60018
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/332
Nächste Seite
108
S
SALIDA 4:3 88
SALIDA COMPONENTE
88
SALIDA DIGITAL
91
Salida S VIDEO
21
SALVA PANTALLA
87
SCART (EURO AV)
23
Solución de problemas
97
Sonido envolvente de 5.1
canales
25
, 30
SUBTITULO
65
, 86
Super Audio CD
47
, 103
SUSPENSIÓN
85
T
TAMAÑO 94
Texto del DVD/Super Audio
CD/CD
59
TIEMPO/MEMORIA
16
,55,
56, 77
TIEMPO/TEXTO
16
, 55, 56
TIME/TEXT
59
TIPO TV
86
TITULO
16
, 55
Título
11
, 104
TONO PRUEBA
95
TOP MENU
45
V
VIDEO CD 7, 42
VIDEO CONTROL 66
VIDEO OFF 42
Visor
Pantalla de ajustes 84
Pantalla del menú de
control
15
Visor del panel frontal 11
,
60
Visor del panel frontal
11
, 60
VISUALIZADOR
CAPITULOS
57
VISUALIZADOR PISTA
57
VISUALIZADOR TITULOS
57
Volver a reproducir
43
Z
ZOOM 43, 74
Sony Corporation Printed in Malaysia
2-633-249-42(1)
© 2005 Sony Corporation
DVP-NS9100ES
Mode d’emploi __________________
Bedienungsanleitung _____________
Manual de instrucciones __________
FR
DE
ES
CD/DVD
Player
2
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour éviter les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Confier la
réparation de l’appareil à un
technicien qualifié
uniquement.
Le cordon d’alimentation doit
être remplacé uniquement
dans un centre de service
après-vente agréé.
Pour prévenir les risques
d’incendie, ne pas couvrir la
ventilation de l’appareil avec des
journaux, du linge de table, des
rideaux etc. et ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir les risques
d’incendie ou d’électrocution, ne
pas poser de récipients remplis de
liquide (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Installez cette chaîne afin de
pouvoir débrancher
immédiatement le cordon
d’alimentation de la prise secteur
en cas de problème.
Cet appareil doit être raccordé à
une prise secteur raccordée à la
terre.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER de CLASSE
1. L’étiquette CLASS 1 LASER
PRODUCT est apposée à l’arrière
de l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions
oculaires. Ne pas démonter le
boîtier, car le faisceau laser de ce
lecteur de CD/DVD constitue un
danger pour les yeux
Confier la réparation de l’appareil
à un technicien qualif
uniquement.
Elimination des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (applicable dans l’Union
européenne et d’autres pays
d’Europe pratiquant un système de
tri sélectif des déchets)
Ce symbole apparaissant sur le
produit ou sur son emballage
indique que le présent produit ne
doit pas être traité en tant que
déchet ménager. Il doit être déposé
dans un point de collecte spécialisé
dans le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit est
mis au rebut de façon adéquate,
vous contribuerez à prévenir toute
conséquence négative sur
l’environnement et la santé
humaine susceptible de résulter
d’une mise au rebut inappropriée
de ce produit. Le recyclage des
matériaux de ce produit
contribuera à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire
concernant le recyclage de ce
produit, contactez vos autorités
locales, votre service des ordures
ménagères ou le magasin où vous
avez acheté ce produit.
Remarques sur
les disques
Pour que le disque reste
propre, tenez-le par les
bords. Ne touchez jamais
sa surface.
N’exposez pas les disques
au rayonnement direct du
soleil ni à des sources de
chaleur, telles que des
conduits d’air chaud, et ne
les laissez pas dans une
voiture garée en plein
soleil, car la température à
l’intérieur de l’habitacle
peut augmenter
considérablement.
Après avoir lu un disque,
rangez-le dans son boîtier.
Nettoyez le disque avec un
chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque en
partant du centre vers
l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants,
tels que de l’essence, des
diluants, des nettoyants
disponibles dans le
commerce ou des
vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques
vinyle.
3
Si vous avez imprimé
l’étiquette du disque,
attendez que celle-ci soit
sèche avant d’écouter le
disque.
FR
4
Précautions
Sécurité
Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil augmente les
risques de lésions oculaires.
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser de récipients
remplis de liquide (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le lecteur
et le faire vérifier par un personnel qualifié
avant de le remettre en marche.
Alimentation
Le lecteur n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur tant qu’il reste
branché à la prise murale, même si le lecteur
lui-même a été mis hors tension.
Si le lecteur n’est pas utilisé pendant une
longue période, le débrancher de la prise de
courant. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, le saisir par la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon.
Pour le remplacement du cordon
d’alimentation, s’adresser uniquement à un
centre de service après-vente agréé.
Installation
Pour éviter toute surchauffe interne,
installer le lecteur dans un endroit offrant
une ventilation suffisante.
Ne pas installer le lecteur sur une surface
molle, telle qu’un tapis, susceptible
d’obstruer les orifices de ventilation.
Protéger le lecteur des chocs et ne pas
l’installer à proximité de sources de chaleur
ni dans un endroit poussiéreux ou soumis au
rayonnement direct du soleil.
Ne pas installer l’appareil en position
inclinée. Il est conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
Tenir le lecteur à distance des appareils
équipés d’aimants puissants, dont les micro-
ondes et les enceintes puissantes.
Ne pas poser d’objets lourds sur le lecteur.
Fonctionnement
Si le lecteur est transporté directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou s’il est
installé dans une pièce très humide, de la
condensation peut se former sur les lentilles
situées à l’inrieur de l’appareil. Dans ce
cas, il est possible que le lecteur ne
fonctionne pas correctement. Retirer alors
le disque et laisser le lecteur sous tension
pendant environ trente minutes, jusqu’à ce
que l’humidité se soit évaporée.
Avant de déplacer le lecteur, en retirer le
disque. Sinon, le disque pourrait être
endommagé.
Débranchement du cordon d’alimentation
secteur
Etant donné que ce lecteur peut lire et
enregistrer les informations concernant le
disque à tout moment, réglez toujours le
lecteur en mode de veille avant de débrancher
le cordon d’alimentation secteur afin de
garantir que les données sont enregistrées
correctement.
Réglage du volume
Ne pas augmenter le volume lors de l’écoute
d’un passage présentant un très faible niveau
d’entrée ou sans signal audio. Ce faire
pourrait entraîner des dommages aux
enceintes lors d’un passage de niveau sonore
élevé.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente neutre. Ne
pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou
de l’essence.
A propos du nettoyage des disques et des
produits de nettoyage des disques/
lentilles
N’utilisez pas de disque de nettoyage ou de
produit de nettoyage des disques/lentilles
(liquide ou aérosol) disponible dans le
commerce. Ils risquent d’altérer le bon
fonctionnement de l’appareil.
5
Transport du lecteur
Avant de transporter le lecteur, suivez la
procédure ci-dessous afin que les
mécanismes internes retrouvent leurs
positions d’origine.
1 Retirez le disque du plateau de lecture.
2 Appuyez sur la touche A pour refermer
le plateau de lecture.
Assurez-vous que l’indication « NO
DISC » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
3 Attendez 10 secondes, puis appuyez sur
?/1 pour mettre le lecteur hors tension.
Le lecteur passe en mode de veille.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
En cas de question ou de problème à propos
de votre lecteur, contacter votre revendeur
Sony le plus proche.
AVIS IMPORTANT
Attention : Ce lecteur peut maintenir
indéfiniment une image vidéo fixe ou un
menu sur l’écran d’un téléviseur. Si une
image vidéo fixe ou un menu reste affic
sur l’écran du téléviseur pendant une
période prolongée, l’écran du téléviseur
peut subir des dommages irréversibles. Les
téléviseurs à écran plasma sont
particulièrement sensibles à ce phénomène.
6
Table des matières
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ce lecteur permet la lecture des types de disques suivants . . . . . . . . . . . . . . 8
Nomenclature des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation des menus de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordements
Raccordement du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Etape 1 : déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Etape 2 : préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Etape 3 : raccordement des câbles vidéo/HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etape 4 : raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Etape 5 : raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Etape 6 : réglage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecture de disques
Lecture de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Reprise multi-disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation du menu du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sélection de « ORIGINAL » ou « PLAY LIST » sur un DVD-RW . . . . . . . . . 48
Sélection d’une zone de lecture pour un disque Super Audio CD . . . . . . . . 49
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) . . . . . . . . . . . 50
Fonctions de mode de lecture (lecture programmée, lecture aléatoire,
lecture répétée, lecture répétée A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recherche d’une scène
Recherche d’un passage sur un disque
(mode molette, mode Jog, arrêt sur image). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, d’un index ou d’une scène,
etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Recherche par scène (NAVIGATION PAR IMAGES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Visualisation des informations relatives au disque
Vérification du temps de lecture et de la durée restante . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglages du son
Modification du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Options de visualisation des films
Changement de l’angle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Affichage des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de l’image en lecture (REGLAGE D’IMAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7
Lecture de fichiers audio MP3 et d’images JPEG
A propos des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG. . . . . . . . . . . 73
Lecture des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . 75
Visionnage d’images JPEG sous forme de Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Identification du disque (Mémo de disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pilotage d’un téléviseur ou amplificateur AV (récepteur) avec la
télécommande fournie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Installation et réglages
Utilisation du menu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sélection de la langue d’affichage et de la plage sonore
(CHOIX DE LA LANGUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE). . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglages du son (REGLAGE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglage des enceintes (REGLAGE H-P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Informations complémentaires
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8
A propos de ce mode
d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes du lecteur si ces
commandes portent le même nom que celles
de la télécommande ou un nom similaire.
Le terme générique « DVD » peut être
employé pour désigner les disques DVD
VIDEO, DVD-R, DVD-RW, DVD+R et
DVD+RW.
La signification de chacun des symboles
utilisés dans le présent mode d’emploi est
indiquée ci-dessous :
* MP3 (MPEG1 couche audio 3) est un format
normalisé défini par l’ISO (Organisation
internationale de normalisation)/MPEG qui
compresse les données audio. Les fréquences
d’échantillonnage des fichiers MP3 pouvant être
lus sont 44,1 kHz et 48 kHz.
Ce lecteur permet la
lecture des types de
disques suivants
« DVD VIDEO » et « DVD-RW » sont des
marques commerciales.
Remarque sur les CD
Ce lecteur peut lire des CD-ROM/CD-R/CD-
RW enregistrés dans les formats suivants :
format de CD audio ;
format de CD vidéo ;
plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG
dont le format est conforme à la norme
ISO 9660* niveau 1/niveau 2, ou à son
format étendu Joliet.
format KODAK Picture CD
* Hiérarchie logique de dossiers et de fichiers sur
CD-ROM normalisée par l’ISO (Organisation
internationale de normalisation).
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et ne peut lire
les DVD VIDEO (lecture seule) que
lorsqu’ils sont identifiés par un code local
identique. Ce système vise à protéger les
droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
peuvent également être lus par ce lecteur.
Symbole Signification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO et les DVD+R/
DVD+RW ou les DVD-R/
DVD-RW en mode vidéo
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles pour les
disques CD VIDEO (y compris
les Super VCD ou les CD-R/
CD-RW au format CD vidéo
ou au format Super VCD).
Fonctions disponibles pour les
Super Audio CD.
Fonctions disponibles pour les
CD audio et les CD-R ou CD-
RW au format CD audio
Fonctions disponibles pour les
disques DATA CD (CD-ROM,
CD-R et CD-RW contenant des
plages audio MP3* et des
fichiers d’image JPEG).
Formats de disques
DVD VIDEO
(page 105)
DVD-RW
(page 105)
Super Audio CD
(page 107)
CD VIDEO
CD audio
ALL
9
Si vous tentez de lancer la lecture de tout
autre DVD VIDEO, le message suivant
s’affiche sur l’écran duléviseur : « Lecture
de ce disque interdite en raison des limites de
zone. ». Selon les disques DVD VIDEO, il est
possible qu’aucune indication de code local
ne soit présente, même si la lecture du DVD
VIDEO est restreinte par des limites de zone.
Exemples de disques ne pouvant
pas être lus par le lecteur
Le lecteur ne peut pas lire les disques
suivants :
Les CD-ROM, CD-R ou CD-RW
enregistrés dans un format autre que les
formats mentionnés sur la page précédente :
Les sections de données sur les CD-Extra.
Les DVD-ROM
Les DVD Audio
De plus, le lecteur ne peut pas lire les disques
suivants :
Les DVD VIDEO dotés d’un code local
différent.
Les disques enregistrés dans un standard
couleur autre que PAL ou NTSC, tel que
SECAM (ce lecteur est compatible avec le
standard couleur PAL/NTSC).
Les disques de forme non standard (en
forme de carte ou de cœur, par exemple).
Les disques sur lesquels sont collés du
papier ou des autocollants.
Les disques portant des traces de colle
provenant d’une bande adhésive ou d’un
autocollant.
Les DVD-R enregistrés en mode VR
(format d’enregistrement vidéo).
Les programme de type « Copy-Once » (une
copie autorisée) enregistrés sur des DVD-R
compatibles CPRM*.
* La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie
d’encodage assurant la protection les droits
d’auteur pour les programmes « Copy-Once »
(dont une seule copie est autorisée).
Remarques
Remarques sur les DVD+RW/DVD+R, DVD-
RW/DVD-R ou CD-R/CD-RW
Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R
ou CD-R/CD-RW ne peuvent pas être lus sur ce
lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement
ou de l’état du disque ou en raison des
caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et
du logiciel utilisé.
La lecture du disque ne démarre pas s’il n’a pas
été correctement finalisé. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement. Notez qu’il est
possible que certaines fonctions de lecture ne
fonctionnent pas avec certains DVD+RW/
DVD+R, même s’ils ont été correctement
finalisés. En pareil cas, procédez à une lecture
normale du disque. Notez que la lecture de DATA
CD au format Packet Write est impossible.
Disques audio encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, différents disques audio encodés par
des technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Notez bien que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces
associant un enregistrement DVD sur une
face à un enregistrement audio numérique sur
l’autre face.
Toutefois, étant donné que la face contenant
les données audio n’est pas conforme à la
norme Compact Disc (CD), la lecture sur ce
produit n’est pas garantie.
Code local
c Suite
10
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines fonctions de lecture des DVD et des
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement réglées par les créateurs
des logiciels. Etant donné que ce lecteur lit le
contenu des DVD et des CD VIDEO en
suivant les paramètres établis par les
créateurs des logiciels, il est possible que
certaines fonctions de lecture ne soient pas
disponibles. Reportez-vous également au
mode d’emploi fourni avec le disque DVD ou
CD VIDEO.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
certains brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle.
L’emploi de cette technologie de protection
des droits d’auteur doit faire l’objet d’une
autorisation par Macrovision et est
exclusivement réservé à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres utilisations de
visionnage limitées, sauf autorisation
expresse de Macrovision. Les opérations
d’ingénierie inverse et de démontage sont
interdites.
11
Nomenclature des pièces et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
La luminosité des témoins dépend de la fonction de l’afficheur (page 13). Lorsque vous
sélectionnez « DARK », « AUTO DARK » ou « FL OFF » en appuyant sur DIMMER, les
témoins s’assombrissent.
A Touche [/1 (marche/veille) (44)
B Touche MULTI/2CH (49)
C Touche SA-CD (Super Audio CD)/CD
(49)
D Touche/témoin DIMMER (13)
E Touche/témoin VIDEO OFF
(désactivation du mode vidéo) (44)
F Touche/témoin i.LINK (34)
G Plateau de disque (44)
H Touche A (ouvrir/fermer) (44)
I Touche/témoin N (lecture) (44)
J Touche/témoin X (pause) (45)
K Touche x (arrêt) (45)
L (capteur de télécommande) (20)
M Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(12)
N Molette ./> (précédent/
suivant)/PUSH ENTER (45)
12
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW
Pendant la lecture d’un CD VIDEO avec la commande de lecture (fonction PBC) (50)
Pendant la lecture d’un CD, d’un Super Audio CD ou d’un CD VIDEO (sans PBC)
Temps de lecture (62)
Type de
disque
Signal audio
en cours (66)
S’allume lorsque l’angle de
vue peut être modifié (67)
Mode de
lecture en
cours (51)
Titre et chapitre en cours (62)
S’allume lorsque le
lecteur transmet des
signaux progressifs (92)
S’allume lors de l’utilisation
de la connexion HDMI* (22)
S’allume lors d’une
lecture multicanal sur
des DVD VIDEO
S’allume lorsque le lecteur est raccordé à
des appareils i.LINK et lors de l’utilisation
de la connexion i.LINK (lorsque le témoin
i.LINK s’allume sur le lecteur) (34)
S’allume lorsque le lecteur transmet
un signal au format NTSC
S’allume lors de la transmission
de signaux MPEG (96)
Type de disque
Temps de lecture (63)
Mode de lecture
en cours (51)
Scène en cours (63)
S’allume lors de
l’utilisation de la
connexion HDMI* (22)
S’allume lorsque le lecteur est raccordé à
des appareils i.LINK et lors de l’utilisation
de la connexion i.LINK (lorsque le témoin
i.LINK s’allume sur le lecteur) (34)
S’allume lorsque le
lecteur transmet des
signaux progressifs (92)
S’allume lorsque le lecteur transmet
un signal au format NTSC
Temps de
lecture (63)
Type de disque
Plage en cours (CD, Super Audio
CD, CD VIDEO) (63)
Mode de lecture en
cours (51)
Index en cours (CD, Super Audio
CD, CD VIDEO) (63)
S’allume lors de la lecture d’un disque hybride
S’allume lors de l’utilisation de la connexion HDMI* (22)
S’allume lorsque le lecteur est raccordé
à
des appareils i.LINK et lors de l’utilisation
de la connexion i.LINK (lorsque le témoin
i.LINK s’allume sur le lecteur) (34)
S’allume lorsque le
lecteur transmet
des signaux
progressifs (92)
S’allume lorsque le lecteur transmet
un signal au format NTSC
S’allume lors de la
lecture d’une zone de
lecture multicanal sur
des Super Audio CD
(49)
13
Pendant la lecture d’un DATA CD (audio MP3)
* Ce lecteur est conforme à la version 1.1 des
spécifications HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
Ce lecteur DVD intègre la technologie HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing
LLC.
** Lorsque vous lisez des fichiers d’image JPEG,
l’indication « JPEG » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Réglage de l’éclairage de la fetre
d’affichage du panneau frontal (fonction
DIMMER)
Appuyez plusieurs fois sur la touche
DIMMER du lecteur pour sélectionner un
élément.
BRIGHT : augmente la luminosité.
DARK : assombrit l’éclairage.
AUTO DARK : assombrit la fenêtre
d’affichage du panneau frontal si vous
n’utilisez pas le lecteur ou la télécommande
pendant un instant.
FL OFF : éteint l’éclairage de la fenêtre.
Temps de lecture (63)
Album (63)
S’allume lors de la lecture
de plages audio MP3 (75)**
Mode de lecture en cours (51)
Plage (63)
S’allume lors de
l’utilisation de la
connexion HDMI* (22)
S’allume lorsque le lecteur est raccordé à
des appareils i.LINK et lors de l’utilisation
de la connexion i.LINK (lorsque le témoin
i.LINK s’allume sur le lecteur) (34)
S’allume lorsque le
lecteur transmet des
signaux progressifs (92)
S’allume lorsque le lecteur transmet
un signal au format NTSC
Type de disque
c Suite
14
Panneau arrière
A Prise VIDEO OUT (sortie vidéo) (22)
B Prise S VIDEO OUT (sortie S-Vidéo)
(22)
C Prises COMPONENT VIDEO OUT
(sortie vidéo composante) (Y, P
B/CB,
P
R/CR) (22)
D Prise LINE 1 (RGB)-TV (ligne 1
téléviseur (RVB)) (22)
E Prise LINE 2 (ligne 2) (22)
F Prise RS232C*
G Prise HDMI OUT (sortie high-
definition multimedia interface) (22)
H Prise CONTROL S IN/IR IN (entrée de
commande Sony/entrée infrarouges)
(22)
I Prises i.LINK S200 (AUDIO) (34)
J Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)
(sortie numérique coaxiale) (29) (30)
(32)
K Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
(sortie numérique optique) (29) (30)
(32)
L Prises AUDIO OUT L/R (sortie audio
gauche/droite 1/2) (28) (29) (30)
M Prises 5.1CH OUTPUT (sorties 5.1
canaux) (32)
N Borne AC IN (entrée d’alimentation
secteur) (40)
* Utilisée pour la maintenance et l’entretien.
15
Télécommande
A Commutateur TV/DVD (télévision/
DVD) (85)
B Touche Z (ouvrir/fermer) (45)
C Touches numériques (47)
La touche numérique 5 possède un point
tactile.*
D Touche CLEAR/-/-- (annulation/
chiffre des dizaines) (51) (85)
E Touche . (précédent) (45)
F Touche c (45) (57)
G La touche H (lecture) (44)
La touche H possède un point tactile.*
H Touche X (pause) (45)
I Touche PICTURE NAVI (navigation
par images) (59)
J Molette multifonction (56)
K Touche DISPLAY (affichage) (16)
L Touche TOP MENU (menu principal)
(47)
M Touche SA-CD MULTI/2CH (Super
Audio CD multi/2canaux) (49)
N Touche SA-CD/CD (Super Audio CD/
CD) (49)
O Touche ZOOM (77)
P Touche REPEAT (lecture répétée) (54)
Q Touche (audio) (65)
R Touche [/1 (marche/veille) (44)
S Touches 2 (volume) +/– (85)
La touche + possède un point tactile.*
T Touche TV/VIDEO/TIME/TEXT
(téléviseur/vidéo/temps/texte) (61)
(85)
U Touche ENTER (entrée) (85)
V Touche WIDE MODE/i.LINK (grand
écran/i.LINK) (85)
W Touche > (suivant) (45)
X Touche C (45) (57)
Y Touche x (arrêt) (45)
Z Touche JOG (avance image par image)
(57)
wj Touche ENTER (entrée) (40)
wk Touches C/X/x/c (47)
wl Touche O RETURN (retour) (46)
(50)
e; Touche MENU (47)
ea Touche VIDEO OFF (désactivation du
mode vidéo) (44)
es Touche VIDEO CONTROL (réglage
d’image) (68)
ed Touche (angle) (67)
ef Touche (sous-titres) (67)
* Utilisez le point tactile comme référence pour
actionner le lecteur.
16
Utilisation des menus de commande
Utilisez les menus de commande pour sélectionner des fonctions et afficher les informations qui
s’y rapportent. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher les menus à l’écran ou passer
d’un menu de commande à l’autre, comme suit :
Menu de commande 1
m
Menu de commande 2*
m
Affichage du menu de commande désactivé
* Il est possible que le menu de commande 2 ne s’affiche pas selon le type de disque.
Menu de commande
Les menus de commande 1 et 2 affichent différents paramètres selon le type de disque. Pour plus
de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Exemple : Affichage du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
1) Affiche le numéro de scène pour les CD VIDEO (lorsque la fonction PBC est activée), le numéro de plage
pour les CD VIDEO, les
Super Audio CD et les CD ou le numéro d’album pour les DATA CD.
2) Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO, les
Super Audio CD, les CD, et le numéro de la plage
audio MP3 ou le numéro de fichier d’image JPEG pour les DATA CD (le numéro du fichier d’image JPEG
s’affiche dans le menu de commande 2).
3) Affiche le DISC MEMO (Mémo de disque) ou les informations textuelles du CD lorsque le disque contient
des informations sur le titre.
4) Affiche
« SVCD » pour les Super VCD.
5) Affiche la date pour les fichiers JPEG (la date est affichée dans le menu de commande 2).
,
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
NON
1
(
2 8
)
T
0 : 0 0 : 3 1
DVD VIDEO
Quitter:
SOUS-TITRE
ENTER DISPLAY
1
(
2 4
)
Numéro du chapitre en cours de lecture
2)
Temps de lecture
5)
Nombre total de
chapitres
2)
Numéro du titre en cours de lecture
1)
Options
Réglage actuel
Nombre total de titres
1)
Statut de lecture (N Lecture,
X Pause, x Arrêt, etc.)
Nom de la fonction
du paramètre
sélectionné dans
le menu de
commande
Message-
guide
3)
Paramètre
sélectionné
Paramètres
du menu de
commande
Type du disque en cours
de lecture
4)
17
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètre Nom du paramètre, fonction et type de disque correspondant
TITRE (page 57)/SCENE (page 58)/PLAGE (page 58)
Permet de sélectionner le titre, la scène ou la plage à lire.
CHAPITRE (page 57)/INDEX (page 58)
Permet de sélectionner le chapitre ou l’index à lire.
ALBUM (page 58)
Permet de sélectionner l’album à lire.
PLAGE (page 58)
Permet de sélectionner la plage à lire.
INDEX (page 58)
Permet de sélectionner l’index à lire.
FICHIER (page 58)
Permet de sélectionner le fichier d’image JPEG que vous souhaitez lire.
DATE (page 77)
Affiche la date à laquelle l’image a été prise par un appareil photo
numérique.
ORIGINAL/PLAY LIST (page 48)
Permet de sélectionner le type de titre (DVD-RW) à lire : un titre
ORIGINAL ou celui d’une liste de lecture, PLAY LIST, modifiée.
TEMPS/MEMO (page 57)
Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
Utilisez ce paramètre pour saisir le code temporel lorsque vous recherchez une scène
ou de la musique.
Affiche le mémo de disque que vous avez saisi (page 80).
TEMPS/TEXTE (page 57)
Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
Utilisez ce paramètre pour saisir le code temporel lorsque vous recherchez une scène
ou de la musique.
Permet d’afficher les informations textuelles des disques DVD,
Super Audio CD et
CD ou les noms des plages d’un DATA CD et l’indication du volume (page 61).
MULTI/2 CANAUX (page 49)
Permet de sélectionner la zone de lecture des Super Audio CD, si
disponible.
AUDIO (page 65)
Permet de modifier le réglage sonore.
SOUS-TITRE (page 67)
Permet d’afficher les sous-titres.
Permet de changer la langue des sous-titres.
ANGLE (page 67)
Permet de modifier l’angle de vue.
*
*
c Suite
18
AVANCE (page 63)
Permet d’afficher les informations du disque en cours de lecture
(débit binaire).
CONTROLE PARENTAL (page 81)
Une fois activée, cette fonction permet d’interdire la lecture d’un disque avec ce
lecteur.
REGLAGE (page 88)
Réglage RAPIDE
Le réglage rapide permet de définir la langue des menus à l’écran, le format d’image
à l’écran du téléviseur, le signal de sortie audio et la taille des enceintes raccordées.
Réglage PERSONNALISE
Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux du réglage rapide.
REINITIALISATION
Rétablit les paramètres par défaut du menu « REGLAGE ».
ENDORMISSEMENT
Permet de régler le système afin qu’il se mettre hors tension après une certaine heure
de façon à ce que vous puissiez vous endormir en musique.
TOUS LES ALBUMS/UN ALBUM (page 51)
Sélectionnez le mode TOUS LES ALBUMS ou UN ALBUM.
PROGRAMMEE (page 51)
Permet de sélectionner des titres, des chapitres ou des plages à lire dans l’ordre de
votre choix.
ALEATOIRE (page 53)
Lit l’album ou la plage dans un ordre aléatoire.
REPETEE (page 54)
Permet de lire de façon répétée la totalité du disque (tous les titres, toutes les plages et
tous les albums) ou un seul titre, un seul chapitre, une seule plage ou un seul album.
A-B REPETEE (page 54)
Spécifie les parties que vous souhaitez lire de manière répétée.
REGLAGE D’IMAGE (page 68)
Permet de régler le signal vidéo à partir du lecteur. Vous pouvez ainsi sélectionner la
qualité d’image la mieux adaptée aux images que vous regardez.
INTERVALLE (page 79)
Permet de spécifier la durée pendant laquelle les diapositives sont
affichées sur l’écran.
EFFET (page 79)
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour le passage d’une
diapositive à l’autre pendant un diaporama.
MODE (MP3, JPEG) (page 77)
Permet de sélectionner le type de données ; la plage audio MP3 (AUDIO)
ou le fichier d’image JPEG (IMAGE) à lire lors de la lecture d’un DATA
CD.
**
**
**
*
*
*
19
* JPEG uniquement
** MP3 uniquement
z Conseil
L’icône du menu de commande s’allume en vert lorsque vous sélectionnez un
paramètre autre que « NON ». (PROGRAMMEE », « ALEATOIRE », « REPETEE » et « A-B REPETEE »
uniquement).
L’autre icône du menu de commande s’allume en vert dans les cas suivants :
– « ANGLE » : il est possible de changer l’angle de vue.
– « REGLAGE D’IMAGE » : lorsqu’un réglage autre que « STANDARD » est sélectionné.
– « ORIGINAL/PLAY LIST » : lorsque « PLAY LIST » est sélectionné.
– « MULTI/2 CANAUX » lorsque « MULTI » est sélectionné.
20
Raccordements
Raccordement du lecteur
Suivez les étapes 1 à 6 pour le raccordement et le réglage des paramètres du lecteur.
Remarques
Enfichez les cordons solidement afin d’éviter les parasites indésirables.
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo.
Veillez à débrancher tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
Etape 1 : déballage
Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants :
Câble de connexion audio/vidéo (connecteur à broches × 3 y connecteur à broches × 3) (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Cordon d’alimentation (1)
Etape 2 : préparation de la télécommande
Vous pouvez commander votre lecteur avec la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(taille AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les symboles à l’intérieur du
logement. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande du
lecteur.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du
remplacement des piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles
pour éviter toute fuite d’électrolyte ou toute corrosion susceptible de l’endommager.
21
Raccordements
Si vous possédez plus d’un lecteur de DVD Sony
Si la télécommande fournie interfère avec les commandes de votre autre lecteur de DVD Sony,
modifiez le réglage du mode de commande de ce lecteur et de la télécommande fournie pour
définir un réglage autre que celui de l’autre lecteur de DVD Sony.
Le réglage par défaut du mode de commande de ce lecteur et de la télécommande fournie est
DVD 1.
Modification du réglage de la télécommande
1 Faites coulisser le commutateur COMMAND MODE de la télécommande pour sélectionner
le mode de commande (DVD 1, DVD 2 ou DVD 3) pour que le réglage de la télécommande
diffère de celui des autres lecteurs de DVD.
Par exemple, si les autres lecteurs de DVD répondent au réglage par défaut du mode de
commande de la télécommande fournie (DVD 1), réglez la télécommande à DVD 2 ou DVD 3.
Modification du réglage du lecteur
1 Appuyez sur [/1 pour désactiver le système.
2 Maintenez la touche MULTI/2CH enfoncée et appuyez sur [/1 sur le lecteur.
Le mode de commande apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le mode de commande affiché corresponde à celui
de la télécommande fournie.
[/
1
MULTI/2CH
22
Etape 3 : raccordement des câbles vidéo/HDMI
Raccordez ce lecteur à votre téléviseur, projecteur ou amplificateur AV (récepteur) avec un câble
vidéo. Sélectionnez un mode de raccordement parmi les schémas
A
à
E
en fonction de la prise
d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur AV (récepteur). Afin de visualiser des images
à signaux progressifs avec un téléviseur, un projecteur ou un moniteur compatible, vous devez utiliser
le mode de raccordement
C
. Sélectionnez le mode de raccordement
D
lorsque vous raccordez
l’appareil à un téléviseur, projecteur ou amplificateur AV (récepteur) doté d’une entrée HDMI.
l : Sens du signal
Câble vidéo
composante
(non fourni)
(jaune)
Câble audio/
vidéo (fourni)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur AV
(récepteur)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur AV
(récepteur)
(rouge)
Câble S VIDEO
(non fourni)
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur AV (récepteur)
(vert)
(bleu)
(jaune)
(vert)
(bleu)
(rouge)
Vers VIDEO
OUT
Vers S
VIDEO OUT
Vers COMPONENT
VIDEO OUT
Lecteur CD/DVD
Câble HDMI
(non fourni)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur AV
(récepteur)
Vers
HDMI
OUT
Câble Control
S (non fourni)
Téléviseur ou autre appareil
équipé d’une prise
CONTROL S
Prise CONTROL S IN/IR IN
(entrée de commande Sony/entrée
infrarouges) (page 24)
Câble SCART
(EURO AV)
(non fourni)
Téléviseur
Magnétoscope
Vers LINE 1
(RGB)-TV
Vers LINE 2
23
Raccordements
A Lors du raccordement du lecteur à une prise d’entrée vidéo
Branchez la fiche jaune du câble audio/vidéo (fourni) aux prises jaunes (vidéo). Vous obtenez
ainsi des images de qualité standard.
Utilisez les fiches rouge et blanche pour le raccordement aux prises d’entrée audio (page 28)
(Si vous ne raccordez l’appareil à aucun autre appareil que le téléviseur)
B Si vous raccordez le lecteur à une prise d’entrée S VIDEO
Raccordez un câble S VIDEO (non fourni). Vous obtenez ainsi des images de grande qualité.
C Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur, un projecteur ou un
amplificateur AV (récepteur) équipé de prises d’entrée vidéo
composante (Y, P
B/CB, PR/CR)
Raccordez l’appareil aux prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo
composante (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fourni) de même type et de même
longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction très précise des couleurs et des images
d’excellente qualité. Si votre téléviseur prend en charge les signaux progressifs 525/625p, vous
devez utiliser ce raccordement et régler « SORTIE COMPOSANTE » sur « PROGRESSIVE »
dans « REGLAGE DE L'ECRAN » (page 92).
D Si vous raccordez le lecteur à une prise d’entrée HDMI/DVI
Utilisez un câble HDMI homologué (non fourni) pour bénéficier d’un son et d’une image
numérique de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT.
Notez que le son des Super Audio CD n’est pas émis par la prise HDMI OUT.
Jaune (vidéo)
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune (vidéo)
Blanc (L)
Rouge (R)
Vert
Bleu
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
c Suite
24
E Si vous raccordez le lecteur à une prise d’entrée Péritel SCART
(EURO AV))
Raccordez le câble Péritel (SCART (EURO AV)) (non fourni). Veillez à brancher les fiches
solidement afin d’éviter les bourdonnements et les parasites. Lorsque vous effectuez le
raccordement à l’aide du câble SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur est compatible
avec les signaux S-vidéo ou RVB . Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à
raccorder. Lorsque vous réglez « LINE » à « S VIDEO » ou « RVB » sous « LÉGLAGE DE
L’ECRAN » dans le menu d’installation (page 92), utilisez un câble SCART (EURO AV)
compatible avec chacun des signaux.
Raccordement à un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 2 du lecteur. Le magnétoscope peut enregistrer
le signal en provenance de votre téléviseur uniquement.
Pour effectuer le raccordement à un téléviseur doté d’une entrée DVI
Utilisez un câble convertisseur HDMI-DVI (non fourni). La prise DVI ne prend pas en charge
les signaux audio, quels qu’ils soient. Vous devez par conséquent utiliser un autre raccordement
audio en plus de celui-là (page 26). En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT
aux prises DVI qui ne sont pas compatibles HDCP (ex., prises DVI des écrans d’ordinateurs).
Modification du format d’écran pour le téléviseur raccordé
Selon le disque utilisé et le type de téléviseur (écran standard 4:3 ou écran large), il se peut que
le format de l’image ne soit pas adapté à l’écran du téléviseur. Dans ce cas, modifiez le format
de l’image (page 90).
z Conseil
Si votre téléviseur est équipé d’une prise CONTROL S, vous pouvez commander le lecteur en
pointant la télécommande vers le téléviseur. Cette fonction est pratique si le lecteur et le
téléviseur sont placés à distance l’un de l’autre. Après avoir raccordé le lecteur à d’autres
appareils en suivant les raccordements A, B, C, ou D indiqués ci-dessus, raccordez le
téléviseur via CONTROL S IN/IR IN avec un câble Control S (non fourni). Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
Raccordez le lecteur directement au téléviseur. Si les signaux du lecteur sont transmis par l’intermédiaire
d’un magnétoscope, les images apparaissant sur l’écran du téléviseur peuvent manquer de clarté.
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
Raccordement
direct
25
Raccordements
Notez que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement compatibles avec ce lecteur.
Lorsqu’un tel téléviseur est raccordé, des parasites peuvent perturber à l’image. En cas de problèmes
d’image dus au balayage progressif 480, il est recommandé de commuter la connexion sur la prise de sortie
de résolution standard. Pour toute question au sujet de la compatibilité de votre téléviseur avec ce modèle
de lecteur DVD 525p, veuillez communiquer avec notre centre de service après-vente.
En cas de raccordement à un téléviseur progressif, il est recommandé d’utiliser le raccordement C
uniquement si vous effectuez le raccordement à votre téléviseur à l’aide des raccordements C et E, un
signal de commande spécial transmis par le câble Péritel (SCART (EURO AV)) peut provoquer la
commutation du signal vers la prise Péritel (SCART (EURO AV)).
Si vous ne pouvez pas visualiser les images d’un magnétoscope par l’intermédiaire de ce lecteur raccordé
à un téléviseur doté de prises RVB composante, réglez sur t (audio/vidéo) sur votre téléviseur.
Lorsque vous sélectionnez (RGB), le téléviseur ne peut recevoir le signal en provenance du
magnétoscope.
Pour utiliser la fonction SmartLink de votre magnétoscope, raccordez le magnétoscope directement à la
prise SCART (EURO AV) de votre téléviseur et raccordez le lecteur au téléviseur via une autre prise.
Il est possible que la fonction SmartLink ne fonctionne pas correctement si votre magnétoscope est raccordé
à votre téléviseur via les prises SCART (EURO AV) du lecteur.
Si vous raccordez le lecteur au téléviseur via les prises SCART (EURO AV), la source d’entrée du
téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez
sur une touche, à l’exception de la touche \/1. En pareil cas, appuyez sur TV/DVD sur la télécommande
pour revenir à l’entrée du téléviseur.
Si vous effectuez un raccordement à une prise HDMI, utilisez un câble HDMI Sony (non fourni).
Lorsque vous lisez un disque enregistré dans le standard couleur NTSC, le lecteur émet le
signal vidéo ou le menu d’installation dans le standard couleur NTSC et il est possible que
l’image n’apparaisse pas sur les téléviseurs utilisant le standard couleur PAL. En pareil cas,
ouvrez le plateau et retirez le disque.
26
Etape 4 : raccordement des câbles audio
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour choisir le raccordement le mieux adapté à votre
appareil. Veillez également à lire les modes d’emploi des appareils à raccorder.
Choisissez un raccordement
Choisissez l’un des raccordements suivants, de à .
Appareils à raccorder Raccordement Exemple d’installation
Téléviseur
(page 28)
Amplificateur stéréo (récepteur)
et deux
enceintes
Platine MD ou DAT
Effets ambiophoniques :
– Aucun
(page 29)
Amplificateur AV (récepteur) équipé d’un
décodeur Dolby* Surround (Pro Logic) et de 3
à 6 enceintes
Effets ambiophoniques :
– Dolby Surround (Pro Logic) (page 105)
(page 30)
Amplificateur AV (récepteur) équipé de prises
d’entrée 5.1 canaux et de 4 à 6 enceintes
Effets ambiophoniques :
– Dolby Digital (5.1 canaux) (page 105)
– DTS (5.1 canaux) (page 105)
– Super Audio CD Multicanal (page 107)
ou
Amplificateur AV (récepteur) avec prises
d’entrée numérique et disposant d’un
décodeur Dolby ou DTS** et de six enceintes
Effets ambiophoniques :
– Dolby Digital (5.1 canaux) (page 105)
– DTS (5.1 canaux) (page 105)
(page 32)
A
E
A
B
C
D
27
Raccordements
z Conseil
Si vous disposez d’un amplificateur AV prenant en
charge la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz,
utilisez le raccordement .
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » ainsi que le
sigle double-D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
Appareils i.LINK (TA-DA9000ES/
STR-DA7100ES uniquement)
(page 34)
Appareils à raccorder Raccordement Exemple d’installation
E
D
28
Raccordement à un téléviseur
Ce raccordement permet d’écouter le son à partir des haut-parleurs de votre téléviseur. Si vous
utilisez le câble Péritel (SCART (EURO AV)) pour le raccordement E de « Etape 3 :
raccordement des câbles vidéo/HDMI » (page 22), vous n’avez pas besoin de raccorder des
câbles audio à votre téléviseur.
* La fiche jaune transmet les signaux vidéo
(page 22).
z Conseil
Lorsque vous raccordez le lecteur à un téléviseur
mono, utilisez un câble de conversion stéréo/mono
(non fourni). Raccordez les prises AUDIO OUT
L/R 1 ou 2 à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Remarque
Lorsque le témoin i.LINK s’allume, les signaux
audio sont émis par la prise i.LINK S200 AUDIO,
mais pas par les autres prises (y compris la prise
HDMI OUT).
A
Téléviseur
l : Sens du signal
Lecteur CD/DVD
(blanc)
(rouge)
Câble audio/
vidéo (fourni)
Vers l’entrée audio
(jaune)*
(blanc)
(rouge)
(jaune)*
Vers AUDIO OUT
L/R 1 ou 2
29
Raccordements
Raccordement à un amplificateur stéréo (récepteur) et à 2 enceintes ou
à une platine MD ou DAT
Si votre amplificateur stéréo (récepteur) dispose uniquement de prises d’entrée audio gauche et
droite (L et R), utilisez le raccordement . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une
prise d’entrée numérique ou que vous raccordez le lecteur à une platine MD ou DAT, utilisez le
raccordement . Dans ce cas, vous pouvez également raccorder le lecteur directement à la
platine MD ou DAT sans passer par votre amplificateur stéréo (récepteur).
z Conseil
Pour optimiser l’effet ambiophonique, assurez-vous
que votre position d’écoute se situe entre les
enceintes.
Remarques
Les signaux audio des Super Audio CD ne sont
pas émis par la prise DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)/HDMI OUT.
Lorsque le témoin i.LINK s’allume, les signaux
audio sont émis par la prise i.LINK S200 AUDIO,
mais pas par les autres prises (y compris la prise
HDMI OUT).
B
B-1
B-2
Lecteur CD/DVD
Amplificateur stéréo (récepteur)
Platine MD ou DAT
Frontale gauche (L)
Frontale droite (R)
[Enceintes]
(blanc)
(rouge)
(rouge)
(blanc)
Câble numérique
coaxial (non fourni)
Câble audio
stéréo (non fourni)
Vers l’entrée
audio
Vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
Vers AUDIO OUT
L/R 1 ou 2
Vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
l : Sens du signal
Câble numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon de la
fiche avant d’effectuer le
raccordement.
ou
30
Raccordement d’un amplificateur AV (récepteur) équipé d’un décodeur
Dolby Surround (Pro Logic) et de 3 à 6 enceintes
Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanaux (Dolby Digital) vous permettent
d’apprécier les effets Dolby Surround.
Si votre amplificateur (récepteur) dispose uniquement de prises d’entrée audio gauche et droite
(L et R), utilisez le raccordement . Si votre amplificateur (récepteur) dispose d’une prise
d’entrée numérique, utilisez le raccordement .
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des
enceintes, reportez-vous au mode d’emploi de
l’amplificateur (récepteur).
Remarques
Lors du raccordement de 6 enceintes, remplacez
l’enceinte arrière mono par une enceinte centrale,
deux enceintes arrière et un haut-parleur
d’extrêmes graves.
C
C-1
C-2
Lecteur CD/DVD
Frontale
droite (R)
Frontale
gauche (L)
Arrière
droite (R)
Haut-parleur d’extrêmes graves
l : Sens du signal
Arrière
gauche (L)
Amplificateur (récepteur) avec
décodeur Dolby Surround
Centrale
Arrière (mono)
Câble audio stéréo
(non fourni)
[Enceintes]
Câble numérique
coaxial (non fourni)
(rouge)
(blanc)
Vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
[Enceintes]
Vers l’entrée audio
(blanc)
(rouge)
Vers AUDIO OUT
L/R 1 ou 2
Vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Câble numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon de la
fiche avant d’effectuer le
raccordement.
ou
31
Raccordements
Les signaux audio des Super Audio CD ne sont
pas émis par la prise DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)/HDMI OUT.
Lorsque le témoin i.LINK s’allume, les signaux
audio sont émis par la prise i.LINK S200 AUDIO,
mais pas par les autres prises (y compris la prise
HDMI OUT).
32
Raccordement à un amplificateur AV (récepteur) équipé de prises d’entrée
pour 5.1 canaux et/ou d’une prise d’entrée numérique et de 4 à 6 enceintes
Si votre amplificateur AV (récepteur) dispose d’entrées 5.1 canaux, utilisez le raccordement .
Si vous souhaitez utiliser la fonction de décodeur Dolby Digital ou DTS sur votre amplificateur
AV (récepteur), raccordez celui-ci à sa prise numérique à l’aide du raccordement ou
. Les raccordements suivants vous permettent de profiter d’une ambiance sonore plus
réaliste dans le confort de votre foyer.
D
D-1
D-2
D-3
l : Sens du signal
Frontale
droite
(R)
Frontale gauche (L)
Arrière
droite (R)
Amplificateur AV (récepteur) équipé
d’entrées pour 5.1 canaux et/ou d’un
décodeur
Haut-parleur d’extrêmes graves
Centrale
Câble
numérique
coaxial (non
fourni)
Câble audio mono
(non fourni)
Câble audio stéréo
(non fourni)
[Enceintes]
Lecteur CD/DVD
[Enceintes]
Arrière
gauche (L)
Vers l’entrée
numérique (COAXIAL/
OPTICAL)/HDMI
Vers l’entrée audio
Vers 5.1CH OUTPUT
Vers DIGITAL
OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)
Câble HDMI
(non fourni)
ou
Vers HDMI OUT
Câble
numérique
optique (non
fourni)
Retirez le
capuchon de
la fiche avant
d’effectuer le
raccordement
33
Raccordements
: Raccordement aux prises d’entrée
5.1 canaux
Vous pouvez profiter du son ambiophonique
à 5.1 canaux avec l’un des décodeurs intégrés
de ce lecteur, soit Dolby Digital, DTS ou
Super Audio CD Multi.
ou : Raccordement à une prise
numérique
Ce raccordement vous permet d’utiliser le
décodeur Dolby Digital ou DTS de votre
amplificateur AV (récepteur).
z Conseils
Afin de déterminer l’emplacement correct des
enceintes, reportez-vous aux modes d’emploi des
appareils raccordés.
Pour optimiser les performances sonores :
Utilisez des enceintes puissantes.
Utilisez des enceintes avant, arrière et centrale
de dimensions et de puissance identiques.
Placez le haut-parleur d’extrêmes graves entre
les deux enceintes avant gauche et droite.
Remarques
Lorsque le témoin i.LINK s’allume, les signaux
audio sont émis par la prise i.LINK S200 AUDIO,
mais pas par les autres prises (y compris la prise
HDMI OUT). Les signaux vidéo sont émis par la
prise HDMI OUT.
Pour le raccordement ou
Lorsque le raccordement est terminé, veillez à
régler « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY
DIGITAL » et « DTS » sur « DTS » dans le
réglage rapide (page 40).
Lorsque vous raccordez un amplificateur
(récepteur) prenant en charge la fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, réglez « 48kHz/
96kHz PCM » sur « 96kHz/24bit » dans le menu
« REGLAGE AUDIO » (page 96).
Les signaux audio des Super Audio CD ne sont
pas émis par la prise DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)/HDMI OUT.
Lorsque vous raccordez le lecteur à un
amplificateur AV (récepteur) à l’aide d’un câble
HDMI, vous devez :
Raccordez l’amplificateur AV (récepteur) au
téléviseur à l’aide du câble HDMI.
Raccordez le lecteur au téléviseur à l’aide d’un
câble vidéo autre que HDMI (câble vidéo
composante, câble S VIDEO ou câble audio/
vidéo).
