisch en de aanduidingen "TUNED" en
"STEREO" (voor stereo-uitzendingen) verschijnen.
Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt en het
scannen niet stopt, druk dan op de toets TUNING
MODE
totdat de aanduiding "MANUAL"
weergegeven wordt en druk herhaaldelijk op de toets
+/– (of TUNING + of – op het apparaat)
om af te
stemmen op de gewenste radiozender.
4 Druk op de toets TUNER MEMORY
op de
afstandsbediening.
Voorkeurzendernummer
5 Druk herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING
+ of – op het apparaat)
om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
Als een andere radiozender onder het
voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe.
6 Druk op de toets ENTER
.
7 Herhaal stap 1 t/m 6 voor het instellen van
andere radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders als
voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders worden
gedurende ongeveer een halve dag bewaard nadat u
het netsnoer hebt losgekoppeld of een stroomstoring
is opgetreden.
8 Druk, om een voorkeurzender te gebruiken,
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "PRESET" verschijnt, en
druk daarna herhaaldelijk op de toets +/– (of
TUNING + of – op het apparaat)
om het
gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Om de fabrieksinstelling 9 kHz van het AM-
afsteminterval (of 10 kHz voor sommige gebieden; deze
functie is niet beschikbaar voor het Europese model) te
wijzigen, moet u afstemmen op een willekeurige AM-
radiozender en het systeem daarna uitschakelen. Druk op
de toets DISPLAY om de tijdsaanduiding weer te geven
en druk op de toets 
op het apparaat, terwijl u de
toets TUNING +
op het apparaat ingedrukt houdt.
Alle instellingen van de AM-voorkeurzenders worden
gewist. Herhaal de procedure om het afsteminterval weer
terug te veranderen naar de fabrieksinstelling.
Op een cassette opnemen
Gebruik alleen opneembare cassettes van TYPE I
(normaal).
U kunt precies de door u geliefde fragmenten van de
geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten
geluidsapparatuur, opnemen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de
cassetteopname te regelen.
1 Plaats een opneembare cassette, met de kant
waarop u de opname wilt maken naar voren
gericht, in de cassettehouder.
2 Bereidt de opnamebron voor.
Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen.
Plaats de disc waarvan u wilt opnemen.
Als u een opname wilt maken van een map op een
mp3-disc, moet u herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE
op de afstandsbediening drukken om
" " te kiezen en druk daarna herhaaldelijk op de
toets +/–
om de gewenste map te kiezen.
Voor het opnemen van uw favoriete cd-tracks of mp3-
bestanden in een door u gewenste volgorde, moet u
eerst de stappen 2 tot 5 van "Uw eigen cd-programma
samenstellen" uitvoeren.
3 Start de opname.
Druk op de toets (opnemen)
, en start daarna de
weergave van de gewenste geluidsbron.
De cd-speler start automatisch de weergave.
Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is
moet u de betreffende antenne richten om de ruis te
verminderen.
Tijdens de opname kunt u geen andere geluidsbronnen
beluisteren.
Druk op de toets 
om te stoppen met het
opnemen.
Tip
Wij adviseren u eerst op te drukken en vervolgens op 
om te voorkomen dat er ruis wordt opgenomen wanneer u met het
opnemen stopt.
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van
beide timers, heeft de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt
zelfs als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
op de
afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc
of cassette stopt of na 100 minuten.
Als het cassettedeck nog steeds weergeeft of opneemt op
de ingestelde tijd, zal het systeem uitgeschakeld worden
nadat het cassettedeck stopt.
Weergavetimer:
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de cd of radio
gewekt worden.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor dat u de tijd is
ingesteld.
1 Bereidt de geluidsbron voor.
Bereidt de geluidsbron voor en druk daarna op de
toets VOLUME +/– (of draai aan de VOLUME-
draaiknop op het apparaat)
om het volumeniveau
in te stellen.
Om te beginnen bij een bepaalde cd-track of mp3-
bestand, moet u eerst uw eigen cd-programma
samenstellen.
2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
om
"PLAY" te kiezen, en druk daarna op de toets
ENTER
.
De aanduiding "ON TIME" verschijnt en het uurgetal
knippert.
4 Stel de tijd in waarop de weergave moet
beginnen.
Druk herhaaldelijk op de toets /
om
het uurgetal in te stellen, en druk daarna op de
toets ENTER
.
Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande
procedure om het minuutgetal in te stellen.
5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om
de tijd in te stellen waarop de weergave moet
stoppen.
6 Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat de
gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk
daarna op de toets ENTER
. Op het display wordt
de instelling van de timer weergegeven.
7 Druk op de toets 
om het systeem uit te
schakelen.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde
tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in
werking treden.
Om de timer weer in werking te stellen of te controleren,
druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT
, druk
herhaaldelijk op de toets /
totdat de
aanduiding "PLAY" verschijnt, en druk daarna op de
toets ENTER
.
Om de werking van de timer te annuleren, moet u
bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding
"OFF" verschijnt, en druk daarna op de toets ENTER
.
Om de instelling te wijzigen moet u opnieuw vanaf stap
1 beginnen.
Tip
De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze
niet handmatig geannuleerd is.
Andere bedieningshandelingen
Problemen oplossen
1 Controleer of de netsnoer en de
luidsprekerkabels op de juiste wijze en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek uw probleem in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blijft bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als de aanduiding STANDBY knippert
