39572
169
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/320
Nächste Seite
169
“Memory Stick” Operations (DCR-TRV22E/TRV33E only)
Opérations « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement)
Recording a moving picture
The POWER switch should be set to
.
Operate by touching the panel.
(1) Follow steps 1 to 3 in “Recording a still
image.”
(2) Press START/STOP.
The self-timer starts counting down
from about 10 with a beep. In the last
2 seconds of the countdown, the beep
gets faster, then recording starts
automatically.
To stop the countdown for
recording moving picture
Press START/STOP. To restart the countdown,
press START/STOP again.
To cancel the self-timer
During standby, press SELFTIMER and the
(self-timer) indicator disappears from the
screen. You cannot cancel the self-timer using
the Remote Commander.
Notes
The self-timer recording is automatically
cancelled when self-timer recording is
finished.
You cannot stop the countdown for self-timer
recording of the still images.
When the POWER switch is set to CAMERA
You can also perform self-timer recording (p.
67).
Self-timer recording
Enregistrement d’une image
animée
Réglez le commutateur POWER sur
.
Effectuez cette opération à l’aide de l’écran tactile.
(1) Suivez les étapes 1 et 3 de
« Enregistrement d’une image fixe ».
(2) Appuyez sur START/STOP.
La minuterie du retardateur entame le
décompte à partir de 10 en émettant un
bip. Dans les 2 dernières secondes du
décompte, le bip devient plus rapide,
puis la prise de vue démarre
automatiquement.
Pour arrêter le décompte de
l’enregistrement d’une image
animée
Appuyez sur START/STOP. Pour relancer le
décompte, appuyez de nouveau sur START/
STOP.
Pour désactiver le retardateur
Appuyez sur SELFTIMER pour faire
disparaître l’indicateur (retardateur) de
l’écran pendant que le caméscope est en mode
d’attente. Il n’est pas possible d’annuler la
prise de vue par retardateur avec la
télécommande.
Remarques
La prise de vue par retardateur est
automatiquement désactivée lorsqu’elle est
terminée.
Vous ne pouvez pas désactiver le décompte
pour la prise de vue des images fixes par
retardateur.
Lorsque le commutateur POWER est réglé
sur CAMERA
Vous pouvez également faire des prises de vue
d’images fixes sur une cassette en utilisant le
retardateur (p. 67).
Prise de vue avec le retardateur
169

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony DCR-TRV14E wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Sony DCR-TRV14E

Sony DCR-TRV14E Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch - 320 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info