Lorsque le témoin i.LINK s’allume, aucun signal
n’est émis par la prise DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)/HDMI OUT.
D-1
D-2
D-3
D-2
D-3
34
Raccordement à des appareils i.LINK (TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/
SCD-XA9000ES uniquement)
Raccordez le DVP-NS9100ES à des appareils i.LINK (TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/
SCD-XA9000ES uniquement) au moyen d’un câble de raccordement i.LINK.
A la date de publication de ce manuel, ce lecteur CD/DVD est uniquement compatible avec
des raccordements i.LINK à des appareils
i.LINK (TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/
SCD-XA9000ES uniquement). Pour plus de détails sur les raccordements i.LINK pour les
futurs appareils Sony dotés de prises i.LINK, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
chaque appareil.
: Raccordement d’un récepteur à une prise i.LINK
E
E-1
Lecteur CD/DVD
l : Sens du signal
Frontale
droite
(R)
Frontale
gauche (L)
Arrière
droite (R)
Haut-parleur d’extrêmes graves
Centrale
[Enceintes]
[Enceintes]
Arrière
gauche (L)
Vers la prise i.LINK
S200 (AUDIO)
TA-DA9000ES
STR-DA7100ES
Vers i.LINK S200
(AUDIO)
Câble de raccordement
i.LINK (non fourni)
Récepteur
35
Raccordements
: Raccordement de deux lecteurs aux prises i.LINK d’un récepteur
E-2
Lecteur CD/DVD
l : Sens du signal
Frontale
droite
(R)
Frontale
gauche (L)
Arrière
droite (R)
Haut-parleur d’extrêmes graves
Centrale
[Enceintes]
[Enceintes]
Arrière
gauche (L)
Vers la prise i.LINK
S200 (AUDIO)
STR-DA7100ES
Vers i.LINK S200 (AUDIO)
Câble de raccordement
i.LINK (fourni avec le
SCD-XA9000ES)
Récepteur
Vers la prise
i.LINK S200
AUDIO OUT
Lecteur
SCD-XA9000ES
Câble de raccordement
i.LINK (non fourni)
36
: Raccordement d’uncepteur et d’un lecteur via ce lecteur (DVP-NS9100ES)
Remarque
Si le lecteur est hors tension ou si le témoin i.LINK
s’éteint, les signaux audio ne sont pas transmis au
STR-DA7100ES par le SCD-XA9000ES.
E-3
Lecteur CD/DVD
l : Sens du signal
Frontale
droite
(R)
Frontale
gauche (L)
Arrière
droite (R)
Haut-parleur d’extrêmes graves
Centrale
[Enceintes]
[Enceintes]
Arrière
gauche (L)
Vers la prise i.LINK
S200 (AUDIO)
STR-DA7100ES
Vers i.LINK S200
(AUDIO)
Câble de raccordement
i.LINK (non fourni)
Récepteur
Vers la prise
i.LINK S200
AUDIO OUT
Câble de
raccordement
i.LINK (fourni avec
le SCD-XA9000ES)
Lecteur
SCD-XA9000ES
37
Raccordements
Pour utiliser la connexion i.LINK
Appuyez sur la touche i.LINK en mode
d’arrêt afin que le témoin i.LINK s’allume sur
le lecteur. Pour annuler le réglage, appuyez à
nouveau sur la touche i.LINK.
Remarques
Les raccordements i.LINK sont possibles
uniquement entre ce lecteur et le TA-DA9000ES/
STR-DA7100ES/SCD-XA9000ES. Ce lecteur
présente certaines restrictions quant aux fonctions
i.LINK et il peut ne pas fonctionner correctement
s’il est raccordé à des appareils autres que TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES/SCD-XA9000ES.
Seuls des appareils recevant ou émettant un signal
audio à l’aide d’une prise i.LINK peuvent être
raccordés. Les appareils utilisant un signal vidéo,
un composant ordinateur et un amplificateur AV
ne peuvent être raccordés à ce lecteur.
Vous ne pouvez utiliser le raccordement i.LINK
lorsque le lecteur est éteint ou lorsque le témoin
i.LINK s’éteint.
Un signal audio d’appareils IEEE1394 ne portant
pas la mention i.LINK ne peut être utilisé.
Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de ce
lecteur en cas de raccordement d’un récepteur,
d’un lecteur DVD, d’un lecteur Super Audio CD/
CD, etc., d’un autre fabricant, doté d’une prise
d’entrée ou de sortie audio i.LINK.
Si un objet métallique tombait dans la prise
i.LINK S200 AUDIO, un court-circuit risque de
se produire et d’endommager les composants.
Veillez à insérer correctement la fiche afin
d’éviter tout problème de fonctionnement
Certains appareils i.LINK sont compatibles avec
la technologie de protection contre la copie et
lisent les signaux encodés. Ce lecteur est
compatible avec la technologie de protection
contre la copie DTLA (Révision 1.3).
« i.LINK » s’allume dans la fenêtre d’affichage
lorsque ce lecteur est prêt à émettre des signaux
audio à partir de la prise i.LINK S200 AUDIO.
Lorsque le témoin i.LINK s’allume, les signaux
audio sont émis par la prise i.LINK S200 AUDIO,
mais pas par les autres prises (y compris la prise
HDMI OUT).
Lorsque vous utilisez la connexion i.LINK,
utilisez un câble i.LINK Sony (non fourni).
Raccordez le câble afin que le raccordement ne
forme pas une boucle entre les appareils.
Récepteur
DVP-NS9100ES
Récepteur
Lecteur
DVP-NS9100ES
38
Création d’une LINC
Avant qu’un signal audio ne puisse être
transmis entre des appareils i.LINK, une
LINC (Connexion d’interface logique) doit
tout d’abord être établie entre les appareils de
réception (du signal audio) et l’appareil
d’émission.
L’établissement d’une LINC signifie
instaurer un chemin logique pour la
transmission des signaux audio numérique
entre deux appareils. Chaque chemin logique
dispose d’un numéro d’identification. Etant
donné que l’appareil qui envoie un signal
audio doit émettre le signal vers un chemin et
que l’appareil qui reçoit le signal doit le
recevoir à partir du même chemin, ce chemin
doit être connu des deux appareils. Pendant
l’établissement d’une LINC, la
communication suivante a lieu entre les deux
appareils i.LINK.
Exemple
1 Le TA-DA9000ES/STR-DA7100ES
établit une LINC avec le DVP-NS9100ES.
Le TA-DA9000ES/STR-DA7100ES envoie
une demande et un chemin d’informations
vers le DVP-NS9100ES afin d’établir un
chemin de transmission pour le signal audio.
2 Le DVP-NS9100ES répond au TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES, en donnant son
accord à l’établissement d’une LINC. La
transmission du signal audio numérique n’est
possible qu’après le déroulement de la
communication décrite ci-dessus et
l’établissement d’une LINC.
Ecouter le son avec la fonction
H.A.T.S. haute fidélité
Lorsque la fonction H.A.T.S. du TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES est réglée sur
« OUI », les signaux audio numériques sont
momentanément mémorisés dans une
mémoire tampon, puis ils sont lus suivant une
synchronisation précise avant d’être convertis
en signaux analogiques. Ceci permet
d’éliminer l’instabilité (décalages) qui se
produit parfois pendant la retransmission de
signaux numériques et améliore énormément
la qualité du son.
Lorsque cette fonction est activée,
« H.A.T.S » s’allume dans la fenêtre
d’affichage du TA-DA9000ES/
STR-DA7100ES à chaque fois qu’un signal
audio numérique est transmis vers le
récepteur. Lorsque vous n’utilisez pas cette
fonction, réglez-la sur « NON » sur le
TA-DA9000ES/STR-DA7100ES. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le TA-DA9000ES/STR-
DA7100ES.
Remarques
En raison du mode de fonctionnement de la
fonction H.A.T.S., un léger décalage temporel
apparaît entre chaque opération (ex : lorsque vous
appuyez sur la touche de lecture, d’arrêt ou de
pause) et son exécution. La durée de ce décalage
peut être différente pour les sources CD et Super
Audio CD.
La fonction H.A.T.S. est active uniquement avec
les appareils compatibles H.A.T.S.
La fonction H.A.T.S. est disponible uniquement
pour les CD de musique et les Super Audio CD.
1
,
2
<
TA-DA9000ES
STR-DA7100ES
DVP-NS9100ES
39
Raccordements
Droits d’auteur
Les appareils i.LINK compatibles avec la
protection des droits d’auteur intègrent une
technologie de protection contre la copie des
données numériques. Cette technologie est
appelée DTLA (Digital Transmission
Licensing Administrator) et est reconnue par
le Copy Protection Technical Working
Group. Il peut être impossible d’effectuer des
copies numériques de contenus numériques
(vidéo/audio/dones) dont le nombre de
copies autorisées est restreint à l’aide de
signaux i.LINK, entre des appareils
conformes à la technologie de protection
contre la copie DTLA. De plus, il peut être
impossible de transférer des contenus
numériques (vidéo/audio/données) au moyen
d’une connexion i.LINK entre des appareils
i.LINK compatibles avec la protection contre
la copie DTLA et les appareils i.LINK qui ne
le sont pas.
i.LINK fait référence aux normes IEEE 1394-1995
et IEEE 1394a-2000. i.LINK et le logo i.LINK
« » sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
TM
40
Etape 5 : raccordement du cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à la borne AC IN du lecteur. Raccordez les cordons
d’alimentation du lecteur et du téléviseur à des prises secteur.
Etape 6 : réglage rapide
Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à
l’utilisation du lecteur.
Pour sauter un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur ..
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
3 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que
le signal provenant du lecteur
apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Le message « Press [ENTER] to run
QUICK SETUP (Appuyez sur [ENTER]
pour la INSTALLATION RAPIDE) »
s’affiche au bas de l’écran. Si ce message
n’apparaît pas, sélectionnez « RAPIDE »
sous « REGLAGE » dans le menu de
commande afin de démarrer le réglage
rapide (page 89).
[/1
ENTER
X/x
.
>
41
Raccordements
4 Appuyez sur ENTER avant
d’insérer un disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue des menus à
l’écran s’affiche.
5 Appuyez sur les touches X/x pour
sélectionner une langue.
Le lecteur affiche ensuite le menu, ainsi
que les sous-titres, dans la langue
sélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’image du
téléviseur à raccorder s’affiche.
7 Appuyez sur les touches X/x pour
sélectionner le réglage
correspondant au type de
téléviseur utilisé.
Téléviseur à écran large ou téléviseur
standard 4:3 offrant le mode d’affichage
grand écran
16:9 (page 90)
Téléviseur standard 4:3
4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(page 90)
8 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le type de signal vidéo
s’affiche.
9 Appuyez sur X/x pour
sélectionner le type de signaux à
envoyer à votre téléviseur.
Sélectionnez « PROGRESSIVE »
uniquement si vous avez effectué un
raccordement vidéo C (page 22) et que
vous souhaitez visionner des signaux
vidéo progressifs.
Téléviseur à balayage entrelacé
(téléviseur standard)
INTERLACE (page 92)
Téléviseur au format progressif
PROGRESSIVE
(page 92)
L’écran de confirmation apparaît lorsque
le réglage est modifié. Si vous ne
sélectionnez pas « Oui » ou « Non » dans
les 10 secondes, le réglage est annulé et le
menu d’installation réapparaît.
10
Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le type de prise utilisé pour
le raccordement d’un amplificateur
(récepteur) s’affiche.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
NON
4:3 PAN SCAN
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE COMPOSANTE:
INTERLACE
NON
SORTIE 4:3:
PLEIN ECRAN
LINE:
VIDEO
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
16:9
OUI
AUTO
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
NON
POCHETTE
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE COMPOSANTE:
INTERLACE
NON
SORTIE 4:3:
INTERLACE
PROGRESSIVE
LINE:
c Suite
42
11
Appuyez sur les touches X/x pour
sélectionner le type de prise
utilisé (le cas échéant) pour le
raccordement d’un amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur
ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez
sélectionné aux pages 28 à 36 ( à
).
Si vous ne raccordez qu’un téléviseur
uniquement, sélectionnez « NON ». Le
réglage rapide et les raccordements sont
terminés.
Sélectionnez « AUDIO OUT L/R ». Le
réglage rapide est terminé et les
raccordements sont effectués.
Sélectionnez « DIGITAL OUTPUT ». Le
menu d’installation de « DOLBY
DIGITAL » s’affiche.
, et , ou et
Sélectionnez « DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT ». L’écran « DOLBY
DIGITAL » s’affiche.
12
Appuyez sur X/x pour
sélectionner le type de signal
Dolby Digital à envoyer à
l’amplificateur (récepteur), puis
appuyez sur ENTER.
Choisissez le signal correspondant au
raccordement audio que vous avez
sélectionné aux pages 29 à 36 ( à
).
D-PCM (page 96)
DOLBY DIGITAL (uniquement si
l’amplificateur (récepteur) possède un
décodeur Dolby Digital) (page 96)
13
Appuyez sur X/x pour
sélectionner le type de signal DTS
à envoyer à l’amplificateur
(récepteur).
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez
sélectionné aux pages 29 à 36 ( à
).
D-PCM (page 96)
(uniquement si l’amplificateur
(récepteur) possède un décodeur DTS)
(page 96)
14
Appuyez sur ENTER.
Lorsque « DIGITAL OUTPUT » est
sélectionné à l’étape 11
Le réglage rapide et les raccordements
sont terminés.
Lorsque « DIGITAL & 5.1CH OUTPUT »
est sélectionné à l’étape 11
Le menu d’installation des enceintes,
« REGLAGE H-P », s’affiche.
15
Appuyez sur X/x pour
sélectionner la taille de l’enceinte
centrale.
Si aucune enceinte centrale n’est
raccordée, sélectionnez « NEANT »
(page 98).
A
E
A
B-1 C-1
B-2 C-2
D-2
D-3 E
D-1 D-1
D-2
D-1
D-3
B
E
REGLAGE AUDIO (SORTIE NUMERIQUE)
SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL:
OUI
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
D-PCM
D-PCM
DOLBY DIGITAL
MPEG:
48kHz/16bit
B-2 C-2
D-2
D-3 E
B
E
B-2 C-2
D-2
D-3 E
REGLAGE H-P (DVD)
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU(AVANT):
NIVEAU(ARRIERE):
NON
TEST TONALITE:
AVANT:
CENTRE:
NEANT
PETIT
GRAND
GRAND
ARRIERE:
EXTR. GRAVES:
GRAND
43
Raccordements
16
Appuyez sur ENTER.
« ARRIERE » est sélectionné.
17
Appuyez sur X/x pour
sélectionner la taille des
enceintes arrière.
Si aucune enceinte arrière n’est
raccordée,lectionnez « NEANT ».
18
Appuyez sur ENTER.
« EXTR. GRAVES » est sélectionné.
19
Appuyez sur X/x pour indiquer si
vous avez ou non raccordé un
haut-parleur d’extrêmes graves.
20
Appuyez sur ENTER.
Le réglage rapide est terminé. Toutes les
opérations de raccordement et de réglage
sont terminées.
Effets sonores ambiophoniques
(surround)
Pour profiter des effets sonores
ambiophoniques offerts par ce lecteur ou par
votre amplificateur (récepteur), réglez les
paramètres ci-dessous selon le raccordement
audio sélectionné aux pages 29 à 36 ( à
). Chacun de ces raccordements
correspond au réglage par défaut et n’exige
aucun réglage lorsque vous raccordez le
lecteur pour la première fois. Reportez-vous à
la page 88 pour l’utilisation du menu
d’installation.
Raccordement audio (pages 28 à 36)
Aucun réglage supplémentaire n’est
nécessaire.
glez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY
SURROUND » (page 95).
glez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY
SURROUND » (page 95).
glez « SORTIE NUMERIQUE » sur
« OUI » (page 96).
glez « DISTANCE » et « NIVEAU » en
fonction des enceintes raccordées
(page 98).
z Conseils
Pour les raccordements
Si le son présente des distorsions, même à faible
volume, réglez « AUDIO ATT » sur « OUI »
(page 95).
Pour les raccordements
Réglez « 48 kHz/96 kHz PCM » sur « 96 kHZ/24
bit » uniquement si vous raccordez un
amplificateur (récepteur) compatible avec la
fréquence d’échantillonnage 96 kHz (page 96).
REGLAGE H-P (DVD)
TAILLE
:
DISTANCE:
NIVEAU(AVANT):
NIVEAU(ARRIERE):
NON
TEST TONALITE
:
AVANT
:
CENTRE
:
GRAND
ARRIERE
:
EXTR. GRAVES
:
GRAND
GRAND
PETIT
GRAND
NEANT
REGLAGE H-P (DVD)
TAILLE
:
DISTANCE:
NIVEAU(AVANT):
NIVEAU(ARRIERE):
NON
TEST TONALITE
:
AVANT:
CENTRE:
GRAND
GRAND
ARRIERE
:
EXTR. GRAVES:
To set, press , then .
ENTER
ENTER
DISPLAY
OUI
OUI
NEANT
GRAND
B
E
A
B-1
C-1
D-3
E
B-2 C-2 D-2
D-1
B-1 C-1 D-1
B-2 C-2 D-2
D-3
E
44
Lecture de disques
Lecture de disques
Les fonctions disponibles peuvent varier ou
être limitées selon le disque.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le disque.
1 Mettez votre téléviseur sous
tension.
2 Appuyez sur [/1.
Le lecteur se met sous tension.
3 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que
le signal provenant du lecteur
apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Lorsque vous utilisez un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous
tension et sélectionnez le canal
permettant d’entendre le son provenant
du lecteur.
4 Appuyez sur la touche Z et placez
un disque sur le plateau de
lecture.
5 Appuyez sur H.
Le plateau se referme et le lecteur entame
la lecture du disque (lecture continue).
Réglez le volume du téléviseur ou de
l’amplificateur (récepteur).
Selon le disque en lecture, il se peut
qu’un menu s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Pour les DVD VIDEO,
reportez-vous à la page 47. Pour les CD
VIDEO, reportez-vous à la page 50.
Pour mettre le lecteur hors tension
Appuyez sur [/1. Le lecteur passe en mode
de veille.
Pour profiter davantage de la clarté
sonore des disques Super Audio CD et CD
Vous pouvez réduire l’effet de la sortie vidéo
en la désactivant.
Appuyez sur VIDEO OFF en mode d’arrêt
afin que le témoin VIDEO OFF s’allume sur
le lecteur.
Pour annuler le réglage, appuyez à nouveau
sur VIDEO OFF.
z Conseils
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il
s’éteigne automatiquement lorsque vous le laissez
en mode d’arrêt pendant plus de 30 minutes. Pour
activer cette fonction, réglez « ARRET
AUTOMATIQUE » sur « OUI » dans
« REGLAGE PERSONNALISE » (page 93).
[/1
H
Plateau de disque
[/1
N
A
VIDEO OFF
VIDEO
OFF
Z
Face de lecture vers le bas
45
Lecture de disques
Pour plus de détails sur les types de plages audio
MP3 que vous pouvez lire sur ce lecteur ou sur
leur ordre de lecture, reportez-vous à la section
« Lecture de fichiers audio MP3 et d’images
JPEG » (page 73).
Remarques
Lorsque vous transportez le lecteur, retirez le
disque du plateau de lecture. Dans le cas
contraire, le lecteur risque d’être endommagé.
Les signaux audio et vidéo ne sont pas émis par la
prise HDMI OUT lorsque la fonction VIDEO
OFF est activée.
Les signaux audio des Super Audio CD ne sont
pas émis par la prise DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)/HDMI OUT.
Fonctions complémentaires
1) DVD VIDEO et DVD-RW uniquement
2) DVD VIDEO, DVD-RW, CD VIDEO, DATA
CD (JPEG) uniquement
z Conseils
La fonction de relecture est pratique lorsque vous
souhaitez revoir une scène ou un dialogue que
vous avez manqué.
La fonction d’avance est utile lorsque vous
souhaitez passer une scène que vous ne voulez pas
regarder.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la
fonction de relecture ou d’avance pour certaines
scènes.
La fonction de relecture est inopérante avec les
DVD+RW en mode VR (enregistrement vidéo).
Pour Fonctionnement
Arrêter la lecture Appuyez sur la touche
x.
Faire une pause de
lecture
Appuyez sur X.
Reprendre la lecture
après une pause
Appuyez sur la touche
X ou H.
A
X
x
N
Molette ./>/PUSH ENTER
.
X
xH
c
C
>
Z
ZOOM
CLEAR
Passer au chapitre, à la
plage ou à la scène
suivante en mode de
lecture continue
Sur le lecteur :
Tournez la molette
./>/PUSH
ENTER dans le sens
des aiguilles d’une
montre.
Sur la
télécommande :
Appuyez sur >.
Revenir au chapitre, à
la plage ou à la scène
précédente en mode
de lecture continue
Sur le lecteur :
Tournez la molette
./>/PUSH
ENTER dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre.
Sur la
télécommande :
Appuyez deux fois sur
..
Arrêter la lecture et
retirer le disque
Sur le lecteur :
Appuyez sur la touche
A.
Sur la
télécommande :
Appuyez sur Z.
Répéter la scène
précédente
1)
Appuyez sur c
(Relecture).
Avancer rapidement
dans la scène en
cours
1)
Appuyez sur C
(Avance).
Agrandir l’image
2)
Appuyez plusieurs
fois sur ZOOM.
Appuyez sur CLEAR
pour annuler.
Pour Fonctionnement
46
Verrouillage du plateau de
lecture (Verrouillage enfants)
Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture
pour empêcher les enfants de l’ouvrir.
Alors que le lecteur est en mode de veille,
appuyez sur O RETURN, ENTER, puis sur
la touche [/1 de la télécommande.
Le lecteur se met sous tension et l’indication
« LOCKED » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
La touche
A du lecteur et de la télécommande
ne fonctionnent pas lorsque le verrouillage
enfants est activé.
Pour déverrouiller le plateau de lecture
Pendant que le lecteur est en mode de veille,
appuyez de nouveau sur O RETURN,
ENTER, puis sur la touche [/1.
« UNLOCKED » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Remarque
Même si vous sélectionnez
« REINITIALISATION » dans le menu
« REGLAGE » du menu de commande (page 89), le
plateau de lecture demeure verrouillé.
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque (Reprise
multi-disque)
Le lecteur enregistre le point d’arrêt du disque
pour un maximum de 40 disques et reprend la
lecture à partir de ce point lorsque ce disque
est de nouveau utilisé. Si vous mémorisez un
point de reprise de la lecture pour le 41
e
disque, le point de reprise de la lecture du
premier disque est supprimé.
1 Pendant la lecture d’un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur H.
La lecture commence au point d’arrêt du
disque à l’étape 1.
z Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Remarques
« REPRISE LECTURE » doit être réglé sur
« OUI » dans « REGLAGE PERSONNALISE »
pour que cette fonction puisse être activée
(page 93).
x
H
47
Lecture de disques
Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
–vous changez de mode de lecture ;
–vous modifiez les réglages du menu
d’installation.
Pour les DVD-RW en mode VR (enregistrement
vidéo), les CD, les Super Audio CD et les DATA
CD, le lecteur retrouve le point de reprise de la
lecture pour le disque en cours.
Le point de reprise est effacé lorsque :
–vous avez ouvert le plateau de lecture ;
–vous débranchez le cordon d’alimentation ;
–le lecteur passe en mode de veille (Super Audio
CD, CD et DATA CD uniquement).
La fonction de reprise de lecture n’est pas
disponible en mode de lecture aléatoire ou de
lecture programmée.
Cette fonction peut ne pas être disponible pour
certains disques.
Utilisation du menu du
DVD
Un DVD est divisé en longues sections
d’images ou de musique appelées « titres ».
Lors de la lecture d’un DVD contenant
plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le
titre souhaité avec la touche TOP MENU.
Lors de la lecture de DVD permettant de faire
certains réglages, tels que la langue des sous-
titres et de la bande sonore, sélectionnez ces
paramètres avec la touche MENU.
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran
du téléviseur. Les éléments du menu
varient d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur les touches C/X/x/c
ou sur les touches numériques
pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez écouter ou
modifier.
3 Appuyez sur ENTER.
Touches
numériques
C/X/x/c
MENU
ENTER
TOP MENU
1
48
Sélection de
« ORIGINAL » ou « PLAY
LIST » sur un DVD-RW
Certains disques DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo) contiennent deux
types de titres disponibles pour la lecture : les
titres de l’enregistrement d’origine
(ORIGINAL) et les titres créés par montage
avec des lecteurs DVD enregistreurs (PLAY
LIST). Vous pouvez sélectionner le type de
titres à lire.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant que
le lecteur est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ORIGINAL/
PLAY LIST), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « ORIGINAL/PLAY
LIST » apparaissent.
3 Appuyez sur les touches X/x pour
sélectionner un réglage.
PLAY LIST: lecture des titres créés à
partir de « ORIGINAL ».
ORIGINAL: lecture des titres de
l’enregistrement d’origine.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour quitter le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à
ce que le menu de commande s’éteigne.
X/x
ENTER
DISPLAY
1
(
1
)
1
(
4
)
DVD-RW
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T 0 : 0 0 : 4 7
49
Lecture de disques
Sélection d’une zone de
lecture pour un disque
Super Audio CD
Sélection d’une zone de lecture
sur un Super Audio CD à 2 canaux
ou multicanal
Certains Super Audio CD comportent une
zone de lecture à 2 canaux et une autre zone
de lecture multicanal. Vous pouvez
sélectionner la zone de lecture que vous
souhaitez écouter.
1 Appuyez sur SA-CD MULTI/2CH
pendant que le lecteur est en mode
d’arrêt.
Le menu ci-dessous s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
SA-CD MULTI/2CH pour sélectionner
un paramètre.
MULTI : lecture d’une zone de lecture
multicanal.
2 CANAUX : lecture d’une zone de
lecture à deux canaux.
Le témoin « MULTI » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal
lors de la sélection d’une zone de lecture
multicanal.
z Conseil
Vous pouvez également sélectionner « MULTI/2
CANAUX » à partir du menu de commande (page
17).
Sélection d’une couche de
lecture sur un disque Super
Audio CD hybride
Certains Super Audio CD comportent une
couche Super Audio CD et une couche CD.
Vous pouvez sélectionner la couche de
lecture que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur SA-CD/CD pendant que le
lecteur est en mode d’arrêt.
A chaque pression sur cette touche, la couche
Super Audio CD ou CD est sélectionnée, en
alternance.
Pendant la sélection de la couche CD, le
témoin « CD » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Remarques
Pour plus d’informations sur les Super Audio CD,
voir la page 107.
Chaque fonction du mode de lecture fonctionne
uniquement avec la couche ou la zone de lecture
sélectionnée (page 51).
SA-CD/CD
SA-CD/CD
MULTI/2CH
SA-CD
MULTI/2CH
2 CANAUX
50
Lecture de CD VIDEO
dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)
La lecture PBC (commande de lecture)
permet la lecture interactive des CD VIDEO
au moyen d’un menu sur l’écran du
téléviseur.
1 Lancez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Un menu s’affiche.
2 Sélectionnez le numéro du
paramètre et la plage de votre
choix en appuyant sur les touches
numériques.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu
pour commander les fonctions
interactives.
Comme le mode de fonctionnement peut
varier selon les CD VIDEO, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec le
disque.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Conseil
Pour effectuer une lecture sans la fonction PBC,
appuyez sur ./> lorsque le lecteur est en
mode d’arrêt pour sélectionner une plage, puis
appuyez sur H ou sur ENTER.
« Lecture sans PBC. » apparaît sur l’écran du
téléviseur et le lecteur démarre la lecture continue.
Vous ne pouvez pas afficher des images fixes telles
que les menus.
Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez
deux fois sur x puis appuyez sur H.
Remarque
Selon le CD VIDEO en lecture, l’indication
« Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être
remplacée par l’indication « Appuyez sur
SELECT » dans le mode d’emploi fourni avec le
disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
Touches
numériques
ORETURN
x
H
ENTER
.
>
51
Lecture de disques
Fonctions de mode de
lecture (lecture programmée,
lecture aléatoire, lecture répétée,
lecture répétée A-B)
Vous pouvez régler les modes de lecture
suivants :
Lecture programmée (page 51)
Lecture aléatoire (page 53)
Lecture répétée (page 54)
Lecture répétée A-B (page 54)
Remarques
Le mode de lecture est annulé lorsque :
–vous ouvrez le plateau de lecture ;
–vous appuyez sur [/1 et le lecteur passe en mode
de veille.
Avant d’activer un mode de lecture pour les Super
Audio CD, sélectionnez la couche ou la zone de
lecture que vous souhaitez écouter (page 49).
Chaque fonction du mode de lecture fonctionne
uniquement avec la couche ou la zone de lecture
sélectionnée.
Il est impossible d’activer simultanément la
lecture programmée et la lecture aléatoire.
Sélection du mode du disque
(TOUS LES ALBUMS ou UN
ALBUM)
Vous pouvez lire un album ou tous les albums
du disque. Avant d’activer la lecture aléatoire
ou la lecture répétée, vous devez choisir
d’appliquer ces modes de lecture à UN
ALBUM ou à TOUS LES ALBUMS des
disques.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY/FILE.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(TOUS LES ALBUMS/UN
ALBUM), puis appuyez sur ENTER.
Les options de « TOUS LES ALBUMS/
UN ALBUM » apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
TOUS LES ALBUMS : lecture de tous
les albums.
UN ALBUM : lecture de l’album
sélectionné.
4 Appuyez sur ENTER.
Création de votre propre
programme (Lecture
programmée)
Vous pouvez programmer l’ordre de lecture
du contenu d’un disque en organisant les
plages du disque pour créer votre propre
programme.
Vous pouvez programmer jusqu’à 99
éléments.
1 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce (PROGRAMMEE)
s’affiche sur le menu de commande.
ENTER
DISPLAY
Touches
numériques
C/X/x/c
H
ORETURN
CLEAR
REPEAT
DATA CD
JPEG
1
(
1
)
TOUS LES ALBUMS
UN ALBUM
TOUS LES ALBUMS
c Suite
52
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(PROGRAMMEE), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « PROGRAMMEE »
s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
«
REGLE t », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de programmation apparaît.
4 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la colonne
« T » contenant les titres ou les plages
(ici, « 01 »).
5 Permet de sélectionner le titre, le
chapitre, l’album ou la plage que vous
souhaitez programmer.
Pendant la lecture d’un disque DVD
VIDEO ou de plages audio MP3
Par exemple (DVD VIDEO),
sélectionnez le chapitre « 03 » du titre
« 02 ».
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 02 » sous
« T », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez ensuite sur X/x ou sur les
touches numériques pour sélectionner
« 03 » sous « C », puis appuyez sur
ENTER.
Pour une plage audio MP3, sélectionnez
l’album et la plage au lieu du titre et du
chapitre.
Pendant la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
Par exemple, pour sélectionner la plage
« 02 » :
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 02 » sous
« T », puis appuyez sur ENTER.
Pour les Super Audio CD, les numéros
des plages affichés peuvent compter trois
chiffres.
PROGRAMMEE
1. TITRE
SUPP. TOTALE
2. TITRE
– –
3. TITRE
– –
4. TITRE
– –
5. TITRE
– –
6. TITRE
– –
7. TITRE
– –
T
– –
01
02
03
04
05
« PLAGE » s’affiche en cours de
lecture d’un CD VIDEO, d’un Super
Audio CD ou d’un CD.
Plages ou titres enregistrés
sur un disque
Chapitres enregistrés sur un disque
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMMEE
1.
TITRE
0 2
0 3
SUPP. TOTALE
2.
TITRE
– –
3.
TITRE
– –
4.
TITRE
– –
5.
TITRE
– –
6.
TITRE
– –
7.
TITRE
– –
Titre et chapitre sélectionnés
PROGRAMMEE
1. PLAGE 0 2
SUPP. TOTALE
2. PLAGE
– –
3. PLAGE
– –
4. PLAGE
– –
5. PLAGE
– –
6. PLAGE
– –
7. PLAGE
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Plage sélectionnée
Durée totale des plages programmées
53
Lecture de disques
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour
programmer d’autres titres, chapitres
ou plages.
Les titres, chapitres et plages
programmés s’affichent dans l’ordre de
programmation.
7 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le redémarrer en appuyant sur
H.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR ou
sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à
ce que l’affichage s’éteigne.
Pour annuler ou modifier un programme
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme
(Lecture programmée) ».
2 Sélectionnez le numéro du programme de
la plage de votre choix pour effectuer
l’annulation ou la modification à l’aide
de X/
x.
3 Exécutez les opérations suivantes.
Pour annuler la séquence de
programmation
Appuyez sur CLEAR.
Pour modifier le programme
Appuyez sur c et suivez l’étape 5 pour
effectuer une nouvelle programmation.
Pour annuler toutes les plages du
programme
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme
(Lecture programmée) ».
2 Appuyez sur X et sélectionnez « SUPP.
TOTALE ».
3 Appuyez sur ENTER.
z Conseil
Vous pouvez régler le mode de lecture répétée pour
les plages programmées. En cours de lecture
programmée, suivez les instructions de la section
« Lecture répétée » (page 54).
Remarques
La programmation des fichiers JPEG est
impossible.
Il est impossible d’activer simultanément la
lecture programmée et la lecture aléatoire.
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
Vous pouvez programmer le lecteur pour
qu’il lise les plages au hasard. Toute lecture
aléatoire subséquente peut se faire selon un
ordre de lecture différent.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(
ALEATOIRE
), puis appuyez
sur ENTER.
Les options de « ALEATOIRE »
s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à lire de manière aléatoire.
Pendant la lecture d’un Super Audio
CD ou d’un CD
PLAGE
Pendant la lecture d’un disque DATA
CD (plages audio MP3 uniquement)
TOUS LES ALBUMS
ALBUM
PLAGE
UN ALBUM
PLAGE
4 Appuyez sur ENTER.
1
1 0
(
1 2
)
CD
NON
NON
PLAGE
T 0 : 1 7
54
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR, ou
sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Remarques
Il est impossible d’activer simultanément la
lecture programmée et la lecture aléatoire.
Il est impossible d’effectuer une lecture aléatoire
avec des fichiers d’image JPEG.
Lorsque le nombre de plages à lire de façon
aléatoire est supérieur à 99, il est possible que
certaines plages soient lues plusieurs fois et que
d’autres ne soient pas lues du tout.
Lecture en boucle (Lecture
répétée)
Cette fonction permet la lecture répétée de
tous les titres, de tous les albums ou toutes les
plages d’un disque, ou la lecture en boucle
d’un seul titre, d’un seul chapitre, d’un seul
album ou d’une seule plage.
Il est possible de combiner le mode de lecture
aléatoire et le mode de lecture programmée.
1 Appuyez sur REPEAT.
Le menu ci-dessous s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
pour sélectionner l’élément à lire de
façon répétée.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
DISQUE : lecture en boucle de tous les
titres du disque en cours.
TITRE : lecture en boucle du titre en
cours.
CHAPITRE : lecture en boucle du
chapitre en cours.
Pendant la lecture d’un DVD-RW
DISQUE : lecture répétée de tous les
titres du type sélectionné, (ORIGINAL
ou PLAY LIST).
TITRE : lecture en boucle du titre en
cours.
CHAPITRE : lecture en boucle du
chapitre en cours.
Pendant la lecture d’un Super Audio
CD, d’un CD VIDEO ou d’un CD
DISQUE : lecture en boucle de toutes
les plages du disque en cours.
PLAGE : lecture en boucle de la plage
en cours.
Pendant la lecture d’un DATA CD
TOUS LES ALBUMS
DISQUE : lecture répétée de tous les
albums du disque en cours.
PLAGE (plages audio MP3
uniquement) : lecture en boucle de la
plage en cours.
UN ALBUM
ALBUM : lecture en boucle de
l’album en cours.
PLAGE (plages audio MP3
uniquement) : lecture en boucle de la
plage en cours.
Lorsque la lecture programmée ou la
lecture aléatoire est activée
OUI : répète la lecture programmée ou
la lecture aléatoire.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR, ou
sélectionnez « NON » à l’étape 2.
z Conseils
Vous pouvez régler le mode de lecture répétée
lorsque le lecteur est à l’arrêt. Après avoir
sélectionné l’option « REPETEE », appuyez sur
H. La lecture répétée démarre.
Vous pouvez aussi sélectionner « REPETEE » à
partir du menu de commande (page 18).
Répétition d’un passage défini
du disque (lecture répétée A-B)
Cet appareil permet la lecture répétée d’un
passage précis dans un titre, un chapitre ou
une plage. Cette fonction est utile lorsque
vous souhaitez mémoriser les paroles d’une
chanson, par exemple.)
1 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce (A-B REPETEE)
s’affiche sur le menu de commande en
cours de lecture.
DISQUE
55
Lecture de disques
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(A-B REPETEE), puis appuyez
sur ENTER.
Les options de « A-B REPETEE »
s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLE t », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage « A-B REPETEE »
s’affiche.
4 Pendant la lecture, appuyez sur
ENTER lorsque vous avez repéré le
point de départ (point A) du passage à
lire en boucle.
Le point de départ (point A) est défini.
5 Appuyez de nouveau sur ENTER
lorsque vous avez atteint le point final
(point B).
Les points définis s’affichent et le lecteur
commence la lecture répétée de ce
passage.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR ou
sélectionnez « NON » à l’étape 2.
Pour quitter le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à
ce que le menu de commande s’éteigne.
Remarques
Lorsque vous activez la fonction de lecture
répétée A-B, les réglages de lecture aléatoire,
répétée et programmée sont annulés.
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas sur
plusieurs titres, plusieurs scènes ou plusieurs
plages MP3.
La lecture répétée A-B ne fonctionne pas si le titre
contient une image fixe lors de la lecture d’un
DVD-RW en mode VR.
La lecture répétée A-B est annulée lorsque la
touche ., X, ou x est enfoncée, ou lorsque le
lecteur se trouve en mode d’avance ou de retour
rapide (page 56) pendant la lecture répétée A-B
d’un Super Audio CD.
La lecture répétée A-B est annulée lorsque le
lecteur se trouve en mode d’avance ou de retour
rapide (page 56) pendant la lecture répétée A-B
d’un CD DTS.
A 1- 0 : 1 8 : 1 4 B
A-B
A 1- 0 : 1 8 : 1 4 B 1- 0 : 3 6 : 3 8
A-B
56
Recherche d’une scène
Recherche d’un passage
sur un disque (mode molette,
mode Jog, arrêt sur image)
Vous pouvez rechercher rapidement un
passage précis du disque en regardant l’image
en lecture ou en effectuant une lecture au
ralenti.
Remarque
Certaines des fonctions décrites ci-dessous peuvent
ne pas être disponibles avec certains DVD ou CD
VIDEO.
Fonctionnement de la molette
multifonction de la
télécommande (mode molette)
Tournez la molette multifonction de la
télécommande. La vitesse de lecture change
en fonction de la direction et du degré de
rotation, comme suit :
Pendant la lecture
3M Avance rapide (vitesse supérieure à
2M)*
Y
2M Avance rapide (vitesse supérieure à
1M)
Y
1M Avance rapide
Y
×
2
B
Y
N PLAY (vitesse normale)
Y
×2b
Y
1m Retour rapide
Y
2m Retour rapide (vitesse supérieure à
1m)
Y
3m Retour rapide (vitesse supérieure à
2m)*
Si vous tournez rapidement la molette
multifonction, la vitesse de lecture passe
immédiatement à « 2M(/3M*) » ou
«2m(/3m*) ».
* DVD VIDEO, DVD-RW et CD VIDEO
uniquement
En mode de pause (DVD VIDEO, DVD-RW
et CD VIDEO uniquement)
1 (sens de lecture)
Y
2 (sens de lecture – vitesse inférieure
à 1 )
Y
X PAUSE
Y
2 (sens inverse – vitesse inférieure à
1 ) (DVD uniquement)
Y
1 (sens inverse) (DVD uniquement)
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur H.
c
H
C
JOG
Molette
multifonction
X
57
Recherche d’une scène
Lecture d’un disque image par
image à l’aide de la molette
multifonctions (mode Jog)
1 Appuyez sur la touche JOG de la
télécommande.
La touche JOG s’allume.
2 Tournez la molette multifonction.
En fonction de la vitesse de rotation, la
lecture passe en lecture image par image
dans le sens de rotation de la molette
multifonction. Tournez la molette
multifonction dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avancer. Tournez la
molette multifonction dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
reculer (DVD uniquement). Si vous faites
tourner la molette multifonction à une
vitesse constante pendant un certain
temps, la vitesse de lecture passe au
ralenti ou à la vitesse normale.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur H.
Pour désactiver le mode Jog
Appuyez à nouveau sur JOG afin que la
touche JOG s’éteigne.
Lecture d’un disque image par
image (arrêt sur image)
Lorsque le lecteur est en mode de pause,
appuyez sur
C (incrément) pour passer
à l’image suivante. Appuyez sur c
(incrément) pour passer à l’image précédente
(DVD uniquement). Maintenez cette touche
enfoncée pour visionner les images l’une à la
suite de l’autre, en continu. Pour revenir à la
lecture normale, appuyez sur H.
Recherche d’un titre,
d’un chapitre, d’une
plage, d’un index ou
d’une scène, etc.
Vous pouvez effectuer une recherche par titre
ou par chapitre sur un DVD ou une recherche
par plage, index ou scène sur un CD VIDEO,
un Super Audio CD ou un CD. Etant don
que les titres et les plages d’un disque
possèdent un numéro unique, vous pouvez
sélectionner l’élément souhaité en saisissant
son numéro. Vous pouvez également
rechercher une scène avec son code temporel.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
la méthode de recherche.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
d’un DVD-RW
TITRE
CHAPITRE
TEMPS/TEXTE ou
TEMPS/MEMO
Pour rechercher un point de départ en
saisissant son code temporel,
sélectionnez « TEMPS/TEXTE ».
Touches
numériques
DISPLAY
X/x
ENTER
CLEAR
H
c Suite
58
Pendant la lecture d’un CD VIDEO
sans fonctions de lecture PBC
PLAGE
INDEX
TEMPS/TEXTE ou
TEMPS/MEMO
Pendant la lecture d’un CD VIDEO
avec fonctions de lecture PBC
SCENE
Pendant la lecture d’un Super Audio
CD ou d’un CD
PLAGE
INDEX
TEMPS/TEXTE ou
TEMPS/MEMO
Pendant la lecture d’un DATA CD
ALBUM
PLAGE (plages audio MP3
uniquement)
FICHIER (fichiers d’image
JPEG uniquement)
Exemple : lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE)
«
**
(
**
) » est sélectionné
(
**
correspond à un numéro).
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total de titres, de plages, d’index
et de scènes, etc. du disque.
3 Appuyez sur ENTER.
«
**
(
**
) » peut devenir « -- (
**
) » selon
le disque ou le paramètre.
4 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de titre, de chapitre, de
plage, d’index ou de scène à
rechercher.
Vous pouvez également utiliser X/x au
lieu des touches numériques selon
l’élément à rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le chiffre saisi en appuyant sur
CLEAR, puis saisissez un autre chiffre.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
Pour rechercher une scène a l’aide du
code temporel (DVD VIDEO/DVD-RW/
Super Audio CD/CD/CD VIDEO sans
fonctions PBC uniquement)
1 Sélectionnez TEMPS/TEXTE à
l’étape 2.
« T–
*
:
**
:
**
» (temps de lecture du titre
en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
« T
**
:
**
:
**
» est remplacé par
« T --:--:--. »
3 Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver la scène à 2
heures, 10 minutes et 20 secondes après
le début, tapez simplement
« 2, 1, 0, 2, 0. ».
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à
ce que l’affichage s’éteigne.
z Conseils
Vous pouvez afficher la première scène des titres,
chapitres ou plages enregistrés sur le disque dans
un écran divisé en neuf sections. Vous pouvez
ensuite lancer directement la lecture en
sélectionnant l’une de ces scènes. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Recherche par
scène (NAVIGATION PAR IMAGES) » (page
59).
DVD VIDEO
1 0
(
2 8
)
1
(
2 4
)
T 0 : 2 4 : 1 7
Paramètre sélection
DVD VIDEO
1 0
(
2 8
)
1
(
2 4
)
1 0 : CHAPITRE 1 0
1 1 : CHAPITRE 1 1
1 2 : CHAPITRE 1 2
59
Recherche d’une scène
Vous pouvez rechercher un chapitre (DVD
VIDEO/DVD-RW uniquement) ou une plage
(Super Audio CD/CD/VCD uniquement) en
appuyant sur les touches numériques, puis sur
ENTER.
Le code temporel peut être utilisé pour
rechercher :
– un titre sur un DVD VIDEO ou un DVD-RW ;
– une plage sur un CD VIDEO, un Super Audio
CD ou un CD.
Remarques
Il est impossible de rechercher une image fixe sur
un DVD-RW en mode VR.
Vous ne pouvez rechercher une scène sur un
DVD+RW à l’aide du code temporel.
Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affichés correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistrés sur le disque.
Lors de la lecture d’un CD, vous ne pouvez pas
lire un passage spécifique en le sélectionnant à
partir de l’index.
Le code temporel ne peut être utilisé pour
rechercher plusieurs plages sur un CD VIDEO.
Recherche par scène
(NAVIGATION PAR IMAGES)
Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans
et repérer rapidement la scène recherchée.
1 Appuyez sur PICTURE NAVI en
cours de lecture.
Le menu ci-dessous s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche PICTURE NAVI pour
sélectionner un élément.
VISUALISER CHAPITRE (DVD
VIDEO uniquement)
VISUALISER TITRE (DVD VIDEO
uniquement)
VISUALISER PLAGE (CD VIDEO
uniquement)
ENTER
C/X/x/c
PICTURE
NAVI
O RETURN
DISPLAY
VISUALISER CHAPITRE
ENTER
c Suite
60
3 Appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
4 Appuyez sur C/X/x/c pour
sélectionner un titre, un chapitre
ou une plage, puis appuyez sur
ENTER.
La lecture commence.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur DISPLAY ou sur O RETURN.
z Conseil
S’il y a plus de neuf titres, chapitres ou plages,
V s’affiche en bas, à droite de l’écran.
Pour afficher les titres, chapitres ou plages suivants,
sélectionnez une scène sur la ligne inférieure
(positions 7, 8, 9) puis appuyez sur x. Pour revenir
à des scènes précédentes, sélectionnez une scène de
la ligne supérieure (positions 1, 2, 3), puis appuyez
sur X.
Remarques
Selon le disque, il se peut que certains éléments ne
soient pas disponibles.
Le son est coupé lorsque vous utilisez cette
fonction.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
61
Visualisation des informations relatives au disque
Visualisation des informations
relatives au disque
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la
durée restante du titre, du chapitre ou de la
plage en cours. Vous pouvez également
vérifier les informations textuelles ou les
noms des plages (audio MP3) enregistrés sur
les disques DVD, Super Audio CD ou CD.
1 Appuyez sur TIME/TEXT en cours
de lecture.
Le menu ci-dessous s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME/
TEXT pour changer les
informations temporelles
affichées.
Les informations temporelles pouvant
être affichées varient selon le type de
disque en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
d’un DVD-RW
•T
*
:
*
:
*
(heures: minutes: secondes)
Temps de lecture du titre en cours
•T
*
:
*
:
*
Durée restante du titre en cours
•C
*
:
*
:
*
Temps de lecture du chapitre en cours
•C
*
:
*
:
*
Durée restante du chapitre en cours
Pendant la lecture d’un CD VIDEO
(avec fonctions PBC)
*
:
*
(minutes: secondes)
Temps de lecture de la scène en cours
Pendant la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonctions PBC), d’un Super Audio
CD ou d’un CD
•T
*
:
*
(minutes: secondes)
Temps de lecture de la plage en cours
•T
*
:
*
Durée restante de la plage en cours
•D
*
:
*
Temps de lecture du disque en cours
•D
*
:
*
Durée restante du disque en cours
Pendant la lecture d’un DATA CD
(audio MP3)
•T
*
:
*
(minutes: secondes)
Temps de lecture de la plage en cours
Vérification du DISC MEMO ou des
informations textuelles d’un DVD/Super
Audio CD/CD
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT à
l’étape 2 pour afficher le Disc MEMO ou les
informations textuelles enregistrées sur les
disques DVD VIDEO, Super Audio CD ou
CD.