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en
controleer het volgende.
Als uw systeem is voorzien van een
spanningkeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op
het juiste netspanning?
Nadat de aanduiding STANDBY niet meer knippert,
kunt u de stekker in het stopcontact steken en het
systeem weer inschakelen. Als het probleem blijft
bestaan, moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Het systeem sluit tijdens de bediening
onverwachts af.
Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel
kortgesloten?
Controleer of de luidsprekersnoeren op de juiste wijze
zijn aangesloten.
Geen geluidsweergave.
Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel kortgesloten?
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Geluidsweergave van slechts één kanaal of
de geluidssterkte van het linker- en
rechterkanaal zijn niet gelijk.
Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
Houdt het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
Steek de stekker in een ander stopcontact.
Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor
op het apparaat en
houdt het apparaat uit de buurt van fluorescerend licht.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.
Cd/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de
disc is niet mogelijk.
Maak de disc schoon en plaats deze daarna weer in het
systeem.
Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan van
het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer
dan normaal.
Bij volgende discs duurt het opstarten van de weergave
langer.
– een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
– een multisessie-disc.
– een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
– een disc met teveel mappen.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De
aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert
op het display.)
Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
op.
• Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekersnoeren en het netsnoer om te voorkomen
dat deze ruis oppikken.
Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit.
Cassettedeck
Het geluid bevat veel wow of flutter, of slaat
veel over.
Maak de geleidewielen en de aandrijfrollen schoon.
Maak ook de koppen van het cassettedeck schoon en
demagnetiseer deze. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor
verdere informatie.
De radio-ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het
in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is
standaard altijd ingeschakeld.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de cd-speler uit te
schakelen.
1 Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of
herhaaldelijk op de toets FUNCTION)
om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op de toets 
om het systeem uit te
schakelen.
3 Nadat de aanduiding "STANDBY" niet meer
knippert, druk op de toets DISPLAY om de
tijdsaanduiding weer te geven en druk daarna
op de toets 
terwijl u de toets
op het
apparaat ingedrukt houdt.
De aanduiding "CD POWER OFF" verschijnt. Met
uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur
voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler
weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure
herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON"
zichtbaar wordt.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem niet naar behoren functioneert, moet u
het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek het
daarna weer terug in het stopcontact en schakel
het systeem in.
2 Druk gelijktijdig op de toetsen
, DSGX
,
en 
.
Alle door de gebruiker ingevoerde instellingen, zoals
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
Meldingen
COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is
op normale wijze voltooid.
FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 15 tracks
(stappen) te programmeren.
NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u
hebt een disc geplaatst waarvan weergave niet mogelijk
is.
NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
NOT USED : U hebt op een ongeldige toets gedrukt.
OVER : Door tijdens weergave of in de pauzestand op
de toets
te drukken heeft u het einde van de
disc bereikt.
PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer
in te stellen terwijl de timer in werking was.
PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets
PLAY MODE
gedrukt.
READING : Het systeem is bezig de informatie van de
disc in te lezen. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar.
SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer nog niet was ingesteld.
TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer
staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Displayvoorbeelden
Display Betekent
2 (twee)
6 (zes)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O of 0 (nul)
Q
R
S of 5 (vijf)
Z
,
@
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen
worden weergegeven
Audio-cd
Cd-r/cd-rw (audiodata/ mp3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen
worden weergegeven
Cd-rom
Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn gebrand
dan met het muziek-cd-formaat of mp3-formaat
volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of
multisessie
Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie nog niet gesloten is
Cd-r/cd-rw van een slechte opnamekwaliteit, cd-r/cd-
rw waarop krassen zitten of die vuil zijn, of cd-r/cd-rw
opgenomen op een incompatibel apparaat
Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-
3 (mp3-bestanden) bevatten
Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
Sommige verhuur of tweedehandse discs die voorzien
zijn van een zegel en waarvan de lijm onder het zegel
uitkomt
Discs voorzien van een label waarvan de inkt nog
plakkerig aanvoelt
Opmerkingen over de discs
Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die
in de volle zon geparkeerd staat.
Over veiligheid
Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat een
lagere tijdsduur niet gebruikt zal worden. Als u de
stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de
stekker vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.
Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het systeem laten controleren door
gekwalificeerd personeel, voordat u het weer gaat
gebruiken.
Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Over de opstelling
Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op,
niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
Wees voorzichtig met het plaatsen van de luidsprekers
op een ondergrond die een speciale behandeling heeft
ondergaan (bijvoorbeeld met was, olie of poetsmiddel)
aangezien dat tot vlekken en verkleuringen op het
oppervlak kan leiden.
Als het systeem rechtstreeks van een koude naar een
warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan het vocht
condenseren op de lens in de cd-speler, en dit kan
leiden tot storingen in het systeem. In dit geval moet u
de disc verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een
uur met rust laten totdat het vocht verdampt is.
Over warmteophoping
Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is
normaal en geeft geen reden tot ongerustheid.
Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continue in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave op
televisietoestellen die zich dichtbij bevinden magnetisch
vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die een
beetje bevochtigd is met een oplossing van een licht
schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Voorkomen dat er per ongeluk op de
cassette wordt opgenomen
Breek, zoals aangegeven, het lipje van de
opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af.
Als u later de cassette weer voor een opname wilt
gebruiken moet de opening afdekken met plakband.
Over cassettes die langer zijn dan 90
minuten
Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van
meer dan 90 minuten moet ontraden worden, behalve
voor een lange, ononderbroken opname of weergave.
De koppen van het cassettedeck
schoonmaken
Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los
verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een
belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een
oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon
te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit of
tot een weigering van het systeem om cassettes op te
nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de
reinigingscassette voor verdere informatie.
De koppen demagnetiseren
Gebruik na 20 tot 30 gebruiksuren een
demagnetiseercassette (los verkrijgbaar). Als u nalaat de
koppen regelmatig te demagnetiseren kan dit leiden tot
een toename van ruis, verlies van hoge frequenties, of
een weigering een cassette volledig te wissen. Raadpleeg
de instructies van de demagnetiseercassette voor verdere
informatie.
Het lipje van de
cassette
afbreken
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
Noord-Amerikaans model:
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Europees model:
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 4 + 4 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Muziekuitgangsvermogen (referentie): 7 + 7 W
Volgende waarden zijn gemeten bij 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (Australisch
model), 220 V wisselstroom, 60 Hz (Koreaans model), 220 V wisselstroom,
50/60 Hz (Chinees model), 120 V wisselstroom, 50/60 Hz (Taiwanees model),
120 of 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (overige modellen)
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 4 + 4 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Ingangen
AUDIO IN (stereoministekker): Gevoeligheid 800 mV, impedantie 47 kilo-
ohm
Uitgangen
PHONES (stereoministekker): Geschikt voor een hoofdtelefoon met een
impedantie van 8 ohm of meer
SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 4 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW
*Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
Antenne:
FM-draadantenne
AM-raamantenne
FM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 100 kHz)
Andere modellen: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Noord-Amerikaanse modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz
afsteminterval)
531 – 1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Europees model: 531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Andere modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)
531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem: Vol bereik, 8 cm diameter, kegeltype
Nominale impedantie: 4 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 145 × 241,5 × 134 mm
Gewicht: Ong. 1,4 kg netto per stuk
Algemeen
Voedingsvereisten
Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz
Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Australisch model: 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Koreaans model: 220 V wisselstroom, 60 Hz
Chinees model: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz
Taiwanees model: 120 V wisselstroom, 50/60 Hz
Andere modellen: 110 – 120 of 220 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Instelbaar met spanningkeuzeschakelaar
Energieverbruik:
Noord-Amerikaans model: 23 W
Europees model: 22 W
1,0 W (uitgeschakeld systeem)
Andere modellen: 22 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 158 × 241,5 × 233 mm
Gewicht (zonder luidsprekers):
Ong. 2,1 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/FM/AM-antenne (1)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
• Stroomverbruik in standby: 1,0 W
• Er werden geen halogene brandvertragende producten
gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
(Behalve Noord-Amerikaans model)
CMT-EH10.DE/NL.2-639-099-44(1)
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

sony-cmt-eh10

Suche zurücksetzen

  • Wo bekomme ich Antriebsriemen für das Kasettendeck? Model-Nr.: HCD-EH10
    Serien-Nr.: 5250078 Eingereicht am 12-9-2018 12:18

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony CMT-EH10 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Sony CMT-EH10

Sony CMT-EH10 Bedienungsanleitung - Englisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info