Les informations textuelles du disque DVD,
Super Audio CD ou CD s’affichent
uniquement si du texte est enregistré sur le
disque. Vous ne pouvez pas modifier le texte.
Si aucune information textuelle n’est
enregistrée sur le disque, l’indication « NO
TEXT » s’affiche. Dans ce cas, vous pouvez
attribuer un nom au disque (page 80).
TIME/
TEXT
ENTER
C/X/x/c
DISPLAY
T 1:01:57
Informations temporelles
BRAHMS SYMPHONY
62
Vérification du débit binaire, du nom
d’album, du nom de la plage d’un DATA
CD (audio MP3)
Appuyez sur TIME/TEXT pendant la lecture
d’une plage audio MP3 sur un DATA CD.
Vous pouvez afficher, sur l’écran du
téléviseur, le nom d’un album ou d’une plage
et le débit binaire audio (la quantité de
données transférées par seconde pour la plage
audio en cours de lecture).
Remarques
Si la plage audio MP3 en cours de lecture dispose
d’une étiquette ID3, les informations de ce dernier
s’affichent au lieu du nom de la plage.
Il est impossible de faire défiler le nom.
Affichage des informations dans
la fenêtre d’affichage du
panneau frontal
Les informations temporelles et textuelles
affichées dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal peuvent également être
visualisées sur l’écran du téléviseur. Les
informations apparaissant dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal changent
comme suit lorsque vous changez les
informations temporelles sur l’écran du
téléviseur.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
d’un DVD-RW
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Débit binaire
Nom de l’album Nom de la plage
Temps de lecture du titre, numéro du
titre en cours et numéro du chapitre
Durée restante du titre en cours
Temps de lecture et
numéro du chapitre en cours
Durée restante du
chapitre en cours
Texte
63
Visualisation des informations relatives au disque
Pendant la lecture d’un CD VIDEO (sans
fonctions PBC), d’un Super Audio CD ou
d’un CD
Pendant la lecture d’un DATA CD (audio
MP3)
z Conseils
Le numéro de la scène et le temps de lecture
s’affichent lors de la lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC.
Les informations textuelles qui ne peuvent être
affichées sur une seule ligne défilent dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Vous pouvez également afficher les informations
temporelles et textuelles en appuyant sur la touche
TIME/TEXT.
Vous pouvez également vérifier les informations
temporelles et textuelles avec le menu de
commande (page 17).
Remarques
En fonction du type de disque en cours de lecture,
les informations textuelles du DVD, du Super
Audio CD ou du CD risquent de ne pas s’afficher.
Le lecteur peut uniquement afficher le texte de
premier niveau du DVD, du Super Audio CD ou
du CD, tel que le nom ou le titre du disque.
Le temps de lecture des plages audio MP3 peut ne
pas s’afficher correctement.
« MODE (MP3, JPEG) » passe automatiquement
à « JPEG », si vous lisez un disque contenant
uniquement des fichiers d’image JPEG. « MODE
(MP3, JPEG) » passe automatiquement à
« MP3 », si vous lisez un disque contenant
uniquement des plages audio MP3.
Vérification des informations de
lecture d’un DVD (AVANCE)
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(AVANCE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de la fonction « AVANCE »
s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« DEBIT BINAIRE », puis appuyez
sur ENTER.
Temps de lecture et numéro de la
plage et de l’index en cours
Durée restante de la plage en cours
Durée restante du disque
Texte
Temps de lecture du disque
Nom de la plage
Temps de lecture de la plage et numéros
de l’album et de la plage en cours
DEBIT BINAIRE
05
10
Mbps
c Suite
64
Le débit binaire indique la quantité de
données vidéo par seconde sur un disque.
Pendant la lecture d’un disque, le débit
binaire approximatif de l’image en
lecture est affiché en Mbps (mégabits par
seconde). Plus le débit binaire est élevé,
plus la quantité de données transmises est
importante. Cependant, cela ne signifie
pas toujours que les images ou le son sont
de meilleure qualité.
Pour désactiver l’affichage AVANCE
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour quitter le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à
ce que le menu de commande s’éteigne.
65
Réglages du son
Réglages du son
Modification du son
Lors de la lecture d’un DVD enregistré sous
divers formats audio (PCM, Dolby Digital,
DTS ou MPEG), ce lecteur permet de
modifier le format audio. Si le DVD est
enregistré avec des bandes sonores
multilingues, vous pouvez également
sélectionner la langue de votre choix.
Sur les CD, DATA CD et CD VIDEO, vous
pouvez sélectionner le son provenant du canal
droit ou gauche et écouter le son du canal
sélectionné par l’intermédiaire des enceintes
droite et gauche simultanément. Par exemple,
en cours de lecture d’un disque contenant une
chanson dont les paroles proviennent du canal
de droite et la partie instrumentale du canal de
gauche, vous pouvez écouter la partie
instrumentale à partir des deux enceintes en
sélectionnant le canal de gauche
1 Appuyez sur (audio) pendant
la lecture.
Le menu ci-dessous s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(audio) pour sélectionner le signal
audio souhaité.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues disponibles varient suivant
les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres s’affichent, ils
indiquent le code de langue. Pour savoir
à quelle langue le code correspond,
reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 110). Lorsque la
même langue est affichée deux fois ou
plus, le DVD VIDEO est enregistré sous
plusieurs formats audio.
Pendant la lecture d’un DVD-RW
Les plages sonores enregistrées sur un
disque s’affichent par type. Le réglage
par défaut est souligné.
Exemple :
•1 :
PRINCIPAL (bande sonore
principale)
1 : SECONDAIRE (bande sonore
secondaire)
1 : PRINCIPAL+SECONDAIRE
(bandes sonores principale et
secondaire)
Pendant la lecture d’un disque CD
VIDEO, CD ou DATA CD (audio MP3)
Le réglage par défaut est souligné.
•STEREO
: Son stéréo standard
1/G : Son du canal gauche (mono)
2/D : Son du canal droit (mono)
z Conseil
Vous pouvez aussi sélectionner « AUDIO » à partir
du menu de commande (page 17).
Remarques
Il est impossible de modifier le son des Super
Audio CD.
Certains DVD ne permettent pas de changer les
réglages sonores en cours de lecture. Dans ce cas,
modifiez le son à l’aide du menu du disque (page
47).
DISPLAY
X/x
1
:
ANGLAIS
66
Affichage des informations
audio relatives au disque
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture
pour afficher le menu de commande
Sélectionnez « AUDIO » avec les touches X/
x. Les canaux en cours de lecture s’affichent
sur l’écran.
Par exemple, pour le format Dolby Digital,
plusieurs signaux peuvent avoir été
enregistrés sur un DVD VIDEO, du signal
mono au signal à 5.1 canaux. Selon les DVD
VIDEO, le nombre de canaux enregistrés peut
varier.
* « PCM », « DTS », « DOLBY DIGITAL »
ou « MPEG » s’affiche.
Les canaux de la plage sélectionnée sont
représentés par des chiffres, comme suit :
Pour les composantes sonores Dolby
Digital à 5.1 canaux :
**Les lettres dans l’affichage du format de
programme correspondent aux canaux
suivants :
L : Frontale (gauche)
R : Frontale (droite)
C : Centrale
LS : Arrière (gauche)
RS : Arrière (droite)
S : Arrière (mono) : composante
arrière du signal traité par Dolby
Surround et du signal Dolby
Digital.
LFE : Signal d’effet de basse fréquence
LRC
LFE
LS RS
DVD VIDEO
1 0
(
2 8
)
2 : ANGLAIS
DOLBY DIGITAL 3/2.1
1
(
2 4
)
T 0 : 2 3 : 2 7
Format audio en cours de lecture*
Format du programme en cours de lecture**
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Canal LFE
(effet de
basse
fréquence) 1
Composante arrière 2
Composante frontale 2 +
Composante centrale 1
67
Options de visualisation des films
Options de visualisation des
films
Changement de l’angle
de vue
Si plusieurs angles de vue sont enregistrés sur
le DVD VIDEO pour une scène, l’indication
« ANGLE » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Cela signifie
que vous pouvez changer l’angle de
visualisation.
1 Appuyez sur (angle) pendant la
lecture.
Le numéro de l’angle apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(angle) pour sélectionner un
numéro d’angle.
La scène change selon l’angle de vue
sélectionné.
Remarque
Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas commuter les angles, même si
plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
Affichage des sous-
titres
Si des sous-titres ont été enregistrés sur le
disque, vous pouvez les modifier, les activer
ou les désactiver à tout moment pendant la
lecture d’un DVD.
1 Appuyez sur (sous-titre)
pendant la lecture.
Le menu ci-dessous s’affiche.
2 Appuyez sur (sous-titre) à
plusieurs reprises pour
sélectionner la langue.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Sélectionnez la langue.
Les langues disponibles varient suivant
les DVD VIDEO.
Si 4 chiffres s’affichent, ils indiquent le
code de langue. Pour savoir à quelle
langue le code correspond, reportez-vous
à la section « Liste des codes de langue »
(page 110).
Pendant la lecture d’un DVD-RW
Sélectionnez « OUI ».
Pour désactiver l’affichage des sous-titres
Sélectionnez « NON » à l’étape 2.
2
1:ANGLAIS
c Suite
68
Remarque
Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas modifier les sous-titres, même si des
sous-titres multilingues sont enregistrés sur le
disque. Il se peut également que vous ne soyez pas
en mesure de les désactiver.
Réglage de l’image en
lecture (REGLAGE D’IMAGE)
Vous pouvez régler le signal vidéo d’un
DVD, CD VIDEO ou de fichiers d’image
JPEG à partir du lecteur afin d’obtenir la
qualité d’image souhaitée. Sélectionnez le
réglage le mieux adapté au programme que
vous regardez.
Lorsque vous sélectionnez « MEMOIRE »,
vous pouvez effectuer des réglages
supplémentaires pour chaque élément de
l’image (couleur, luminosité, etc.).
1 Appuyez sur VIDEO CONTROL en
cours de lecture.
Le menu ci-dessous s’affiche.
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
VIDEO
CONTROL
.
>
DYNAMIQUE 1
69
Options de visualisation des films
2 Appuyez plusieurs fois sur VIDEO
CONTROL pour sélectionner le
réglage souhaité.
Le réglage par défaut est souligné.
STANDARD :
affiche une image
standard.
DYNAMIQUE 1 : affiche une image
dynamique accentuée en augmentant le
contraste et l’intensité des couleurs de
l’image.
DYNAMIQUE 2 : affiche une image
plus dynamique que DYNAMIQUE 1
en augmentant encore davantage le
contraste de l’image et l’intensité des
couleurs.
CINEMA 1 : accentue les détails dans
les zones sombres en augmentant le
niveau du noir.
CINEMA 2 : les couleurs claires
s’éclaircissent, les couleurs foncées
deviennent plus riches et le contraste
des couleurs augmente.
MEMOIRE : permet de régler l’image
de façon plus détaillée.
z Conseil
Le réglage « CINEMA 1 » ou « CINEMA 2 » est
recommandé lorsque vous regardez un film.
Réglage des paramètres de
l’image dans le menu
« MEMOIRE »
Vous pouvez régler individuellement chaque
paramètre de l’image.
NETTETE :
NON : aucun réglage n’est effectué.
1 : les contours des images sont adoucis.
2 : les contours des images sont accentués.
RB LUMINANCE (atténuation des
parasites de luminance) :
Permet de réduire les parasites produits par
les caractéristiques de luminance du signal
vidéo.
RB CHROMINANCE (atténuation des
parasites chromatiques) :
Permet de réduire les parasites produits par
les caractéristiques de couleur du signal
vidéo.
RETARD CHROMA :
Permet d’ajuster les couleurs lorsqu’elles
semblent décalées horizontalement.
A/V SYNC :
Permet de régler la synchronisation entre
l’image et le son.
PROGRESSIVE 1 :
Permet de régler un seuil à partir duquel le
lecteur détermine la méthode de conversion
progressive.
Le lecteur détecte automatiquement si le
logiciel est produit à partir d’une bande
vidéo ou à partir d’un film, puis convertit les
signaux vidéo selon la méthode de
conversion progressive correspondante.
Lorsque le point réglé est plus proche de
« VIDEO », il est probable que la méthode
de conversion de logiciels produits à partir
d’une bande vidéo sera sélectionnée.
Lorsque le point réglé est plus proche de
« FILM », il est probable que la méthode de
conversion de logiciels produits à partir
d’un film sera sélectionnée. Lorsqu’elle est
réglée spécifiquement sur « VIDEO », la
méthode de conversion de logiciels produits
à partir d’une bande vidéo s’applique
toujours, quel que soit le type de logiciel.
Pour plus de détails concernant les logiciels
produits à partir d’une bande vidéo et les
logiciels produits à partir d’un film,
reportez-vous à la section « Glossaire »
(page 105).
PROGRESSIVE 2 :
Permet d’ajuster les signaux vidéo
progressifs traités par la méthode de
conversion de logiciels produits à partir
d’une bande vidéo. Pour un logiciel
contenant des images fixes telles que des
paysages, réglez davantage vers « STILL ».
Pour un logiciel contenant des images
dynamiques telles qu’une poursuite en
voiture, réglez davantage vers « MOVE ».
IMAGE :
Permet de modifier le contraste.
LUMINOSITE :
Permet de modifier la luminosité sur toute
l’image.
COULEUR :
Permet de foncer ou d’éclaircir les couleurs.
TEINTE :
Permet de modifier l’équilibre des couleurs.
c Suite
70
GAMMA :
Permet de régler la luminosité des zones
sélectionnées. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réglage de la
luminosité des zones sélectionnées
(Correction Gamma) » (page 71)
1 Appuyez plusieurs fois sur VIDEO
CONTROL
pour sélectionner
« MEMOIRE », puis appuyez sur
ENTER.
La barre de réglage « NETTETE »
apparaît.
2 Appuyez sur C/c pour régler les
contours de l’image, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage est sauvegardé et la barre de
réglage « RB LUMINANCE » s’affiche.
3 Répétez l’étape 2 pour régler « RB
LUMINANCE » et les autres
paramètres de cette catégorie, tels
que « RB CHROMINANCE » et
« RETARD CHROMA ».
4 Lorsque vous atteignez la barre de
réglage « GAMMAt », appuyez sur
x.
L’affichage de réglage d’image 1
s’affiche. Pour atteindre l’affichage de
réglage d’image 2, appuyez de nouveau
sur x. Vous pouvez afficher tous les
réglages autres que « GAMMA ».
Affichage de réglage d’image 1
Affichage de réglage d’image 2
Pour désactiver l’affichage
Appuyez sur O RETURN.
z Conseils
Pour rétablir les paramètres de l’image à leurs
réglages par défaut, appuyez sur c après l’étape 4
pour sélectionner « REINITIALISATION » dans
l’affichage de réglage d’image 2, puis appuyez
sur ENTER.
Vous pouvez sauter le réglage sans sauvegarder
en appuyant sur X/x à l’étape 2.
Pour les logiciels basés sur une bande vidéo, tels
que les programmes dramatiques ou des dessins
animés, et les logiciels de musique de concert, il
est préférable d’utiliser la méthode de conversion
de logiciels produits à partir d’une bande vidéo. Il
est préférable de traiter les logiciels basés sur des
films par la méthode de conversion de logiciels
produits à partir d’un film.
Si vous visualisez un film comportant de
nombreux parasites, il est recommandé de régler
« NETTETE » sur « 1 ».
Remarques
Suivant le disque ou la scène en cours de lecture,
l’effet « RB LUMINANCE » ou « RB
CHROMINANCE » peut être difficile à
percevoir.
Certains DVD contiennent à la fois des sections
basées sur une bande vidéo et sur un film. Par
exemple, les DVD peuvent parfois contenir non
seulement un film, mais également d’autres
séquences, par exemple un documentaire du
tournage, tournées en vidéo.
Si l’image au format progressif devient brouillée
ou peu naturelle lorsque « MEMOIRE » est rég
sur « PROGRESSIVE 1 » ou « PROGRESSIVE
2 », essayez de la visualiser en réglant
« PROGRESSIVE 1 » sur « VIDEO ». Si cela ne
permet pas d’améliorer l’image, visualisez les
images au format entrelacé via les prises
COMPONENT VIDEO OUT (page 92), ou
basculez sur une autre prise.
Les réglages « RETARD CHROMA » ne peuvent
pas être utilisés lorsque des signaux sont émis par
la prise HDMI.
71
Options de visualisation des films
Réglage de la luminosité des
zones sélectionnées (Correction
Gamma)
Selon votre téléviseur ou votre
environnement de visualisation, les images
sur l’écran peuvent perdre de leur définition.
Certaines zones de l’image sont alors si
claires qu’elles paraissent blanches, ou si
sombres qu’elles se confondent avec les
zones noires environnantes.
En corrigeant la valeur Gamma, vous pouvez
régler la luminosité des zones sélectionnées
pour obtenir une image plus nette. Alors que
le réglage « LUMINOSITE » contrôle la
luminosité sur toute l’image, le réglage
« GAMMA » est utile lorsque seulement
quelques portions de l’image doivent être
réglées.
Exemple : Vous regardez un film dont les
images comportent beaucoup de zones
d’ombre et vous souhaitez voir les détails
subtils de l’arrière-plan.
Si vous utilisez le réglage « LUMINOSITE »,
la totalité de l’image devient plus claire et la
définition diminue dans les zones qui étaient
déjà très claires. Le réglage « GAMMA »
vous permet de sélectionner la zone sombre et
d’augmenter graduellement sa luminosité,
sans que la définition du reste de l’image ne
soit affectée.
1 Après l’étape 3 de « Réglage des
paramètres de l’image dans le menu
MEMOIRE », appuyez sur X/x pour
afficher la barre de réglage
«GAMMAt », puis appuyez sur
ENTER ou c.
L’affichage du réglage « GAMMA »
apparaît.
2 Appuyez sur les touches X/x pour
sélectionner les zones de l’image.
La partie supérieure permet de corriger
les zones sombres et la partie inférieure
de corriger les zones claires.
3 Appuyez sur les touches C/c pour
régler le niveau de luminosité de la
zone sélectionnée.
C permet de diminuer la luminosité
(assombrir la zone) et c permet
d’augmenter la luminosité (éclaircir la
zone). Le niveau de luminosité peut être
réglé entre 16 et 235. Le niveau pour des
zones sombres ne peut jamais être
supérieur à celui des zones claires.
4 pétez les étapes 2 et 3 pour régler
le niveau de luminosité des autres
zones sélectionnées.
Faites en sorte que la ligne reliant le
niveau de luminosité de chaque zone
reste aussi lisse et droite que possible,
comme indiqué ci-dessous.
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
32
64
96
128
160
192
224
REINITIALISATION
0%
50
100
Valeur de réglage Gamma actuelle
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
REINITIALISATION
0%
50
100
32
64
96
128
160
192
224
Zones sélectionnées
d’une image
Zones sombres
Zones claires
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
32
64
120
128
160
192
224
REINITIALISATION
0%
50
100
La valeur Gamma
et la position de la
barre de réglage
varient selon le
réglage effectué.
EclaircirAssombrir
c Suite
72
Pour éviter que la correction de l’image
n’apparaisse trop artificielle, n’apportez
pas de changements importants à la ligne
de réglage. Effectuez graduellement les
réglages tout en visionnant l’image sur
l’écran du téléviseur.
Appuyez sur O RETURN pour terminer
le réglage de l’image.
5 Appuyez sur ENTER.
La barre de réglage « GAMMAt »
s’affiche et les valeurs gamma réglées
sont mémorisées.
Pour réinitialiser uniquement la valeur
gamma au réglage par défaut
Sélectionnez « REINITIALISATION » à
partir de l’écran de réglage « GAMMA » en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Vous pouvez déplacer horizontalement l’écran de
réglage gamma en appuyant sur ./>.
Remarque
Le réglage « GAMMA » ne peut pas être utili
lorsque des signaux audio sont émis par la prise
HDMI.
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
REINITIALISATION
0%
50
100
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
REINITIALISATION
0%
50
100
58
89
94
128
160
192
224
35
64
105
128
150
159
174
Comment éclaircir
les zones sombres
d’une image
Comment assombrir
les zones claires
d’une image
73
Lecture de fichiers audio MP3 et d’images JPEG
Lecture de fichiers audio MP3 et
d’images JPEG
A propos des plages
audio MP3 et des
fichiers d’image JPEG
La technologie MP3 est une technologie de
compression audio conforme aux
réglementations ISO/MPEG. La technologie
JPEG est une technologie de compression des
images.
Cet appareil permet la lecture des DATA CD
contenant des plages audio MP3 ou des
fichiers d’image JPEG. Les fréquences
d’échantillonnage des fichiers MP3 pouvant
être lus sont 44,1 kHz et 48 kHz.
DATA CD pouvant être lus par le
lecteur
Cet appareil permet la lecture des DATA CD
(CD-ROM, CD-R ou CD-RW) enregistrés au
format MP3 (MPEG1 couche audio 3) et au
format JPEG. Cependant, les disques doivent
être enregistrés selon la norme ISO 9660
niveau 1 ou 2 ou au format d’extension Joliet
pour que le lecteur puisse reconnaître les
plages (ou les fichiers). L’appareil permet
également la lecture des disques enregistrés
en multisession.
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur
CD-R/CD-RW ou du logiciel
d’enregistrement (non fourni) pour plus de
détails sur le format d’enregistrement.
Remarque concernant les disques
multisession
Si des plages audio MP3 ou des fichiers
d’image JPEG sont enregistrés dans la
première session, le lecteur lira également les
plages audio MP3 ou les fichiers d’image
JPEG enregistrés dans d’autres sessions. Si
des plages audio au format CD audio ou des
images au format CD vidéo sont enregistrées
dans la première session, seule la première
session est lue.
Remarque
Le lecteur risque de ne pas pouvoir lire certains
DATA CD enregistrés au format Packet Write.
Plages audio MP3 ou fichiers
d’image JPEG pouvant être lus
par le lecteur
Le lecteur peut lire les plages et fichiers
suivants :
plages audio MP3 possédant l’extension
« .MP3 » ;
plages audio MP3 enregistrées aux
fréquences d’échantillonnage suivantes :
44,1 kHz et 48 kHz ;
fichiers d’image JPEG possédant
l’extension « .JPEG » ou « .JPG » ;
fichiers d’image JPEG compatibles avec le
format de fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : norme
d’image concernant les appareils photo
numériques définie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Remarques
Le lecteur lira toutes les données comportant
l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »,
même si elles ne sont pas au format MP3 ou
JPEG. La lecture de ces données peut entraîner un
bruit de forte amplitude susceptible
d’endommager les enceintes.
Le lecteur n’est pas compatible avec les plages
audio au format MP3PRO.
La lecture de certains fichiers JPEG est
impossible.
74
A propos de l’ordre de lecture
des albums, plages et fichiers
L’ordre de lecture des albums, des plages
audio MP3 et des fichiers d’image JPEG sur
les DATA CD est le suivant :
Structure du répertoire du disque
Lorsque vous insérez un DATA CD, puis que
vous appuyez sur H, les plages numérotées
(ou les fichiers) sont lu(e)s en séquence, de 1
jusqu’à 7. Tous les sous-albums ou toutes
les plages (ou tous les fichiers) contenus dans
l’album sélectionné sont prioritaires sur
l’album suivant de la même hiérarchie.
(Exemple : C contient D, donc, 4 est lue
avant 5.)
Dans la liste des albums du menu de
commande (page 75), les noms d’albums sont
classés dans l’ordre suivant :
A t B t C t D t F t G. Les
albums ne comportant aucune plage (ou
aucun fichier) (p. ex. l’album E)
n’apparaissent pas dans la liste.
z Conseils
Lorsque vous ajoutez des chiffres (01, 02, 03,
etc.) au début des noms de plage ou de fichier
lorsque vous les enregistrez sur un disque, les
plages et les fichiers sont ensuite lus dans cet
ordre.
Etant donné qu’un disque comportant de
nombreuses hiérarchies exige un délai plus long
avant le début de la lecture, il est recommandé de
ne pas créer plus de deux hiérarchies dans chaque
album.
Remarques
Selon le logiciel utilisé pour enregistrer le DATA
CD, l’ordre de lecture peut être différent de celui
de l’illustration ci-dessus.
L’ordre de lecture ci-dessus peut ne pas
s’appliquer si le nombre total d’albums dépasse
500 et le nombre de plages ou de fichiers dans
chaque album dépasse 999.
Le délai pour passer à l’album précédent ou
suivant peut être long.
ROOT
Hiérar-
chie 1
Hiérar-
chie 2
Hiérar-
chie 3
Hiérar-
chie 4
Hiérar-
chie 5
Album
Plage ou fichier
75
Lecture de fichiers audio MP3 et d’images JPEG
Lecture des plages audio
MP3 et des fichiers
d’image JPEG
Ce lecteur permet la lecture de plages audio
MP3 et de fichiers d’image JPEG sur des
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
Reportez-vous à la section « Sélection d’une
plage audio MP3 » pour la lecture des plages
audio MP3 (page 76). Reportez-vous à la
section « Sélection d’un fichier d’image
JPEG » pour la lecture des fichiers d’image
JPEG (page 76). Reportez-vous à la section
« Sélection du mode de lecture pour un
DATA CD (MODE (MP3, JPEG)) » pour la
lecture de DATA CD contenant des plages
audio MP3 et des fichiers d’image JPEG
(page 77).
z Conseil
Vous pouvez visionner les informations du disque
tout en lisant des plages audio MP3 (page 61).
Sélection d’un album
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER.
La liste des albums du disque s’affiche.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir de l’album
sélectionné.
Reportez-vous à la section « Sélection
d’une plage audio MP3 » pour
sélectionner des plages audio MP3
(page 76).
Reportez-vous à la section « Sélection
d’un fichier d’image JPEG » pour
sélectionner des fichiers d’image JPEG
(page 76).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche x.
Pour activer ou désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
z Conseil
Dans l’album sélectionné, vous pouvez uniquement
sélectionner les plages audio MP3 ou les fichiers
d’image pour les lire en réglant « MODE (MP3,
JPEG) » (page 77).
.
H
C/X/x/c
DISPLAY
ENTER
x
PICTURE
NAVI
ZOOM
>
CLEAR
O RETURN
DATA CD
MP3
2
(
5
)
1 : ROOT
2 : first_layer
3 : second_layer
4 : third_layer
5 : fourth_layer
76
Sélection d’une plage audio MP3
1 Après l’étape 3 de la section
« Sélection d’un album », appuyez sur
X/x pour sélectionner
(PLAGE), puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages de l’album s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
une plage, puis appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir de la plage
sélectionnée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche x.
Pour passer à la plage audio MP3 suivante
ou précédente
Appuyez sur ./> pendant la lecture.
Vous pouvez sélectionner la première plage
de l’album suivant en appuyant sur
>
pendant la lecture de la dernière plage de
l’album en cours.
Sélection d’un fichier d’image
JPEG
1 Après l’étape 3 de la section
« Sélection d’un album », appuyez sur
PICTURE NAVI.
Les fichiers d’image de l’album
s’affichent dans 16 sous-écrans. Une liste
déroulante est affichée à droite.
Pour afficher les images suivantes,
sélectionnez une image sur la ligne
inférieure et appuyez sur x. Pour revenir
aux images précédentes, sélectionnez une
image sur la ligne supérieure et appuyez
sur X.
2 Appuyez sur C/X/x/c pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez visionner, puis appuyez sur
ENTER.
L’image sélectionnée apparaît.
Exemple :
Pour passer au fichier d’image JPEG
suivant ou précédent
Appuyez sur C/c pendant la lecture. Vous
pouvez sélectionner le premier fichier de
l’album suivant en appuyant sur c pendant la
lecture du dernier fichier de l’album en cours.
Pour faire pivoter une image JPEG
Appuyez sur X/x tout en visionnant l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur X, l’image
pivote de 90 degrés dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Pour revenir en affichage normal, appuyez
sur CLEAR. Notez que l’affichage redevient
également normal si vous appuyez sur C/c
pour passer à l’image précédente ou suivante.
Exemple : si vous appuyez une fois sur X.
DATA CD
MP3
2
(
5
)
1
(
3
)
1 : 0 1
Smells Like Teen Spirit
2 : 0 2
In Bloom
3 : 0 3
Come As You Are
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Sens de rotation
77
Lecture de fichiers audio MP3 et d’images JPEG
Pour agrandir une image JPEG (ZOOM)
Appuyez sur ZOOM tout en visionnant
l’image. Vous pouvez agrandir l’image à
quatre fois sa taille initiale et la faire défiler
avec C/X/x/c.
Pour revenir en affichage normal, appuyez
sur CLEAR.
Si vous appuyez une fois (x2)
L’image s’agrandit à deux fois sa taille
initiale.
Si vous appuyez deux fois (x4)
L’image s’agrandit à quatre fois sa taille
initiale.
Pour arrêter le visionnage d’une image
JPEG
Appuyez sur la touche x.
z Conseils
Lorsque vous visionnez des fichiers d’image
JPEG, vous pouvez régler des options telles que
« INTERVALLE » (page 79) et « EFFET »
(page 79).
La date à laquelle l’image a été prise est affichée
à côté de « DATE » dans le menu de commande
(page 17). Notez que la date peut ne pas
s’afficher, selon l’appareil photo numérique.
Vous pouvez vérifier les informations de la date
pendant la lecture lorsque le tag Exif* est
enregistré dans les données d’image JPEG.
* La norme « Exchangeable Image File Format »
est un format d’image concernant les appareils
photo numériques défini par la Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA).
Remarque
PICTURE NAVI ne fonctionne pas si « AUDIO
(MP3) » est sélectionné dans « MODE (MP3,
JPEG) » (page 77).
Sélection du mode de lecture
pour un DATA CD (MODE (MP3,
JPEG))
Lorsque vous lisez des DATA CD contenant
des plages audio MP3 et des fichiers d’image
JPEG, vous pouvez sélectionner la lecture des
plages audio MP3 ou des fichiers d’image
JPEG.
1 Appuyez sur DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE (MP3, JPEG)), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « MODE (MP3, JPEG) »
s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné.
AUDIO (MP3)
: lit uniquement les
plages audio MP3 en boucle.
IMAGE (JPEG) : lit uniquement les
fichiers d’image JPEG en boucle.
Remarques
Si vous sélectionnez un album contenant
uniquement des fichiers d’image JPEG et que
« MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUDIO
(MP3) », le message « Pas de piste sonore »
s’affiche sur l’écran.
DATA CD
MP3
AUDIO(MP3)
AUDIO(MP3)
IMAGE(JPEG)
1
(
5
)
c Suite
78
Si vous sélectionnez un album contenant
uniquement des plages audio MP3 et que
« MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « IMAGE
(JPEG) », le message « Pas de photo » s’affiche
sur l’écran.
Visionnage d’images
JPEG sous forme de
Diaporama
Vous pouvez lire des fichiers d’image JPEG
d’un DATA CD successivement, sous forme
de diaporama.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ALBUM),
puis appuyez sur ENTER.
La liste des albums du DATA CD
s’affiche.
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner un album, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture des images JPEG de l’album
sélectionné sous forme de diaporama
démarre.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche x.
Remarques
Le diaporama est interrompu lorsque vous
appuyez sur X/x ou ZOOM. Pour reprendre le
diaporama, appuyez sur H.
Cette fonction est inopérante si « MODE (MP3,
JPEG) » est réglé sur « AUDIO (MP3) »
(page 77).
Le délai d’affichage de certains fichiers JPEG
peut être plus long, selon la taille du fichier.
1
(
5
)
1 : ROOT
2 : first_layer
3 : second_layer
4 : third_layer
5 : fourth_layer
79
Lecture de fichiers audio MP3 et d’images JPEG
Réglage de la vitesse du
diaporama (INTERVALLE)
Vous pouvez régler la durée d’affichage des
diapositives sur l’écran.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez deux fois sur X/x pour
sélectionner (INTERVALLE),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de « INTERVALLE »
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
réglage.
Le réglage par défaut est souligné.
NORMAL
: vous devez normalement
sélectionner cette position.
COURT : permet de régler une durée
plus courte que NORMAL.
LONG 1 : permet de régler une durée
plus longue que NORMAL.
LONG 2 : permet de régler une durée
plus longue que LONG 1.
4 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Certains fichiers JPEG, notamment les fichiers
JPEG au format progressif ou les fichiers JPEG de
3 000 000 pixels ou plus, peuvent prendre plus de
temps pour s’afficher.
Sélection du mode d’affichage
des diapositives (EFFET)
Vous pouvez sélectionner le mode
d’affichage des diapositives pendant un
diaporama.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(EFFET), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « EFFET » apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
réglage.
Le réglage par défaut est souligné.
NON
: désactive cette fonction.
MODE 1 : l’image arrive de haut en
bas.
MODE 2 : l’image arrive de gauche à
droite.
MODE 3 : l’image s’étire en partant du
centre de l’écran.
MODE 4 : les images passent par tous
les effets de façon aléatoire.
MODE 5 : l’image suivante se
superpose sur l’image précédente.
4 Appuyez sur ENTER.
DATA CD
JPEG
NORMAL
NORMAL
COURT
LONG 1
LONG 2
2
(
5
)
DATA CD
JPEG
NON
NON
MODE 1
MODE 2
2
(
5
)
MODE 3
80
Utilisation de diverses fonctions
complémentaires
Identification du disque
(Mémo de disque)
Vous pouvez donner un titre personnalisé de
20 caractères (mémo de disque) au disque
(lorsque des informations textuelles du
disque DVD, Super Audio CD ou CD sont
enregistrées sur le disque).
Vous pouvez introduire n’importe quel mémo
de disque. Il peut s’agir du titre, du nom d’un
musicien, d’une catégorie ou de la date
d’achat.
Identification d’un disque
1 Insérez le disque auquel vous
souhaitez attribuer un mémo de
disque.
2 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande s’affiche.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(TEMPS/MEMO), puis
appuyez sur ENTER.
« SAISIE MEMO DISQUE t »
s’affiche.
4 Appuyez sur x pour sélectionner
« SAISIE MEMO DISQUE t », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran « SAISIE MEMO DISQUE »
s’affiche.
5 Sélectionnez un caractère en appuyant
sur les touches C/X/x/c ou en
tournant la molette multifonction.
Le caractère sélectionné change de
couleur.
6 Appuyez sur ENTER.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour saisir
d’autres caractères.
8 Lorsque vous avez saisi tous les
caractères du mémo de disque,
sélectionnez « SAVE » en appuyant sur
les touches C/X/x/c, puis appuyez
sur ENTER.
Le mémo de disque est mémorisé.
Pour désactiver l’affichage
Appuyez sur O RETURN.
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
.
CLEAR
DISPLAY
>
TIME/TEXT
81
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Pour effacer un caractère
1 Appuyez sur . ou sur > pour
déplacer le curseur vers le caractère que
vous souhaitez supprimer à l’étape 5 ou 6
de la section « Identification d’un
disque ».
2 Appuyez sur CLEAR.
Pour insérer un caractère
1 Appuyez sur . ou sur > pour
déplacer le curseur vers le point
d’insertion ou le caractère que vous
souhaitez corriger à l’étape 5 ou 6 de la
section « Identification d’un disque ».
2 Sélectionnez le caractère correct en
appuyant sur les touches C/X/x/c ou en
tournant la molette multifonction.
3 Pour insérer le caractère, appuyez sur
ENTER.
Pour vérifier le mémo de disque
Appuyez sur « TEMPS/TEXTE ».
Le mémo de disque s’affiche sur la fenêtre
d’affichage du panneau frontal et en bas de
l’écran du téléviseur.
Remarque
Vous pouvez attribuer un mémo de disque à 400
disques au maximum. Lorsque le lecteur mémorise
plus de 400 disques, chaque nouveau mémo de
disque efface celui des premiers disques.
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Vous pouvez définir deux types de limitations
de lecture pour chaque disque.
Verrouillage parental personnali
Vous pouvez fixer des limitations de lecture
de sorte que le lecteur n’entame pas la
lecture de certains disques dont le contenu
ne convient pas aux enfants.
Controle parental
La lecture de certains DVD VIDEO peut
être limitée suivant un niveau prédéterminé,
tel que l’âge des spectateurs. Certaines
scènes peuvent être bloquées ou remplacées
par d’autres scènes.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental
personnalisé
Vous pouvez régler, avec le même mot de
passe, un verrouillage parental personnali
pour un maximum de 400 disques. Lorsque
vous réglez le 401
e
disque, le premier disque
est annulé.
Touches
numériques
ENTER
X/x
H
DISPLAY
O RETURN
x
c Suite
82
1 Insérez le disque à verrouiller
(page 44).
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande s’affiche.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(CONTROLE PARENTAL),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de « CONTROLE
PARENTAL » s’affichent.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« OUI t », puis appuyez sur ENTER.
Si vous n’avez pas encore enregistré
de mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe s’affiche.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres
avec les touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
s’affiche.
Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
5 Saisissez votre mot de passe à 4
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
Le message « Le verrouillage parental
personnalisé est activé. » s’affiche, puis
l’écran revient au menu de commande.
Pour désactiver la fonction de verrouillage
parental personnalisé
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Verrouillage parental personnalisé ».
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NON t », puis appuyez sur ENTER.
3 Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
Pour lire un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
1 Sélectionnez le disque pour lequel le
verrouillage parental personnalisé est
activé.
L’écran « VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE »
s’affiche.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
avec les touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Le lecteur est prêt pour la lecture.
z Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à six chiffres « 199703 » avec les touches
numériques lorsque l’écran « VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE » vous demande
votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Un
message à l’écran vous invite à saisir un nouveau
mot de passe à quatre chiffres.
DVD VIDEO
(
2 4
)
OUI
NON
LECTEUR
MOT DE PASSE
: :
83
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Contrôle parental (lecture
limitée)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des spectateurs. La fonction
« CONTROLE PARENTAL » vous permet
de régler un niveau de limitation de lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY lorsque le
lecteur est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(CONTROLE PARENTAL),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de « CONTROLE
PARENTAL » s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« LECTEUR t », puis appuyez sur
ENTER.
Si vous n’avez pas encore enregistré
de mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe s’affiche.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres
avec les touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
s’affiche.
Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
4 Saisissez votre mot de passe à 4
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de lecture s’affiche.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur
ENTER.
Les paramètres de sélection de
« STANDARD » sont affichés.
6 Appuyez sur les touches X/x pour
sélectionner une zone géographique
pour le niveau de limitation de
lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Lorsque vous choisissez « AUTRES
t », sélectionnez une norme parmi
celles indiquées dans le tableau de la page
110 et saisissez le code correspondant.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« NIVEAU » sont affichés.
DVD VIDEO
(
2 4
)
OUI
NON
LECTEUR
MOT DE PASSE
: :
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON
USA
STANDARD:
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
NON
USA
STANDARD:
USA
AUTRES
c Suite
84
8 Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur les touches X/x, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est
terminé.
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
Pour désactiver la fonction de contrôle
parental
Réglez « NIVEAU » à « NON » à l’étape 8.
Pour lire un disque pour lequel le contrôle
parental est activé
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
2 Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture.
z Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, appuyez sur
A pour ouvrir le plateau de lecture et répétez les
étapes 1 à 3 de la section « Contrôle parental
(lecture limitée) ». Lorsqu’un message vous invite à
saisir votre mot de passe, saisissez « 199703 » à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur
ENTER. Un message à l’écran vous invite à saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi le nouveau mot de passe à 4 chiffres, appuyez
sur
A pour fermer le plateau de lecture et appuyez
sur H. Lorsque la fenêtre de saisie du mot de passe
s’affiche, saisissez votre nouveau mot de passe.
Remarques
Lors de la lecture de disques qui ne comportent
pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne
peut pas être limitée avec ce lecteur.
Selon les disques, il se peut que l’on vous
demande de modifier le niveau de contrôle
parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas,
saisissez votre mot de passe, puis changez le
niveau. Si le mode de reprise de la lecture est
désactivé, le niveau précédent est rétabli.
Modification du mot de passe
1 Appuyez sur DISPLAY lorsque le
lecteur est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(CONTROLE PARENTAL),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de « CONTROLE
PARENTAL » s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« MOT DE PASSE t », puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
4 Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
5 Saisissez un nouveau mot de passe à
quatre chiffres avec les touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
6 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau avec les
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
En cas d’erreur lors de la saisie du mot de
passe
Appuyez sur C avant d’appuyer sur ENTER
et saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN.
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à
ce que l’affichage s’éteigne.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD: USA
4: PG13
85
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Pilotage d’un téléviseur
ou amplificateur AV
(récepteur) avec la
télécommande fournie
En réglant le signal de la télécommande, vous
pouvez l’utiliser pour commander votre
téléviseur.
Si vous raccordez le lecteur à un
amplificateur AV (récepteur), vous pouvez en
régler le volume avec la télécommande
fournie.
Remarques
Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne
puissiez pas commander votre téléviseur avec
certaines des touches ci-dessous.
Lorsque vous saisissez un nouveau code, il
remplace le code saisi précédemment.
Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, il se peut que le code réglé soit
réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas,
vous devez redéfinir le numéro de code.
Pilotage de votre téléviseur avec
la télécommande fournie
1 Réglez le commutateur TV/DVD sur
TV.
2 Maintenez la touche [/1 enfoncée et
saisissez le code du fabricant de votre
téléviseur (reportez-vous à la section
« Codes des téléviseurs pouvant être
pilotés avec la télécommande » ci-
dessous) avec les touches
numériques.
3 Relâchez [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD est
réglé sur TV, la télécommande permet les
opérations suivantes :
* Pour sélectionner le canal du téléviseur avec les
touches numériques lorsque le numéro compte
deux chiffres, appuyez d’abord sur -/--, puis
appuyez sur les touches numériques.
Numéros de code des téléviseurs pouvant
être commandés
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les
un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui
qui fonctionne avec votre téléviseur.
Touches
numériques
[/1
2 +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
ENTER
Commutateur
TV/DVD
-/--
[/1 Mise sous tension et hors
tension du téléviseur.
2 +/– Réglage du volume du
téléviseur.
Touches
numériques, -/--*
et ENTER
Sélection du canal du
téléviseur.
WIDE MODE Activation ou désactivation
du mode grand écran d’un
téléviseur à écran large Sony.
TV/VIDEO Permet de commuter la
source d’entrée du téléviseur
entre la télévision et les autres
sources
Cette touche fonctionne
même si le commutateur TV/
DVD est réglé sur DVD.
Fabricant Code
Sony 01 (par défaut)
Aiwa 01
Grundig 11
Hitachi 23,24,72
Loewe 06,45
Nokia 15,16,69,73
c Suite
86
Réglage du volume de
l’amplificateur AV (récepteur)
avec la télécommande
1 Réglez le commutateur TV/DVD sur
DVD.
2 Maintenez la touche [/1 enfoncée et
saisissez le code de fabricant de votre
amplificateur AV (récepteur) (voir le
tableau ci-dessous) avec les touches
numériques.
3 Relâchez [/1.
Les touches 2 +/– commandent le
volume de l’amplificateur AV.
Si vous souhaitez commander le
volume du téléviseur
Réglez le commutateur TV/DVD sur TV.
Numéros de code des amplificateurs AV
(récepteurs) pouvant être commandés
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les
un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui
qui convient à votre amplificateur AV
(récepteur).
* Si vous ne pouvez pas commander le volume de
votre amplificateur audio et vidéo (récepteur)
Sony avec la télécommande, saisissez le numéro
de code 91 et réglez le mode de commande de
votre amplificateur (récepteur) sur « COMMAND
MODE [AV1] » (les amplificateurs ne disposent
pas tous de cette option).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre amplificateur (récepteur) pour modifier le
mode de commande.
Panasonic 17,49
Philips 06,07,08,23,45,72
Saba 12,13,36,43,74,75
Samsung 06,22,23,71,72
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 12,13,36,43,74,75
Thomson 12,13,43,74,75
Toshiba 38
LG 06
JVC 33
Fabricant Code
Fabricant Code
Sony* 78, 79, 80, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
87
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
z Conseil
Pour commander le volume du téléviseur même
lorsque le commutateur TV/DVD est réglé sur
DVD, répétez les étapes 1 à 2 et saisissez le code 90
(réglage par défaut).
88
Installation et réglages
Utilisation du menu
d’installation
Le menu d’installation vous permet de
modifier divers paramètres, tels que les
caractéristiques de l’image et du son. Vous
pouvez également choisir une langue pour les
sous-titres et le menu d’installation, entre
autres. Pour plus de détails sur chacun des
éléments de réglage, reportez-vous aux pages
90 à 99.
Remarque
Les paramètres de lecture enregistrés sur le disque
sont prioritaires par rapport aux réglages des menus
et il est possible que les fonctions décrites ne
fonctionnent pas toutes.
1 Appuyez sur la touche DISPLAY
lorsque le lecteur est en mode
d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(REGLAGE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « REGLAGE »
s’affichent.
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner « PERSONNALISE »,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation s’affiche.
4 Appuyez sur les touches X/x pour
sélectionner le paramètre
d’installation dans la liste
affichée : « CHOIX DE LA
LANGUE », « REGLAGE DE
L’ECRAN », « REGLAGE
PERSONNALISE », « REGLAGE
AUDIO » ou « REGLAGE H-P ».
Appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre d’installation est
sélectionné.
Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN »
ENTER
X/x
DISPLAY
DVD VIDEO
(
2 4
)
PERSONNALISE
RAPIDE
REINITIALISATION
ENDORMISSEMENT
: :
RAPIDE
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
16:9
OUI
AUTO
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
NON
POCHETTE
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE COMPOSANTE:
INTERLACE
NON
SORTIE 4:3:
PLEIN ECRAN
LINE:
VIDEO
Paramètre sélectionné
Paramètres d’installation
89
Installation et réglages
5 Appuyez sur X/x pour
sélectionner un paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TV »
6 Appuyez sur X/x pour
sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
Exemple : « 4:3LETTER BOX »
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à
ce que l’affichage s’éteigne.
Pour passer en mode de réglage rapide
Sélectionnez « RAPIDE » à l’étape 3. Suivez
les directives à partir de l’étape 5 du guide de
Réglage rapide pour effectuer les réglages de
base (page 40).
Pour réinitialiser tous les réglages du
menu « REGLAGE »
1 Sélectionnez « REINITIALISATION » à
l’étape 3 et appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez « OUI » à l’aide des touches
X/x.
3 Appuyez sur ENTER.
Tous les paramètres expliqués aux pages
90 à 99 sont rétablis à leurs valeurs par
défaut. N’appuyez pas sur [/1 pendant
la réinitialisation du lecteur car elle peut
durer quelques secondes.
Pour régler la minuterie
d’endormissement
1 Sélectionnez « ENDORMISSEMENT »
après l’étape 2, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez la durée souhaitée à l’aide
des touches X/x.
La durée est incrémentée par minutes.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Vous ne pouvez plus vérifier le temps écoulé après
avoir réglé la minuterie d’endormissement.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
NON
4:3 PAN SCAN
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE COMPOSANTE:
INTERLACE
NON
SORTIE 4:3:
PLEIN ECRAN
LINE:
VIDEO
Options
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
4:3 LETTER BOX
OUI
AUTO
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
NON
POCHETTE
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE COMPOSANTE:
INTERLACE
NON
SORTIE 4:3:
PLEIN ECRAN
LINE:
VIDEO
Réglage sélectionné
90
Sélection de la langue
d’affichage et de la
plage sonore (CHOIX DE LA
LANGUE)
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE » vous
permet de sélectionner une langue pour les
menus à l’écran et la piste sonore.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu d’installation. Pour utiliser la
fenêtre d’affichage, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page
88).
ECRANS (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à
l’écran.
MENU (DVD VIDEO uniquement)
Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée
pour le menu du disque.
AUDIO (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue de la piste
sonore.
SOUS-TITRE (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer le choix de la langue parmi
les sous-titres enregistrés sur le DVD
VIDEO.
z Conseil
Si vous sélectionnez « AUTRES t » sous
« MENU », « SOUS-TITRE » et « AUDIO »,
sélectionnez et saisissez un code de langue dans la
« Liste des codes de langue » à la page 110 à l’aide
des touches numériques.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD VIDEO dans « MENU »,
« SOUS-TITRE » ou « AUDIO », l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée.
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder au
lecteur.
Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu d’installation. Pour utiliser la
fenêtre d’affichage, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » à la
page 88.
Les réglages par défaut sont soulignés.
TYPE TV
Permet de sélectionner le format d’écran du
téléviseur raccordé (standard 4:3 ou écran
large).
16:9 Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à écran
large ou un téléviseur disposant
de la fonction grand écran.
4:3 LETTER
BOX
Sélectionnez cette option
lorsque vous raccordez le
lecteur à un téléviseur à écran
standard 4:3. Permet d’afficher
une image au format grand
écran avec des bandes en haut et
en bas de l’écran.
4:3 PAN
SCAN
Sélectionnez cette option
lorsque vous raccordez le
lecteur à un téléviseur à écran
standard 4:3. Affiche
automatiquement les images de
format grand écran sur toute la
surface de l’écran et coupe les
parties excédentaires.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
16:9
OUI
AUTO
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
NON
POCHETTE
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE COMPOSANTE:
INTERLACE
NON
SORTIE 4:3:
PLEIN ECRAN
LINE:
VIDEO
91
Installation et réglages
Remarque
Selon les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER
BOX » soit automatiquement sélectionné au lieu de
« 4:3 PAN SCAN » et vice-versa.
RESOLUTION HDMI
Permet de sélectionner le type de signaux
vidéo transmis par la prise de sortie HDMI
OUT. Lorsque vous sélectionnez AUTO (par
défaut), le lecteur émet les signaux vidéo avec
la meilleure résolution pouvant être acceptée
par votre téléviseur. Si l’image n’est pas
nette, naturelle ou si elle n’est pas
satisfaisante, essayez une autre option
adaptée au disque et à votre téléviseur/
projecteur, etc. Pour plus de détails, reportez-
vous également au mode d’emploi fourni
avec le téléviseur/projecteur, etc.
Remarque
Même lorsqu’un réglage autre que « AUTO » est
sélectionné et que le téviseur raccor ne peut pas
accepter la résolution, le lecteur règle
automatiquement les signaux vidéo adaptés au
téléviseur.
ECONOMISEUR D’ECRAN
L’image de l’économiseur d’écran s’affiche
lorsque vous laissez le lecteur en mode de
pause ou d’arrêt pendant plus de 15 minutes
et lorsqu’un disque Super Audio CD, CD ou
DATA CD (audio MP3) est lu pendant plus
de 15 minutes. L’économiseur d’écran
permet d’éviter que la surface d’affichage de
votre appareil ne soit endommagée par
l’incrustation d’une image rémanente (image
fantôme). Appuyez sur H pour désactiver
l’économiseur d’écran.
ARRIERE-PLAN
Permet de sélectionner la couleur ou l’image
affichée à l’arrière-plan sur l’écran du
téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la
lecture d’un disque Super Audio CD, CD ou
DATA CD (audio MP3).
NIVEAU NOIR
Permet de sélectionner le niveau de noir
(niveau de réglage) pour les signaux vidéo
(NTSC) émis par des prises autres que les
prises COMPONENT VIDEO OUT/HDMI
OUT.
AUTO Vous devez normalement
sélectionner ce réglage.
1920×1080i Emet des signaux vidéo
1920×1080i.
1280×720p Emet des signaux vidéo
1280×720p.
720×480/
576p
Emet des signaux vidéo
720×480/576p.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
OUI Active l’économiseur d’écran.
NON Désactive l’économiseur
d’écran.
POCHETTE
L’image de la pochette (image
fixe) s’affiche, mais
uniquement si elle est dé
enregistrée sur le disque
(DVD, etc.). Si le disque ne
contient pas d’image de
pochette, l’image
« GRAPHIQUE » s’affiche.
GRAPHIQUE
Une image mémorisée dans le
lecteur apparaît.
BLEU L’arrière-plan est de couleur
bleue.
NOIR L’arrière-plan est noir.
NON
Permet de diminuer le niveau
de noir en deçà du niveau
standard. Utilisez cette
fonction si l’image devient trop
blanche.
OUI Permet de régler le niveau de
noir du signal de sortie au
niveau standard.
c Suite
92
NIVEAU NOIR (COMPONENT OUT)
Permet de sélectionner le niveau de noir
(niveau de réglage) pour les signaux vidéo
(NTSC) émis par les prises COMPONENT
VIDEO OUT. Vous ne pouvez pas
sélectionner ce réglage lorsque le lecteur
émet des signaux progressifs (page 92).
SORTIE COMPOSANTE
Permet de sélectionner le type de signal
transmis par les prises de sortie
COMPONENT VIDEO OUT. Pour plus de
détails sur les deux différents types de
signaux, reportez-vous à la page 106.
L’écran de confirmation apparaît lorsque le
réglage est modifié. Si vous ne sélectionnez
pas « Oui » ou « Non » dans les 10 secondes,
le réglage est annulé et le menu d’installation
réapparaît.
Pour forcer le système à basculer en mode
entrelacé lorsque « PROGRESSIVE » est
sélection
Maintenez la touche x du lecteur enfoncée et
appuyez sur la touche PLAY du lecteur.
SORTIE 4:3
Ce réglage est uniquement applicable lorsque
vous réglez « TYPE TV » sur « 16:9 » dans
« REGLAGE DE L’ECRAN ». Si vous avez
la possibilité de modifier le format d’écran
sur votre téléviseur prenant en charge le
format progressif (480 p), modifiez le réglage
de votre téléviseur, pas celui du lecteur.
Notez que ce réglage ne s’applique qu’à la
connexion HDMI ou aux signaux progressifs
provenant des prises COMPONENT VIDEO
OUT.
LINE
Permet de sélectionner les signaux vidéo
transmis par la prise LINE (RGB)-TV située
sur le panneau arrière du lecteur.
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les
signaux S-vidéo ou RVB, aucune image
n’apparaît à l’écran même si vous sélectionnez
« S VIDEO » ou « RVB ». Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Si votre téléviseur dispose uniquement d’une
prise Péritel (SCART (EURO AV)), ne
sélectionnez pas « S VIDEO ».
Lorsque vous sélectionnez « RVB », vous ne
pouvez pas utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT.
NON Permet de régler le niveau de
noir du signal de sortie au
niveau standard. Vous devez
normalement sélectionner ce
réglage.
OUI Permet d’augmenter le niveau
de noir au-delà du niveau
standard. Utilisez ce réglage si
l’image devient trop foncée.
INTERLACE
Sélectionnez cette option
lorsque vous raccordez le
lecteur à un téléviseur
standard à balayage
entrelacé.
PROGRESSIVE Sélectionnez cette option
lorsque vous raccordez le
lecteur à un téléviseur
acceptant les signaux
progressifs.
PLEIN
ECRAN
Sélectionnez ce paramètre si vous
êtes en mesure de modifier le
format d’écran de votre
téléviseur.
NORMAL Sélectionnez ce paramètre si vous
n’êtes pas en mesure de modifier
le format d’écran de votre
téléviseur. Ce réglage affiche un
signal de format d’écran 16:9
avec des bandes noires sur les
côtés gauche et droit de l’image.
VIDEO
Emet des signaux vidéo.
S VIDEO Emet des signaux S-Vidéo.
RVB Emet des signaux RVB.
Téléviseur au format d’écran 16:9
93
Installation et réglages
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Ce menu vous permet de régler les paramètres
liés à la lecture, entre autres.
Sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » dans le menu
d’installation. Pour utiliser la fenêtre
d’affichage, reportez-vous à la section
« « Utilisation du menu d’installation » (page
88).
Les réglages par défaut sont soulignés.
ARRET AUTOMATIQUE
Active ou désactive la fonction de mise hors
tension automatique.
LECTURE AUTO
Active ou désactive la fonction de lecture
automatique. Cette fonction est utile lorsque
le lecteur est raccordé à une minuterie (non
fournie).
MODE DE PAUSE (DVD VIDEO et DVD-
RW uniquement)
Permet de sélectionner une image pour le
mode de pause.
MEMOIRE D’ETAT (DVD VIDEO/CD
VIDEO/DATA CD (JPEG) uniquement)
Le lecteur peut mémoriser le « REGLAGE
D’IMAGE » de 400 disques au maximum
(mémoire d’état).
Réglez cette fonction sur « OUI » ou
«NO.
Remarque
Le lecteur peut sauvegarder les réglages de 400
disques maximum. Lorsque vous enregistrez les
réglages d’un 401
e
disque, les réglages du premier
disque sont effacés.
REPRISE LECTURE (DVD VIDEO ou CD
VIDEO uniquement)
Active ou désactive la fonction de reprise de
lecture multi-disque. La reprise de la lecture
peut être enregistrée en mémoire pour un
maximum de 40 disques DVD VIDEO ou CD
VIDEO individuels (page 46).
DATE JPEG (DATA CD uniquement)
Modifie l’ordre de la date d’une image JPEG
AAAA ; année
MM ; mois
JJ ; jour
NON Désactive cette fonction.
OUI Le lecteur passe en mode de
veille lorsqu’il est resté en mode
d’arrêt pendant plus de 30
minutes.
NON
Désactive cette fonction.
OUI Lance automatiquement la
lecture lors de la mise sous
tension du lecteur.
AUTO
Une image fixe est affichée,
sans tremblements, même si elle
comporte des sujets animés et
dynamiques. Vous devez
normalement sélectionner ce
réglage.
IMAGE L’image est affichée en haute
résolution même si elle
comporte des sujets qui ne se
déplacent pas dynamiquement.
OUI
Enregistre les réglages en
mémoire lorsque le disque est
éjecté ou lorsque vous réglez le
lecteur en mode de veille alors
que le disque se trouve toujours
dans l’appareil.
NON N’enregistre pas les réglages en
mémoire.
OUI
Mémorise le réglage de reprise
de lecture pour 40 disques
maximum.
NON Ne mémorise pas le réglage de
reprise de lecture. La lecture
reprend au point de reprise de
lecture uniquement pour le
disque en cours de lecture dans
le lecteur.
JJ/MM/AAAA
AAAA/MM/JJ
MM/JJ/AAAA
94
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
Le menu « REGLAGE AUDIO » vous permet de régler le son en fonction des conditions de
lecture et du raccordement.
Sélectionnez « REGLAGE AUDIO » dans le menu d’installation. Pour utiliser la fenêtre
d’affichage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 88).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Prises affectées par le paramètre « REGLAGE AUDIO »
* Lorsqu’un appareil qui ne peut pas recevoir le signal sélectionné est raccordé à la prise HDMI OUT, le
réglage peut passer automatiquement à un réglage qui peut être reçu.
** Selon le disque, 48 kHz/16 bit PCM est émis même si vous avez réglé « 48kHz/96kHz PCM » sur
« 96kHz/24bit ».
Paramètre Prise
AUDIO
OUT L/R
1/2
5.1CH
OUTPUT
DIGITAL
OUT
(COAXIAL/
OPTICAL)
HDMI OUT i.LINK
S200
(AUDIO)
AUDIO ATT aa ––
AUDIO DRC a ––
FILTRE AUDIO aa ––
MIXAGE AVAL a aaa
SORTIE NUMERIQUE
OUI/NON –– a ––
DOLBY DIGITAL –– aa
* a
MPEG –– aa
* a
DTS –– aa
* a
48 kHz/96 kHz PCM –– a a
**
AUDIO (HDMI) –– a
95
Installation et réglages
AUDIO ATT (atténuation)
Si le son de lecture est déformé, réglez ce
paramètre sur « OUI ». Le lecteur réduit alors
le niveau de sortie audio.
Cette fonction agit sur la sortie des prises
suivantes :
Prises AUDIO OUT L/R 1/2
Prises 5.1 CH OUTPUT
AUDIO DRC (commande de plage
dynamique) (DVD VIDEO et DVD-RW
uniquement)
Lors de la lecture de DVD prenant en charge
la fonction « AUDIO DRC », cette fonction
permet d’entendre les sons de faible intensité,
même à faible volume. Cette fonction
s’applique uniquement aux plages sonores
encodées en Dolby Digital. Cette fonction
agit sur la sortie des prises suivantes :
Prises 5.1 CH OUTPUT
Remarques
Lorsque « DOLBY DIGITAL » est réglé sur « D-
PCM », vous ne pouvez pas régler « AUDIO
DRC » sur « LARGE PLAGE ». Même si vous
avez déjà réglé « AUDIO DRC » sur « LARGE
PLAGE », « AUDIO DRC » reviendra
obligatoirement sur « STANDARD » lorsque
vous réglez « DOLBY DIGITAL » sur
« D-PCM ».
Lorsque « AUDIO DRC » est réglé sur « LARGE
PLAGE », le son risque de ne pas être émis par le
composant raccordé à la prise AUDIO OUT L/R
1/2 ou HDMI.
FILTRE AUDIO (sauf pour les Super
Audio CD)
Permet de sélectionner un filtre numérique
pour réduire les parasites au-dessus de 22,05
kHz (fréquence d’échantillonnage (Fs) de la
source audio : 44,1 kHz), de 24 kHz
(fréquence d’échantillonnage : 48 kHz) ou de
48 kHz (fréquence d’échantillonnage
supérieure à 96 kHz).
Remarque
Selon les disques ou l’environnement d’écoute, la
différence d’effet entre les divers filtres numériques
peut être limitée.
MIXAGE AVAL (DVD VIDEO et DVD-RW
uniquement)
Cette fonction permet de changer la méthode
de mixage vers le son à 2 canaux lors de la
lecture de DVD avec des canaux de signal
arrière ou enregistrés au format Dolby
Digital. Pour plus de détails sur les canaux de
signal arrière, reportez-vous à la section
« Affichage des informations audio relatives
au disque » (page 66). Cette fonction agit sur
la sortie des prises suivantes :
Prises AUDIO OUT L/R 1/2
Prises DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL)/HDMI OUT/i.LINK lorsque
« DOLBY DIGITAL » ou « DTS » est réglé
sur « D-PCM » (page 96).
NON Vous devez normalement
sélectionner ce réglage.
OUI Sélectionnez ce réglage lorsque le son
de lecture provenant des enceintes est
déformé.
STANDARD
Vous devez normalement
sélectionner ce réglage.
LARGE
PLAGE
Reproduit l’ambiance sonore
d’une salle de concert.
1 Fournit une plage de
fréquences large et une
impression d’espace.
2 Donne un son fluide et
profond.
DOLBY
SURROUND
Vous devez normalement
sélectionner ce réglage. Des
signaux audio multicanaux sont
émis vers deux canaux afin de
bénéficier des effets
ambiophoniques.
NORMAL Des signaux audio multicanaux
sont ramenés à deux canaux
pour une utilisation avec votre
chaîne stereo.
c Suite
96
SORTIE NUMERIQUE (sauf pour les
Super Audio CD)
Active ou désactive la sortie des signaux
audio via la prise DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL).
DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO et DVD-RW
uniquement)
Permet de sélectionner le type de signal
Dolby Digital.
MPEG (DVD VIDEO et DVD-RW
uniquement)
Permet de sélectionner le type de signal
MPEG audio.
DTS (DVD VIDEO/CD DTS)
Permet de sélectionner le type de signal DTS.
Remarque
Lorsque « DTS » est réglé sur « DTS » et qu’un CD
DTS est lu, les signaux audio ne sont pas émis par
les prises AUDIO OUT L/R 1/2. Lorsqu’un appareil
qui ne peut pas recevoir le signal du flux DTS est
raccordé à la prise HDMI OUT, les signaux audio
ne sont pas émis par la prise HDMI OUT.
48 kHz/96 kHz PCM (DVD VIDEO
uniquement)
Permet de sélectionner la fréquence
d’échantillonnage du signal audio.
Remarques
Les signaux audio analogiques provenant des
prises AUDIO OUT L/R 1/2 et des prises 5.1CH
OUTPUT ne sont pas affectés par ce réglage.
Si la prise HDMI OUT est raccordée à un
équipement non compatible avec les signaux 96
kHz/24
bits, des signaux 48 kHz/16 bits PCM
seront automatiquement émis même si vous
sélectionnez « 96 kHz/24
bit ».
Les signaux audio des Super Audio CD ne sont
pas émis par la prise DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)/HDMI OUT.
Si vous raccordez un appareil non conforme au
signal audio sélectionné, aucun son n’est émis ou
un bruit de forte amplitude est émis par les haut-
parleurs, ce qui risque d’endommager votre ouïe
ou les enceintes.
OUI Vous devez normalement sélectionner
ce réglage.
NON L’influence du circuit numérique sur le
circuit analogique est minime. Si vous
utilisez la prise HDMI OUT, le son
PCM sera émis en fonction de
l’équipement raccordé.
Si le signal est encodé par un système
de protection des droits d’auteur, le
signal est émis uniquement en 48 kHz/
16 bits PCM.
D-PCM
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
Dolby Digital intégré. Vous
pouvez sélectionner des
signaux compatibles Dolby
Surround (Pro Logic) ou non à
l’aide du réglage « MIXAGE
AVAL » sous « REGLAGE
AUDIO » (page 95).
DOLBY
DIGITAL
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré.
PCM
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
MPEG intégré. Lors de la
lecture de plages sonores
MPEG audio, le lecteur émet
des signaux stéréo via la prise
DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL).
MPEG Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio équipé d’un
décodeur MPEG intégré.
D-PCM Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
DTS intégré.
DTS Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré.
48kHz/16bit
Les signaux audio des DVD
VIDEO sont toujours convertis
à 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Tous les types de signaux, y
compris les signaux de 96 kHz/
24 bits, sont émis dans leur
format d’origine. Cependant, si
le signal est encodé par un
système de protection des droits
d’auteur, le signal est émis
uniquement en 48kHz/16bits.
97
Installation et réglages
Lorsque les signaux audio sont émis par la prise
HDMI OUT/i.LINK S200 (AUDIO), il est
possible d’utiliser les réglages de « SORTIE
NUMERIQUE » (à l’exception des réglages OUI/
NON).
AUDIO (HDMI)
Permet de sélectionner le type de signaux
audio transmis par la prise de sortie HDMI
OUT.
Remarque
Un bruit de forte amplitude est émis ou aucun son
n’est émis si vous raccordez le lecteur à un
téléviseur non compatible avec les signaux DOLBY
DIGITAL/DTS et que « AUTO » est sélectionné.
Dans ce cas, sélectionnez « PCM ».
Réglage des enceintes
(REGLAGE H-P)
Afin d’obtenir le meilleur son
ambiophonique possible, définissez la taille
des enceintes raccordées et leur distance par
rapport à votre position d’écoute. Effectuez
ensuite un test de tonalité pour régler
uniformément le volume des enceintes.
Ce réglage est efficace lorsque vous
raccordez les enceintes aux prises 5.1 CH
OUTPUT (page 23).
Vous pouvez créer deux jeux de réglages
différents pour votre système d’enceintes : un
pour les Super Audio CD et un pour tous les
autres types de disques. Lorsque vous utilisez
la connexion i.LINK, ce réglage n’est pas
disponible.
1 Pour sélectionner « REGLAGE H-
P » dans le menu d’installation,
suivez les étapes 1 à 4 de la
section « Utilisation du menu
d’installation » (page 88).
2 Sélectionnez « DVD » ou « SUPER
AUDIO CD » avec les touches X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Exemple : lorsque « DVD » est
sélectionné.
AUTO Vous devez normalement
sélectionner ce réglage. Les
signaux audio sont émis selon
les réglages de « SORTIE
NUMERIQUE » (page 96).
PCM Les signaux Dolby Digital,
DTS ou 96 kHz/24 bits PCM
sont convertis en 48 kHz/16 bits
PCM.
REGLAGE H-P
SUPER AUDIO CD:
DVD:
REGLAGE H-P
(DVD)
DISTANCE:
NIVEAU(AVANT)
:
NIVEAU(ARRIERE)
:
NON
TEST TONALITE:
AVANT
:
CENTRE:
OUI
GRAND
GRAND
GRAND
ARRIERE:
EXTR. GRAVES:
To set, press , then .
Ti
ENTER
TAILLE:
c Suite
98
3 Réglez les paramètres suivants
dans l’ordre dans lequel ils sont
expliqués ci-dessous.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour rétablir le réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR. Notez que seul le paramètre
« TAILLE » ne peut pas être rétabli au
réglage par défaut.
TAILLE
Permet de sélectionner la taille des enceintes.
AVANT
•CENTRE
ARRIERE
EXTR. GRAVES
Remarques
Si vos enceintes sont trop petites pour reproduire
les basses fréquences, utilisez un caisson de
graves pour les sons de basse fréquence. Lorsque
vous réglez tous les réglages d’enceintes sur
« PETIT », le circuit de renvoi des graves est
activé et les basses fréquences pour les enceintes
sont émises à partir du caisson de graves.
Même si moins de six enceintes sont raccordées,
le lecteur transmet le signal audio vers les
enceintes frontales.
Lorsque vous réglez le réglage de l’enceinte
centrale sur « PETIT », vous ne pouvez pas régler
les réglages de l’enceinte centrale et arrière sur
« GRAND » ni le réglage du caisson de graves sur
« NEANT ».
DISTANCE
Permet de régler la distance entre les
enceintes et votre position d’écoute.
Réglez d’abord la distance par rapport aux
enceintes avant avec « AVANT » (A).
Réglez ensuite les valeurs de « CENTRE »
(enceinte centrale B), « ARRIERE »
(enceintes arrière C) et « EXT. GRAVES »
(D) pour refléter la distance réelle par
rapport à l’enceinte centrale, aux enceintes
arrière et au caisson de graves.
GRAND Vous devez normalement
sélectionner ce réglage.
PETIT Sélectionnez ce paramètre
lorsque l’enceinte ne peut pas
reproduire les fréquences de
graves adéquates.
GRAND
Vous devez normalement
sélectionner ce réglage.
PETIT Sélectionnez ce paramètre
lorsque l’enceinte ne peut pas
reproduire les fréquences de
graves adéquates.
NEANT Sélectionnez ce réglage si vous
ne raccordez aucune enceinte
centrale.
GRAND
Vous devez normalement
sélectionner ce réglage.
Sélectionnez ce réglage selon la
position des enceintes arrière.
PETIT Sélectionnez ce réglage lorsque
le son est déformé ou que les
effets du mode ambiophonique
sont peu marqués.
Sélectionnez ce réglage selon la
position des enceintes arrière.
NEANT Sélectionnez ce réglage si vous
ne raccordez pas d’enceintes
arrière.
OUI Si vous raccordez un haut-
parleur d’extrêmes graves,
sélectionnez ce réglage afin que
les signaux LFE (effet de basse
fréquence) soient émis par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
NEANT Sélectionnez ce réglage si vous
ne raccordez aucun haut-
parleur d’extrêmes graves.
B
D
AA
CC
(0,3 à 9 m)
(0,3 à 9 m)
99
Installation et réglages
Chaque fois que vous déplacez les enceintes,
veillez à modifier ces valeurs dans le menu de
réglage. Commencez à partir de l’enceinte
avant. Les réglages par défaut sont indiqués
entre parenthèses.
Remarques
Si l’une des enceintes avant ou arrière n’est pas
placée à la même distance que l’autre par rapport
à la position d’écoute, réglez la distance en
fonction de l’enceinte la plus rapprochée.
La distance minimum est 0,3 m.
NIVEAU (AVANT)
Permet de régler le niveau de volume des
enceintes avant. Réglez « TEST
TONALITE » sur « OUI » pour faciliter le
réglage.
Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
NIVEAU (ARRIERE)
Permet de régler le niveau de volume des
enceintes arrière. Réglez « TEST
TONALITE » sur « OUI » pour faciliter le
réglage.
Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
Pour régler simultanément le volume de
toutes les enceintes
Utilisez la commande de volume de
l’amplificateur (récepteur).
TEST TONALITE
Lorsque ce réglage est actif, les enceintes
émettent une tonalité d’essai. Utilisez cette
option avec les prises 5.1CH OUTPUT et
réglez « NIVEAU »
Réglage du niveau et du volume
des enceintes
1 Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le
menu d’installation.
2 Sélectionnez « TEST TONALITE » et
réglez ce paramètre sur « OUI ».
La tonalité d’essai est émise
successivement par chacune des
enceintes.
AVANT (3 m) Réglez ce paramètre entre
0,3 et 9 m par incréments de
0,3 m.
CENTRE (3 m) Réglez ce paramètre à
– 1,5 m du paramètre
« AVANT », par incréments
de 0,3 m. Par exemple, si
« AVANT » est réglé sur
6 m, « CENTRE » peut être
réglé entre 4,5 et 6 m.
ARRIERE (3 m) Réglez ce paramètre à
– 4,5 m du paramètre
« AVANT », par incréments
de 0,3 m. Par exemple, si
« AVANT » est réglé sur
6 m, « ARRIERE » peut être
réglé entre 1,5 et 6 m.
EXT. GRAVES
(3 m)
Réglez ce paramètre à
– 4,5 m du paramètre
« AVANT », par incréments
de 0,3 m. Par exemple, si
« AVANT » est réglé sur
6 m, « EXTR. GRAVES »
peut être réglé entre 1,5 et
6 m.
G (0 dB) Réglez ce paramètre entre
– 6 dB et 0 dB, par
incréments de 0,5 dB.
D (0 dB) Réglez ce paramètre entre
– 6 dB et 0 dB, par
incréments de 0,5 dB.
CENTRE
(0 dB)
Réglez ce paramètre entre
– 12 dB et 0 dB, par
incréments de 0,5 dB.
EXTR.
GRAVES
(0 dB)
Réglez ce paramètre entre
– 10 dB et 0 dB, par
incréments de 0,5 dB.
G (0 dB) Réglez ce paramètre entre
– 12 dB et 0 dB, par
incréments de 0,5 dB.
D (0 dB) Réglez ce paramètre entre
– 12 dB et 0 dB, par
incréments de 0,5 dB.
NON
La tonalité d’essai n’est pas
émise par les enceintes.
OUI La tonalité d’essai est émise
successivement par chacune
des enceintes.
c Suite
100
3 Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez « NIVEAU (AVANT) » ou
« NIVEAU (ARRIERE) » et réglez la
valeur avec les touches X/x.
4 Pour désactiver la tonalité d’essai,
sélectionnez « TEST TONALITE » puis
réglez cette option sur « NON ».
Remarque
Les signaux de la tonalité d’essai ne sont pas émis
par la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL)/HDMI OUT/i.LINK S200 (AUDIO).
101
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation du lecteur,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si un problème
persiste, réinitialisez le lecteur
(page 89) ou
rebranchez le cordon d’alimentation. Si le
problème persiste toujours, contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Image
Aucune image n’apparaît ou l’image
comporte des parasites.
, Rebranchez solidement le câble de
raccordement.
, Le câble de raccordement est endommagé.
, rifiez le raccordement à votre téléviseur
(page 22) et commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que le signal
provenant du lecteur apparaisse sur l’écran
du téléviseur.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si le signal émis par le lecteur passe par
votre magnétoscope avant d’arriver au
téléviseur, ou si le lecteur est raccordé à un
combiné téléviseur-magnétoscope, le signal
de protection contre la copie de certains
disques DVD est susceptible d’affecter la
qualité de l’image. Si ces problèmes
persistent même lorsque vous raccordez
votre lecteur directement au téléviseur,
essayez de raccorder le lecteur à l’entrée S-
VIDEO du téléviseur (page 22).
, Vous avez réglé « SORTIE
COMPOSANTE » sur « PROGRESSIVE »
dans le menu « REGLAGE DE
L’ECRAN » alors que votre téléviseur ne
prend pas en charge les signaux progressifs.
Dans ce cas, réglez « SORTIE
COMPOSANTE » sur « INTERLACE ».
, Même si votre téléviseur est compatible
avec les signaux au format progressif 525/
625 p, l’image peut être affectée lorsque
vous réglez « SORTIE COMPOSANTE »
sur « PROGRESSIVE ». Dans ce cas, réglez
« SORTIE COMPOSANTE » sur
« INTERLACE ».
, La fonction VIDEO OFF est activée
(page 44).
, Le lecteur est raccordé à un dispositif
d’entrée non compatible HDCP (le témoin
HDMI du panneau frontal ne s’allume pas).
Reportez-vous à la page 23.
, Si la prise HDMI OUT est utilisée pour une
sortie vidéo, la modification du réglage
« RESOLUTION HDMI » dans
« REGLAGE DE L’ECRAN » peut
résoudre le problème (page 90). Raccordez
le téléviseur et le lecteur à l’aide d’une prise
vidéo autre que la prise HDMI OUT et
commutez l’entrée du téléviseur vers
l’entrée vidéo raccordée de sorte à visualiser
les affichages à l’écran. Modifiez le réglage
« RESOLUTION HDMI » sous
« REGLAGE DE L’ECRAN » et commutez
à nouveau l’entrée du téléviseur sur HDMI.
Si l’image ne s’affiche toujours pas,
recommencez la procédure et essayez
d’autres options.
, Vous avez réglé « LINE » sur « RVB » sous
« REGLAGE DE L’ECRAN ». Lorsque
vous sélectionnez « RVB », vous ne pouvez
pas utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT.
L’image ne remplit pas l’écran, même si
le format d’écran est réglé sur « TYPE TV »
sous « REGLAGE DE L’ECRAN ».
, Le format d’image est fixe sur votre DVD.
Son
Il n’y a pas de son.
, Rebranchez solidement le câble de
raccordement.
, Le câble de raccordement est endommagé.
, Le lecteur n’est pas raccordé au bon
connecteur d’entrée sur l’amplificateur
(récepteur) (page 29, 30, 32).
, La source d’entrée de l’amplificateur
(récepteur) n’est pas réglée correctement.
, Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
, Le lecteur se trouve en mode d’avance
rapide ou de retour rapide.
c Suite
102
, Lorsque le témoin i.LINK s’allume, les
signaux audio sont uniquement émis par la
prise i.LINK S200 (AUDIO).
, Si le signal audio n’est pas émis par la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL)/HDMI OUT, vérifiez les
réglages du son (page 94).
, Les signaux audio des Super Audio CD ne
sont pas émis par la prise DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)/HDMI OUT.
, L’équipement raccordé à la prise HDMI
OUT n’est pas compatible avec le format du
signal audio. Dans ce cas, réglez
« AUDIO(HDMI) » sur « PCM » dans
« REGLAGE AUDIO » (page 97).
, Réglez « AUDIO DRC » sur
« STANDARD » (page 95).
Aucun son n’est émis par la prise HDMI
OUT
, La prise HDMI OUT est raccordée à un
appareil DVI (les prises DVI n’acceptent
pas les signaux audio).
, La prise HDMI OUT n’émet pas le son des
Super Audio CD.
, La fonction VIDEO OFF est activée.
, Réglez « AUDIO (HDMI) » sur « PCM »
dans « REGLAGE AUDIO » (page 97).
, Lorsque le témoin i.LINK s’allume, les
signaux audio sont uniquement émis par la
prise i.LINK S200 (AUDIO).
Le son comporte des distorsions.
, Réglez « AUDIO ATT » sur « OUI » dans
« REGLAGE AUDIO » (page 95).
Le volume est très faible.
, Réglez « AUDIO ATT » sur « NON » dans
« REGLAGE AUDIO » (page 95).
L’effet ambiophonique est difficile à
déceler lors de la lecture d’une plage
audio Dolby Digital ou DTS.
, Vérifiez les raccordements et les réglages
des enceintes (page 32, 40, 96).
, Le son du disque en cours de lecture n’est
pas enregistré dans un format à 5.1 canaux.
Le son est diffusé uniquement par
l’enceinte centrale.
, Selon les disques, il se peut que le son soit
diffusé uniquement par l’enceinte centrale.
Les réglages de « REGLAGE H-P » ne
peuvent pas être utilisés.
, Les réglages ne peuvent pas être utilisés
avec la connexion i.LINK.
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
, Les piles de la télécommande sont faibles.
, Des obstacles séparent la télécommande du
lecteur.
, La télécommande est trop éloignée du
lecteur.
, La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
, Le commutateur COMMANDE MODE de
la télécommande n’est pas adapté au réglage
du lecteur (page 21).
La lecture du disque ne démarre pas.
, Le disque est inséré de travers.
, Le lecteur ne peut pas lire certains disques
(page 8).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur
du lecteur (page 4).
, Le lecteur ne peut pas reproduire les disques
enregistrés qui ne sont pas finalisés
correctement (page 9).
La plage audio MP3 ne peut pas être lue
(page 73).
, Le DATA CD n’est pas enregistré dans un
format MP3 conforme à la norme ISO 9660
niveau 1 ou 2 ou au format d’extension
Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension « .MP3 ».
,
Les fréquences d’échantillonnage des fichiers
MP3 ne sont pas 44,1 kHz et 48 kHz.
, Les données ne sont pas au format MP3,
même si le fichier comporte l’extension
« .MP3 ».
, Les données ne sont pas au format MPEG 1
couche audio 3.
, Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio
au format MP3PRO.
103
Informations complémentaires
Le fichier d’image JPEG ne peut pas être
lu (page 73).
, Le DATA CD n’est pas enregistré dans un
format JPEG conforme à la norme ISO 9660
niveau 1 ou 2 ou au format d’extension
Joliet.
, L’extension du fichier n’est pas « .JPEG »
ou « .JPG ».
, L’image dépasse 5 760 (largeur) × 3 840
(hauteur) en mode normal ou dépasse 8 M
de pixels en format JPEG progressif.
(Certains fichiers JPEG au format
progressif ne peuvent pas être affichés
même si la taille du fichier ne dépasse pas
ces limites.)
, L’image est trop grande pour l’écran
(l’image est réduite).
, « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« AUDIO (MP3) » (page 77).
Le titre de l’album ou de la plage audio
MP3 ne s’affiche pas correctement.
, Le lecteur ne peut afficher que les chiffres et
les lettres de l’alphabet. Tout autre caractère
est remplacé par le symbole « * ».
, Si la plage audio MP3 en cours de lecture
dispose d’une étiquette ID3, les
informations de cette dernière s’affichent au
lieu du nom de la plage.
La lecture ne démarre pas à partir du
début du disque.
, Le mode de lecture programmée, aléatoire,
répétée ou répétée A-B a été sélectionné
(page 51).
, La fonction de reprise de la lecture est
activée (page 46).
Le lecteur entame automatiquement la
lecture du disque.
, Le disque possède une fonction de lecture
automatique.
, « LECTURE AUTO » est réglé sur « OUI »
dans « REGLAGE PERSONNALISE »
(page 93).
La lecture s’arrête automatiquement.
, Pendant la lecture de disques possédant un
signal de pause automatique, le lecteur
interrompt la lecture au signal de pause
automatique.
Certaines fonctions, telles que l’arrêt de
lecture, la recherche ou la lecture au
ralenti, répétée, aléatoire ou programmée
ne sont pas disponibles.
, En fonction du disque, il se peut que vous ne
puissiez pas utiliser certaines des fonctions
ci-dessus. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la
bande sonore.
, Essayez de faire ce réglage dans le menu du
DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection
directe de la télécommande (page 47).
, Le DVD en cours de lecture ne contient pas
de bandes sonores multilingues.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la bande sonore.
Impossible de changer la langue des
sous-titres ou de les désactiver.
, Essayez de faire ce réglage dans le menu du
DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection
directe de la télécommande (page 47).
, Le DVD en cours de lecture ne contient pas
de sous-titres multilingues.
, Le DVD ne permet pas de changer les sous-
titres.
Impossible de changer l’angle de vue.
, Essayez de faire ce réglage dans le menu du
DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection
directe de la télécommande (page 47).
, Le DVD en cours de lecture ne contient pas
d’angles de vue multiples.
, L’angle de vue peut uniquement être
modifié lorsque le témoin « ANGLE »
s’allume dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal (page 12).
, Le DVD ne permet pas de changer l’angle
de vue.
Le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique ou un autre
facteur de ce genre entraîne un problème de
fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication « LOCKED » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Le verrouillage enfants est activé (page 46).
c Suite
104
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication « TRAY LOCKED » apparaît
dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un
centre de service après-vente Sony agréé.
Le message « Erreur de donnée » s’affiche
à l’écran du téléviseur pendant la lecture
d’un DATA CD.
, La plage audio MP3 ou le fichier d’image
JPEG que vous souhaitez écouter ou lire est
défectueux.
, Les données ne sont pas au format MPEG 1
couche audio 3.
, Le format du fichier d’image JPEG n’est
pas compatible avec le format DCF
(page 73).
, Le fichier d’image JPEG possède
l’extension « .JPG » ou « .JPEG » mais n’est
pas au format JPEG.
Le réglage de l’entrée du téléviseur est
automatiquement modifié.
, Le réglage de l’entrée du téléviseur peut être
modifié automatiquement lorsque vous
activez la fonction VIDEO OFF.
Le réglage de « AUDIO DRC » ne peut pas
être modifié.
, « DOLBY DIGITAL » est réglé sur
« D-PCM » dans « SORTIE
NUMERIQUE » (page 96)
La fenêtre d’affichage du panneau frontal
est sombre ou désactivée.
, La fonction DIMMER est activée
(page 13).
Messages d’erreur
BUSFULL
Le bus i.LINK étant occupé avec des
signaux émis par un autre appareil connecté,
les signaux audio ne peuvent pas être émis.
, Cessez d’envoyer des signaux à partir des
appareils connectés (éteignez l’appareil ou
appuyez sur la touche STOP, etc.). Mettez le
lecteur hors tension, puis remettez-le sous
tension et démarrez de nouveau la lecture.
LOOP CONNECT
La connexion i.LINK est prise dans une
boucle.
, Vérifiez la connexion (page 34).
105
Informations complémentaires
Glossaire
Chapitre (page 12, 17, 57)
Sections d’un film ou d’un enregistrement
musical plus courtes que les titres. Un titre
comporte plusieurs chapitres. Selon le disque,
il est possible qu’aucun chapitre ne soit
enregistré.
Dolby Digital (page 32, 96)
Technologie de compression audio
numérique mise au point par Dolby
Laboratories. Cette technologie est
compatible avec le son ambiophonique
multicanal. Dans ce format, le canal arrière
fonctionne en stéréo et comporte un canal
discret pour le caisson d’infragraves. La
technologie Dolby Digital offre les mêmes
canaux discrets numériques de grande qualité
audio que les systèmes audio
ambiophoniques « Dolby Digital » utilisés
dans les salles de cinéma. Une séparation
efficace des canaux est rendue possible par
l’enregistrement distinct des données pour
chaque canal. En outre, le traitement
entièrement numérique des données garantit
une détérioration minimale du son.
Dolby Surround (Pro Logic) (page 30, 95)
Technologie de traitement du signal audio
mise au point par Dolby Laboratories pour la
production de l’effet ambiophonique
(surround). Lorsque le signal d’entrée
contient une composante ambiophonique, le
traitement Pro Logic émet des signaux avant,
centraux et arrière. Le canal arrière
fonctionne en mono.
DTS (page 32, 96)
Technologie de compression audio
numérique mise au point par Digital Theater
Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son ambiophonique
multicanal. Dans ce format, le canal arrière
fonctionne en stéréo et comporte un canal
discret pour le caisson d’infragraves. Le
mode DTS offre des canaux discrets
numériques de grande qualité audio.
Une séparation efficace des canaux est rendue
possible par l’enregistrement distinct des
données pour chaque canal. En outre, le
traitement entièrement numérique des
données de canal garantit une détérioration
minimale du son.
DVD VIDEO (page 8)
Type de disque pouvant contenir jusqu’à huit
heures d’images animées, bien que son
diamètre soit le même que celui d’un CD.
La capacité d’enregistrement d’un DVD à
couche unique et à une seule face est de 4,7
Go (giga-octets), soit sept fois la capacité
d’un CD. La capacité d’enregistrement d’un
DVD double couche à une seule face est de
8,5 Go ; un DVD à couche unique et à double
face offre une capacité de 9,4 Go et un DVD
double couche à double face a une capacité de
17 Go.
Les données d’image sont enregistrées au
format MPEG 2, une des normes
internationales de la technologie de
compression numérique. En moyenne, les
données d’image sont comprimées à environ
1/40 de leur taille d’origine. Le DVD utilise
également une technologie d’encodage à
débit variable qui modifie l’attribution des
données en fonction du statut de l’image. Les
informations audio sont enregistrées dans un
format multicanal, tel que le format Dolby
Digital, ce qui permet de produire une
ambiance sonore plus réaliste.
En outre, diverses fonctions avancées sont
également offertes sur les DVD, entre autres
les fonctions d’angles de vue multiples, de
bande sonore multilingue et de contrôle
parental.
DVD-RW (page 8, 48)
Un DVD-RW est un disque enregistrable et
réinscriptible de même capacité qu’un DVD
VIDEO. Le DVD-RW possède deux modes
différents : le mode VR et le mode vidéo.
Les DVD-RW créés en mode vidéo possèdent
le même format que les DVD VIDEO, tandis
que les disques créés en mode VR
(enregistrement vidéo) permettent de
programmer le contenu ou d’en faire un
montage.
c Suite
106
DVD+RW (page 8)
Un DVD+RW (plus RW) est un disque
enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW
utilisent un format d’enregistrement similaire
au format DVD VIDEO.
Etiquette ID3
L’étiquette ID3 fait référence aux
informations textuelles (nom de la plage/nom
de l’album/nom de l’artiste, etc.) fournies
avec une plage audio MP3.
Format normal (entrelacé) (page 92)
Le format normal (entrelacé) est la
technologie standard d’affichage des images
de télévision. Dans ce type d’image, une ligne
sur deux est affichée en tant que champ
distinct. Le champ pair affiche les lignes
paires d’une image, tandis que le champ
impair affiche les lignes impaires.
Format progressif (page 92)
Tandis que le format normal (entrelacé)
affiche l’un après l’autre deux jeux de lignes
(champs) pour la reproduction de chaque
image, le format progressif affiche l’image
entière en une seule étape. Cela signifie que
tandis que le format normal (entrela) ne
peut afficher que 25 ou 30 images (50-60
champs) par seconde, le format progressif
permet d’afficher 50-60 images par seconde.
Ainsi, la qualité de l’image est améliorée, de
même que la netteté des images fixes, du texte
et des lignes horizontales. Ce lecteur est
compatible avec le format progressif 480
(525) ou 576 (625).
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI est une interface acceptant les images
et le son sur un seul raccordement numérique.
La connexion HDMI transmet des signaux
vidéo à haute définition et des signaux audio
multicanaux vers des composants audio et
vidéo tels que téléviseurs équipés HDMI sous
forme numérique sans dégradation.
Etant donné que les signaux vidéo sont
compatibles avec le format DVI (Digital
Visual Interface) courant, les prises HDMI
peuvent être raccordées aux prises DVI au
moyen d’un câble convertisseur HDMI-DVI.
La spécification HDMI accepte la HDCP
(High-bandwidth Digital Contents
Protection). Il s’agit d’une technologie de
protection contre la copie incluant une
technologie d’encodage des signaux vidéo
numériques.
Index (CD/Super Audio CD)/index vidéo
(CD VIDEO) (page 12, 17, 57)
Numéro qui divise une plage sonore en
sections et permet de trouver facilement un
passage sur un CD, un Super Audio CD ou un
CD VIDEO. Selon le disque, il est possible
qu’aucun index ne soit enregistré.
Logiciel basé sur un film ou sur une bande
vidéo
Les DVD sont des logiciels qui sont créés soit
à partir de films, soit à partir de bandes vidéo.
Les images des DVD basés sur des films sont
du même type que les films de cinéma (24
images par seconde). Les images des DVD
provenant d’une bande vidéo, par exemple
des émissions de télévision dramatiques ou de
comédies, affichent les images à 30 images
(ou 60 champs) par seconde.
Méthode de conversion progressive
(page 92)
Conversion d’un logiciel produit à partir
d’une bande vidéo
Le format d’affichage vidéo reproduit une
image en affichant en alternance les lignes de
l’image (champs), à raison de 30 images, soit
60 champs, par seconde (format entrelacé).
Le format entrelacé affiche 30 images, soit 60
champs, par seconde, en affichant une ligne
sur deux de l’image, ce qui entraîne
l’apparition de lignes de balayage dans
l’image. Etant donné qu’uniquement la
moitié de l’image apparaît à la fois, la
quantité d’informations contenues dans
l’image est limitée.
107
Informations complémentaires
Le format progressif affiche 60 images
entières par seconde. Pour ce faire, le lecteur
convertit chaque champ en image en utilisant
soit une méthode de conversion basée sur les
champs, soit une méthode de conversion
basée sur les images. Le lecteur sélectionne
automatiquement la méthode appropriée
selon le mouvement des images à l’écran. Si
le mouvement à l’écran est lent, la méthode
de conversion basée sur les images emprunte
des informations des images adjacentes pour
trouver l’information manquante. Si le
mouvement à l’écran est rapide, la méthode
de conversion basée sur les champs crée les
informations manquantes en prévoyant le
mouvement des images à l’écran d’un champ
à l’autre. Le résultat final est une image de
meilleure qualité par rapport à celles obtenues
avec le format entrelacé.
Conversion d’un logiciel produit à partir
d’un film
Un film reproduit les images en affichant une
image entière à la fois, à raison de 24 images
par seconde. Lorsque vous regardez un film à
la télévision, le téléviseur affiche une ligne
sur deux de l’image en tant que champ,
réduisant ainsi le niveau d’informations et la
clarté de l’image du film.
Ce lecteur permet de résoudre le problème en
augmentant la vitesse à laquelle les images
s’affichent, montrant consécutivement 3
images identiques suivies de 2 images
identiques, dans le même temps qu’il faut
normalement pour montrer 2 images
consécutives. Au bout du compte, ce ne sont
plus 24 images par seconde qui sont
affichées, mais 60, ce qui est la vitesse à
laquelle les signaux vidéo progressifs sont
affichés.
Cette fonction permet non seulement de
visualiser des films dans un format basé sur
des images, mais augmente également la
clarté et la précision des images,
caractéristiques du format progressif.
Plage (page 12, 17, 57)
Séquence d’un film ou d’un enregistrement
musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD,
CD ou DATA CD (MP3) (de la longueur
d’une chanson).
Scène (page 12, 17, 57)
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(commande de lecture), les menus à l’écran,
les images animées et les images fixes sont
divisés en sections appelées « scènes ».
Super Audio CD (page 8)
La norme Super Audio CD est une nouvelle
norme de disque audio de haute qualité. La
musique est enregistrée au format DSD
(Direct Stream Digital) (les CD classiques
sont enregistrés au format PCM). Le format
DSD, qui utilise une fréquence
d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle
d’un CD classique, et une quantification à 1
bit permettant d’obtenir à la fois une plage de
fréquences et une plage dynamique étendues
sur la plage de fréquences audibles, offrant
ainsi une reproduction extrêmement fidèle de
la musique par rapport au son initial.
Images au format entrelacé
Images converties au format progressif
Images au format entrelacé
Images converties au format progressif
c Suite
108
Types de Super Audio CD
Il existe deux types de disques, selon la
combinaison de couche CD et couche Super
Audio CD.
Couche Super Audio CD : couche de
signal à haute densité pour les Super
Audio CD
Couche CD
1)
: couche pouvant être lue
par un lecteur CD classique
Une couche Super Audio CD se compose
d’une zone de lecture à deux canaux ou d’une
zone de lecture multicanaux.
Zone à 2 canaux : zone dans laquelle des
plages stéréo 2 canaux sont enregistrées
Zone à plusieurs canaux : zone dans
laquelle des plages à plusieurs canaux
(maximum 5.1 canaux) sont enregistrées
1) La couche CD peut être écoutée avec un lecteur
CD classique.
2) Etant donné que les deux couches sont sur un
côté, il n’est pas nécessaire de retourner le
disque.
3) Pour sélectionner une couche, reportez-vous à la
section « Sélection d’une zone de lecture pour un
disque Super Audio CD » (page 49).
4) Pour sélectionner une zone, reportez-vous à la
section « Sélection d’une zone de lecture pour un
disque Super Audio CD » (page 49).
Titre (page 12, 17, 57)
La plus longue séquence d’images ou de
musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un
logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans
un logiciel audio.
Disque à couche unique
(disque avec une seule couche Super Audio CD)
Couche Super
Audio CD
Disque hybride
2)
(disque avec une couche Super Audio CD et une
couche CD)
Couche Super
Audio CD
3)
Couche CD
3)
Couche Super
Audio CD
Zone à plusieurs
canaux
4)
Zone à 2 canaux
4)
109
Informations complémentaires
Spécifications
Système
Laser : Laser à semi-conducteur
λ = 780 nm pour les CD
λ = 650 nm pour les Super Audio CD et
les DVD
Durée d’émission : continue
Standard couleur : PAL (NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence : DVD VIDEO (PCM
96 kHz) : 2 Hz à 44 kHz (44 kHz : – 2 dB
± 1 dB), Super Audio CD : 2 Hz à
100kHz (50kHz : 3dB ± 1dB), CD :
2 Hz à 20 kHz (± 0,5 dB)
Rapport signal-bruit (S/B) : 112 dB
Distorsion harmonique : Super Audio CD :
0,0008 %, CD : 0,0015 %
Plage dynamique : DVD VIDEO : 115 dB,
Super Audio CD : 108 dB, CD : 100 dB
Pleurage et scintillement : En dessous du
seuil mesurable (crête ± 0,001 % W)
Sorties
(Désignation de la prise : type de prise/
niveau de sortie/impédance de charge)
AUDIO OUT L/R 1/2 : Prise phono/2 V eff.
/10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL) : Prise de
sortie optique/– 18 dBm
(longueur d’onde : 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL) : Prise phono/
0,5 Vc-c/75 ohms
HDMI OUT : type A (19 broches)
5.1CH OUTPUT : Prise phono/2 V eff./
10 kilohms
COMPONENT VIDEO OUT(Y, P
B/CB,
P
R/CR):
Prise phono/Y : 1,0 Vc-c/PB/CB, PR/CR :
entrela
1)
= 0,648 Vc-c, progressif ou
entrela
2)
= 0,7 Vc-c/75 ohms
1)
NIVEAU NOIR (COMPONENT
OUT) est réglé sur OUI
2)
NIVEAU NOIR (COMPONENT
OUT) est réglé sur NON
VIDEO OUT : Prise phono/1,0 Vc-c/
75 ohms
S VIDEO OUT : Commutateur mini-DIN à
4 broches/
Y : 1,0 Vc-c/C : 0,3 Vc-c (PAL),
0,286 Vc-c (NTSC) /75 ohms
i.LINK S200 (AUDIO) 1/2 : 4 broches
Vitesse maximum de transmission des
données : 200 Mbps
Généralités
Alimentation requise :
230V CA, 50/60Hz
Consommation électrique : 36 W
0,1 W (avec le mode d’économie
d’énergie).
Dimensions (approx.) : 430 × 125 × 390 mm
(largeur/hauteur/profondeur), y compris
les parties saillantes
Poids (approx.) : 10,5 kg
Température de fonctionnement : 5 ° C à
35 ° C
Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 %
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 20.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
110
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 65, 67, 90.
L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Liste des codes de zone de contrôle parental
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 83.
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifié
Codes de zone Codes de zone Codes de zone Codes de zone
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Belgium
2070 Brazil
2079 Canada
2090 Chile
2092 China
2115 Denmark
2165 Finland
2174 France
2109 Germany
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italy
2276 Japan
2304 Korea
2363 Malaysia
2362 Mexico
2376 Netherlands
2390 New Zealand
2379 Norway
2427 Pakistan
2424 Philippines
2436 Portugal
2489 Russia
2501 Singapore
2149 Spain
2499 Sweden
2086 Switzerland
2528 Thailand
2184 United
Kingdom
111
Index
Chiffres
16:9 90
4:3 LETTER BOX
90
4:3 PAN SCAN
90
48 kHz/96 kHz PCM
96
A
A-B REPETEE 54
Affichage
Affichage du menu de
commande
16
Fenêtre d’affichage du
panneau frontal
12, 62
Menu d’installation
88
ALBUM
17, 58
Album
74
ALEATOIRE
53
ANGLE
67
ARRET AUTOMATIQUE
93
ARRIERE-PLAN
91
AUDIO
65, 90
AUDIO ATT
95
AUDIO DRC
95
AVANCE
63
Avance
45
C
Câble SCART (EURO AV)
24
CD
44
CD VIDEO
8, 44
CHAPITRE
17, 57
Chapitre
12, 105
CHOIX DE LA LANGUE
90
COMMAND MODE
21
Contrôle parental
81
Couche Super Audio CD
49
D
DATA CD 8, 73
DATE
17, 77
DATE JPEG
93
Dépannage
101
Diaporama
78
DIMMER
13
Disques compatibles
8
DISTANCE
98
DOLBY DIGITAL
30, 32,
65, 96, 105
DTS
32, 65, 96, 105
DVD VIDEO
8, 44, 105
DVD+RW
106
DVD-RW
8, 48, 105
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
91
ECRANS
90
EFFET
79
Enceintes
Raccordement
26
ENDORMISSEMENT
89
Entrelacé
106
Etiquette ID3
106
F
Fenêtre d’affichage du
panneau frontal
12, 62
FILTRE AUDIO
95
G
GAMMA 71
H
HDMI
AUDIO (HDMI)
97
HDMI
106
Raccordement
22
RESOLUTION HDMI
91
I
i.LINK 34
INDEX
17, 57
Index
106
Informations textuelles d’un
DVD/Super Audio CD/CD
61
INTERLACE
92, 106
INTERVALLE
79
J
JPEG 73
L
Lecture aléatoire 53
LECTURE AUTO
93
Lecture continue
DATA CD
73
DVD
44
Super Audio CD, CD et CD
VIDEO
44
Lecture PBC
50
Lecture programmée
51
Lecture répétée
54
LINE
92
M
Manipulation des disques 2
Mémo de disque
80
MEMOIRE D’ETAT
93
MENU
90
Menu
Menu du DVD
47
Menu principal
47
Menu à l’écran
Affichage du menu de
commande
16
Menu d’installation
88
Menu d’installation
88
Menu de commande
16
MIXAGE AVAL
95
MODE (MP3, JPEG)
77
MODE DE PAUSE
93
Mode Jog
57
Mode molette
56
MP3
8, 73
MPEG
96
Multi/2 CANAUX
49
N
NAVIGATION PAR
IMAGES
59, 76
NIVEAU
99
NIVEAU NOIR
91
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
92
O
ORIGINAL 48
ORIGINAL/PLAY LIST
48
P
PERSONNALISE 88
Piles
20
PLAGE
17, 58
Plage
12, 107
PLAY LIST
48
PRO LOGIC
30, 105
PROGRAMMEE
51
PROGRESSIVE
92, 106
R
Raccordement 20, 22
RAPIDE
89
Recherche
56
Recherche d’un passage sur un
disque
56
REGLAGE
88, 89
REGLAGE AUDIO
94
REGLAGE DE L’ECRAN
90
REGLAGE H-P
97
c Suite
112
REGLAGE
PERSONNALISE
93
Réglage rapide
40, 89
REINITIALISATION
89
Relecture
45
REPETEE
54
Reprise de la lecture
46
REPRISE LECTURE
93
RVB
92
S
SAISIE MEMO DISQUE 80
SCENE
17, 58
Scène
12, 107
Son ambiophonique
(surround) à 5.1 canaux
26,
32
SORTIE 4:3
92
SORTIE COMPOSANTE
92
SORTIE NUMERIQUE
96
Sortie S VIDEO
22
SOUS-TITRE
67, 90
Super Audio CD
49, 107
T
TAILLE 98
Télécommande
20, 85
TEMPS/MEMO
17, 57, 58,
80
TEMPS/TEXTE
17, 57, 58
TEST TONALITE
99
TIME/TEXT
61
TITRE
17, 57
Titre
12, 108
TOP MENU
47
TYPE TV
90
V
Verrouillage enfants 46
VIDEO CONTROL
68
VIDEO OFF
44
VISUALISER CHAPITRE
59
VISUALISER PLAGE
59
VISUALISER TITRE
59
Z
ZOOM 45, 77
2
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von
einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht
werden.
Um Feuergefahr zu vermeiden,
decken Sie die Lüftungsöffnungen
des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das System so auf,dass
der Netzstecker bei Problemen
schnell aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
Dieses Gerät muss an eine
Netzsteckdose mit Schutzerdung
angeschlossen werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-
Gerät der Klasse 1 (LASER
KLASSE 1) klassifiziert. Das
entsprechende Etikett (LASER
KLASSE 1) befindet sich außen an
der Rückseite des Geräts.
VORSICHT
Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen
dar. Der Laser-Strahl, den dieser
CD/DVD-Player generiert, kann
die Augen schädigen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets qualifiziertem Fachpersonal.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
3
Hinweise zu CDs/DVDs
Fassen Sie CDs/DVDs nur
am Rand an, damit sie
nicht verschmutzen.
Berühren Sie nicht die
Oberfläche von CDs/
DVDs.
Setzen Sie CDs/DVDs
weder direktem
Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum
Beispiel
Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne
geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im
Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
Bewahren Sie CDs/DVDs
nach der Wiedergabe
immer in ihrer Hülle auf.
Reinigen Sie CDs/DVDs
mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der
Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Wenn Sie die Etiketten von
CDs/DVDs selbst drucken,
lassen Sie sie vor der
Wiedergabe trocknen.
DE
4
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Vorsicht – Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem Produkt
stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen
dar.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie den Player längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Lassen Sie das Netzkabel bei Bedarf
ausschließlich von einem qualifizierten
Kundendienst austauschen.
Aufstellung
Stellen Sie den Player an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich
im Inneren des Geräts kein Wärmestau
bildet.
Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen
Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen des Geräts blockiert
werden.
Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen
er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Stellen Sie den Player nicht in geneigter
Position auf. Er darf nur in waagrechter
Position benutzt werden.
Halten Sie den Player von Geräten fern, die
starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen
Lautsprechern.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
den Player.
Betrieb
Wird der Player direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder in einem
Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Player
möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen
Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und
lassen Sie den Player dann etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Wenn Sie den Player transportieren wollen,
nehmen Sie die CD/DVD heraus.
Andernfalls könnte die CD/DVD
beschädigt werden.
Lösen des Netzkabels
Da es bei diesem Player jederzeit möglich ist,
dass CD/DVD-Informationen gelesen oder
gespeichert werden, schalten Sie den Player
immer in den Bereitschaftsmodus, bevor Sie
das Netzkabel lösen. So stellen Sie sicher,
dass die Daten korrekt gespeichert werden.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn
gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle
ohne Tonsignale wiedergegeben wird.
Andernfalls könnten die Lautsprecher
beschädigt werden, wenn unversehens die
Wiedergabe einer sehr lauten Passage
beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Hinweise zur Reinigung von Discs und
Disc/Linsen-Reinigern
Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reinigungs-Discs oder Disc/Linsen-
Reiniger (Feucht- oder Sprayreiniger). Sie
können zu einer Fehlfunktion des Geräts
führen.
5
Transportieren des Players
Bevor Sie den Player transportieren, bringen
Sie den internen Mechanismus wie im
Folgenden erläutert wieder in seine
Ausgangsposition.
1 Nehmen Sie die CD/DVD aus dem CD/
DVD-Fach.
2 Drücken Sie A, um das CD/DVD-Fach
zu schließen.
Vergewissern Sie sich, dass „NO DISC“
im Display an der Vorderseite erscheint.
3 Warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie
den Player dann mit ?/1 aus.
Der Player wechselt in den
Bereitschaftsmodus.
4 Lösen Sie das Netzkabel.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Player kann ein
Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf
dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer
dauerhaften Schädigung der Mattscheibe.
Fernsehgeräte mit Plasmabildschirm und
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser
Hinsicht besonders empfindlich.
6
Inhalt
ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zu CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Überblick über das Steuermenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vornehmen der Anschlüsse
Anschließen des Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schritt 1: Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schritt 2: Vorbereiten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schritt 3: Anschließen der Video-/HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Schritt 4: Anschließen der Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Schritt 6: Schnellkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben (Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs) . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Arbeiten mit dem Menü einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Auswählen von „ORIGINAL“ oder „PLAY LIST“ auf einer DVD-RW . . . . . . . 48
Auswählen eines Wiedergabebereichs für eine Super-Audio-CD . . . . . . . . 49
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) . . . 50
Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung, A-B-Wiederholung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suchen nach einer Szene
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD
(Shuttle-Modus, Jog-Modus, Einzelbildwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Szene usw.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION) . . . . . . . . . . . . . 59
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des Blickwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Anzeigen der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Einstellen des Wiedergabebildes (BILDEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . 68
7
Wiedergeben von MP3-Audiostücken und JPEG-Bildern
Informationen zu MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . 73
Wiedergeben von MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien . . . . . . . . . . . 75
Anzeigen von JPEG-Bildern in einer Bildpräsentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Weitere Funktionen
Benennen einer CD/DVD (Disc Memo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG). . . . . . . 81
Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Verstärkers (Receivers)
mit der mitgelieferten Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Einstellen des Geräts
Das Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE). . . . . . . . . . . . . . 90
Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN). . . . . . . . . . . . 90
Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . 93
Einstellungen für den Ton (TONEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER) . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Weitere Informationen
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente auf
der Fernbedienung. Sie können jedoch auch
die Bedienelemente am Player verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
„DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung
für DVD VIDEOs, DVD-Rs, DVD-RWs,
DVD+Rs und DVD+RWs verwendet.
In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole verwendet:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO
(International Standards Organization)/MPEG
definiertes Standardformat zum Komprimieren
von Audiodaten. Es können MP3-Dateien mit
einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und 48 kHz
abgespielt werden.
Folgende CDs/DVDs
können wiedergegeben
werden
„DVD VIDEO“ und „DVD-RW“ sind
Markenzeichen.
Hinweis zu CDs
Mit dem Player können CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs in den folgenden Formaten
abgespielt werden:
–Musik-CD-Format
Video-CD-Format
– MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in
einem Format, das ISO 9660*, Stufe 1/
Stufe 2, oder dem erweiterten Joliet-Format
entspricht
KODAK Picture CD-Format
* Ein logisches Format von Dateien und Ordnern
auf CD-ROMs, definiert von der ISO
(International Standards Organization).
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite des Geräts
und gibt nur DVD VIDEOs wieder (nur
Wiedergabe möglich), die mit einem
identischen Regionalcode versehen sind.
Dieses System dient dem
Urheberrechtsschutz.
Symbol Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei
DVD VIDEOs und DVD+Rs/
DVD+RWs sowie DVD-Rs/
DVD-RWs im Videomodus
zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
DVD-RWs im VR-Modus
(Video Recording -
Videoaufnahme) zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
VIDEO-CDs (einschließlich
Super-VCDs und CD-Rs/CD-
RWs im Video-CD-Format
bzw. Super-VCD-Format) zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
Super-Audio-CDs zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
Musik-CDs oder CD-Rs/CD-
RWs im Musik-CD-Format zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
DATA-CDs (CD-ROMs/CD-
Rs/CD-RWs mit MP3*-
Audiostücken und JPEG-
Bilddateien) zur Verfügung
stehen
Format der CD/DVD
DVD VIDEO
(Seite 106)
DVD-RW
(Seite 106)
Super-Audio-
CD (Seite 109)
VIDEO-CD
Musik-CD
9
DVD VIDEOs mit der Markierung
können mit diesem Player ebenfalls
abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
VIDEO wiederzugeben, erscheint die
Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht
möglich, wegen falschem Regionalcode.“ auf
dem Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs
sind möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
Beispiel für CDs/DVDs, die mit
diesem Player nicht
wiedergegeben werden können
Mit diesem Player können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs in anderen als
den auf der vorherigen Seite aufgeführten
Formaten
Datenbereiche auf CD-Extras
DVD-ROMs
Audio-DVDs
Außerdem können mit diesem Player
folgende CDs/DVDs nicht wiedergegeben
werden:
DVD VIDEOs mit einem anderen
Regionalcode.
In einem anderen Farbsystem als PAL oder
NTSC bespielte CDs/DVDs, also z. B.
SECAM-CDs/DVDs (dieser Player
entspricht dem Farbsystem PAL/NTSC).
CDs/DVDs, die eine andere als die
Standardform aufweisen (z. B. karten- oder
herzförmig).
CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder
Aufklebern.
CDs/DVDs mit Rückständen von
Klebeband oder Aufklebern.
Im VR-Modus (Videoaufnahmeformat)
bespielte DVD-Rs.
Copy-Once-Aufnahmen auf CPRM*-
kompatiblen DVD-Rs.
* CPRM (Content Protection for Recordable Media
- Inhaltsschutz für beschreibbare Datenträger) ist
eine Codiertechnologie zum Urheberrechtsschutz
von Copy-Once-Aufnahmen.
Hinweise
Hinweise zu DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/
DVD-Rs und CD-Rs/CD-RWs
Manche DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/
DVD-Rs und CD-Rs/CD-RWs können auf
diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität
und des physischen Zustands des Datenträgers
bzw. der Merkmale des Aufnahmegeräts und der
Authoring-Software nicht wiedergegeben
werden.
Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass einige
Wiedergabefunktionen bei manchen DVD+RWs/
DVD+Rs möglicherweise nicht zur Verfügung
stehen, auch wenn diese korrekt abgeschlossen
wurden. Spielen Sie in einem solchen Fall die
DVD im normalen Wiedergabemodus ab. Auch
einige Datenträger, die im Format „Packet Write“
erstellt wurden, können nicht wiedergegeben
werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte
Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen
und digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind.
Da die Seite mit den Audiodaten jedoch nicht
dem Compact Disc-Standard (CD) entspricht,
kann die Wiedergabe mit diesem Gerät nicht
gewährleistet werden.
ALL
Regionalcode
10
Hinweis zu
Wiedergabefunktionen bei DVDs
und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO-CDs können von den Software-
Herstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert
wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtsschutz, die durch US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Der Gebrauch
dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muss von der
Macrovision Corporation genehmigt werden
und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es
liegt eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
11
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
Die Helligkeit der Anzeigen hängt von der Dimmer-Funktion ab (Seite 13). Wenn Sie DIMMER
drücken und „DARK“, „AUTO DARK“ oder „FL OFF“ auswählen, werden die Anzeigen
dunkel.
A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (44)
B Taste MULTI/2CH (49)
C Taste SA-CD (Super-Audio-CD)/CD
(49)
D Taste/Anzeige DIMMER (13)
E Taste/Anzeige VIDEO OFF (44)
F Taste/Anzeige i.LINK (34)
G CD/DVD-Fach (44)
H Taste A (Öffnen/Schließen) (44)
I Taste/Anzeige N (Wiedergabe) (44)
J Taste/Anzeige X (Pause) (45)
K Taste x (Stopp) (45)
L (Fernbedienungssensor) (20)
M Display an der Vorderseite (12)
N Regler ./> (Zurück/Weiter)/
PUSH ENTER (45)
12
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/DVD-RW
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit Wiedergabesteuerung (PBC) (50)
Bei der Wiedergabe einer CD, Super-Audio-CD oder VIDEO-CD (ohne PBC)
Spieldauer (62)
Datenträgertyp
Aktuelles
Audiosignal (66)
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann (67)
Aktueller
Wiedergabe-
modus (51)
Aktueller Titel und aktuelles
Kapitel (62)
Leuchtet, wenn der Player
Signale im progressiven
Format ausgibt (92)
Leuchtet, wenn die
HDMI*-Verbindung
verwendet wird (22)
Leuchtet bei der Mehrkanal-
Wiedergabe von DVD VIDEOs
Leuchtet, wenn ein i.LINK-Gerät
angeschlossen ist und die i.LINK-
Verbindung verwendet wird (wenn die
Anzeige i.LINK am Player leuchtet) (34)
Leuchtet, wenn der Player Signale
im NTSC-Format ausgibt
Leuchtet, wenn MPEG-Signale
ausgegeben werden (97)
Datenträgertyp
Spieldauer (63)
Aktueller
Wiedergabe-
modus (51)
Aktuelle Szene (63)
Leuchtet, wenn die
HDMI*-Verbindung
verwendet wird (22)
Leuchtet, wenn ein i.LINK-Gerät
angeschlossen ist und die i.LINK-
Verbindung verwendet wird (wenn die
Anzeige i.LINK am Player leuchtet) (34)
Leuchtet, wenn der Player
Signale im progressiven
Format ausgibt (92)
Leuchtet, wenn der Player Signale
im NTSC-Format ausgibt
Spieldauer
(63)
Datenträgertyp
Aktuelles Stück (CD, Super-Audio-
CD, VIDEO-CD) (63)
Aktueller
Wiedergabemodus
(51)
Aktuelle Indexnummer (CD,
Super-Audio-CD, VIDEO-CD) (63)
Leuchtet bei der Wiedergabe einer Hybrid-CD
Leuchtet, wenn die HDMI*-Verbindung verwendet wird (22)
Leuchtet, wenn ein i.LINK-Gerät
angeschlossen ist und die i.LINK-
Verbindung verwendet wird (wenn die
Anzeige i.LINK am Player leuchtet) (34)
Leuchtet, wenn
der Player Signale
im progressiven
Format ausgibt
(92)
Leuchtet, wenn der Player Signale
im NTSC-Format ausgibt
Leuchtet, wenn der Mehrkanal-
Wiedergabebereich auf Super-
Audio-CDs wiedergegeben
wird (49)
13
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3-Audio)
* Dieser Player basiert auf Version 1.1 der High-
Definition Multimedia Interface-
Spezifikationen.
Dieser DVD-Player arbeitet mit der HDMI™-
Technologie (High-Definition Multimedia
Interface).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von HDMI
Licensing LLC.
** Bei der Wiedergabe von JPEG-Bilddateien
erscheint „JPEG“ im Display.
So stellen Sie die Beleuchtung des
Displays an der Vorderseite ein (DIMMER-
Funktion)
Drücken Sie DIMMER am Player mehrmals,
um eine Option auszuwählen.
BRIGHT: Die Beleuchtung wird hell.
DARK: Die Beleuchtung wird dunkel.
AUTO DARK: Die Beleuchtung im
Display an der Vorderseite wird dunkel,
wenn Sie am Player oder an der
Fernbedienung für kurze Zeit keine
Funktion ausführen.
FL OFF: Die Beleuchtung wird
ausgeschaltet.
Spieldauer (63)
Album (63)
Leuchtet bei der Wiedergabe
von MP3-Audiostücken (75)**
Aktueller
Wiedergabemodus (51)
Stück (63)
Leuchtet, wenn die
HDMI*-Verbindung
verwendet wird (22)
Leuchtet, wenn ein i.LINK-Gerät
angeschlossen ist und die i.LINK-
Verbindung verwendet wird (wenn die
Anzeige i.LINK am Player leuchtet) (34)
Leuchtet, wenn der Player
Signale im progressiven Format
ausgibt (92)
Leuchtet, wenn der Player Signale
im NTSC-Format ausgibt
Datenträgertyp
c Fortsetzung
14
Rückseite
A Buchse VIDEO OUT (Videoausgang)
(22)
B Buchse S VIDEO OUT
(S-Videoausgang) (22)
C Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR)
(Farbdifferenzsignalausgänge) (22)
D Buchse LINE 1 (RGB)-TV
(Leitungsanschluss 1, RGB-
Fernsehgerät) (22)
E Buchse LINE 2 (Leitungsanschluss 2)
(22)
F Buchse RS232C*
G Buchse HDMI OUT (High-Definition
Multimedia Interface-Ausgang) (22)
H Buchse CONTROL S IN/IR IN
(Steuerungs-/Infraroteingang) (22)
I Buchsen i.LINK S200 (AUDIO) (Ton)
(34)
J Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL)
(digitaler Koaxialausgang) (29) (30)
(32)
K Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
(optischer Digitalausgang) (29) (30)
(32)
L Buchsen AUDIO OUT L/R 1/2
(Audioausgang links/rechts) (28) (29)
(30)
M Buchsen 5.1CH OUTPUT
(5.1-Kanalausgang) (32)
N Anschluss AC IN (Netzeingang) (40)
* Wird für Wartung und Service verwendet.
15
Fernbedienung
A Schalter TV/DVD (Fernsehgerät/
DVD) (85)
B Taste Z (Öffnen/Schließen) (45)
C Zahlentasten (47)
Auf der Zahlentaste 5 ist ein kleiner
Punkt zu fühlen.*
D Taste CLEAR/-/-- (Löschen/
Zehnertaste) (51) (85)
E Taste . (Zurück) (45)
F Taste c (45) (57)
G Taste H (Wiedergabe) (44)
Auf der Taste H ist ein kleiner Punkt zu
fühlen.*
H Taste X (Pause) (45)
I Taste PICTURE NAVI
(Bildnavigation) (59)
J Click-Shuttle-Ring (56)
K Taste DISPLAY (Anzeige) (16)
L Taste TOP MENU (Hauptmenü) (47)
M Taste SA-CD MULTI/2CH (Multi-/2-
Kanal bei Super-Audio-CD) (49)
N Taste SA-CD/CD (Super-Audio-CD/
CD) (49)
O Taste ZOOM (Vergrößern) (77)
P Taste REPEAT (Wiederholen) (54)
Q Taste (Ton) (65)
R Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (44)
S Tasten 2 (Lautstärke) +/– (85)
Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu
fühlen.*
T Taste TV/VIDEO/TIME/TEXT
(TV/Video/Zeit/Text) (61) (85)
U Taste ENTER (Eingabe) (85)
V Taste WIDE MODE/i.LINK
(Breitbildmodus/i.LINK) (85)
W Taste > (Weiter) (45)
X Taste C (45) (57)
Y Taste x (Stopp) (45)
Z Taste JOG (Jog-Modus) (57)
wj Taste ENTER (Eingabe) (40)
wk Tasten C/X/x/c (47)
wl Taste O RETURN (Zurück) (46) (50)
e; Taste MENU (Menü) (47)
ea Taste VIDEO OFF (Video aus) (44)
es Taste VIDEO CONTROL
(Bildeinstellungen) (68)
ed Taste (Blickwinkel) (67)
ef Taste (Untertitel) (67)
* Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als
Anhaltspunkt beim Bedienen des Players.
16
Überblick über das Steuerme
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und dazugehörige Informationen
anzeigen lassen. Drücken Sie DISPLAY mehrmals, um die Steuermenüanzeige einzuschalten
oder folgendermaßen zu wechseln:
Steuermenü 1
m
Steuermenü 2*
m
Steuermenü aus
* Das Steuermenü 2 wird je nach Datenträgertyp möglicherweise nicht angezeigt.
Steuermenü
Die im Steuermenü 1 und 2 angezeigten Optionen hängen vom Datenträgertyp ab. Näheres dazu
finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Beispiel: Steuermenü 1 bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
1) Zeigt bei VIDEO-CDs (PBC eingeschaltet) die Szenennummer, bei anderen VIDEO-CDs sowie Super-
Audio-CDs/
CDs die Stücknummer und bei DATA-CDs die Albumnummer an.
2) Zeigt bei VIDEO-CDs/
Super-Audio-CDs/CDs die Indexnummer, bei DATA-CDs die MP3-
Audiostücknummer oder die JPEG-Bilddateinummer an (die JPEG-Bilddateinummer wird im
Steuermenü 2 angezeigt).
3) Zeigt das DISC MEMO oder den CD-Text an, wenn der Datenträger Titelinformationen enthält.
4) Zeigt Super-VCDs als
SVCD“ an.
5) Zeigt bei JPEG-Dateien das Datum an (das Datum wird im Steuermenü 2 angezeigt).
,
AUS
1: ENGLISCH
2:
FRANZÖSISCH
AUS
1
(
2 8
)
T
0 : 0 0 : 3 1
DVD VIDEO
Beenden:
UNTERTITEL
ENTER DISPLAY
1
(
2 4
)
Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels
2)
Spieldauer
5)
Gesamtzahl der Kapitel
2)
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels
1)
Optionen
Aktuelle Einstellung
Gesamtzahl der Titel
1)
Wiedergabestatus (N Wiedergabe,
X Pause, x Stopp usw.)
Funktionsname
der ausgewählten
Option im
Steuermenü
Bedienungs-
anweisung
3)
Ausgewählte
Option
Optionen im
Steuermenü
Typ des gerade
wiedergegebenen
Datenträgers
4)
17
Liste der Optionen im Steuermenü
Symbol Name der Option, Funktion, relevanter Datenträgertyp
TITEL (Seite 57)/SZENE (Seite 58)/STÜCK (Seite 58)
Dient zum Auswählen des Titels, der Szene bzw. des Stücks für die Wiedergabe.
KAPITEL (Seite 57)/INDEX (Seite 58)
Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe.
ALBUM (Seite 58)
Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe.
STÜCK (Seite 58)
Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe.
INDEX (Seite 58)
Dient zum Auswählen der Indexnummer für die Wiedergabe.
DATEI (Seite 58)
Dient zum Auswählen der JPEG-Bilddatei für die Wiedergabe.
DATUM (Seite 77)
Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer digitalen
Kamera aufgenommen wurde.
ORIGINAL/PLAY LIST (Seite 48)
Dient zum Auswählen der wiederzugebenden Titel (DVD-RW), und zwar der
Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in einer bearbeiteten Wiedergabeliste
(PLAY LIST).
ZEIT/MEMO (Seite 57)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Szenen oder
Musikpassagen.
Dient zum Anzeigen des von Ihnen eingegebenen Disc Memos (Seite 80).
ZEIT/TEXT (Seite 57)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Szenen oder
Musikpassagen.
Dient zum Anzeigen des Texts einer DVD/
Super-Audio-CD/CD oder des
Stücknamens und der Datenträgerbezeichnung auf einer DATA-CD (Seite 61).
MULTI/2CH (Seite 49)
Dient zum Auswählen des Wiedergabebereichs auf Super-Audio-CDs,
sofern vorhanden.
TON (Seite 65)
Dient zum Einstellen des Klangs.
UNTERTITEL (Seite 67)
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
BLICKWINKEL (Seite 67)
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
*
*
c Fortsetzung
18
WEITERE OPTIONEN (Seite 63)
Dient zum Anzeigen von Informationen (Datenrate) zum gerade
wiedergegebenen Datenträger.
KINDERSICHERUNG (Seite 81)
Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf diesem Player.
EINSTELLUNGEN (Seite 88)
SCHNELLKONFIGURATION
Mithilfe der Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen,
das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts, das Audioausgangsignal und die Größe der
verwendeten Lautsprecher auswählen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der Schnellkonfiguration können Sie
verschiedene andere Einstellungen vornehmen.
ZURÜCKSETZEN
Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die
Standardwerte.
SLEEP
Sie können den Player so einstellen, dass er sich nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören.
ALLE ALBEN/EIN ALBUM (Seite 51)
Dient zum Auswählen des Modus ALLE ALBEN oder EIN ALBUM.
PROGRAMM (Seite 51)
Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten
Reihenfolge wiedergegeben werden.
ZUFALL (Seite 53)
Hiermit können Sie Alben oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben
lassen.
WIEDERHOLEN (Seite 54)
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke/Alben) sowie einzelne
Titel, Kapitel, Stücke und Alben wiederholt wiedergeben lassen.
A-B WIEDERHOLEN (Seite 55)
Hiermit können Sie eine bestimmten Passage wiederholt wiedergeben lassen.
BILDEINSTELLUNGEN (Seite 68)
Dient zum Einstellen des Videosignals vom Player. Sie können die Bildqualität
auswählen, die für das Programm, das Sie sehen, am besten geeignet ist.
ANZEIGEDAUER (Seite 79)
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Bilder bei einer
Bildpräsentation angezeigt werden.
EFFEKT (Seite 79)
Dient zum Auswählen des Effekts beim Wechseln von Bildern bei einer
Bildpräsentation.
**
**
**
*
*
*
19
*nur JPEG
** nur MP3
z Tipp
Das Steuermenüsymbol leuchtet grün , wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“
wählen (nur „PROGRAMM“, „ZUFALL“, „WIEDERHOLEN“ und „A-B WIEDERHOLEN“).
Andere Steuermenüsymbole leuchten in folgenden Fällen grün:
– „BLICKWINKEL“: Der Blickwinkel kann gewechselt werden.
– „BILDEINSTELLUNGEN“: Eine andere Einstellung als „STANDARD“ ist ausgewählt.
– „ORIGINAL/PLAYLIST“: „PLAYLIST“ ist ausgewählt.
– „MULTI/2CH“: „MULTI“ ist ausgewählt.
MODUS (MP3, JPEG) (Seite 77)
Dient bei der Wiedergabe einer DATA-CD zum Auswählen des Datentyps für die
Wiedergabe: MP3-Audiostück (TON) oder JPEG-Bilddatei
(BILD).
20
Vornehmen der Anschlüsse
Anschließen des Players
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor, um den Player anzuschließen und die wichtigsten
Einstellungen vorzunehmen.
Hinweise
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit Videoeingang anschließen.
Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen.
Schritt 1: Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
Audio- /Videoverbindungskabel (Cinchstecker × 3 y Cinchstecker × 3) (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Netzkabel (1)
Schritt 2: Vorbereiten der Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-
Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor am Player.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim
Austauschen der Batterien darauf.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit
nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
21
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie mehr als einen DVD-Player von Sony verwenden
Wenn es bei Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung zu Interferenzen mit einem anderen
DVD-Player von Sony kommt, stellen Sie bei diesem Player und der mitgelieferten
Fernbedienung einen anderen Befehlsmodus als bei dem anderen DVD-Player von Sony ein.
Standardmäßig ist bei diesem Player und der mitgelieferten Fernbedienung der Befehlsmodus
DVD 1 eingestellt.
So ändern Sie die Einstellung für die Fernbedienung
1 Wählen Sie mit dem Schalter COMMAND MODE an der Fernbedienung einen
Befehlsmodus (DVD 1, DVD 2 oder DVD 3), der sich von dem des anderen DVD-Players
unterscheidet.
Wenn zum Beispiel der andere DVD-Player auf den Standardbefehlsmodus für die
mitgelieferte Fernbedienung (DVD 1) reagiert, stellen Sie den Befehlsmodus an der
Fernbedienung auf DVD 2 oder DVD 3 ein.
So ändern Sie die Einstellung für den Player
1 Schalten Sie den Player mit [/1 aus.
2 Halten Sie MULTI/2CH gedrückt und drücken Sie [/1 am Player.
Der Befehlsmodus erscheint im Display an der Vorderseite.
3 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor, bis der Befehlsmodus angezeigt wird, der dem
der mitgelieferten Fernbedienung entspricht.
[/
1
MULTI/2CH
22
Schritt 3: Anschließen der Video-/HDMI-Kabel
Schließen Sie diesen Player über ein Videokabel an das Fernsehgerät, einen Projektor oder AV-
Verstärker (Receiver) an. Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Fernsehgerät, Projektor
oder AV-Verstärker (Receiver) eins der Verfahren A bis E aus. Zum Anzeigen von Signalen im
progressiven Format auf einem kompatiblen Fernsehgerät, Projektor oder Monitor müssen Sie
Verfahren C verwenden. Wählen Sie Verfahren D, wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät,
einen Projektor oder einen AV-Verstärker (Receiver) mit HDMI-Eingang anschließen.
l : Signalfluss
Farbdifferenz-
signalkabel (nicht
mitgeliefert)
(gelb)
Audio-
/
Video-
kabel
(mitgeliefert)
Fernsehgerät,
Projektor oder AV-
Verstärker (Receiver)
Fernsehgerät,
Projektor oder AV-
Verstärker (Receiver)
(rot)
S-Videokabel
(nicht
mitgeliefert)
Fernsehgerät,
Projektor oder AV-
Verstärker (Receiver)
(grün)
(blau)
(gelb)
(grün)
(blau)
(rot)
an VIDEO
OUT
an S VIDEO
OUT
an COMPONENT
VIDEO OUT
CD/DVD-Player
HDMI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät,
Projektor oder AV-
Verstärker (Receiver)
an
HDMI
OUT
Control-S-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät oder anderes
Gerät mit einer CONTROL
S-Buchse
an CONTROL S
IN/IR IN (Seite 24)
SCART
(EURO AV)-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Fernseh-
gerät
Videorecorder
an LINE 1
(RGB)-TV
an LINE 2
23
Vornehmen der Anschlüsse
A Wenn das anzuschließende Gerät über einen Videoeingang verfügt
Schließen Sie den gelben Stecker des Audio- /Videokabels (mitgeliefert) an die gelben
(Video-) Buchsen an. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität.
Schließen Sie die roten und weißen Stecker an die Audioeingangsbuchsen an (Seite 28)
(allerdings nur, wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät anschließen).
B Wenn das anzuschließende Gerät über einen S-Videoeingang
verfügt
Schließen Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an. So erhalten Sie Bilder in hoher Qualität.
C Wenn Sie den Player an einen Monitor, Projektor oder AV-
Verstärker (Receiver) mit Farbdifferenzsignaleingängen (Y, P
B/CB, PR/
C
R) anschließen
Schließen Sie das Gerät mit einem Farbdifferenzsignalkabel (nicht mitgeliefert) oder drei
Videokabeln gleichen Typs und gleicher Länge (nicht mitgeliefert) über die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT an. So erhalten Sie eine genaue Farbreproduktion und Bilder
hoher Qualität. Bei einem Fernsehgerät, das Signale im progressiven Format (525/625p)
unterstützt, verwenden Sie diese Verbindung und setzen „COMPONENT OUT“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „PROGRESSIVE“ (Seite 92).
D Wenn das anzuschließende Gerät über einen HDMI/DVI-Eingang
verfügt
Verwenden Sie ein zertifiziertes HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert). So erhalten Sie digitale
Bilder und digitalen Ton in hoher Qualität über die Buchse HDMI OUT.
Beachten Sie, dass der Ton von Super-Audio-CDs nicht über die Buchse HDMI OUT
ausgegeben wird.
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Grün
Blau
Rot
Grün
Blau
Rot
24
E Wenn das anzuschließende Gerät über einen SCART (EURO AV)-
Eingang verfügt
Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) an. Stecken Sie
die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störungen. Wenn Sie den Player über ein
SCART (EURO AV)-Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das
Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung des anzuschließenden Fernsehgerätes nach. Wenn Sie im Setup-Menü
unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Option „LINE“ auf „S-VIDEO“ oder „RGB“
setzen (Seite 92), verwenden Sie ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel, das dem
gewählten Signal entspricht.
Bei Anschluss an einen Videorecorder
Schließen Sie den Videorecorder über die Buchse LINE 2 an den Player an. Der Videorecorder
kann jedoch nur das Signal vom Fernsehgerät aufnehmen.
So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät mit DVI-Eingang an
Verwenden Sie ein HDMI-DVI-Adapterkabel (nicht mitgeliefert). Die DVI-Buchse akzeptiert
keine Audiosignale, Sie müssen daher zusätzlich zu dieser Verbindung eine Audioverbindung
vornehmen (Seite 26). Die Buchse HDMI OUT können Sie außerdem nicht mit DVI-Buchsen
verbinden, die nicht HDCP-konform sind (z. B. DVI-Buchsen an PC-Bildschirmen).
So wechseln Sie das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene
Fernsehgerät
Je nach der CD/DVD und dem Typ des Fernsehgeräts (4:3-Standardfernsehgerät oder
Breitbildfernsehgerät) passt das Bild möglicherweise nicht auf den Fernsehschirm. Wechseln
Sie in diesem Fall das Bildseitenverhältnis (Seite 90).
z Tipp
Wenn das Fernsehgerät über eine CONTROL S-Buchse verfügt, können Sie den Player steuern,
indem Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät richten. Dies ist nützlich, wenn Sie den
Player und das Fernsehgerät weiter voneinander entfernt aufstellen. Schließen Sie zunächst den
Player gemäß Verfahren A, B, C oder D an etwaige andere Geräte an und verbinden Sie dann
das Fernsehgerät mit einem Control-S-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse CONTROL S
IN/IR IN. Schlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden
Fernsehgerät nach.
Hinweise
Schließen Sie den Player direkt an das Fernsehgerät an. Wenn Sie die Signale vom Player durch einen
Videorecorder leiten, wird das Bild auf dem Fernsehschirm möglicherweise nicht scharf angezeigt.
Videorecorder
CD/DVD-Player
Fernsehgerät
Direkt
anschließen
25
Vornehmen der Anschlüsse
Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition-Fernsehgeräte vollständig mit diesem Produkt
kompatibel sind und möglicherweise Störungen im Bild zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im
progressiven Abtastformat (480) empfiehlt es sich, die Verbindung auf den Standard-Definition-Ausgang
zu schalten. Sollten Fragen zur Kompatibilität dieses DVD-Players (525p-Modell) mit Fernsehgeräten von
Sony auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit progressivem Signalformat anschließen, empfiehlt es sich, ausschließlich
Verfahren C zu verwenden. Wenn Sie das Fernsehgerät nach Verfahren C und E anschließen, wird ein
spezielles Steuersignal über das SCART (EURO AV)-Kabel übertragen, das möglicherweise bewirkt, dass
das Signal zur Buchse SCART (EURO AV) umgeschaltet wird.
Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB-Eingang angeschlossen ist und sich das vom
Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen lässt, setzen Sie am Fernsehgerät
auf t (Audio/Video). Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal
vom Videorecorder nicht.
Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den
Videorecorder direkt mit der SCART (EURO AV)-Buchse des Fernsehgeräts und den Player mit einem
anderen Anschluss des Fernsehgeräts.
Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über den SCART
(EURO AV)-Anschluss am Player an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
Wenn Sie den Player über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als
Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Player, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine
Taste (mit Ausnahme von \/1) drücken. Drücken Sie in diesem Fall TV/DVD auf der Fernbedienung, um
wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten.
Wenn Sie den Player über eine HDMI-Buchse verbinden, verwenden Sie ein HDMI-Kabel von Sony (nicht
mitgeliefert).
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Setup-
Menü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät
unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die CD/DVD gegen eine geeignete
CD/DVD aus.
26
Schritt 4: Anschließen der Audiokabel
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die Verbindung auswählen, die für Ihr System am
besten geeignet ist. Lesen Sie dazu unbedingt auch in der Bedienungsanleitung zu den
anzuschließenden Komponenten nach.
Auswählen einer Verbindung
Wählen Sie eine der folgenden Verbindungen ( bis ) aus.
Anzuschließende Komponenten Verbindung Aufstellung (Beispiel)
Fernsehgerät
(Seite 28)
Stereo-Verstärker (Receiver)
und zwei
Lautsprecher
MD-Deck/DAT-Deck
Raumklangeffekte:
–Keine
(Seite 29)
AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby*
Surround (Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6
Lautsprecher
Raumklangeffekte:
– Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 106)
(Seite 30)
AV-Verstärker (Receiver) mit 5.1-Kanal-
Eingängen und 4 bis 6 Lautsprecher
Raumklangeffekte:
– Dolby Digital (5.1 Kanäle) (Seite 106)
– DTS (5.1 Kanäle) (Seite 106)
– Super-Audio-CD-Multikanal (Seite 109)
oder
AV-Verstärker (Receiver) mit digitalen
Eingängen und einem Dolby- oder DTS**-
Decoder und 6 Lautsprecher
Raumklangeffekte:
– Dolby Digital (5.1 Kanäle) (Seite 106)
– DTS (5.1 Kanäle) (Seite 106)
(Seite 32)
A
E
A
B
C
D
27
Vornehmen der Anschlüsse
z Tipp
Wenn Sie einen AV-Verstärker anschließen, der
eine Abtastfrequenz von 96 kHz unterstützt,
verwenden Sie Verbindung .
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das
Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von
Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Markenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
i.LINK-Geräte (nur TA-DA9000ES/
STR-DA7100ES)
(Seite 34)
Anzuschließende Komponenten Verbindung Aufstellung (Beispiel)
E
D
28
Anschließen an das Fernsehgerät
Bei dieser Verbindung wird der Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben.
Wenn Sie wie in Verfahren E in „Schritt 3: Anschließen der Video-/HDMI-Kabel“ (Seite 22)
erläutert ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel verwenden, brauchen Sie keine
Audiokabel an das Fernsehgerät anzuschließen.
* Über den gelben Stecker werden Videosignale
übertragen (Seite 22).
z Tipp
Wenn Sie den Player an ein monaurales
Fernsehgerät anschließen, verwenden Sie ein
Stereo-Mono-Adapterkabel (nicht mitgeliefert).
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L/R 1
oder 2 mit der Audioeingangsbuchse am
Fernsehgerät.
Hinweis
Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden
Audiosignale über die Buchse i.LINK S200
AUDIO ausgegeben, aber nicht über eine der
anderen Buchsen (einschließlich HDMI OUT).
A
Fernsehgerät
l : Signalfluss
CD/DVD-Player
(weiß)
(rot)
Audio-/
Videokabel
(mitgeliefert)
an Audioeingang
(gelb)*
(weiß)
(rot)
(gelb)*
an AUDIO OUT
L/R 1 oder 2
29
Vornehmen der Anschlüsse
Anschließen an einen Stereo-Verstärker (Receiver) und 2 Lautsprecher/
Anschließen an ein MD-Deck oder DAT-Deck
Wenn der Stereo-Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden
Sie . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt oder wenn Sie
ein MD-Deck oder DAT-Deck anschließen, verwenden Sie . In diesem Fall können Sie
den Player auch direkt an das MD- oder DAT-Deck anschließen, ohne den Stereo-Verstärker
(Receiver) zu verwenden.
z Tipp
Sie erzielen bessere Raumklangeffekte, wenn Sie
darauf achten, dass sich die Hörposition etwa in der
Mitte zwischen den Lautsprechern befindet.
Hinweise
Audiosignale von Super-Audio-CDs werden
nicht über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)/HDMI OUT
ausgegeben.
Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden
Audiosignale über die Buchse i.LINK S200
AUDIO ausgegeben, aber nicht über eine der
anderen Buchsen (einschließlich HDMI OUT).
B
B-1
B-2
CD/DVD-Player
Stereo-Verstärker (Receiver)
MD-Deck/DAT-Deck
vorne (L)
vorne (R)
[Lautsprecher]
(weiß)
(rot)
(rot)
(weiß)
Koaxiales
Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
an Audioeingang
an koaxialen oder
optischen Digitaleingang
an AUDIO OUT L/R
1 oder 2
an DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)
l : Signalfluss
Optisches Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
Zum Anschließen eines
Kabels nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
oder
30
Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround (Pro
Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher
Sie können Dolby Surround-Effekte nur erzielen, wenn Sie eine CD/DVD mit Dolby Surround-
Ton oder Mehrkanalton (Dolby Digital) wiedergeben lassen.
Wenn Ihr Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie
. Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie
.
z Tipp
Wo Sie die Lautsprecher genau aufstellen müssen,
erfahren Sie in der Bedienungsanleitung zum
Verstärker (Receiver).
Hinweise
Wenn Sie 6 Lautsprecher verwenden, schließen
Sie statt des monauralen hinteren Lautsprechers
einen mittleren Lautsprecher, 2 hintere
Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher an.
C
C-1
C-2
CD/DVD-Player
vorne (R)
vorne (L)
hinten (R)
Tiefstton-
lautsprecher
l : Signalfluss
hinten (L)
Verstärker (Receiver) mit
Dolby Surround-Decoder
Mitte
hinten (monaural)
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
[Lautsprecher]
Koaxiales
Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
(rot)
(weiß)
an koaxialen oder
optischen Digitaleingang
[Lautsprecher]
an Audioeingang
(weiß)
(rot)
an AUDIO OUT L/R
1 oder 2
an DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)
Optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Zum Anschließen eines
Kabels nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
oder
31
Vornehmen der Anschlüsse
Audiosignale von Super-Audio-CDs werden
nicht über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)/HDMI OUT
ausgegeben.
Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden
Audiosignale über die Buchse i.LINK S200
AUDIO ausgegeben, aber nicht über eine der
anderen Buchsen (einschließlich HDMI OUT).
32
Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit 5.1-Kanal-Eingängen
und/oder digitalem Eingang und 4 bis 6 Lautsprecher
Wenn der AV-Verstärker (Receiver) über 5.1-Kanal-Eingänge verfügt, verwenden Sie .
Wenn Sie den Dolby Digital- oder DTS-Decoder des AV-Verstärkers (Receivers) nutzen
wollen, schließen Sie den Player an dessen digitale Buchse an (Verbindung oder ).
Mit den folgenden Verbindungen können Sie in Ihren eigenen vier Wänden eine äußerst
wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen.
D
D-1
D-2
D-3
l : Signalfluss
vorne (R)
vorne (L)
hinten (R)
AV-Verstärker (Receiver) mit 5.1-
Eingängen und/oder Decoder
Tiefsttonlautsprecher
Mitte
Koaxiales
Digitalkabel
(nicht
mitgeliefert)
Monaurales
Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
[Lautsprecher]
CD/DVD-Player
[Lautsprecher]
hinten (L)
an Digitaleingang (COAXIAL/
OPTICAL)/HDMI-Eingang
an Audioeingang
an 5.1CH OUTPUT
an DIGITAL
OUT (COAXIAL
oder OPTICAL)
HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert)
oder
an HDMI OUT
Optisches
Digitalkabel (nicht
mitgeliefert) Zum
Anschließen eines
Kabels nehmen Sie
die Buchsenab-
deckung ab.
33
Vornehmen der Anschlüsse
: Anschließen an die 5.1-Kanal-
Eingänge
Sie können mit dem internen Dolby Digital-,
DTS- oder Super-Audio-CD-Multidecoder
dieses Players 5.1-Kanal-Raumklang
wiedergeben lassen.
oder : Anschließen an eine
digitale Buchse
Bei dieser Verbindung können Sie den Dolby
Digital- bzw. DTS-Decoder Ihres AV-
Verstärkers (Receivers) nutzen.
z Tipps
Wo Sie die Lautsprecher genau aufstellen
müssen, erfahren Sie in der Bedienungsanleitung
zu den angeschlossenen Komponenten.
So erzielen Sie eine optimale Klangleistung:
Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher
Belastbarkeit.
Verwenden Sie vorne, hinten und in der Mitte
Lautsprecher gleicher Größe und Leistung.
Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher zwischen
die Lautsprecher vorne links und rechts.
Hinweise
Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden
Audiosignale über die Buchse i.LINK S200
AUDIO ausgegeben, aber nicht über eine der
anderen Buchsen (einschließlich HDMI OUT).
Videosignale werden über die Buchse HDMI
OUT ausgegeben.
Bei Verbindung
oder
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben,
müssen Sie in der Schnellkonfiguration die
Option „DOLBY DIGITAL“ unbedingt auf
„DOLBY DIGITAL“ und „DTS“ auf „DTS“
setzen (Seite 40).
Wenn Sie einen Verstärker (Receiver)
anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz
unterstützt, setzen Sie „48kHz/96kHz PCM“ in
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „96kHz/24bit“
(Seite 97).
Audiosignale von Super-Audio-CDs werden
nicht über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)/HDMI OUT
ausgegeben.
Wenn Sie den Player mit einem HDMI-Kabel an
einen AV-Verstärker (Receiver) angeschlossen
haben, müssen Sie eine der folgenden
Verbindungen vornehmen:
Schließen Sie den AV-Verstärker (Receiver) mit
einem HDMI-Kabel an das Fernsehgerät an.
Schließen Sie den Player mit einem anderen
Videokabel als einem HDMI-Kabel
(Farbdifferenzsignalkabel, S-Videokabel oder
Audio-/Videokabel) an das Fernsehgerät an.
Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden über
die Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL oder
OPTICAL)/HDMI OUT keine Signale
ausgegeben.
D-1
D-2
D-3
D-2
D-3
34
Anschließen an i.LINK-Geräte (nur TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/
SCD-XA9000ES)
Schließen Sie den DVP-NS9100ES mit einem i.LINK-Verbindungskabel an i.LINK-Geräte (nur
TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/SCD-XA9000ES) an.
Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung unterstützt dieser CD/DVD-Player ausschließlich
i.LINK-Verbindungen mit bestimmten
i.LINK-Geräten (nur TA-DA9000ES/STR-
DA7100ES/SCD-XA9000ES). Näheres zu i.LINK-Verbindungen mit zukünftigen Sony-
Geräten mit i.LINK-Buchse finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen
Gerät.
: Anschließen eines Receivers an eine i.LINK-Buchse
E
E-1
CD/DVD-Player
l : Signalfluss
vorne (R)
vorne (L)
hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Mitte
[Lautsprecher]
[Lautsprecher]
hinten (L)
an Buchse i.LINK
S200 (AUDIO)
TA-DA9000ES
STR-DA7100ES
an i.LINK S200
(AUDIO)
i.LINK-Verbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Receiver
35
Vornehmen der Anschlüsse
: Anschließen von zwei Playern an die i.LINK-Buchsen eines Receivers
E-2
CD/DVD-Player
l : Signalfluss
vorne (R)
vorne (L)
hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Mitte
[Lautsprecher]
[Lautsprecher]
hinten (L)
an Buchse i.LINK
S200 (AUDIO)
STR-DA7100ES
an i.LINK S200 (AUDIO)
i.LINK-
Verbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Receiver
an Buchse
i.LINK S200
AUDIO OUT
Player
SCD-XA9000ES
i.LINK-Verbindungskabel
(mit dem SCD-
XA9000ES geliefert)
36
: Anschließen eines Receivers und eines Players über diesen Player
(DVP-NS9100ES)
Hinweis
Wenn der Player ausgeschaltet oder die Anzeige
i.LINK erloschen ist, werden keine Audiosignale
vom SCD-XA9000ES an den STR-DA7100ES
ausgegeben.
E-3
CD/DVD-Player
l : Signalfluss
vorne (R)
vorne (L)
hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Mitte
[Lautsprecher]
[Lautsprecher]
hinten (L)
an Buchse i.LINK
S200 (AUDIO)
STR-DA7100ES
an i.LINK S200
(AUDIO)
i.LINK-Verbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Receiver
an Buchse i.LINK
S200 AUDIO OUT
i.LINK-
Verbindungskabel
(mit dem SCD-
XA9000ES
geliefert)
Player
SCD-XA9000ES
37
Vornehmen der Anschlüsse
So verwenden Sie die i.LINK-Verbindung
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste
i.LINK, so dass die Anzeige i.LINK am
Player aufleuchtet. Zum Deaktivieren der
Funktion drücken Sie erneut die Taste
i.LINK.
Hinweise
i.LINK-Verbindungen sind ausschließlich
zwischen diesem Player und einem TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES/SCD-XA9000ES
möglich. Bei diesem Player gelten für die i.LINK-
Funktionen eine Reihe von Einschränkungen. Er
funktioniert unter Umständen nicht
ordnungsgemäß, wenn er an andere Geräte als
einen TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/SCD-
XA9000ES angeschlossen wird.
Nur Geräte, bei denen Audiosignale über eine
i.LINK-Buchse eingespeist und ausgegeben
werden, können angeschlossen werden. Geräte,
die mit einem Videosignal arbeiten, PC-
Komponenten und andere AV-Verstärker können
nicht an diesen Player angeschlossen werden.
Die i.LINK-Verbindung kann nicht verwendet
werden, wenn der Player ausgeschaltet ist oder
die Anzeige i.LINK nicht leuchtet.
Audiosignale von IEEE1394-Geräten ohne
i.LINK-Kennzeichnung können nicht verwendet
werden.
Die Wiedergabe kann nicht garantiert werden,
wenn Sie einen Receiver, DVD-Player, Super-
Audio-CD-/CD-Player usw. mit i.LINK-
Audioein- oder -ausgangsbuchse von einem
anderen Hersteller anschließen.
Wenn ein Metallgegenstand in die Buchse i.LINK
S200 AUDIO gelangt, kann es zu einem
Kurzschluss kommen und die Geräte können
beschädigt werden.
Stecken Sie den Stecker fest hinein, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Einige i.LINK-Geräte unterstützen
Kopierschutztechnologien und können
verschlüsselte Signale verarbeiten. Dieser Player
entspricht den Anforderungen des DTLA-
Kopierschutzsystems (Revision 1.3).
„i.LINK“ leuchtet im Display, wenn der Player
Audiosignale über die Buchse i.LINK S200
AUDIO ausgeben kann.
Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden
Audiosignale über die Buchse i.LINK S200
AUDIO ausgegeben, aber nicht über eine der
anderen Buchsen (einschließlich HDMI OUT).
Verwenden Sie bei einer i.LINK-Verbindung ein
i.LINK-Kabel von Sony (nicht mitgeliefert).
Schließen Sie das Kabel so an, dass die
Komponenten nicht über eine Schleife
miteinander verbunden sind.
Receiver
DVP-NS9100ES
Receiver
Player
DVP-NS9100ES
38
Einrichten eines LINC
Damit Audiosignale zwischen i.LINK-
Geräten übertragen werden können, ist ein
LINC (Logical Interface Connection)
zwischen dem das Audiosignal sendenden
und dem empfangenden Gerät erforderlich.
Ein LINC ist ein logischer Pfad für die
Übertragung digitaler Audiosignale zwischen
zwei Geräten. Jeder logische Pfad hat eine ID.
Das Gerät, das Audiosignale sendet, gibt
diese Signale an einen Pfad aus. An dem
Gerät, das diese Signale empfängt, werden
die Signale über den gleichen Pfad
eingespeist. Daher müssen beide Geräte
diesen Pfad kennen. Zum Einrichten eines
LINC findet zwischen den beiden i.LINK-
Geräten folgende Kommunikation statt.
Beispiel
1 Der TA-DA9000ES/STR-DA7100ES
richtet einen LINC mit dem DVP-NS9100ES
ein.
Der TA-DA9000ES/STR-DA7100ES sendet
eine Anforderung sowie die
Pfadinformationen an den DVP-NS9100ES,
um einen Übertragungspfad für Audiosignale
einzurichten.
2 Der DVP-NS9100ES antwortet dem TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES und akzeptiert
die Einrichtung des LINC. Die Übertragung
der digitalen Audiosignale ist erst möglich,
wenn die oben beschriebene Kommunikation
stattgefunden hat und ein LINC eingerichtet
ist.
Wiedergabe in HiFi-Qualität mit
der H.A.T.S.-Funktion
Wenn die H.A.T.S.-Funktion am TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES auf „EIN
gesetzt ist, werden digitale Audiosignale kurz
in einem Puffer zwischengespeichert und
dann mit präzisem Timing eingelesen, bevor
sie in analoge Signale konvertiert werden.
Damit werden die Synchronisationsfehler
(Timing-Verzögerungen) eliminiert, die
manchmal bei der Übertragung digitaler
Signale auftreten. Auf diese Weise ergibt sich
eine erheblich verbesserte Tonqualit.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet
die H.A.T.S.-Anzeige im Display des TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES immer dann,
wenn am Receiver digitale Audiosignale
eingehen. Wenn Sie diese Funktion nicht
verwenden wollen, setzen Sie sie am TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES auf „AUS“.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum TA-DA9000ES/
STR-DA7100ES nach.
Hinweise
Aufgrund der Funktionsweise der H.A.T.S.-
Funktion kommt es zu einer kurzen Verzögerung
zwischen dem Auslösen einer Funktion (zum
Beispiel dem Drücken der Taste für Wiedergabe,
Stopp oder Pause) und dem Ausführen dieser
Funktion. Die Verzögerung kann bei CDs und
Super-Audio-CDs unterschiedlich lang sein.
Die H.A.T.S.-Funktion kann nur bei H.A.T.S.-
kompatiblen Geräten eingesetzt werden.
Die H.A.T.S.-Funktion steht nur bei Musik-CDs
und Super-Audio-CDs zur Verfügung.
1
,
2
<
TA-DA9000ES
STR-DA7100ES
DVP-NS9100ES
39
Vornehmen der Anschlüsse
Copyright
i.LINK-Geräte, die den Anforderungen des
Urheberrechtsschutzes entsprechen, sind mit
einer Kopierschutztechnologie für digitale
Daten ausgestattet. Eine dieser Technologien
ist DTLA (Digital Transmission Licensing
Administrator), ein von der Copy Protection
Technical Working Group anerkanntes
System. Bei diesem System ist es in der Regel
nicht möglich, durch die Übertragung von
i.LINK-Signalen zwischen Geräten, die der
DTLA-Kopierschutztechnologie
entsprechen, digitale Kopien von
kopiergeschützten digitalen Daten (Video-,
Audio- und sonstige Daten) anzufertigen.
Darüber hinaus ist es in der Regel nicht
möglich, über eine i.LINK-Verbindung
digitale Daten (Video-, Audio- und sonstige
Daten) zwischen i.LINK-Geräten zu
übertragen, die der DTLA-
Kopierschutztechnologie entsprechen, und
i.LINK-Geräten, bei denen das nicht der Fall
ist.
i.LINK bezieht sich auf IEEE 1394-1995 und IEEE
1394a-2000. i.LINK und das i.LINK-Logo „
sind Markenzeichen der Sony Corporation.
TM
40
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Anschluss AC IN am Player. Schließen Sie
das Netzkabel des Players und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an.
Schritt 6: Schnellkonfiguration
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um die wichtigsten Grundeinstellungen zum Betrieb
des Players vorzunehmen.
Zum Auslassen eines Schrittes drücken Sie >. Wenn Sie wieder zum vorherigen Schritt
wechseln wollen, drücken Sie ..
1 Schalten Sie das Fernsehgerät
ein.
2 Drücken Sie [/1.
3 Stellen Sie den
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät so ein, dass die
Signale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
„Press [ENTER] to run QUICK SETIUP
(Drücken Sie [ENTER], um die
SCHNELLKONFIGURATION zu
starten.)“ erscheint unten am Bildschirm.
Wenn diese Meldung nicht erscheint,
wählen Sie im Steuermenü die Option
„SCHNELLKONFIGURATION“ unter
[/1
ENTER
X/x
.
>
41
Vornehmen der Anschlüsse
„EINSTELLUNGEN“, um die
Schnellkonfiguration zu starten
(Seite 89).
4 Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/
DVD einzulegen.
Die Anzeige zum Auswählen der
Sprache für die Bildschirmanzeigen
erscheint.
5 Wählen Sie mit X/x eine Sprache
aus.
Das Menü und die Untertitel werden nun
in der ausgewählten Sprache angezeigt.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen des
Bildseitenverhältnisses des
angeschlossenen Fernsehgeräts
erscheint.
7 Wählen Sie mit X/x die
Einstellung aus, die Ihrem
Fernsehgerät entspricht.
Bei einem Breitbildfernsehgerät oder
einem 4:3-Standardfernsehgerät mit
Breitbildmodus
16:9 (Seite 90)
Bei einem 4:3-Standardfernsehgerät
4:3 LETTER BOX oder 4:3 PAN
SCAN (Seite 90)
8 Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen des
Videosignaltyps erscheint.
9 Wählen Sie mit X/x den Signaltyp
aus, der an das Fernsehgerät
ausgegeben werden soll.
Wählen Sie „PROGRESSIVE“ nur,
wenn Sie das Videoanschlussverfahren
C (Seite 22) verwendet haben und
Videosignale im progressiven Format
anzeigen lassen wollen.
Fernsehgerät mit Interlace-Format
(Standardfernsehgerät)
INTERLACE (Seite 92)
Fernsehgerät mit progressivem
Format
PROGRESSIVE
(Seite 92)
Wenn die Einstellung geändert wird,
erscheint eine Bestätigungsanzeige.
Wenn Sie nicht innerhalb von 10
Sekunden „Ja“ oder „Nein“ auswählen,
wird der Einstellvorgang abgebrochen
und das Setup-Menü wird wieder
angezeigt.
10
Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Auswählen des
Buchsentyps, über den Sie den
Verstärker (Receiver) angeschlossen
haben, erscheint.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
HDMI-AUFLÖSUNG:
BILDSCHIRMSCHONER:
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
HINTERGRUND:
SCHWARZWERT:
AUS
4:3 PAN SCAN
SCHWARZWERT
(COMPONENT OUT)
:
COMPONENT OUT :
INTERLACE
AUS
4:3-AUSGABE:
VOLLBILD
LINE:
VIDEO
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
HDMI-AUFLÖSUNG:
BILDSCHIRMSCHONER
:
16:9
EIN
AUTO
HINTERGRUND:
SCHWARZWERT:
AUS
INHALTSBILD
SCHWARZWERT
(COMPONENT OUT)
:
COMPONENT OUT :
INTERLACE
AUS
4:3-AUSGABE:
INTERLACE
PROGRESSIVE
LINE:
JA
NEIN
Ist der Player mit einem Verstärker
(Receiver) verbunden ? Geben Sie die
verwendete Buchse an.
AUDIO OUT L/R
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
c Fortsetzung
42
11
Wählen Sie mit X/x
gegebenenfalls den Buchsentyp
aus, über den ein Verstärker
(Receiver) angeschlossen ist, und
drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie die Option, die der auf
Seite 28 bis 36 gewählten
Audioverbindung entspricht ( bis
).
Wenn Sie lediglich ein Fernsehgerät
und kein weiteres Gerät angeschlossen
haben, wählen Sie „NEIN“. Damit ist
die Schnellkonfiguration beendet und
die nötigen Einstellungen sind
vorgenommen.
hlen Sie „AUDIO OUT L/R“.
Damit ist die Schnellkonfiguration
beendet und die nötigen Einstellungen
sind vorgenommen.
Wählen Sie „DIGITAL OUTPUT“. Das
Setup-Menü für „DOLBY DIGITAL“
erscheint.
, und oder und
Wählen Sie „DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT“. Die Anzeige für „DOLBY
DIGITAL“ erscheint.
12
Wählen Sie mit X/x den Typ des
Dolby Digital-Signals aus, der an
den Verstärker (Receiver)
gesendet werden soll, und
drücken Sie ENTER.
Wählen Sie das Signal, das der auf
Seite 29 bis 36 gewählten
Audioverbindung entspricht ( bis
).
D-PCM (Seite 97)
DOLBY DIGITAL (nur bei einem
Verstärker (Receiver) mit einem Dolby
Digital-Decoder) (Seite 97)
13
Wählen Sie mit X/x den Typ des
DTS-Signals aus, der an den
Verstärker (Receiver) gesendet
werden soll.
Wählen Sie die Option, die der auf
Seite 29 bis 36 gewählten
Audioverbindung entspricht ( bis
).
D-PCM (Seite 97)
DTS (nur wenn der Verstärker
(Receiver) über einen DTS-Decoder
verfügt) (Seite 97)
14
Drücken Sie ENTER.
Wenn in Schritt 11 „DIGITAL
OUTPUT“ gewählt wird
Die Schnellkonfiguration ist beendet
und die nötigen Einstellungen sind
vorgenommen.
Wenn in Schritt 11 „DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT“ gewählt wird
Das Setup-Menü für
„LAUTSPRECHER“ erscheint.
15
Wählen Sie mit X/x die Größe des
mittleren Lautsprechers aus.
Wenn kein mittlerer Lautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „KEINER
(Seite 99).
A
E
A
B-1 C-1
B-2 C-2
D-2
D-3 E
D-1 D-1
D-2
D-1
D-3
B
E
TONEINSTELLUNGEN (DIGITALAUSGANG)
DIGITALAUSGANG:
DOLBY DIGITAL:
EIN
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
D-PCM
D-PCM
DOLBY DIGITAL
MPEG:
48kHz/16bit
B-2 C-2
D-2
D-3 E
B
E
B-2 C-2
D-2
D-3 E
43
Vornehmen der Anschlüsse
16
Drücken Sie ENTER.
„HINTEN“ wird ausgewählt.
17
Wählen Sie mit X/x die Größe der
hinteren Lautsprecher aus.
Wenn keine hinteren Lautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie
„KEINER“.
18
Drücken Sie ENTER.
„SUBWOOFER“ wird ausgewählt.
19
Geben Sie mit X/x an, ob Sie
einen Tiefsttonlautsprecher
angeschlossen haben.
20
Drücken Sie ENTER.
Damit ist die Schnellkonfiguration
abgeschlossen. Alle Verbindungen und
Einstellungen sind vorgenommen.
Wiedergabe von
Raumklangeffekten
Wenn Sie die Raumklangeffekte dieses
Players oder Ihres Verstärkers (Receivers)
aktivieren wollen, stellen Sie die folgenden
Optionen wie unten erläutert für die auf
Seite 29 bis 36 gewählte Audioverbindung
ein ( bis ). Dabei handelt es sich
um Standardeinstellungen, die Sie nicht
vorzunehmen brauchen, wenn Sie den Player
das erste Mal starten. Erläuterungen zum
Setup-Menü finden Sie auf Seite 88.
Audioverbindung (Seite 28 bis 36)
Keine weiteren Einstellungen sind
erforderlich.
Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY
SURROUND“ (Seite 96).
Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY
SURROUND“ (Seite 96).
Setzen Sie „DIGITALAUSGANG“ auf
„EIN“ (Seite 97).
Stellen Sie „ABSTAND“ und „PEGEL“
entsprechend den angeschlossenen
Lautsprechern ein (Seite 99).
z Tipps
Bei Verbindung
Wenn der Klang verzerrt ist, obwohl die
Lautstärke heruntergedreht ist, setzen Sie
„AUDIO-ABSCHWÄCHER“ auf „EIN“
(Seite 96).
Bei Verbindung
Setzen Sie „48kHz/96kHz PCM“ nur dann auf
„96kHz/24bit“, wenn Sie einen Verstärker
(Receiver) anschließen, der eine Abtastfrequenz
von 96 kHz unterstützt (Seite 97).
LAUTSPRECHER (DVD)
GRÖSSE:
ABSTAND:
STUFE(VORN):
STUFE(HINTEN):
AUS
TESTTON:
VORN:
MITTE:
GROSS
GROSS
HINTEN:
SUBWOOFER:
To set, press , then .
ENTER
ENTER
DISPLAY
JA
JA
KEINER
GROSS
B
E
A
B-1
C-1
D-3
E
B-2 C-2 D-2
D-1
B-1 C-1 D-1
B-2 C-2 D-2
D-3
E
44
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/
DVDs
Bei bestimmten CDs/DVDs sind bestimmte
Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät
ein.
2 Drücken Sie [/1.
Der Player schaltet sich ein.
3 Stellen Sie den
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät so ein, dass die
Signale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
Bei Verwendung eines Verstärkers
(Receivers)
Schalten Sie den Verstärker (Receiver)
ein und wählen Sie den geeigneten Kanal
aus, so dass der Ton vom Player zu hören
ist.
4 Drücken Sie Z und legen Sie eine
CD/DVD in das CD/DVD-Fach ein.
5 Drücken Sie H.
Das CD/DVD-Fach schließt sich und die
normale Wiedergabe beginnt. Stellen Sie
am Fernsehgerät oder am Verstärker
(Receiver) die Lautstärke ein.
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein
Menü auf dem Fernsehschirm. Bei DVD
VIDEOs schlagen Sie auf Seite 47, bei
VIDEO-CDs auf Seite 50 nach.
So schalten Sie den Player aus
Drücken Sie [/1. Der Player wechselt in den
Bereitschaftsmodus.
So können Sie die Tonqualität von Super-
Audio-CDs/CDs optimal nutzen
Sie können die Auswirkung der
Videoausgabe minimieren, indem Sie sie
ausschalten.
Drücken Sie im Stoppmodus VIDEO OFF, so
dass die Anzeige VIDEO OFF am Player
aufleuchtet.
Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie
erneut VIDEO OFF.
z Tipps
Sie können den Player so einstellen, dass er sich
im Stoppmodus nach 30 Minuten automatisch
ausschaltet. Zum Einschalten dieser Funktion
setzen Sie „AUSSCHALTAUTOMATIK“ unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf „EIN“
(Seite 93).
[/1
H
CD/DVD-Fach
[/1
N
A
VIDEO OFF
VIDEO
OFF
Z
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
45
Wiedergeben von CDs/DVDs
Weitere Informationen zu den Typen von MP3-
Audiostücken, die mit diesem Player
wiedergegeben werden können, und zu deren
Wiedergabereihenfolge finden Sie unter
„Wiedergeben von MP3-Audiostücken und
JPEG-Bildern“ (Seite 73).
Hinweise
Nehmen Sie die CD/DVD aus dem Player heraus,
wenn Sie ihn transportieren wollen. Andernfalls
kann der Player beschädigt werden.
Audio- und Videosignale werden nicht über die
Buchse HDMI OUT ausgegeben, wenn die
Funktion VIDEO OFF eingeschaltet ist.
Audiosignale von Super-Audio-CDs werden
nicht über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)/HDMI OUT
ausgegeben.
Weitere Funktionen
1) nur DVD VIDEO/DVD-RW
2) nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD/
DATA-CD (JPEG)
z Tipps
Die Replay-Funktion ist nützlich, wenn Sie eine
Szene oder einen Dialog, den Sie nicht
mitbekommen haben, nochmals abspielen wollen.
Die Advance-Funktion ist nützlich, wenn Sie eine
Szene überspringen wollen, die Sie nicht sehen
möchten.
Hinweise
Bei einigen Szenen können Sie die Replay- oder
die Advance-Funktion möglicherweise nicht
verwenden.
Die Replay-Funktion steht bei DVD+RWs im
VR-Modus nicht zur Verfügung.
Funktion Vorgehen
Stoppen Drücken Sie x.
Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause)
Drücken Sie X.
A
X
x
N
Regler ./>/
PUSH ENTER
.
X
x
H
c
C
>
Z
ZOOM
CLEAR
Fortsetzen der
Wiedergabe nach
einer Pause
Drücken Sie X oder
H.
Weiterschalten zum
nächsten Kapitel,
nächsten Stück bzw.
zur nächsten Szene im
normalen
Wiedergabemodus
Am Player:
Drehen Sie den Regler
./>/PUSH
ENTER im
Uhrzeigersinn.
Auf der
Fernbedienung:
Drücken Sie >.
Zurückschalten zum
vorherigen Kapitel,
vorherigen Stück bzw.
zur vorherigen Szene
im normalen
Wiedergabemodus
Am Player:
Drehen Sie den Regler
./>/PUSH
ENTER gegen den
Uhrzeigersinn.
Auf der
Fernbedienung:
Drücken Sie .
zweimal.
Stoppen der
Wiedergabe und
Entnehmen der CD/
DVD
Am Player:
Drücken Sie A.
Auf der
Fernbedienung:
Drücken Sie Z.
Erneutes
Wiedergeben der
vorherigen Szene
1)
Drücken Sie c
(Replay).
Schnelles
Weiterschalten in der
aktuellen Szene
1)
Drücken Sie C
(Advance).
Vergrößern des
Bildes
2)
Drücken Sie
mehrmals ZOOM.
Zum Deaktivieren der
Funktion drücken Sie
CLEAR.
Funktion Vorgehen
46
Sperren des CD/DVD-Fachs
(Kindersperre)
Sie können das CD/DVD-Fach sperren, so
dass Kinder es nicht mehr öffnen können.
Wenn sich der Player im
Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie
O RETURN, ENTER und dann [/1 auf der
Fernbedienung.
Der Player schaltet sich ein und „LOCKED“
erscheint im Display an der Vorderseite.
Die Taste
A am Player oder auf der
Fernbedienung funktioniert nicht, solange die
Kindersperre aktiviert ist.
So deaktivieren Sie die Sperre am CD/
DVD-Fach
Wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus
befindet, drücken Sie erneut O RETURN,
ENTER und dann [/1. „UNLOCKED“
erscheint im Display an der Vorderseite.
Hinweis
Auch wenn Sie im Steuermenü die Option
„ZURÜCKSETZEN“ unter „EINSTELLUNGEN“
auswählen (Seite 89), bleibt das CD/DVD-Fach
gesperrt.
Fortsetzen der
Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie die CD/
DVD gestoppt haben
(Wiedergabefortsetzung für mehrere
Discs)
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die
CD/DVD gestoppt haben, für bis zu 40 CDs/
DVDs und setzt die Wiedergabe an genau
dieser Stelle fort, wenn Sie dieselbe CD/DVD
das nächste Mal einlegen. Wenn Sie die
Stelle, an der die Wiedergabe fortgesetzt
werden soll, für die 41. CD/DVD speichern
wollen, wird die gespeicherte Stelle für die
erste CD/DVD gelöscht.
1 Stoppen Sie während der
Wiedergabe einer CD/DVD mit der
Taste x die Wiedergabe.
„RESUME“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
2 Drücken Sie H.
Der Player startet die Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
x
H
47
Wiedergeben von CDs/DVDs
z Tipp
Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken
dann H.
Hinweise
Damit diese Funktion verwendet werden kann,
muss „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“
unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf
„EIN“ gesetzt sein (Seite 94).
Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe
unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert,
wenn Sie:
–den Wiedergabemodus wechseln.
–die Einstellungen im Setup-Menü ändern.
Bei DVD-RWs im VR-Modus sowie CDs, Super-
Audio-CDs und DATA-CDs speichert der Player
die Stelle, an der die Wiedergabe mit der
aktuellen CD/DVD fortgesetzt werden soll.
Die Stelle für die Wiedergabefortsetzung wird in
folgenden Fällen gelöscht:
–Sie öffnen das CD/DVD-Fach.
–Sie lösen das Netzkabel.
–Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus
(nur Super-Audio-CD, CD und DATA-CD).
Die Wiedergabefortsetzung funktioniert nicht
während der Zufallswiedergabe und der
Programmwiedergabe.
Diese Funktion steht bei einigen CDs/DVDs
möglicherweise nicht zur Verfügung.
Arbeiten mit dem Menü
einer DVD
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild-
oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen.
Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere
Titel enthält, können Sie mit der Taste TOP
MENU den gewünschten Titel auswählen.
Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie
Optionen wie die Sprache für die Untertitel
und die Sprache für den Ton auswählen
können, wählen Sie diese Optionen mit der
Taste MENU aus.
1 Drücken Sie TOP MENU oder
MENU.
Das Menü der DVD erscheint auf dem
Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs
variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den
Zahlentasten die einzustellende
Option bzw. wiederzugebende
Einheit aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Zahlentasten
C/X/x/c
MENU
ENTER
TOP MENU
1
48
Auswählen von
„ORIGINAL“ oder „PLAY
LIST“ auf einer DVD-RW
Auf einigen DVD-RWs stehen im VR-Modus
(Video Recording - Videoaufnahme) zwei
Typen von Titeln für die Wiedergabe zur
Verfügung: Originaltitel (ORIGINAL) und
bearbeitete Titel, die auf DVD-Playern, mit
denen Sie aufnehmen können, erzeugt
wurden (PLAY LIST). Sie können den Typ
der wiederzugebenden Titel auswählen.
1 Drücken Sie DISPLAY, während
sich der Player im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ORIGINAL/PLAY LIST) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „ORIGINAL/PLAY
LIST“ erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x die
Einstellung aus.
PLAY LIST: Die aus Originaltiteln
(„ORIGINAL“) erzeugten Titel werden
wiedergegeben.
ORIGINAL: Die Originaltitel werden
wiedergegeben.
4 Drücken Sie ENTER.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
X/x
ENTER
DISPLAY
1
(
1
)
1
(
4
)
DVD-RW
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T 0 : 0 0 : 4 7
49
Wiedergeben von CDs/DVDs
Auswählen eines
Wiedergabebereichs für
eine Super-Audio-CD
Auswählen eines
Wiedergabebereichs auf einer
Super-Audio-CD mit 2-Kanal- und
Mehrkanal-Wiedergabebereich
Einige Super-Audio-CDs enthalten einen
2-Kanal-Wiedergabebereich und einen
Mehrkanal-Wiedergabebereich. Sie können
den Wiedergabebereich auswählen, den Sie
hören wollen.
1 Drücken Sie SA-CD MULTI/2CH,
solange sich der Player im
Stoppmodus befindet.
Die folgende Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals SA-CD MULTI/
2CH, um eine Option auszuwählen.
MULTI: Der Mehrkanal-
Wiedergabebereich wird
wiedergegeben.
2CH: Der 2-Kanal-Wiedergabebereich
wird wiedergegeben.
Beim Auswählen des Mehrkanal-
Wiedergabebereichs leuchtet die
Anzeige „MULTI“ im Display an der
Vorderseite.
z Tipp
Sie können stattdessen auch „MULTI/2CH“ im
Steuermenü wählen (Seite 17).
Auswählen der
Wiedergabeschicht einer Hybrid-
Super-Audio-CD
Einige Super-Audio-CDs bestehen aus einer
Super-Audio-CD-Schicht und einer CD-
Schicht. Sie können die Wiedergabeschicht
auswählen, die Sie hören wollen.
Drücken Sie SA-CD/CD, solange sich der
Player im Stoppmodus befindet.
Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd die
Super-Audio-CD-Schicht und die CD-
Schicht ausgewählt.
Beim Auswählen der CD-Schicht leuchtet die
Anzeige „CD“ im Display an der Vorderseite.
Hinweise
Einzelheiten zu Super-Audio-CDs finden Sie auf
Seite 109.
Jede Wiedergabemodusfunktion wird nur
innerhalb der ausgewählten Schicht bzw. des
ausgewählten Wiedergabebereichs ausgeführt
(Seite 51).
SA-CD/CD
SA-CD/CD
MULTI/2CH
SA-CD
MULTI/2CH
2CH
50
Wiedergeben von VIDEO-
CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC =
Wiedergabesteuerung) können Sie Ihre
VIDEO-CDs interaktiv abspielen, und zwar
mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Ein Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit den Zahlentasten
die Optionsnummer und das
gewünschte Stück aus.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert
vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der VIDEO-
CD geliefert wurden. Die Funktionen
sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
So rufen Sie das Menü wieder auf
Drücken Sie O RETURN.
z Tipp
Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./
> ein Stück aus und drücken dann H oder
ENTER.
„Wiedergabe ohne PBC.“ erscheint auf dem
Fernsehschirm und der Player schaltet in den
normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum
Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus
nicht anzeigen lassen.
Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln,
drücken Sie zweimal x und dann H.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs
lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter
Umständen nicht „Dcken Sie ENTER“, sondern
„Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem
Fall H.
Zahlentasten
O RETURN
x
H
ENTER
.
>
51
Wiedergeben von CDs/DVDs
Verschiedene
Wiedergabemodi
(Programmwiedergabe,
Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung, A-B-
Wiederholung)
Sie können die folgenden Wiedergabemodi
einstellen:
Programmwiedergabe (Seite 51)
Zufallswiedergabe (Seite 53)
Wiedergabewiederholung (Seite 54)
A-B-Wiederholung (Seite 55)
Hinweise
Der Wiedergabemodus wird aufgehoben, wenn
Sie:
–das CD/DVD-Fach öffnen.
[/1 drücken und der Player in den
Bereitschaftsmodus wechselt.
Wählen Sie vor dem Einstellen eines
Wiedergabemodus bei Super-Audio-CDs die
Wiedergabeschicht oder den Wiedergabebereich
aus, die bzw. den Sie hören wollen (Seite 49).
Jede Wiedergabemodusfunktion wird nur
innerhalb der ausgewählten Schicht bzw. des
ausgewählten Wiedergabebereichs ausgeführt.
Sie können nicht gleichzeitig die Programm- und
die Zufallswiedergabe aktivieren.
Auswählen des CD-Modus (ALLE
ALBEN oder EIN ALBUM)
Sie können ein Album oder alle Alben auf der
CD wiedergeben lassen. Bevor Sie die
Zufallswiedergabe oder die
Wiedergabewiederholung einstellen, müssen
Sie auswählen, ob diese Wiedergabemodi für
EIN ALBUM oder für ALLE ALBEN auf der
CD gelten sollen.
1 Drücken Sie zweimal DISPLAY/FILE.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ALLE ALBEN/EIN ALBUM)
aus und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „ALLE ALBEN/EIN
ALBUM“ erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x eine Option aus.
ALLE ALBEN: Alle Alben werden
wiedergegeben.
EIN ALBUM: Das ausgewählte Album
wird wiedergegeben.
4 Drücken Sie ENTER.
Zusammenstellen eines eigenen
Programms
(Programmwiedergabe)
Sie können den Inhalt einer CD/DVD in
beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen,
indem Sie die Einheiten auf der CD/DVD in
der gewünschten Reihenfolge zu einem
Programm zusammenstellen.
Ein Programm kann aus bis zu 99 Einheiten
bestehen.
1 Drücken Sie DISPLAY so oft, bis
(PROGRAMM) im
Steuermenü erscheint.
ENTER
DISPLAY
Z
ahlentasten
C/X/x/c
H
O RETURN
CLEAR
REPEAT
DATA CD
JPEG
1
(
1
)
ALLE ALBEN
EIN ALBUM
ALLE ALBEN
c Fortsetzung
52
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(PROGRAMM) aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „PROGRAMM“
erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
EINST. t“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Anzeige zum Programmieren
erscheint.
4 Drücken Sie c.
Der Cursor bewegt sich zur Titel- bzw.
Stückzeile „T“ (in diesem Fall „01“).
5 Wählen Sie den Titel, das Kapitel, das
Album oder das Stück aus, den bzw.
das Sie programmieren wollen.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
oder von MP3-Audiostücken
Wählen Sie bei einer DVD VIDEO
beispielsweise Kapitel „03“ von Titel
„02“ aus.
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Angabe „02“ unter „T
aus und drücken Sie ENTER.
Wählen Sie als Nächstes mit X/x oder
den Zahlentasten die Angabe „03“ unter
„C“ aus und drücken Sie ENTER.
Bei einem MP3-Audiostück wählen Sie
Album und Stück statt Titel und Kapitel
aus.
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
Super-Audio-CD oder CD
Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ aus.
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Angabe „02“ unter „T
aus und drücken Sie ENTER.
Bei einer Super-Audio-CD wird die
Stücknummer unter Umständen mit 3
Ziffern angegeben.
PROGRAMM
1. TITEL
ALLE LÖSCHEN
2. TITEL
– –
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
– –
T
– –
01
02
03
04
05
„STÜCK“ erscheint, wenn es sich um
eine VIDEO-CD, Super-Audio-CD oder
CD handelt.
Stücke oder Titel
auf einer CD/DVD
Kapitel auf einer DVD
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMM
1. TITEL 0 2
0 3
ALLE LÖSCHEN
2. TITEL
– –
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
– –
Ausgewählte Titel und Kapitel
PROGRAMM
1. STÜCK 0 2
ALLE LÖSCHEN
2. STÜCK
– –
3. STÜCK
– –
4. STÜCK
– –
5. STÜCK
– –
6. STÜCK
– –
7. STÜCK
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Ausgewähltes Stück
Gesamtspieldauer der programmierten
Stücke
53
Wiedergeben von CDs/DVDs
6 Wollen Sie weitere Titel, Kapitel oder
Stücke programmieren, gehen Sie wie
unter Schritt 4 und 5 erläutert vor.
Die programmierten Titel, Kapitel und
Stücke werden in der ausgewählten
Reihenfolge angezeigt.
7 Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist, können
Sie die Wiedergabe desselben
Programms erneut mit H starten.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 3 die Option „AUS“.
So blenden Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis die
Anzeige ausgeblendet wird.
So löschen oder ändern Sie ein
Programmelement
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programmwiedergabe)“
erläutert vor.
2 Wählen Sie mit X/x die
Programmnummer des Elements aus, das
Sie löschen oder ändern wollen.
3 Gehen Sie folgendermaßen vor.
So löschen Sie das Programmelement
Drücken Sie CLEAR.
So ändern Sie das Programmelement
Drücken Sie c und programmieren Sie
wie in Schritt 5 erläutert ein neues
Programmelement.
So löschen Sie alle Elemente im
Programm
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programmwiedergabe)“
erläutert vor.
2 Drücken Sie X und wählen Sie „ALLE
LÖSCHEN“.
3 Drücken Sie ENTER.
z Tipp
Sie können die programmierten Elemente auch
wiederholt wiedergeben lassen. Gehen Sie während
der Programmwiedergabe wie für
„Wiedergabewiederholung“ erläutert vor
(Seite 54).
Hinweise
JPEG-Bilddateien können nicht in ein Programm
aufgenommen werden.
Sie können nicht gleichzeitig die Programm- und
die Zufallswiedergabe aktivieren.
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
Sie können mit diesem Player die Stücke
„mischen“ (engl. shuffle). Wenn Sie die
Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die
Wiedergabereihenfolge eine ganz andere
sein.
1 Drücken Sie DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(
ZUFALL
) aus und drücken Sie
dann ENTER.
Die Optionen für „ZUFALL“ erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x die willkürlich
wiederzugebende Einheit aus.
Bei der Wiedergabe einer Super-
Audio-CD oder CD
STÜCK
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(nur MP3-Audiostücke)
ALLE ALBEN
ALBUM
STÜCK
EIN ALBUM
STÜCK
4 Drücken Sie ENTER.
1
1 0
(
1 2
)
CD
AUS
AUS
STÜCK
T 0 : 1 7
54
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 3 die Option „AUS“.
Hinweise
Sie können nicht gleichzeitig die Programm- und
die Zufallswiedergabe aktivieren.
Sie können die Zufallswiedergabe nicht mit
JPEG-Bilddateien ausführen.
Wenn mehr als 99 Stücke willkürlich
wiedergegeben werden sollen, werden einige
Stücke möglicherweise mehrmals wiedergegeben
und einige möglicherweise gar nicht.
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
Sie können alle Titel, Alben oder Stücke auf
einer CD/DVD oder nur einen Titel, ein
Kapitel, ein Album oder ein Stück wiederholt
wiedergeben lassen.
Sie können diese Funktion auch mit der
Zufalls- oder Programmwiedergabe
kombinieren.
1 Drücken Sie REPEAT.
Die folgende Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals REPEAT, um
die wiederholt wiederzugebende
Einheit auszuwählen.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
DISC: Alle Titel auf der aktuellen
DVD werden wiederholt
wiedergegeben.
TITEL: Der aktuelle Titel wird
wiederholt wiedergegeben.
KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe einer DVD-RW
DISC: Alle Titel des ausgewählten
Typs (ORIGINAL oder PLAY LIST)
werden wiederholt wiedergegeben.
TITEL: Der aktuelle Titel wird
wiederholt wiedergegeben.
KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe einer Super-
Audio-CD, VIDEO-CD oder CD
DISC: Alle Stücke auf der aktuellen
CD werden wiederholt wiedergegeben.
STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
ALLE ALBEN
DISC: Alle Alben auf der aktuellen
CD werden wiederholt
wiedergegeben.
STÜCK (nur MP3-Audiostücke):
Das aktuelle Stück wird wiederholt
wiedergegeben.
•EIN ALBUM
ALBUM: Das aktuelle Album wird
wiederholt wiedergegeben.
STÜCK (nur MP3-Audiostücke):
Das aktuelle Stück wird wiederholt
wiedergegeben.
Wenn die Programmwiedergabe oder
die Zufallswiedergabe aktiviert ist
EIN: Die Wiedergabe erfolgt
wiederholt in programmierter oder
willkürlicher Reihenfolge.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 2 die Option „AUS“.
z Tipps
Sie können die wiederholte Wiedergabe
einstellen, während die CD/DVD-Wiedergabe
gestoppt ist. Wählen Sie die Option
„WIEDERHOLEN“ und drücken Sie dann H.
Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
Sie können stattdessen auch „WIEDERHOLEN“
im Steuermenü wählen (Seite 18).
DISC
55
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiederholte Wiedergabe einer
bestimmten Passage (A-B-
Wiederholung)
Sie können eine bestimmte Passage in einem
Titel, Kapitel oder Stück mehrmals
wiederholen lassen. Diese Funktion ist zum
Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text
auswendig lernen möchten.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY so oft, bis (A-B
WIEDERHOLEN) im Steuermenü
erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(A-B WIEDERHOLEN) aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „A-B
WIEDERHOLEN“ erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„EINST. t“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Einstellanzeige für „A-B
WIEDERHOLEN“ erscheint.
4 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste ENTER, wenn Sie den
Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt
wiederzugebenden Passage gefunden
haben.
Damit haben Sie den Anfangspunkt
(Punkt A) festgelegt.
5 Wenn das Ende der gewünschten
Passage erreicht ist (Punkt B),
drücken Sie nochmals ENTER.
Die eingestellten Punkte werden
angezeigt und der Player beginnt, die
angegebene Passage wiederholt
wiederzugeben.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 2 die Option „AUS“.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweise
Wenn Sie die A-B-Wiederholung einstellen,
werden die Einstellungen für Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung und
Programmwiedergabe gelöscht.
Die A-B-Wiederholung funktioniert nicht über
mehrere Titel, Szenen oder MP3-Stücke hinweg.
Die A-B-Wiederholung funktioniert nicht, wenn
bei der Wiedergabe einer DVD-RW im VR-
Modus der Titel ein Standbild enthält.
Die A-B-Wiederholung wird deaktiviert, wenn
., X oder x gedrückt wird oder wenn der
Player während der A-B-Wiederholung einer
Super-Audio-CD in den schnellen Vor- oder
Rücklauf geschaltet wird (Seite 56).
Die A-B-Wiederholung wird deaktiviert, wenn
der Player während der A-B-Wiederholung einer
DTS-CD in den schnellen Vor- oder Rücklauf
geschaltet wird (Seite 56).
A 1- 0 : 1 8 : 1 4 B
A-B
A 1- 0 : 1 8 : 1 4 B 1- 0 : 3 6 : 3 8
A-B
56
Suchen nach einer Szene
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD (Shuttle-Modus,
Jog-Modus, Einzelbildwiedergabe)
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer
CD/DVD schnell suchen, indem Sie dabei
das Bild schnell oder in Zeitlupe
wiedergeben.
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle
der beschriebenen Funktionen möglich.
Verwenden des Click-Shuttle-
Rings auf der Fernbedienung
(Shuttle-Modus)
Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring auf der
Fernbedienung. Die
Wiedergabegeschwindigkeit wechselt je nach
Drehrichtung und Grad der Drehung
folgendermaßen:
Während der Wiedergabe
3M Vorwärtsspulen (schneller als
2M)*
Y
2M Vorwärtsspulen (schneller als
1M)
Y
1M Vorwärtsspulen
Y
×
2
B
Y
N PLAY (Normalgeschwindigkeit)
Y
×2b
Y
1m Zurückspulen
Y
2m Zurückspulen (schneller als 1m)
Y
3m Zurückspulen (schneller als
2m)*
Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring schnell
drehen, schaltet die Wiedergabe sofort auf
„2M(/3M*)“ oder „2m(/3m*)“.
* nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD
Im Pausemodus (nur DVD VIDEO, DVD-
RW, VIDEO-CD)
1 (Wiedergaberichtung)
Y
2 (Wiedergaberichtung – langsamer
als 1 )
Y
X PAUSE
Y
2 (entgegen der Wiedergaberichtung
– langsamer als 1 ) (nur DVD)
Y
1 (entgegen der Wiedergaberichtung)
(nur DVD)
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie H.
c
H
C
JOG
Click-
Shuttle-
Ring
X
57
Suchen nach einer Szene
Wiedergeben einer CD/DVD Bild
für Bild mit dem Click-Shuttle-
Ring (Jog-Modus)
1 Drücken Sie JOG auf der
Fernbedienung.
Die Taste JOG leuchtet auf.
2 Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring.
Je nachdem, wie schnell Sie drehen,
schaltet das Gerät auf Wiedergabe Bild
für Bild in der Richtung, in der Sie den
Click-Shuttle-Ring drehen. Drehen Sie
den Click-Shuttle-Ring im Uhrzeigersinn
(zum Vorwärtsschalten) bzw. gegen den
Uhrzeigersinn (zum Zurückschalten)
(nur DVD). Wenn Sie den Click-Shuttle-
Ring eine Zeit lang mit konstanter
Geschwindigkeit drehen, wechselt der
Wiedergabemodus zu Zeitlupe oder
normal.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie H.
So schalten Sie den Jog-Modus aus
Drücken Sie JOG erneut, so dass die Taste
JOG erlischt.
Wiedergabe Bild für Bild
(Einzelbildwiedergabe)
Wenn sich der Player im Pausemodus
befindet, schalten Sie mit
C (Schritt)
zum nächsten Bild. Mit c (Schritt)
schalten Sie zum vorherigen Bild (nur DVD).
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden
die Bilder nacheinander angezeigt. Wenn Sie
wieder zur normalen Wiedergabe schalten
wollen, drücken Sie H.
Suchen nach Titel/
Kapitel/Stück/Szene
usw.
Sie können auf einer DVD nach Titel oder
Kapitel und auf einer VIDEO-CD, Super-
Audio-CD oder CD nach Stück, Index oder
Szene suchen. Titel und Stücke auf einer
DVD bzw. CD haben eindeutige Nummern.
Sie können sie also durch Eingabe der
jeweiligen Nummer auswählen. Oder Sie
können anhand des Zeitcodes nach einer
Szene suchen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die
Suchmethode aus.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/
DVD-RW
TITEL
KAPITEL
ZEIT/TEXT oder
ZEIT/MEMO
Wählen Sie „ZEIT/TEXT“ aus, um durch
Eingabe des Zeitcodes nach einem
Anfangspunkt zu suchen.
Zahlentasten
DISPLAY
X/x
ENTER
CLEAR
H
c Fortsetzung
58
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
ohne PBC-Funktionen
STÜCK
INDEX
ZEIT/TEXT oder
ZEIT/MEMO
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
mit PBC-Funktionen
SZENE
Bei der Wiedergabe einer Super-
Audio-CD oder CD
STÜCK
INDEX
ZEIT/TEXT oder
ZEIT/MEMO
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
ALBUM
STÜCK (nur MP3-
Audiostücke)
DATEI (nur JPEG-
Bilddateien)
Beispiel: Wenn Sie
(KAPITEL) wählen
**
(
**
)“ wird gewählt (
**
steht für eine
Zahl).
Die Zahl in Klammern gibt die
Gesamtzahl an Titeln, Stücken,
Indexnummern, Szenen usw. auf der CD/
DVD an.
3 Drücken Sie ENTER.
**
(
**
)“ wechselt je nach CD/DVD
oder Option möglicherweise zu
„-- (
**
)“.
4 Wählen Sie mit den Zahlentasten
die Titel-, Kapitel-, Stück-, Index-
bzw. Szenennummer aus, nach
der gesucht werden soll.
Je nachdem, wonach gesucht werden
soll, können Sie auch X/
x statt der
Zahlentasten verwenden.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR
und wählen Sie eine andere Nummer aus.
5 Drücken Sie ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe ab der
ausgewählten Nummer.
So können Sie eine Szene anhand des
Zeitcodes suchen (nur DVD VIDEO/DVD-
RW/Super-Audio-CD/CD/VIDEO-CD ohne
PBC-Funktionen)
1 Wählen Sie in Schritt 2 ZEIT/
TEXT.
„T
**
:
**
:
**
“ (Spieldauer des aktuellen
Titels) wird ausgewählt.
2 Drücken Sie ENTER.
„T
**
:
**
:
**
“ wechselt zu „T --:--:--“.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten den
Zeitcode ein und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie beispielsweise eine Szene
suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten
und 20 Sekunden nach dem Anfang
befindet, geben Sie einfach „2, 1, 0, 2, 0“
ein.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
z Tipps
Sie können die erste Szene von Titeln, Kapiteln
oder Stücken auf einer CD/DVD auf einem in
neun Bereiche unterteilten Fernsehschirm
anzeigen lassen. Durch Auswählen einer Szene
können Sie dann die Wiedergabe sofort starten.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Suchen
anhand der Szenenübersicht
(BILDNAVIGATION)“ (Seite 59).
Ein Kapitel (nur DVD VIDEO/DVD-RW) oder
ein Stück (nur Super-Audio-CD/CD/VCD)
können Sie auch suchen, indem Sie die
Zahlentasten und dann ENTER drücken.
DVD VIDEO
1 0
(
2 8
)
1
(
2 4
)
T 0 : 2 4 : 1 7
Ausgewählte Option
DVD VIDEO
1 0
(
2 8
)
1
(
2 4
)
1 0 : KAPITEL 1 0
1 1 : KAPITEL 1 1
1 2 : KAPITEL 1 2
59
Suchen nach einer Szene
Mit dem Zeitcode können Sie nach Folgendem
suchen:
Einem Titel auf einer DVD VIDEO/DVD-RW
Einem Stück auf einer VIDEO-CD/Super-
Audio-CD/CD
Hinweise
Sie können auf einer DVD-RW im VR-Modus
nicht nach einem Standbild suchen.
Sie können eine Szene auf einer DVD+RW nicht
anhand des Zeitcodes suchen.
Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder
Stücknummer ist die Nummer des
entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf
der CD/DVD.
Bei der Wiedergabe einer CD können Sie eine
bestimmte Stelle nicht durch Auswählen im Index
wiedergeben lassen.
Sie können bei einer VIDEO-CD anhand des
Zeitcodes nicht über mehrere Stücke hinweg
suchen.
Suchen anhand der
Szenenübersicht
(BILDNAVIGATION)
Sie können den Fernsehschirm in 9 Bereiche
unterteilen und so eine gewünschte Szene
schnell ansteuern.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe PICTURE NAVI.
Die folgende Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie PICTURE NAVI
mehrmals, um eine Option
auszuwählen.
KAPITELÜBERSICHT (nur DVD
VIDEO)
TITELÜBERSICHT (nur DVD
VIDEO)
STÜCKÜBERSICHT (nur VIDEO-
CD)
ENTER
C/X/x/c
PICTURE
NAVI
O RETURN
DISPLAY
KAPITELÜBERSICHT
ENTER
c Fortsetzung
60
3 Drücken Sie ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint.
4 Wählen Sie mit C/X/x/c einen
Titel, ein Kapitel oder ein Stück
aus und drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie DISPLAY oder O RETURN.
z Tipp
Wenn mehr als neun Titel, Kapitel oder Stücke
vorhanden sind, wird rechts unten auf dem
Bildschirm V angezeigt.
Um die nachfolgenden Titel, Kapitel oder Stücke
anzuzeigen, wählen Sie eine Szene in der unteren
Reihe (im Feld 7, 8, 9) aus und drücken x. Wenn
Sie zu den vorherigen Szenen zurückschalten
wollen, wählen Sie eine Szene in der oberen Reihe
(im Feld 1, 2, 3) aus und drücken X.
Hinweise
Bei manchen VIDEO-CDs/DVDs können Sie
möglicherweise nicht alle Optionen auswählen.
Der Ton wird bei dieser Funktion
stummgeschaltet.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
61
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Anzeigen von Informationen zur
CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer
und der Restspieldauer
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks anzeigen lassen. Außerdem
können Sie den DVD-, Super-Audio-CD-
bzw. CD-Text oder den Namen des Stücks
(MP3-Audio) auf der CD/DVD anzeigen
lassen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe TIME/TEXT.
Die folgende Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie wiederholt TIME/
TEXT, um die Zeitangaben zu
wechseln.
Die verfügbaren Zeitangaben hängen
vom Typ der wiedergegebenen CD/DVD
ab.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
oder DVD-RW
•T
*
:
*
:
*
(Stunden: Minuten: Sekunden)
Spieldauer des aktuellen Titels
•T
*
:
*
:
*
Restspieldauer des aktuellen Titels
•C
*
:
*
:
*
Spieldauer des aktuellen Kapitels
•C
*
:
*
:
*
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(mit PBC-Funktionen)
*
:
*
(Minuten: Sekunden)
Spieldauer der aktuellen Szene
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen), Super-Audio-
CD oder CD
•T
*
:
*
(Minuten: Sekunden)
Spieldauer des aktuellen Stücks
•T
*
:
*
Restspieldauer des aktuellen Stücks
•D
*
:
*
Spieldauer der aktuellen CD
•D
*
:
*
Restspieldauer der aktuellen CD
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(MP3-Audio)
•T
*
:
*
(Minuten: Sekunden)
Spieldauer des aktuellen Stücks
So lassen Sie das DISC MEMO oder den
DVD-, Super-Audio-CD- bzw. CD-Text
anzeigen
Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TIME/
TEXT, um den auf der DVD VIDEO/Super-
Audio-CD/CD aufgezeichneten Text oder das
Disc MEMO anzuzeigen.
Der DVD-, Super-Audio-CD- bzw. CD-Text
erscheint nur, wenn Text auf der CD/DVD
vorhanden ist. Sie können den Text nicht
ändern. Wenn die CD/DVD keinen Text
enthält, erscheint „NO TEXT“. In diesem Fall
können Sie die CD/DVD benennen
(Seite 80).
TIME/
TEXT
ENTER
C/X/x/c
DISPLAY
T 1:01:57
Zeitangabe
BRAHMS SYMPHONY
62
So lassen Sie bei einer DATA-CD (MP3-
Audio) die Datenrate, den Albumnamen
oder den Stücknamen anzeigen
Drücken Sie TIME/TEXT während der
Wiedergabe eines MP3-Audiostücks auf
einer DATA-CD. Sie können den Namen des
Albums/Stücks und die Audiodatenrate
(Anzahl der Daten pro Sekunde des aktuellen
Audiostücks) auf dem Fernsehschirm
anzeigen lassen.
Hinweise
Wenn das MP3-Audiostück, das Sie wiedergeben,
ID3-Tags enthält, werden die ID3-Tag-
Informationen statt des Stücknamens angezeigt.
Der Name läuft nicht im Display durch.
Anzeigen von Informationen im
Display an der Vorderseite
Sie können Zeitangaben und Text im Display
an der Vorderseite und auf dem
Fernsehschirm anzeigen lassen. Die
Informationen im Display an der Vorderseite
wechseln folgendermaßen, wenn Sie die
Zeitangaben auf dem Fernsehschirm
wechseln.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO oder
DVD-RW
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Datenrate
Albumname Stückname
Spieldauer des Titels und aktuelle Titel-
und Kapitelnummer
Restspieldauer des aktuellen Titels
Spieldauer und Nummer des
aktuellen Kapitels
Restspieldauer des aktuellen
Kapitels
Text
63
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne
PBC-Funktionen), Super-Audio-CD oder
CD
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3-
Audio)
z Tipps
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-
Funktionen werden die Nummer der Szene und
die Spieldauer angezeigt.
Langer Text, der nicht auf eine Zeile passt, läuft
im Display an der Vorderseite durch.
Sie können Zeitangaben und Text auch mit der
Taste TIME/TEXT anzeigen lassen.
Sie können Zeitangaben und Text auch über das
Steuermenü anzeigen lassen (Seite 17).
Hinweise
Bei einigen Datenträgertypen wird der DVD-,
Super-Audio-CD- bzw. CD-Text möglicherweise
nicht angezeigt.
Mit diesem Player können Sie nur die erste Stufe
von DVD-, Super-Audio-CD- bzw. CD-Text,
z. B. Namen von CDs/DVDs, anzeigen lassen.
Die Spieldauer von MP3-Audiostücken wird
möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Bei einer CD, die nur JPEG-Bilddateien enthält,
wechselt „MODUS (MP3, JPEG)“ automatisch
zu „JPEG“. Bei einer CD, die nur MP3-
Audiostücke enthält, wechselt „MODUS (MP3,
JPEG)“ automatisch zu „MP3“.
Anzeigen von Informationen zur
Wiedergabe einer DVD (WEITERE
OPTIONEN)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(WEITERE OPTIONEN) und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „WEITERE
OPTIONEN“ werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„DATENRATE“ aus und drücken
Sie dann ENTER.
Spieldauer des Stücks und
aktuelle Stück- und Indexnummer
Restspieldauer des aktuellen Stücks
Restspieldauer der CD
Text
Spieldauer der CD
Stückname
Spieldauer des Stücks und aktuelle
Album- und Stücknummer
DATENRATE
05
10
Mbps
c Fortsetzung
64
Die Datenrate gibt an, wie viele
Videodaten pro Sekunde auf einer DVD
gespeichert sind. Während der
Wiedergabe einer DVD wird die
ungefähre Datenrate des
Wiedergabebildes in Mbps (Megabit pro
Sekunde) angezeigt. Je höher die
Datenrate ist, um so größer ist auch die
Datenmenge. Dies bedeutet jedoch nicht
unbedingt eine höhere Bild- oder
Tonqualität.
So blenden Sie die Anzeige WEITERE
OPTIONEN aus
Wählen Sie in Schritt 3 die Option „AUS“.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
65
Klangeinstellungen
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur
Wenn Sie eine DVD wiedergeben, auf der
mehrere Audioformate (PCM, Dolby Digital,
DTS oder MPEG) aufgezeichnet sind,
können Sie das Audioformat wechseln. Wenn
der Ton auf der DVD in mehreren Sprachen
aufgezeichnet ist, können Sie auch die
Sprache wechseln.
Bei CDs, DATA-CDs oder VIDEO-CDs
können Sie den Ton des rechten oder linken
Kanals auswählen und diesen Kanal über den
rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Wenn auf der CD
beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem
die Singstimmen auf dem rechten Kanal und
die Instrumente auf dem linken Kanal
aufgezeichnet sind, können Sie die
Instrumente über beide Lautsprecher
wiedergeben lassen, indem Sie den linken
Kanal auswählen.
1 Drücken Sie (Ton) während
der Wiedergabe.
Die folgende Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals (Ton),
um das gewünschte Audiosignal
auszuwählen.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl
an Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen
diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie
in der „Liste der Sprachcodes“ nach,
welcher Code für welche Sprache steht
(Seite 111). Wenn dieselbe Sprache
mehrmals angezeigt wird, sind auf der
DVD VIDEO mehrere Audioformate
aufgezeichnet.
Bei der Wiedergabe einer DVD-RW
Die Typen der Tonspuren, die auf der
DVD aufgezeichnet sind, werden
angezeigt. Die Standardeinstellung ist
unterstrichen.
Beispiel:
•1:
HAUPTKANAL (Hauptton)
1: NEBENKANAL (Zweitton)
1: HAUPTKANAL+NEBENKANAL
(Haupt- und Zweitton)
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
CD oder DATA-CD (MP3-Audio)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
•STEREO
: Standardton (stereo)
1/L: Ton des linken Kanals (monaural)
2/R: Ton des rechten Kanals
(monaural)
z Tipp
Sie können stattdessen auch „TON“ im Steuermenü
wählen (Seite 17).
Hinweise
Bei Super-Audio-CDs lässt sich die Tonspur nicht
wechseln.
Bei manchen DVDs lässt sich die Tonspur
während der Wiedergabe nicht wechseln.
Wechseln Sie die Tonspur in diesem Fall über das
DVD-Menü (Seite 47).
DISPLAY
X/x
1
:
ENGLISCH
66
Anzeigen der
Audioinformationen der DVD
Rufen Sie während der Wiedergabe mit
DISPLAY das Steuermenü auf. Wählen Sie
mit X/x die Option „TON“ aus. Die Kanäle,
die wiedergegeben werden, werden auf dem
Bildschirm angezeigt.
So können zum Beispiel im Dolby Digital-
Format mehrere Signale - von monauraler bis
zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD
VIDEO aufgezeichnet werden. Je nach DVD
VIDEO kann sich die Anzahl der
aufgezeichneten Kanäle unterscheiden.
* „PCM“, „DTS“, „DOLBY DIGITAL“
oder „MPEG“ wird angezeigt.
Die Kanäle des ausgewählten Tons werden
mit folgender Nummerierung angezeigt:
Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format:
**Die Buchstaben in der Anzeige mit dem
Programmformat geben die folgenden
Klangkomponenten an:
L: Vorne (links)
R: Vorne (rechts)
C: Mitte
LS: Hinten (links)
RS: Hinten (rechts)
S: Hinten (monaural): Die hintere
Komponente des mit Dolby
Surround verarbeiteten Signals
und des Dolby Digital-Signals.
LFE: LFE-Signal (Low Frequency
Effect)
LRC
LFE
LS RS
DVD VIDEO
1 0
(
2 8
)
2 :
ENGLISCH
DOLBY DIGITAL 3/2.1
1
(
2 4
)
T 0 : 2 3 : 2 7
Aktuelles Audioformat*
Format des aktuellen
Wiedergabeprogramms**
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
LFE-Komponente
(LFE = Low
Frequency Effect) 1
Hintere Komponente 2
Vordere Komponente 2 +
Mittlere Komponente 1
67
Wiedergeben von Filmen
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des
Blickwinkels
Wenn auf einer DVD VIDEO verschiedene
Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet
sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der
Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den
Blickwinkel wechseln können.
1 Drücken Sie (Blickwinkel)
während der Wiedergabe.
Die Nummer des Blickwinkels erscheint
im Display.
2 Drücken Sie mehrmals
(Blickwinkel), um die Nummer des
Blickwinkels auszuwählen.
Die Szene wird nun mit dem
ausgewählten Blickwinkel angezeigt.
Hinweis
Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel des
Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere
Blickwinkel auf der DVD vorhanden sind.
Anzeigen der Untertitel
Wenn Untertitel auf den DVDs aufgezeichnet
sind, können Sie die Untertitel während der
Wiedergabe einer DVD nach Belieben
wechseln oder ein- und ausblenden.
1 Drücken Sie (Untertitel)
während der Wiedergabe.
Die folgende Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals
(Untertitel), um die Sprache
auszuwählen.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
Wählen Sie die Sprache aus.
Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl
an Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben
diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in
der „Liste der Sprachcodes“ nach,
welcher Code für welche Sprache steht
(Seite 111).
Bei der Wiedergabe einer DVD-RW
Wählen Sie „EIN“.
So blenden Sie die Untertitel aus
Wählen Sie in Schritt 2 die Option „AUS“.
2
1:ENGLISCH
c Fortsetzung
68
Hinweis
Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel der
Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn
Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD
VIDEO vorhanden sind. Möglicherweise können
Sie sie auch nicht ausblenden.
Einstellen des
Wiedergabebildes
(BILDEINSTELLUNGEN)
Sie können die Qualität der vom Player
ausgegebenen Videosignale (DVD, VIDEO-
CD oder JPEG-Bilddateien) einstellen, um
die gewünschte Bildqualität zu erzielen.
Wählen Sie die Einstellung aus, die für das
wiedergegebene Programm am besten
geeignet ist.
Wenn Sie „SPEICHER“ auswählen, können
Sie Feineinstellungen für die Bildqualität
(Farbe, Helligkeit usw.) vornehmen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe VIDEO CONTROL.
Die folgende Anzeige erscheint.
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
VIDEO
CONTROL
.
>
DYNAMISCH 1
69
Wiedergeben von Filmen
2 Drücken Sie VIDEO CONTROL so
oft, bis die gewünschte
Einstellung ausgewählt ist.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
STANDARD:
Zeigt das Bild
standardmäßig an.
DYNAMISCH 1: Erzeugt ein
dynamisch wirkendes Bild, indem
Bildkontrast und Farbintensität
verstärkt werden.
DYNAMISCH 2: Erzeugt ein
dynamischer wirkendes Bild als
DYNAMISCH 1, indem Bildkontrast
und Farbintensität noch mehr verstärkt
werden.
KINO 1: Verstärkt durch eine
Erhöhung des Schwarzwerts Details in
dunklen Bereichen.
KINO 2: Weiße Bereiche werden
heller, dunkle werden kräftiger und der
Farbkontrast wird verstärkt.
SPEICHER: Ermöglicht eine
Feineinstellung des Bildes.
z Tipp
Wenn Sie einen Spielfilm anschauen, empfiehlt
sich „KINO 1“ oder „KINO 2“.
Einstellen der Optionen für die
Bildqualität unter „SPEICHER“
Sie können die Bildoptionen einzeln
einstellen.
SCHÄRFE:
AUS: Keine Einstellung.
1: Die Bildkonturen werden abgeschwächt.
2: Die Bildkonturen werden verstärkt.
Y-RAUSCHMIND. (Unterdrückung des
Luminanzrauschens):
Dient zum Reduzieren von Störrauschen im
Luminanzelement des Videosignals.
C-RAUSCHMIND. (Unterdrückung des
Chromarauschens):
Dient zum Reduzieren von Störrauschen im
Farbelement des Videosignals.
CHROMA-VERZÖG.:
Dient zum Einstellen von Farben, die
horizontal verschoben erscheinen.
A/V SYNC:
Dient zum Einstellen des Bild- und
Tonsynchronismus.
PROGRESSIVE 1:
Dient zum Einstellen eines Grenzwerts, mit
dem der Player das
Konvertierungsverfahren für Signale im
progressiven Format festlegt.
Der Player erkennt automatisch, ob es sich
um video- oder filmbasierte Software
handelt, und konvertiert die Videosignale
mithilfe des geeigneten
Konvertierungsverfahrens für Signale im
progressiven Format. Wenn der Grenzwert
eher der Einstellung „VIDEO“ entspricht,
wird eher die Konvertierung für
videobasierte Software verwendet. Wenn
der Grenzwert eher der Einstellung „FILM“
entspricht, wird eher die Konvertierung für
filmbasierte Software verwendet. Wenn
„VIDEO“ eingestellt ist, wird unabhängig
vom Softwaretyp immer die Konvertierung
für videobasierte Software verwendet.
Nähere Informationen zu video- und
filmbasierter Software finden Sie im
„Glossar“ (Seite 106).
PROGRESSIVE 2:
Dient zum Einstellen von Videosignalen im
progressiven Format, die mit dem
Konvertierungsverfahren für videobasierte
Software verarbeitet wurden. Wählen Sie
für Software mit hauptsächlich statischen
Bildern wie Landschaften eine Einstellung,
die eher „STILL“ entspricht. Für Software
mit dynamischen, bewegten Bildern wie
Autorennen wählen Sie dagegen eine
Einstellung, die eher „MOVE“ entspricht.
•BILD:
Dient zum Ändern des Kontrasts.
HELLIGKEIT:
Dient zum Ändern der Gesamthelligkeit.
FARBE:
Dient zum Anzeigen kräftigerer oder
schwächerer Farben.
FARBTON:
Dient zum Ändern der Farbbalance.
GAMMA:
Dient zum Einstellen der Helligkeit
ausgewählter Bereiche. Nähere
Informationen finden Sie unter „Einstellen
der Helligkeit ausgewählter Bereiche
(Gammakorrektur)“ (Seite 71).
c Fortsetzung
70
1 Drücken Sie mehrmals VIDEO
CONTROL
, um „SPEICHER“
auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
Der Einstellbalken „SCHÄRFE“ wird
angezeigt.
2 Drücken Sie C/c, um die Konturen
einzustellen, und drücken Sie ENTER.
Die Einstellung wird gespeichert und der
Einstellbalken „Y-RAUSCHMIND.“
erscheint.
3 Gehen Sie zum Einstellen von „Y-
RAUSCHMIND.“ und den anderen
Optionen, wie z. B. „C-
RAUSCHMIND.“ und „CHROMA-
VERZÖG.“, wie in Schritt 2 erläutert
vor.
4 Wenn der Einstellbalken „GAMMAt
erscheint, drücken Sie x.
Die Bildeinstellanzeige 1 erscheint. Um
die Bildeinstellanzeige 2 aufzurufen,
drücken Sie x erneut. So können Sie alle
Einstellungen mit Ausnahme von
„GAMMA“ anzeigen lassen.
Bildeinstellanzeige 1
Bildeinstellanzeige 2
So blenden Sie die Anzeige aus
Drücken Sie O RETURN.
z Tipps
Wenn Sie die Bildqualitätsoptionen auf die
Standardeinstellungen zurücksetzen wollen,
drücken Sie nach Schritt 4 c, um in der
Bildeinstellanzeige 2 „ZURÜCKSETZEN“
auszuwählen, und drücken dann ENTER.
Sie können den Einstellvorgang überspringen,
ohne zu speichern, indem Sie in Schritt 2 X/x
drücken.
Für videobasierte Software wie Fernsehspiele,
Animation und Live-Musik ist das videobasierte
Konvertierungsverfahren besser geeignet, für
filmbasierte Software wie Spielfilme das
filmbasierte Konvertierungsverfahren.
Bei der Wiedergabe eines Films mit starkem
Störrauschen empfiehlt es sich, „SCHÄRFE“ auf
„1“ zu setzen.
Hinweise
Bei einigen CDs/DVDs bzw. bei einigen Szenen
ist der Effekt von „Y-RAUSCHMIND.“ bzw. „C-
RAUSCHMIND.“ bei der Wiedergabe kaum
wahrnehmbar.
Einige DVDs enthalten sowohl video- als auch
filmbasierte Software. So kann eine DVD
beispielsweise einen Spielfilm als filmbasierte
Software und ein „Making of“ als videobasierte
Software enthalten.
Wenn „SPEICHER“ auf „PROGRESSIVE 1“
oder „PROGRESSIVE 2“ gesetzt wird und das
Bild im progressiven Format unscharf wird oder
nicht mehr natürlich wirkt, setzen Sie
„PROGRESSIVE 1“ auf „VIDEO“ und lassen
das Bild versuchsweise damit anzeigen. Wenn
sich das Bild dadurch nicht verbessert, lassen Sie
die Bilder im Interlace-Format über die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT anzeigen (Seite 92)
oder wechseln zu einer anderen Buchse.
„CHROMA-VERZÖG.“ steht nicht zur
Verfügung, wenn Signale über die Buchse HDMI
ausgegeben werden.
71
Wiedergeben von Filmen
Einstellen der Helligkeit
ausgewählter Bereiche
(Gammakorrektur)
Je nach Fernsehgerät oder Raumbeleuchtung
kann sich die Bildqualität verschlechtern,
weil Teile des Bildes so hell sind, dass sie
ausgebleicht erscheinen, oder so dunkel, dass
sie sich nicht mehr von einem dunklen
Hintergrund abheben.
Durch eine Korrektur des Gammawerts
können Sie die Helligkeit bestimmter
Bildbereiche verändern und auf diese Weise
ein detailschärferes Bild erzeugen. Bei der
„GAMMA“-Korrektur können Sie die
Helligkeit einzelner Bildbereiche gezielt
einstellen, während Sie über
„HELLIGKEIT“ nur die Helligkeit des
gesamten Bildes verändern können.
Beispiel: Sie sehen einen Spielfilm an, bei
dem große Bildbereiche abgedunkelt sind,
und Sie möchten auch in diesen dunklen
Bildbereichen Details erkennen können.
Wenn Sie mit „HELLIGKEIT“ die Helligkeit
korrigieren, wird das gesamte Bild heller, so
dass die hellen Bildbereiche schließlich
ausgebleicht wirken. Bei der „GAMMA“-
Korrektur können Sie die dunklen
Bildbereiche gezielt auswählen und deren
Helligkeit gezielt erhöhen, ohne dass es dabei
zu Qualitätseinbußen im Bild insgesamt
kommt.
1 Nachdem Sie Schritt 3 unter
„Einstellen der Optionen für die
Bildqualität unter „SPEICHER“
ausgeführt haben, rufen Sie mit X/x
den Einstellbalken „GAMMAt“ auf
und drücken ENTER oder c.
Die Einstellanzeige „GAMMA“
erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x Bildbereiche aus.
Oben können Sie die dunklen
Bildbereiche, unten die hellen einstellen.
3 Regulieren Sie mit C/c die Helligkeit
des ausgewählten Bildbereichs.
Mit C verringern Sie die Helligkeit
(Bereich wird dunkler), mit c erhöhen
Sie sie (Bereich wird heller). Sie können
einen Wert zwischen 16 und 235
einstellen. Der Wert für die dunklen
Bereiche kann jedoch nie höher sein als
der Wert für die hellen Bereiche.
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
32
64
96
128
160
192
224
ZURÜCKSETZEN
0%
50
100
Aktueller Gammawert
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
ZURÜCKSETZEN
0%
50
100
32
64
96
128
160
192
224
Ausgewählte
Bildbereiche
Dunkle Bereiche
Helle Bereiche
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
32
64
120
128
160
192
224
ZURÜCKSETZEN
0%
50
100
Gammawert und
Balkenposition
ändern sich je
nach Ihrer
Einstellung.
HellerDunkler
c Fortsetzung
72
4 Die Helligkeit weiterer ausgewählter
Bildbereiche können Sie wie in Schritt
2 und 3 erläutert korrigieren.
Versuchen Sie, die Linie, die den
Helligkeitspegel der einzelnen
Bildbereiche verbindet, so gleichmäßig
und gerade wie möglich zu halten.
Vermeiden Sie starke Veränderungen in
der Linie. Andernfalls kann das Bild zu
stark manipuliert wirken. Nehmen Sie die
Einstellung langsam vor und achten Sie
dabei auf das Bild auf dem
Fernsehschirm.
Drücken Sie O RETURN, um die
Bildeinstellung zu beenden.
5 Drücken Sie ENTER.
Der Einstellbalken „GAMMAt“ wird
angezeigt und die eingestellten
Gammawerte werden gespeichert.
So setzen Sie nur den Gammawert auf die
Standardeinstellung zurück
Wählen Sie in der Einstellanzeige
„GAMMA“ mit X/x die Option
„ZURÜCKSETZEN“ und drücken Sie
ENTER.
z Tipp
Mit ./> können Sie die
Gammaeinstellanzeige nach links bzw. rechts
verschieben.
Hinweis
„GAMMA“ steht nicht zur Verfügung, wenn
Signale über die Buchse HDMI ausgegeben
werden.
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
ZURÜCKSETZEN
0%
50
100
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
ZURÜCKSETZEN
0%
50
100
58
89
94
128
160
192
224
35
64
105
128
150
159
174
So stellen Sie
dunkle Bildbereiche
heller ein
So stellen Sie helle
Bildbereiche dunkler
ein
73
Wiedergeben von MP3-Audiostücken und JPEG-Bildern
Wiedergeben von MP3-
Audiostücken und JPEG-Bildern
Informationen zu MP3-
Audiostücken und JPEG-
Bilddateien
MP3 ist eine Komprimierungstechnologie für
Tonsignale, die den ISO/MPEG-Standards
entspricht. JPEG ist eine
Komprimierungstechnologie für Bildsignale.
Sie können DATA-CDs abspielen, die MP3-
Audiostücke oder JPEG-Bilddateien
enthalten. Die Abtastfrequenz von
abspielbaren MP3-Dateien beträgt 44,1 kHz
und 48 kHz.
Mit dem Player abspielbare
DATA-CDs
Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio
Layer 3-Format) und im JPEG-Format
wiedergeben. Die CDs müssen jedoch nach
ISO 9660, Stufe 1, Stufe 2, oder im Joliet-
Format aufgezeichnet sein, damit der Player
die Stücke bzw. Dateien erkennen kann.
Auch Multisession-CDs können
wiedergegeben werden.
Weitere Informationen zum Aufnahmeformat
schlagen Sie bitte in den Anweisungen zum
CD-R/CD-RW-Laufwerk bzw. zur
Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) nach.
Hinweis zu Multisession-CDs
Wenn in der ersten Sitzung MP3-
Audiostücke oder JPEG-Bilddateien
aufgezeichnet sind, gibt der Player auch in
weiteren Sitzungen aufgezeichnete MP3-
Audiostücke bzw. JPEG-Bilddateien wieder.
Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CD-
Format bzw. Video-CD-Format in der ersten
Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste
Sitzung wiedergegeben.
Hinweis
Einige im Format „Packet Write“ erstellte DATA-
CDs können mit diesem Player unter Umständen
nicht wiedergegeben werden.
Mit dem Player abspielbare
MP3-Audiostücke und JPEG-
Bilddateien
Mit diesem Player können folgende Stücke
und Dateien wiedergegeben werden:
MP3-Audiostücke mit der Erweiterung
„.MP3“.
MP3-Audiostücke, die mit folgenden
Abtastfrequenzen aufgezeichnet wurden:
44,1 kHz, 48 kHz.
JPEG-Bilddateien mit der Erweiterung
„.JPEG“ oder „.JPG“.
JPEG-Bilddateien, die dem DCF*-
Bilddateiformat entsprechen.
* DCF = „Design rule for Camera File system“
(Design-Richtlinie für Kameradateisystem): Dies
sind von der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
festgelegte Bildstandards für digitale Kameras.
Hinweise
Der Player gibt alle Daten mit der Erweiterung
„.MP3“, „.JPG“ oder „.JPEG“ wieder, auch wenn
sie nicht im MP3- oder JPEG-Format
aufgezeichnet wurden. Bei der Wiedergabe
solcher Daten wird möglicherweise ein lautes
Geräusch erzeugt. Dadurch kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.
Audiostücke im MP3PRO-Format unterstützt
dieser Player nicht.
Einige JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
74
Informationen zur
Wiedergabereihenfolge von
Alben, Stücken und Dateien
Für Alben, MP3-Audiostücke und JPEG-
Bilddateien auf DATA-CDs gilt folgende
Wiedergabereihenfolge:
Baumdiagramm des Inhalts einer CD
Wenn Sie eine DATA-CD einlegen und H
drücken, werden die nummerierten Stücke
(bzw. Dateien) der Reihe nach von 1 bis 7
wiedergegeben. Untergeordnete Alben/
Stücke (bzw. Dateien) im ausgewählten
Album haben Priorität vor dem nächsten
Album derselben Ebene. Beispiel: C enthält
D. Also wird 4 vor 5 wiedergegeben.
In der Liste der Alben im Steuermenü
(Seite 75) werden die Albumnamen in
folgender Reihenfolge angeordnet:
A t B t C t D t F t G. Alben,
die keine Stücke (bzw. Dateien) enthalten (z.
B. Album E), erscheinen in der Liste nicht.
z Tipps
Wenn Sie beim Speichern der Stücke (bzw.
Dateien) auf einer CD Zahlen (01, 02, 03 usw.) an
den Anfang der Stück-/Dateinamen stellen,
werden die Stücke und Dateien in dieser
Reihenfolge wiedergegeben.
Da es bei einer CD mit vielen Ebenen länger
dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es
sich, Alben mit maximal zwei Ebenen zu
erstellen.
Hinweise
Je nach der Software, mit der Sie die DATA-CD
erstellen, kann sich die Wiedergabereihenfolge
von der in der Abbildung oben dargestellten
Reihenfolge unterscheiden.
Die Wiedergabereihenfolge oben gilt
möglicherweise nicht mehr, wenn mehr als 500
Alben bzw. 999 Stücke/Dateien in den einzelnen
Alben vorhanden sind.
Der Wechsel zum nächsten oder einem anderen
Album kann etwas dauern.
ROOT
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
Album
Stück oder Datei
75
Wiedergeben von MP3-Audiostücken und JPEG-Bildern
Wiedergeben von MP3-
Audiostücken und JPEG-
Bilddateien
Sie können MP3-Audiostücke und JPEG-
Bilddateien auf DATA-CDs (CD-ROMs/CD-
Rs/CD-RWs) wiedergeben lassen.
Informationen zum Wiedergeben von MP3-
Audiostücken finden Sie unter „Auswählen
eines MP3-Audiostücks“ (Seite 76).
Informationen zum Anzeigen von JPEG-
Bilddateien finden Sie unter „Auswählen
einer JPEG-Bilddatei“ (Seite 76).
Informationen zum Wiedergeben von
DATA-CDs, die MP3-Audiostücke und
JPEG-Bilddateien enthalten, finden Sie unter
„Auswählen des Wiedergabemodus für eine
DATA-CD (MODUS (MP3, JPEG))“
(Seite 77).
z Tipp
Bei der Wiedergabe von MP3-Audiostücken
können Sie die CD-Informationen anzeigen lassen
(Seite 61).
Auswählen eines Albums
1 Drücken Sie DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken Sie
dann ENTER.
Die Liste der Alben auf der CD erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe startet ab dem
ausgewählten Album.
Informationen zum Auswählen von
MP3-Audiostücken finden Sie unter
„Auswählen eines MP3-Audiostücks“
(Seite 76).
Informationen zum Auswählen von
JPEG-Bilddateien finden Sie unter
„Auswählen einer JPEG-Bilddatei“
(Seite 76).
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
So blenden Sie das Steuermenü ein bzw.
aus
Drücken Sie wiederholt DISPLAY.
z Tipp
Sie können vom ausgewählten Album nur die MP3-
Audiostücke oder nur die JPEG-Bilddateien
wiedergeben lassen, indem Sie „MODUS (MP3,
JPEG)“ einstellen (Seite 77).
.
H
C/X/x/c
DISPLAY
ENTER
x
PICTURE
NAVI
ZOOM
>
CLEAR
O RETURN
DATA CD
MP3
2
(
5
)
1 : ROOT
2 : first_layer
3 : second_layer
4 : third_layer
5 : fourth_layer
76
Auswählen eines MP3-
Audiostücks
1 Nach Schritt 3 in „Auswählen eines
Albums“ wählen Sie mit X/x die
Option (STÜCK) und drücken
dann ENTER.
Eine Liste der Stücke im Album
erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und
drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe startet ab dem
ausgewählten Stück.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
So wechseln Sie zum nächsten oder
vorherigen MP3-Audiostück
Drücken Sie ./> während der
Wiedergabe. Sie können das erste Stück des
nächsten Albums auswählen, indem Sie >
während der Wiedergabe des letzten Stücks
im aktuellen Album drücken.
Auswählen einer JPEG-Bilddatei
1 Nach Schritt 3 in „Auswählen eines
Albums“ drücken Sie PICTURE NAVI.
Die Bilddateien im Album erscheinen in
16 Bildschirmfeldern. An der rechten
Seite erscheint ein Bildlauffeld.
Zum Anzeigen nachfolgender Bilder
wählen Sie ein Bild in der unteren Reihe
aus und drücken x. Um zu vorherigen
Bildern zurückzuschalten, wählen Sie ein
Bild in der oberen Reihe aus und drücken
X.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c das
anzuzeigende Bild aus und drücken
Sie ENTER.
Das ausgewählte Bild erscheint.
Beispiel
So wechseln Sie zur nächsten oder
vorherigen JPEG-Bilddatei
Drücken Sie C/c während der Wiedergabe.
Sie können die erste Datei des nächsten
Albums auswählen, indem Sie c während der
Wiedergabe der letzten Datei im aktuellen
Album drücken.
So drehen Sie ein JPEG-Bild
Drücken Sie X/x, während das Bild
angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf X
wird das Bild um 90 Grad gegen den
Uhrzeigersinn gedreht.
Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht
zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR.
Die normale Ansicht erscheint auch wieder,
wenn Sie mit C/c zum nächsten bzw.
vorherigen Bild wechseln.
Beispiel: Wenn X einmal gedrückt wird.
DATA CD
MP3
2
(
5
)
1
(
3
)
1 : 0 1
Smells Like Teen Spirit
2 : 0 2
In Bloom
3 : 0 3
Come As You Are
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Drehrichtung
77
Wiedergeben von MP3-Audiostücken und JPEG-Bildern
So vergrößern Sie ein JPEG-Bild (ZOOM)
Drücken Sie ZOOM, während das Bild
angezeigt wird. Sie können das Bild maximal
um das Vierfache der Originalgröße
vergrößern und das Bild mit C/X/x/c
verschieben.
Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht
zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR.
Wenn Sie die Taste einmal drücken (x2)
Das Bild wird um das Doppelte der
Originalgröße vergrößert.
Wenn Sie die Taste zweimal drücken (x4)
Das Bild wird um das Vierfache der
Originalgröße vergrößert.
So blenden Sie das JPEG-Bild aus
Drücken Sie x.
z Tipps
Beim Anzeigen von JPEG-Bilddateien können
Sie Optionen wie „ANZEIGEDAUER“
(Seite 79) und „EFFEKT“ (Seite 79) einstellen.
Das Datum, an dem das Bild aufgenommen
wurde, wird neben „DATUM“ im Steuermenü
angezeigt (Seite 17). Beachten Sie, dass je nach
digitaler Kamera möglicherweise kein Datum
erscheint.
Sie können die Datumsangaben während der
Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEG-
Bilddaten ein Exif*-Tag enthalten.
* „Exchangeable Image File Format“ ist ein
Bildformat für Digitalkameras, das von der
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) definiert
wurde.
Hinweis
PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn „TON
(MP3)“ unter „MODUS (MP3, JPEG)“ ausgewählt
ist (Seite 77).
Auswählen des
Wiedergabemodus für eine
DATA-CD (MODUS (MP3, JPEG))
Wenn Sie DATA-CDs wiedergeben, die
MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien
enthalten, können Sie auswählen, dass nur
MP3-Audiostücke oder nur JPEG-
Bilddateien wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(MODUS (MP3, JPEG)) aus
und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „MODUS (MP3,
JPEG)“ werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus und drücken Sie ENTER.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
TON (MP3): Nur die MP3-
Audiostücke werden nacheinander
wiedergegeben.
BILD (JPEG): Nur die JPEG-
Bilddateien werden nacheinander
wiedergegeben.
DATA CD
MP3
TON(MP3)
TON(MP3)
BILD(JPEG)
1
(
5
)
c Fortsetzung
78
Hinweise
Wenn Sie ein Album auswählen, das nur JPEG-
Bilddateien enthält, und „MODUS (MP3, JPEG)“
auf „TON (MP3)“ gesetzt ist, erscheint „Keine
Audiodaten“ auf dem Bildschirm.
Wenn Sie ein Album auswählen, das nur MP3-
Audiostücke enthält, und „MODUS (MP3,
JPEG)“ auf „BILD (JPEG)“ gesetzt ist, erscheint
„Keine Bilddaten“ auf dem Bildschirm.
Anzeigen von JPEG-
Bildern in einer
Bildpräsentation
Sie können JPEG-Bilddateien auf einer
DATA-CD nacheinander in einer
Bildpräsentation wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie zweimal DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken
Sie dann ENTER.
Die Liste der Alben auf der DATA-CD
erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x ein Album aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die JPEG-Bilder im ausgewählten
Album werden als Bildpräsentation
wiedergegeben.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Hinweise
Die Bildpräsentation wird angehalten, wenn X/x
oder ZOOM gedrückt wird. Zum Fortsetzen der
Bildpräsentation drücken Sie H.
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn
„MODUS (MP3, JPEG)“ auf „TON (MP3)“
gesetzt ist (Seite 77).
Bei manchen JPEG-Dateien kann es je nach
Dateigröße etwas länger dauern, bis sie angezeigt
werden.
1
(
5
)
1 : ROOT
2 : first_layer
3 : second_layer
4 : third_layer
5 : fourth_layer
79
Wiedergeben von MP3-Audiostücken und JPEG-Bildern
Einstellen der Geschwindigkeit
für eine Bildpräsentation
(ANZEIGEDAUER)
Sie können einstellen, wie lange die Bilder
auf dem Bildschirm angezeigt werden.
1 Drücken Sie zweimal DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ANZEIGEDAUER) aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „ANZEIGEDAUER“
erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
NORMAL: Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
KURZ: Eine kürzere Dauer als
NORMAL wird eingestellt.
LANG 1: Eine längere Dauer als
NORMAL wird eingestellt.
LANG 2: Eine längere Dauer als
LANG 1 wird eingestellt.
4 Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Bei einigen JPEG-Dateien, besonders bei
progressiven JPEG-Dateien oder bei JPEG-Dateien
mit 3.000.000 Pixeln oder mehr, dauert es
möglicherweise länger, bis das Bild angezeigt wird.
Auswählen des Einblendeeffekts
für die Bilder (EFFEKT)
Sie können auswählen, wie die Bilder
während einer Bildpräsentation eingeblendet
werden sollen.
1 Drücken Sie zweimal DISPLAY.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(EFFEKT) aus und drücken Sie
dann ENTER.
Die Optionen für „EFFEKT“ erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
AUS
: Die Funktion wird ausgeschaltet.
MODUS 1: Das Bild wird von oben
nach unten eingeblendet.
MODUS 2: Das Bild wird von links
nach rechts eingeblendet.
MODUS 3: Das Bild wird von der Mitte
des Bildschirms her eingeblendet.
MODUS 4: Die Effekte werden nach
dem Zufallsprinzip auf die Bilder
angewendet.
MODUS 5: Das nächste Bild wird über
das vorherige Bild geblendet.
4 Drücken Sie ENTER.
DATA CD
JPEG
NORMAL
NORMAL
KURZ
LANG 1
LANG 2
2
(
5
)
DATA CD
JPEG
AUS
AUS
MODUS 1
MODUS 2
2
(
5
)
MODUS 3
80
Weitere Funktionen
Benennen einer CD/DVD
(Disc Memo)
Sie können für eine CD/DVD einen eigenen
Namen aus 20 Zeichen (Disc Memo)
eingeben, wenn kein DVD-, Super-Audio-
CD-, VIDEO-CD- bzw. CD-Text auf der CD/
DVD aufgezeichnet ist.
Als Disc Memo können Sie eingeben, was Sie
wollen. Wählen Sie am besten einen
aussagekräftigen Namen, zum Beispiel den
Namen des betreffenden Interpreten, die
Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie
die CD/DVD gekauft haben.
Benennen einer CD/DVD
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
benennen wollen.
2 Drücken Sie DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
(ZEIT/MEMO) aus und
drücken Sie ENTER.
„DISC MEMO-EINGABE t
erscheint.
4 Wählen Sie mit x die Option „DISC
MEMO-EINGABE t“ aus und drücken
Sie ENTER.
Die Anzeige „DISC MEMO-EINGABE“
erscheint.
5 Wählen Sie mit C/X/x/c oder durch
Drehen des Click-Shuttle-Rings ein
Zeichen aus.
Die Farbe des ausgewählten Zeichens
ändert sich.
6 Drücken Sie ENTER.
7 Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6
erläutert vor, um weitere Zeichen
einzugeben.
8 Wenn Sie alle Zeichen für ein Disc
Memo eingegeben haben, wählen Sie
mit C/X/x/c die Option „SAVE“ und
drücken ENTER.
Das Disc Memo wird gespeichert.
So blenden Sie die Anzeige aus
Drücken Sie O RETURN.
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
.
CLEAR
DISPLAY
>
TIME/TEXT
81
Weitere Funktionen
So löschen Sie ein Zeichen
1 Stellen Sie den Cursor mit . oder
> in Schritt 5 oder 6 unter „Benennen
einer CD/DVD“ auf das zu löschende
Zeichen.
2 Drücken Sie CLEAR.
So fügen Sie ein Zeichen ein
1 Stellen Sie den Cursor mit . oder
> in Schritt 5 oder 6 unter „Benennen
einer CD/DVD“ an die Stelle, an der das
Zeichen eingefügt werden soll, bzw. auf
das zu korrigierende Zeichen.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder durch
Drehen des Click-Shuttle-Rings das
gewünschte Zeichen aus.
3 Zum Einfügen eines Zeichens drücken
Sie ENTER.
So lassen Sie das Disc Memo anzeigen
Drücken Sie „TIME/TEXT“.
Das Disc Memo erscheint im Display an der
Vorderseite und unten auf dem
Fernsehschirm.
Hinweis
Sie können bis zu 400 CDs/DVDs benennen. Wenn
Sie versuchen, Disc Memos für mehr als 400 CDs/
DVDs zu speichern, überschreibt jedes neue Disc
Memo das jeweils älteste Disc Memo.
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
Sie haben zwei Möglichkeiten, die
Wiedergabe einer bestimmten CD/DVD
einzuschränken.
Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so
einschränken, dass der Player für Kinder
ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt.
Kindersicherung
Manche DVD VIDEOs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, dass
Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr
Alter geeignet sind. Szenen werden
möglicherweise gesperrt oder durch andere
Szenen ersetzt.
Für die Kindersicherung und die individuelle
Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 400 CDs/DVDs das
gleiche Kennwort für eine individuelle
Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für
eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung
einrichten, wird die Einstellung für die erste
CD/DVD aufgehoben.
Zahlentasten
ENTERX/x
H
DISPLAY O RETURN
x
c Fortsetzung
82
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen (Seite 44).
Wenn gerade eine CD/DVD
wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x
die Wiedergabe.
2 Drücken Sie DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
(KINDERSICHERUNG) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für
„KINDERSICHERUNG“ erscheinen.
4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN
t“ aus und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4-
stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
Wenn Sie bereits ein Kennwort
registriert haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-
stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann ENTER.
„Individuelle Kindersicherung ist
aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü
wird wieder angezeigt.
So deaktivieren Sie die individuelle
Kindersicherung
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Individuelle Kindersicherung“ erläutert
vor.
2 Wählen Sie mit X/x die Option „AUS
t“ aus und drücken Sie ENTER.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-
stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
So lassen Sie eine CD/DVD wiedergeben,
für die die individuelle Kindersicherung
aktiviert ist
1 Wählen Sie die CD/DVD aus, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert
ist.
Die Anzeige „INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG“ erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-
stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Der Player ist bereit für die Wiedergabe.
z Tipp
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der
Anzeige „INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG“ zur Eingabe des
Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6-
stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten
ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert,
ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben.
DVD VIDEO
(
2 4
)
EIN
AUS
PLAYER
KENNWORT
: :
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie
.
ENTER
83
Weitere Funktionen
Kindersicherung
(eingeschränkte Wiedergabe)
Manche DVD VIDEOs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, dass Kinder
sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter
geeignet sind. Mit der Funktion
„KINDERSICHERUNG“ können Sie eine
Kindersicherungsstufe definieren.
1 Drücken Sie DISPLAY, während sich
der Player im Stoppmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(KINDERSICHERUNG) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für
„KINDERSICHERUNG“ erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„PLAYER t“ aus und drücken Sie
ENTER.
Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4-
stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
Wenn Sie bereits ein Kennwort
registriert haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-
stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe erscheint.
5 Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie
dann ENTER.
Die Optionen für „STANDARD“ werden
angezeigt.
6 Wählen Sie mit X/x eine Region als
Standard für die
Kindersicherungsstufe aus und
drücken Sie ENTER.
Die Region ist ausgewählt.
Wenn Sie „SONSTIGEt“ wählen,
wählen Sie bitte auch den Standardcode
in der Tabelle auf Seite 111 aus und
geben ihn ein.
7 Wählen Sie mit X/x die Option
„STUFE“ aus und drücken Sie dann
ENTER.
Die Optionen für „STUFE“ werden
angezeigt.
DVD VIDEO
(
2 4
)
EIN
AUS
PLAYER
KENNWORT
: :
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie
.
ENTER
c Fortsetzung
84
8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie dann
ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
Je niedriger der Wert, um so strenger ist
die Kindersicherungsstufe.
So deaktivieren Sie die Kindersicherung
Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“.
So lassen Sie eine DVD wiedergeben, für
die die Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie
H.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-
stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe.
z Tipp
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, öffnen
Sie mit
A das CD/DVD-Fach und gehen dann wie
in Schritt 1 bis 3 unter „Kindersicherung
(eingeschränkte Wiedergabe)“ erläutert vor. Wenn
Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort
einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten
„199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie
werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges
Kennwort einzugeben. Nachdem Sie ein neues 4-
stelliges Kennwort eingegeben haben, schließen Sie
mit
A das CD/DVD-Fach wieder und drücken H.
Wenn die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint, geben Sie das neue Kennwort ein.
Hinweise
Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die
Wiedergabe auf diesem Player nicht
eingeschränkt werden.
Bei manchen DVDs werden Sie während der
Wiedergabe aufgefordert, die
Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in
diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie
dann die Stufe. Wenn die Wiedergabefortsetzung
deaktiviert wird, gilt wieder die vorherige
Kindersicherungsstufe.
Ändern des Kennworts
1 Drücken Sie DISPLAY, während sich
der Player im Stoppmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(KINDERSICHERUNG) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für
„KINDERSICHERUNG“ erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„KENNWORT t“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-
stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
5 Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues 4-stelliges Kennwort ein und
drücken Sie dann ENTER.
6 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung
mit den Zahlentasten erneut ein und
drücken Sie dann ENTER.
Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts
ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken,
und geben Sie die richtige Nummer ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie O RETURN.
So blenden Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis die
Anzeige ausgeblendet wird.
85
Weitere Funktionen
Steuern des
Fernsehgeräts oder AV-
Verstärkers (Receivers)
mit der mitgelieferten
Fernbedienung
Wenn Sie das Fernbedienungssignal
entsprechend einstellen, können Sie Ihr
Fernsehgerät mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Wenn Sie den Player an einen AV-Verstärker
(Receiver) anschließen, können Sie die
Lautstärke über die mitgelieferte
Fernbedienung einstellen.
Hinweise
Je nach dem angeschlossenen Gerät reagiert das
Fernsehgerät möglicherweise nicht auf alle der
unten genannten Tasten.
Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird
die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, wird die von Ihnen eingestellte
Codenummer unter Umständen auf den
Standardwert zurückgesetzt. Geben Sie danach
wieder die richtige Codenummer ein.
Steuern von Fernsehgeräten mit
der Fernbedienung
1 Stellen Sie den Schalter TV/DVD auf
TV.
2 Halten Sie [/1 gedrückt und geben Sie
mit den Zahlentasten den Coder den
Hersteller des Fernsehgeräts ein
(siehe „Codenummern der
steuerbaren Fernsehgeräte“ unten).
3 Lassen Sie [/1 los.
Wenn der Schalter TV/DVD auf TV
steht, können Sie mit der Fernbedienung
folgende Funktionen ausführen:
* Wenn Sie die Programmposition am Fernsehgerät
mit den Zahlentasten einstellen wollen, drücken
Sie für zweistellige Programmpositionen -/--,
gefolgt von den entsprechenden Zahlentasten.
Codenummern der steuerbaren
Fernsehgeräte
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
Zahlen-
tasten
[/1
2 +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
ENTER
Schalter
TV/DVD
-/--
[/1 Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts
2 +/– Einstellen der Lautstärke am
Fernsehgerät
Zahlentasten,
-/--* und ENTER
Auswählen des Kanals am
Fernsehgerät
WIDE MODE Ein-/Ausschalten des
Breitbildmodus bei einem
Breitbildfernsehgerät von
Sony
TV/VIDEO Wechseln zwischen
Fernsehgerät und anderen
Eingangsquellen des
Fernsehgeräts
Die Taste funktioniert auch,
wenn der Schalter TV/DVD
auf DVD steht.
Hersteller Codenummer
Sony 01 (Standard)
Aiwa 01
Grundig 11
Hitachi 23,24,72
Loewe 06,45
Nokia 15,16,69,73
Panasonic 17,49
c Fortsetzung
86
Steuern der Lautstärke Ihres AV-
Verstärkers (Receivers) mit der
Fernbedienung
1 Stellen Sie den Schalter TV/DVD auf
DVD.
2 Halten Sie [/1 gedrückt und geben Sie
mit den Zahlentasten den Code für den
Hersteller des AV-Verstärkers
(Receivers) ein (siehe
„Codenummern der steuerbaren AV-
Verstärker (Receiver)“ unten).
3 Lassen Sie [/1 los.
Mit den Tasten 2 +/– können Sie nun die
Lautstärke des AV-Verstärkers steuern.
Wenn Sie die Lautstärke des
Fernsehgeräts steuern wollen
Stellen Sie den Schalter TV/DVD auf
TV.
Codenummern der steuerbaren AV-
Verstärker (Receiver)
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem AV-
Verstärker (Receiver) funktioniert.
* Wenn Sie mit dieser Fernbedienung die
Lautstärke des AV-Verstärkers (Receivers) von
Sony nicht steuern können, geben Sie die
Codenummer 91 ein und ändern Sie den
Befehlsmodus des Verstärkers (Receivers) in
„COMMAND MODE [AV1]“ (nicht alle
Verstärker verfügen über diese Option).
Informationen zum Ändern des Befehlsmodus
schlagen Sie bitte in der mit dem Verstärker
(Receiver) gelieferten Anleitung nach.
Philips 06,07,08,23,45,72
Saba 12,13,36,43,74,75
Samsung 06,22,23,71,72
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 12,13,36,43,74,75
Thomson 12,13,43,74,75
Toshiba 38
LG 06
JVC 33
Hersteller Codenummer
Hersteller Codenummer
Sony* 78, 79, 80, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
87
Weitere Funktionen
z Tipp
Soll die Lautstärke des Fernsehgeräts gesteuert
werden, wenn der Schalter TV/DVD auf DVD
steht, gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor
und geben dann die Codenummer 90 (Standard) ein.
88
Einstellen des Geräts
Das Setup-Me
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine
Sprache für die Untertitel und das Setup-
Menü auswählen usw. Näheres zu den
Optionen im Setup-Menü finden Sie auf den
Seiten 90 bis 101.
Hinweis
Die auf der CD/DVD gespeicherten
Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den
Einstellungen im Setup-Menü und unter
Umständen funktionieren nicht alle der hier
beschriebenen Funktionen.
1 Drücken Sie DISPLAY, wenn sich
der Player im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(EINSTELLUNGEN) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „EINSTELLUNGEN“
erscheinen.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.“
aus und drücken Sie dann ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
4 Wählen Sie mit X/x die
gewünschte Option aus der
angezeigten Liste aus:
„SPRACHE“,
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“,
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“,
„TONEINSTELLUNGEN“ oder
„LAUTSPRECHER“. Drücken Sie
anschließend ENTER.
Die Setup-Option ist damit ausgewählt.
Beispiel:
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
ENTER
X/x
DISPLAY
DVD VIDEO
(
2 4
)
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG
SCHNELLKONFIGURATION
ZURÜCKSETZEN
SLEEP
: :
SCHNELLKONFIGURATION
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
HDMI-AUFLÖSUNG:
BILDSCHIRMSCHONER:
16:9
EIN
AUTO
HINTERGRUND:
SCHWARZWERT:
AUS
INHALTSBILD
SCHWARZWERT
(COMPONENT OUT)
:
COMPONENT OUT :
INTERLACE
AUS
4:3-AUSGABE:
VOLLBILD
LINE:
VIDEO
Ausgewählte Option
Setup-Optionen
89
Einstellen des Geräts
5 Wählen Sie mit X/x die
gewünschte Hauptoption aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen zur ausgewählten
Hauptoption erscheinen.
Beispiel: „TV-GERÄT“
6 Wählen Sie mit X/x eine
Einstellung aus und drücken Sie
ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen und
die Konfiguration ist damit
abgeschlossen.
Beispiel: „4:3 LETTER BOX“
So blenden Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis die
Anzeige ausgeblendet wird.
So wechseln Sie in den
Schnellkonfigurationsmodus
Wählen Sie in Schritt 3 die Option
„SCHNELLKONFIGURATION“. Gehen
Sie wie ab Schritt 5 in den Erläuterungen zur
Schnellkonfiguration beschrieben vor, um
grundlegende Einstellungen vorzunehmen
(Seite 40).
So setzen Sie alle Einstellungen unter
„EINSTELLUNGEN“ zurück
1 Wählen Sie in Schritt 3 die Option
„ZURÜCKSETZEN“ und drücken Sie
ENTER.
2 Wählen Sie mit X/x die Option „JA“ aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Alle auf Seite 90 bis 101 erläuterten
Einstellungen werden auf ihre
Standardwerte zurückgesetzt. Drücken
Sie nicht [/1, solange die Einstellungen
zurückgesetzt werden. Dies kann einige
Sekunden dauern.
So stellen Sie den Sleep-Timer ein
1 hlen Sie nach Schritt 2 die Option
„SLEEP“ und drücken Sie ENTER.
2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Dauer aus.
Die Dauer ändert sich in
Minutenschritten.
3 Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Sie können nach dem Einstellen des Sleep-Timers
die verstrichene Dauer nicht anzeigen lassen.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
HDMI-AUFLÖSUNG:
BILDSCHIRMSCHONER:
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
HINTERGRUND:
SCHWARZWERT:
AUS
4:3 PAN SCAN
SCHWARZWERT
(COMPONENT OUT)
:
COMPONENT OUT :
INTERLACE
AUS
4:3-AUSGABE:
VOLLBILD
LINE:
VIDEO
Optionen
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
HDMI-AUFLÖSUNG:
BILDSCHIRMSCHONER:
4:3 LETTER BOX
EIN
AUTO
HINTERGRUND:
SCHWARZWERT:
AUS
INHALTSBILD
SCHWARZWERT
(COMPONENT OUT)
:
COMPONENT OUT :
INTERLACE
AUS
4:3-AUSGABE:
VOLLBILD
LINE:
VIDEO
Ausgewählte Einstellung
90
Einstellen der Sprache
für Anzeigen und Ton
(SPRACHE)
Unter „SPRACHE“ können Sie
unterschiedliche Sprachen für die
Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„SPRACHE“. Wie Sie mit dem Menü
arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup-
Menü“ (Seite 88).
BILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der
Sprache für die Bildschirmanzeigen.
MENÜ (nur DVD VIDEO)
Sie können die Sprache auswählen, in der das
Menü der DVD angezeigt werden soll.
TON (nur DVD VIDEO)
Dient zum Wechseln der Sprache für den
Ton.
UNTERTITEL (nur DVD VIDEO)
Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO
aufgezeichneten Untertitel fest.
z Tipp
Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ und
„TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen,
wählen Sie bitte auch den Sprachcode aus der „Liste
der Sprachcodes“ auf Seite 111 aus und geben ihn
mit den Zahlentasten ein.
Hinweis
Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder
„TON“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der
DVD VIDEO aufgezeichnet ist, wird automatisch
eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt.
Einstellungen für das
Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Wie
Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie
unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 88.
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
TV-GERÄT
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat)
für das angeschlossene Fernsehgerät fest
(4:3-Standard oder Breitbild).
16:9 Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Breitbildfernsehgerät
oder ein Fernsehgerät mit
Breitbildmodus anschließen.
4:3 LETTER
BOX
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat
werden mit Balken am oberen
und unteren Bildschirmrand
angezeigt.
4:3 PAN
SCAN
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat
werden automatisch so
angezeigt, dass sie den
Bildschirm füllen. Bereiche, die
nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
HDMI-AUFLÖSUNG:
BILDSCHIRMSCHONER:
16:9
EIN
AUTO
HINTERGRUND:
SCHWARZWERT:
AUS
INHALTSBILD
SCHWARZWERT
(COMPONENT OUT)
:
COMPONENT OUT :
INTERLACE
AUS
4:3-AUSGABE:
VOLLBILD
LINE:
VIDEO
91
Einstellen des Geräts
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN
SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
HDMI-AUFLÖSUNG
Dient zum Auswählen des Typs der an der
Buchse HDMI OUT ausgegebenen
Videosignale. Wenn Sie AUTO (Standard)
auswählen, gibt der Player die Videosignale
mit der für das Fernsehgerät höchstmöglichen
Auflösung aus. Wenn das Bild unscharf,
unnatürlich oder nicht zufrieden stellend ist,
versuchen Sie es mit einer anderen Option,
die für die CD/DVD und das Fernsehgerät
bzw. den Projektor usw. geeignet ist. Weitere
Informationen dazu finden Sie in der mit dem
Fernsehgerät bzw. Projektor usw.
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Hinweis
Wenn eine andere Einstellung als „AUTO“
ausgewählt ist, aber das angeschlossene
Fernsehgerät die gewählte Auflösung nicht
unterstützt, stellt der Player die Videosignale
automatisch so ein, dass sie für das Fernsehgerät
geeignet sind.
BILDSCHIRMSCHONER
Der Bildschirmschoner wird angezeigt, wenn
Sie den Player 15 Minuten lang in den Pause-
oder Stoppmodus geschaltet lassen oder
wenn Sie länger als 15 Minuten eine Super-
Audio-CD, CD oder DATA-CD (MP3-
Audio) abspielen. Der Bildschirmschoner
verhindert Schäden (Doppelbilder) an Ihrem
Fernsehgerät. Mit H können Sie den
Bildschirmschoner ausschalten.
HINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stoppmodus oder während der Wiedergabe
einer Super-Audio-CD, CD oder DATA-CD
(MP3-Audio) fest.
SCHWARZWERT
Dient zum Auswählen des Schwarzwerts
(Schwarzpegel) für die Videosignale
(NTSC), die über andere Buchsen als
COMPONENT VIDEO OUT/HDMI OUT
ausgegeben werden.
AUTO Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
1920×1080i Gibt Videosignale mit
1920×1080i aus.
1280×720p Gibt Videosignale mit
1280×720p aus.
720×480/
576p
Gibt Videosignale mit
720×480/576p aus.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
EIN Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
AUS Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
INHALTSBILD
Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint, aber nur, wenn es
bereits auf der CD/DVD
(DVD usw.) aufgezeichnet
ist. Wenn kein Inhaltsbild
vorhanden ist, wird das
„GRAFIK“-Bild angezeigt.
GRAFIK
Ein vorgegebenes, im Player
gespeichertes Bild erscheint.
BLAU Die Hintergrundfarbe ist
blau.
SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist
schwarz.
AUS
Dient zum Verringern des
Schwarzwerts. Verwenden Sie
diese Einstellung, wenn das
Bild zu blass ist.
EIN Dient zum Einstellen des
Schwarzwerts des
Ausgangssignals auf den
Standardwert.
92
SCHWARZWERT (COMPONENT OUT)
Dient zum Auswählen des Schwarzwerts
(Schwarzpegels) für die Videosignale
(NTSC), die über die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT ausgegeben
werden. Diese Option können Sie nicht
wählen, wenn der Player progressive Signale
ausgibt (Seite 92).
COMPONENT OUT
Dient zum Auswählen des Signaltyps, der
über die Buchsen COMPONENT VIDEO
OUT ausgegeben wird. Informationen zu den
beiden verschiedenen Signaltypen finden Sie
auf Seite 108.
Wenn die Einstellung geändert wird,
erscheint eine Bestätigungsanzeige. Wenn
Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden „Ja“
oder „Nein“ auswählen, wird der
Einstellvorgang abgebrochen und das Setup-
Menü wird wieder angezeigt.
So erzwingen Sie eine Umschaltung ins
Interlace-Format, wenn „PROGRESSIVE“
ausgewählt ist
Halten Sie x am Player gedrückt und
drücken Sie PLAY am Player.
4:3-AUSGABE
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Sie
„TV-GERÄT“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf
„16:9“ setzen. Wenn Sie das
Bildseitenverhältnis am mit dem
progressiven Format (480p) kompatiblen
Fernsehgerät einstellen können, ändern Sie
die Einstellung am Fernsehgerät, nicht am
Player.
Beachten Sie, dass diese Einstellung nur bei
der HDMI-Verbindung oder bei an den
Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
ausgegebenen progressiven Signalen
wirksam ist.
LINE
Legt die Ausgabe von Videosignalen über die
Buchse LINE (RGB)-TV an der Rückseite
des Players fest.
Wenn Ihr Fernsehgerät S-Videosignale oder
RGB-Signale nicht unterstützt, erscheint kein
Bild auf dem Fernsehschirm, auch wenn Sie „S-
VIDEO“ oder „RGB“ auswählen. Schlagen Sie
dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
AUS Dient zum Einstellen des
Schwarzwerts des
Ausgangssignals auf den
Standardwert. Normalerweise
sollten Sie diese Einstellung
wählen.
EIN Dient zum Erhöhen des
Schwarzwerts. Verwenden Sie
diese Einstellung, wenn das
Bild zu dunkel ist.
INTERLACE
Wählen Sie diese
Einstellung, wenn der
Player an ein
Standardfernsehgerät
(Interlace-Format)
angeschlossen ist.
PROGRESSIVE hlen Sie diese
Einstellung, wenn Sie ein
Fernsehgerät verwenden,
das Signale im
progressiven Format
unterstützt.
VOLLBILD Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie das
Bildseitenverhältnis am
Fernsehgerät ändern können.
NORMAL Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie das
Bildseitenverhältnis am
Fernsehgerät nicht ändern
können. Ein Signal mit dem
Bildseitenverhältnis 16:9 wird
mit schwarzen Balken am linken
und rechten Bildschirmrand
angezeigt.
VIDEO
Videosignale werden
ausgegeben.
S-VIDEO S-Videosignale werden
ausgegeben.
RGB RGB-Signale werden
ausgegeben.
Fernsehgerät mit 16:9-Format
93
Einstellen des Geräts
Wenn Ihr Fernsehgerät nur über einen SCART
(EURO AV)-Anschluss verfügt, wählen Sie nicht
„S-VIDEO“.
Wenn Sie „RGB“ auswählen, können Sie die
Buchsen COMPONENT VIDEO OUT nicht
verwenden.
Individuelle
Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Hier können Sie mit der Wiedergabe
zusammenhängende und andere
Einstellungen vornehmen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wie Sie
mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter
„Das Setup-Menü“ (Seite 88).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
AUSSCHALTAUTOMATIK
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Ausschaltautomatik.
AUTOM.WIEDERGABE
Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische
Wiedergabe. Diese Funktion ist nützlich,
wenn der Player an einen Timer (nicht
mitgeliefert) angeschlossen ist.
AUS Die Funktion wird
ausgeschaltet.
EIN Der Player wechselt in den
Bereitschaftsmodus, wenn er
sich länger als 30 Minuten im
Stoppmodus befindet.
AUS
Die Funktion wird
ausgeschaltet.
EIN Die Wiedergabe wird
automatisch gestartet, wenn der
Player eingeschaltet wird.
94
PAUSEMODUS (nur DVD VIDEO/DVD-
RW)
Legt das Bild für den Pausemodus fest.
WIEDERGABESPEICHER (nur DVD
VIDEO/VIDEO-CD/DATA-CD (JPEG))
Der Player kann die
„BILDEINSTELLUNGEN“ der einzelnen
CDs/DVDs für bis zu 400 CDs/DVDs
speichern (Wiedergabespeicher).
Setzen Sie diese Funktion auf „EIN“ oder
„AUS“.
Hinweis
Der Player kann die Einstellungen für bis zu 400
CDs/DVDs speichern. Wenn Sie Einstellungen für
eine weitere CD/DVD speichern, werden die
Einstellungen für die erste CD/DVD gelöscht.
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS
(nur DVD VIDEO/VIDEO-CD)
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs.
Die Wiedergabefortsetzung kann für bis zu
40 verschiedene DVD VIDEOs/VIDEO-CDs
gespeichert werden (Seite 46).
JPEG-DATUM (nur DATA-CD)
Legen Sie hiermit die Reihenfolge der
Datumsangaben für JPEG-Bilder fest.
JJJJ: Jahr
MM: Monat
TT: Tag
AUTO Bilder mit schnellen
Bewegungen werden ohne
Bildzittern wiedergegeben.
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
VOLLBILD Bilder mit wenig Bewegung
werden mit hoher Auflösung
wiedergegeben.
EIN
Die Einstellungen werden
gespeichert, wenn Sie die CD/
DVD auswerfen oder wenn Sie
den Player mit eingelegter CD/
DVD in den
Bereitschaftsmodus schalten.
AUS Die Einstellungen werden nicht
gespeichert.
EIN Die Stelle für die
Wiedergabefortsetzung wird für
bis zu 40 CDs/DVDs
gespeichert.
AUS Die Stelle für die
Wiedergabefortsetzung wird
nicht gespeichert. Die
Wiedergabe wird nur bei der
aktuellen CD/DVD im Player
an der Stelle fortgesetzt, an der
sie zuvor gestoppt wurde.
TT/MM/JJJJ
JJJJ/MM/TT
MM/TT/JJJJ
95
Einstellen des Geräts
Einstellungen für den Ton (TONEINSTELLUNGEN)
Unter „TONEINSTELLUNGEN“ können Sie den Ton auf die Wiedergabebedingungen und die
Verbindung zu den angeschlossenen Geräten einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „TONEINSTELLUNGEN“. Wie Sie mit dem Menü
arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 88).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Durch die Optionen unter „TONEINSTELLUNGEN“ beeinflusste Buchsen
* Wenn an die Buchse HDMI OUT eine Komponente angeschlossen ist, die das ausgewählte Signal nicht
empfangen kann, wechselt die Einstellung möglicherweise automatisch so, dass Signale empfangen
werden können.
** Bei einigen CDs/DVDs werden PCM-Signale mit 48 kHz/16 Bit ausgegeben, auch wenn „48 kHz/96 kHz
PCM“ auf „96kHz/24bit“ gesetzt ist.
Option Buchse
AUDIO
OUT L/R
1/2
5.1CH
OUTPUT
DIGITAL
OUT
(COAXIAL/
OPTICAL)
HDMI OUT i.LINK
S200
(AUDIO)
AUDIO-
ABSCHWÄCHER
aa ––
DYNAMIKBEGR a ––
AUDIOFILTER aa ––
RAUMKLANG a aaa
DIGITALAUSGANG
EIN/AUS –– a ––
DOLBY DIGITAL –– aa
* a
MPEG –– aa
* a
DTS –– aa
* a
48 kHz/96 kHz PCM –– a a
**
TON (HDMI) –– a
96
AUDIO-ABSCHWÄCHER
(Audiodämpfung)
Wenn der Ton bei der Wiedergabe verzerrt
ist, setzen Sie diese Option auf „EIN“. Der
Player reduziert den Audioausgangspegel.
Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an
folgenden Buchsen:
Buchsen AUDIO OUT L/R 1/2
Buchsen 5.1CH OUTPUT
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle)
(nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Bei der Wiedergabe einer DVD, die mit
„DYNAMIKBEGR.“ kompatibel ist, sind
leise Töne auch bei niedriger Lautstärke zu
hören. Diese Funktion steht nur bei Dolby
Digital-codierten Tonspuren zur Verfügung.
Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an
folgenden Buchsen:
Buchsen 5.1CH OUTPUT
Hinweise
Wenn „DOLBY DIGITAL“ auf „D-PCM“
gesetzt wird, können Sie „DYNAMIKBEGR.“
nicht auf „GESAMTER BEREICH“ setzen. Auch
wenn „DYNAMIKBEGR.“ bereits auf
„GESAMTER BEREICH“ gesetzt ist und Sie
dann „DOLBY DIGITAL“ auf „D-PCM“ setzen,
wird „DYNAMIKBEGR.“ automatisch wieder
auf „STANDARD“ gesetzt.
Wenn „DYNAMIKBEGR.“ auf „GESAMTER
BEREICH“ gesetzt ist, wird von der an die
Buchse AUDIO OUT L/R 1/2 oder HDMI
angeschlossenen Komponente möglicherweise
kein Ton ausgegeben.
AUDIOFILTER (außer Super-Audio-CD)
Wählt einen digitalen Filter zum Reduzieren
des Störrauschens über 22,05 kHz
(Abtastfrequenz (Fs) der Audioquelle liegt
bei 44,1 kHz), 24 kHz (Fs liegt bei 48 kHz)
oder 48 kHz (Fs liegt über 96 kHz).
Hinweis
Je nach verwendeter CD/DVD und
Wiedergabeumgebung ist der Effekt des digitalen
Filters möglicherweise sehr gering.
RAUMKLANG (nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit
Klangelementen (Kanälen) für hintere
Lautsprecher oder einer DVD im Dolby
Digital-Format zum Wechseln des
Tonmischverfahrens für 2 Kanäle. Näheres
zu den Tonsignalen für hintere Lautsprecher
finden Sie unter „Anzeigen der
Audioinformationen der DVD“ (Seite 66).
Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an
folgenden Buchsen:
Buchsen AUDIO OUT L/R 1/2
Buchsen DIGITAL OUT (COAXIAL oder
OPTICAL)/HDMI OUT/i.LINK, wenn
„DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ auf „D-
PCM“ gesetzt ist (Seite 97).
AUS Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
EIN Wählen Sie diese Einstellung, wenn
der Wiedergabeton von den
Lautsprechern verzerrt ist.
STANDARD
Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
GESAMTER
BEREICH
Sie erhalten den Eindruck, sich
live in einer Veranstaltung zu
befinden.
STEIL Ermöglicht einen großen
Frequenzbereich und ein hohes
Maß an räumlicher Fülle.
FLACH Ermöglicht einen
gleichmäßigen und warmen
Klang.
DOLBY
SURROUND
Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
Mehrkanalige Tonsignale
werden so über zwei Kanäle
ausgegeben, dass eine
Raumklangwirkung entsteht.
NORMAL Mehrkanalige Tonsignale
werden zur Verwendung mit
einer Stereoanlage auf zwei
Kanäle heruntergemischt.
97
Einstellen des Geräts
DIGITALAUSGANG (außer Super-Audio-
CD)
Wählen Sie diese Option, wenn Tonsignale
über die Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL
oder OPTICAL) ausgegeben werden sollen.
DOLBY DIGITAL (nur DVD VIDEO/DVD-
RW)
Wählt den Typ des Dolby Digital-Signals
aus.
MPEG (nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Wählt den Typ des MPEG-Audiosignals aus.
DTS (DVD VIDEO/DTS-CD)
Wählt den Typ des DTS-Signals aus.
Hinweis
Wenn „DTS“ auf „DTS“ gesetzt ist und eine DTS-
CD wiedergegeben wird, werden über die Buchsen
AUDIO OUT L/R 1/2 keine Audiosignale
ausgegeben. Wenn an die Buchse HDMI OUT eine
Komponente angeschlossen ist, die den Signalstrom
von DTS nicht empfangen kann, werden über die
Buchse HDMI OUT keine Audiosignale ausgegeben.
48 kHz/96 kHz PCM (nur DVD VIDEO)
Wählt die Abtastfrequenz der Audiosignale
aus.
EIN Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
AUS Der Einfluss des digitalen
Schaltkreises auf den analogen ist
minimal. Wenn Sie die Buchse HDMI
OUT verwenden, wird je nach dem
angeschlossenen Gerät PCM-Ton
ausgegeben.
Wenn das Signal zum Zweck des
Urheberrechtsschutzes verschlüsselt
ist, werden nur PCM-Signale mit
48 kHz/16 Bit ausgegeben.
D-PCM
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten Dolby Digital-
Decoder angeschlossen ist. Mit
den Einstellungen für die
Option „RAUMKLANG“
unter
„TONEINSTELLUNGEN“
können Sie festlegen, ob die
Signale dem Dolby Surround
(Pro Logic)-Format
entsprechen oder nicht
(Seite 96).
DOLBY
DIGITAL
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente mit
eingebautem Dolby Digital-
Decoder angeschlossen ist.
PCM hlen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten MPEG-Decoder
angeschlossen ist. Wenn Sie
MPEG-Audio-Tonspuren
wiedergeben, gibt der Player
über die Buchse DIGITAL
OUT (OPTICAL oder
COAXIAL) Stereosignale aus.
MPEG hlen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente mit
eingebautem MPEG-Decoder
angeschlossen ist.
D-PCM
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten DTS-Decoder
angeschlossen ist.
DTS Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente mit
eingebautem DTS-Decoder
angeschlossen ist.
48kHz/16bit
Die Audiosignale von DVD
VIDEOs werden immer in
48 kHz/16 Bit konvertiert.
96kHz/24bit Alle Signaltypen einschließlich
96 kHz/24 Bit werden im
ursprünglichen Format
ausgegeben. Wenn das Signal
jedoch zum Zweck des
Urheberrechtsschutzes
verschlüsselt ist, wird es nur mit
48 kHz/16 Bit ausgegeben.
c Fortsetzung
98
Hinweise
Diese Einstellung hat keine Wirkung auf die
analogen Audiosignale von den Buchsen AUDIO
OUT L/R 1/2 und den Buchsen 5.1CH OUTPUT.
Wenn an die Buchse HDMI OUT ein Gerät
angeschlossen ist, das Signale mit 96 kHz/24 Bit
nicht unterstützt, werden automatische PCM-
Signale mit 48 kHz/16 Bit ausgegeben, auch
wenn Sie „96 kHz/24 bit“ auswählen.
Audiosignale von Super-Audio-CDs werden
nicht über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)/HDMI OUT
ausgegeben.
Wenn Sie eine Audiokomponente anschließen,
die nicht dem ausgewählten Audiosignal
entspricht, ist von den Lautsprechern kein Ton
oder lautes Störrauschen zu hören. Dies kann zu
Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern
führen.
Wenn Audiosignale über die Buchse HDMI OUT
bzw. i.LINK S200 (AUDIO) ausgegeben werden,
stehen die Einstellungen von
„DIGITALAUSGANG“ (außer EIN/AUS) zur
Verfügung.
TON (HDMI)
Dient zum Auswählen des Typs der
Audiosignale, die an der Buchse HDMI OUT
ausgegeben werden.
Hinweis
Laute Störgeräusche (oder kein Ton) werden
ausgegeben, wenn „AUTO“ ausgewählt ist und Sie
den Player an ein Fernsehgerät anschließen, das
DOLBY DIGITAL- bzw. DTS-Signale nicht
unterstützt. Wählen Sie in diesem Fall „PCM“.
Einstellungen für die
Lautsprecher (LAUTSPRECHER)
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen,
geben Sie die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher und ihre Entfernung von der
Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem
Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf
denselben Pegel ein.
Diese Einstellung kann vorgenommen
werden, wenn Sie die Lautsprecher über die
Buchsen 5.1 CH OUTPUT anschließen
(Seite 32).
Sie können zwei Gruppen von
Lautsprechereinstellungen anlegen, eine für
Super-Audio-CDs und eine für alle anderen
CDs/DVDs. Bei einer i.LINK-Verbindung
stehen diese Einstellungen nicht zur
Verfügung.
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 4
unter „Das Setup-Menü“
(Seite 88) erläutert die Option
„LAUTSPRECHER“ im Setup-
Menü aus.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
„DVD“ oder „SUPER AUDIO CD“
und drücken Sie dann ENTER.
Beispiel: „DVD“ ist ausgewählt.
AUTO Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen. Die
Audiosignale werden gemäß
den Einstellungen für
„DIGITALAUSGANG“
ausgegeben (Seite 97).
PCM Dolby Digital-, DTS- oder
PCM-Signale mit 96 kHz/
24 Bit werden in PCM-Signale
mit 48 kHz/16 Bit konvertiert.
LAUTSPRECHER
SUPER AUDIO CD:
DVD:
99
Einstellen des Geräts
3 Stellen Sie die folgenden
Optionen in der Reihenfolge ein,
in der sie unten erläutert werden.
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
So setzen Sie die Werte wieder auf die
Standardeinstellung zurück
Wählen Sie die Option und drücken Sie dann
CLEAR. Beachten Sie, dass die Einstellung
für „GRÖSSE“ nicht auf den Standardwert
zurückgesetzt wird.
GRÖSSE
Dient zum Auswählen der Größe der
Lautsprecher.
VORN
MITTE
HINTEN
SUBWOOFER
Hinweise
Wenn Ihre Lautsprecher zu klein sind, um
niedrige Bassfrequenzen zu erzeugen, verwenden
Sie einen Tiefsttonlautsprecher für niedrige
Frequenzen. Wenn Sie die
Lautsprechereinstellungen auf „KLEIN“ setzen,
wird der Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und
die Bässe werden über den Tiefsttonlautsprecher
ausgegeben.
Auch wenn Sie weniger als 6 Lautsprecher
anschließen, verteilt der Player die
Ausgangssignalkomponenten richtig an die
vorderen Lautsprecher.
Wenn Sie die Einstellung für die vorderen
Lautsprecher auf „KLEIN“ setzen, können Sie
den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht
auf „GROSS“ und den Tiefsttonlautsprecher nicht
auf „KEINER“ setzen.
ABSTAND
Dient zum Einstellen der Entfernung
zwischen der Hörposition und den
Lautsprechern.
Stellen Sie zunächst den Abstand der
vorderen Lautsprecher unter „VORN“ ein
(A). Stellen Sie dann die Werte unter
„MITTE“ (mittlerer Lautsprecher B),
„HINTEN“ (hintere Lautsprecher C) und
„SUBWOOFER“ (D) so ein, dass der
tatsächliche Abstand zum mittleren
Lautsprecher, zu den hinteren Lautsprechern
und zum Tiefsttonlautsprecher angegeben
wird.
GROSS Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
KLEIN Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der Lautsprecher die
Bassfrequenzen nicht zufrieden
stellend reproduziert.
GROSS
Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
KLEIN Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der Lautsprecher die
Bassfrequenzen nicht zufrieden
stellend reproduziert.
KEINER Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen mittleren
Lautsprecher anschließen.
GROSS
Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
Wählen Sie je nach Position der
hinteren Lautsprecher eine
dieser Einstellungen aus.
KLEIN Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der Ton verzerrt ist oder
die Raumklangeffekte kaum zu
hören sind.
Wählen Sie je nach Position der
hinteren Lautsprecher eine
dieser Einstellungen aus.
KEINER Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keine hinteren
Lautsprecher anschließen.
JA Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen
Tiefsttonlautsprecher
anschließen, über den die LFE-
Signale (LFE = Low Frequency
Effect) ausgegeben werden.
KEINER Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen
Tiefsttonlautsprecher
anschließen.
c Fortsetzung
100
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü
zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher
umstellen. Fangen Sie dabei mit den vorderen
Lautsprechern an. Die Standardeinstellungen
sind in Klammern angegeben.
Hinweise
Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden
hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand
zur Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand
zum näheren Lautsprecher ein.
Der Mindestabstand beträgt 0,3 m.
PEGEL (VORN)
Dient zum Ändern des Pegels der vorderen
Lautsprecher. Achten Sie darauf,
„TESTTON“ auf „EIN“ zu setzen, um das
Einstellen zu vereinfachen.
Die Standardeinstellungen sind in Klammern
angegeben.
PEGEL (HINTEN)
Dient zum Ändern des Pegels der hinteren
Lautsprecher. Achten Sie darauf,
„TESTTON“ auf „EIN“ zu setzen, um das
Einstellen zu vereinfachen.
Die Standardeinstellungen sind in Klammern
angegeben.
So stellen Sie die Lautstärke aller
Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler des
Verstärkers (Receivers).
VORN
(3 m)
Stellen Sie hier in Schritten
von 0,3 m einen Wert
zwischen 0,3 und 9 m ein.
MITTE (3 m) Stellen Sie hier in Schritten
von 0,3 m einen Wert bis zu
–1,5 m im Vergleich zur
Einstellung „VORN“ ein.
Wenn für „VORN“
beispielsweise 6 m
eingestellt sind, können Sie
für „MITTE“ einen Wert
zwischen 4,5 und 6 m
einstellen.
HINTEN (3 m) Stellen Sie hier in Schritten
von 0,3 m einen Wert bis zu
–4,5 m im Vergleich zur
Einstellung „VORN“ ein.
Wenn für „VORN“
beispielsweise 6 m
eingestellt sind, können Sie
für „HINTEN“ einen Wert
zwischen 1,5 und 6 m
einstellen.
SUBWOOFER
(3 m)
Stellen Sie hier in Schritten
von 0,3 m einen Wert bis zu
–4,5 m im Vergleich zur
Einstellung „VORN“ ein.
Wenn für „VORN“
beispielsweise 6 m
eingestellt sind, können Sie
für „SUBWOOFER“ einen
Wert zwischen 1,5 und 6 m
einstellen.
B
D
AA
CC
(0,3~9 m)
(0,3~9 m)
L (0 dB) Stellen Sie hier in Schritten
von 0,5 dB einen Wert
zwischen –6 dB und 0 dB ein.
R (0 dB) Stellen Sie hier in Schritten
von 0,5 dB einen Wert
zwischen –6 dB und 0 dB ein.
MITTE
(0 dB)
Stellen Sie hier in Schritten
von 0,5 dB einen Wert
zwischen –12 dB und 0 dB
ein.
SUBWOOFER
(0 dB)
Stellen Sie hier in Schritten
von 0,5 dB einen Wert
zwischen –10 dB und 0 dB
ein.
L (0 dB) Stellen Sie hier in Schritten
von 0,5 dB einen Wert
zwischen –12 dB und 0 dB
ein.
R (0 dB) Stellen Sie hier in Schritten
von 0,5 dB einen Wert
zwischen –12 dB und 0 dB
ein.
101
Einstellen des Geräts
TESTTON
Sie können über die Lautsprecher einen
Testton ausgeben lassen. Verwenden Sie
diesen, wenn Sie die Buchsen 5.1CH
OUTPUT benutzen und „PEGEL“ einstellen.
Einstellen der Lautstärke und
des Pegels der Lautsprecher
1 Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„LAUTSPRECHER“.
2 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen
Sie die Option auf „EIN“.
Der Testton wird nacheinander von
jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus
die Option „PEGEL (VORN)“ oder
„PEGEL (HINTEN)“ und stellen Sie mit
X/x die Werte ein.
4 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen
Sie die Option auf „AUS“, um den
Testton auszuschalten.
Hinweis
Testtonsignale werden nicht über die Buchse
DIGITAL OUT (COAXIAL oder OPTICAL)/
HDMI OUT/i.LINK S200 (AUDIO) ausgegeben.
AUS Über die Lautsprecher wird
kein Testton ausgegeben.
EIN Der Testton wird nacheinander
von den einzelnen
Lautsprechern ausgegeben.
102
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten am Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, setzen Sie den Player
zurück
(Seite 89) oder lösen Sie das Netzkabel
und schließen Sie es wieder an. Wird das
Problem auch damit nicht behoben, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Stromversorgung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Bild
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen
erscheint.
, Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
, Das Verbindungskabel ist beschädigt.
, Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät (Seite 22) und stellen Sie den
Eingangswählschalter am Fernsehgerät so
ein, dass die Bildsignale vom Player auf
dem Fernsehschirm erscheinen.
, Die CD/DVD ist verschmutzt oder
beschädigt.
, Wenn die vom Player ausgegebenen Bilder
über den Videorecorder an das Fernsehgerät
weitergeleitet werden oder Sie den Player
an ein kombiniertes Fernseh-/
Videowiedergabegerät anschließen, kann
der Kopierschutz, der bei einigen DVD-
Programmen integriert ist, zu einer
Verschlechterung der Bildqualität führen.
Wenn Sie den Player direkt an das
Fernsehgerät anschließen und immer noch
Probleme auftreten, schließen Sie den
Player an den S-Videoeingang des
Fernsehgeräts an und versuchen es erneut
(Seite 22).
, Sie haben „COMPONENT OUT“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf
„PROGRESSIVE“ gesetzt, obwohl das
Fernsehgerät Signale im progressiven
Format nicht unterstützt. Setzen Sie in
diesem Fall „COMPONENT OUT“ auf
„INTERLACE“.
, Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen
im progressiven Format (525/625p)
kompatibel ist, verschlechtert sich
möglicherweise die Bildqualität, wenn Sie
„COMPONENT OUT“ auf
„PROGRESSIVE“ setzen. Setzen Sie in
diesem Fall „COMPONENT OUT“ auf
„INTERLACE“.
, Die Funktion VIDEO OFF ist aktiviert
(Seite 44).
, Der Player ist an ein Eingabegerät
angeschlossen, das nicht HDCP-kompatibel
ist (die Anzeige HDMI an der Vorderseite
leuchtet nicht auf). Weitere Informationen
dazu finden Sie auf Seite 23.
, Wenn die Videoausgabe über die Buchse
HDMI OUT erfolgt und Sie die Einstellung
für „HDMI-AUFLÖSUNG“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
ändern, wird das Problem möglicherweise
behoben (Seite 90). Verbinden Sie das
Fernsehgerät und den Player über eine
andere Videobuchse als die Buchse HDMI
OUT und stellen Sie als Fernseheingang den
angeschlossenen Videoeingang ein, so dass
Sie die Bildschirmanzeigen sehen können.
Ändern Sie die Einstellung für „HDMI-
AUFLÖSUNG“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ und
schalten Sie den Fernseheingang wieder auf
HDMI. Wenn noch immer kein Bild
angezeigt wird, wiederholen Sie die Schritte
und versuchen es dabei mit den anderen
Optionen.
, Sie haben „LINE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf
„RGB“ gesetzt. Wenn Sie „RGB“ wählen,
können Sie die Buchsen COMPONENT
VIDEO OUT nicht verwenden.
Das Bild füllt den Bildschirm nicht, obwohl
Sie unter „TV-GERÄT“ in
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ das
Bildseitenverhältnis eingestellt haben.
, Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei
dieser DVD nicht ändern.
103
Weitere Informationen
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
, Das Verbindungskabel ist beschädigt.
, Der Player ist am Verstärker (Receiver) an
den falschen Eingang angeschlossen
(Seite 29, 30, 32).
, Der Eingang am Verstärker (Receiver) ist
nicht richtig eingestellt.
, Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
, Am Player wird gerade vorwärts- oder
zurückgespult.
, Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden
Audiosignale nur über die Buchse i.LINK
S200 (AUDIO) ausgegeben.
, Wenn die Audiosignale über die Buchse
DIGITAL OUT (COAXIAL oder
OPTICAL)/HDMI OUT nicht ausgegeben
werden, überprüfen Sie die
Toneinstellungen (Seite 95).
, Audiosignale von Super-Audio-CDs
werden nicht über die Buchse DIGITAL
OUT (COAXIAL oder OPTICAL)/HDMI
OUT ausgegeben.
, Das an die Buchse HDMI OUT
angeschlossene Gerät unterstützt das
Audiosignalformat nicht. Setzen Sie in
diesem Fall „TON(HDMI)“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „PCM“
(Seite 98).
, Setzen Sie „DYNAMIKBEGR.“ auf
„STANDARD“ (Seite 96).
Über die Buchse HDMI OUT wird kein Ton
ausgegeben.
, An die Buchse HDMI OUT ist ein DVI-
Gerät angeschlossen (DVI-Buchsen
unterstützen keine Audiosignale).
, Über die Buchse HDMI OUT wird der Ton
von Super-Audio-CDs nicht ausgegeben.
, Die Funktion VIDEO OFF ist eingeschaltet.
, Setzen Sie „TON(HDMI)“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „PCM“
(Seite 98).
, Wenn die Anzeige i.LINK leuchtet, werden
Audiosignale nur über die Buchse i.LINK
S200 (AUDIO) ausgegeben.
Der Ton ist verzerrt.
, Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“
unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf
„EIN“ (Seite 96).
Die Lautstärke ist niedrig.
, Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“
unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf
„AUS“ (Seite 96).
Der Raumklangeffekt ist bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
DTS-Tonspur kaum zu hören.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 32, 40, 97).
, Auf der wiedergegebenen CD/DVD ist kein
5.1-Kanal-Ton aufgezeichnet.
Der Ton wird nur über den mittleren
Lautsprecher wiedergegeben.
, Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton
unter Umständen nur über den mittleren
Lautsprecher ausgegeben.
Die Einstellungen unter
„LAUTSPERCHER“ sind nicht wirksam.
, Die Einstellungen sind nicht wirksam, wenn
Sie die i.LINK-Verbindung verwenden.
Betrieb
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
, Zwischen der Fernbedienung und dem
Player befinden sich Hindernisse.
, Die Entfernung zwischen der
Fernbedienung und dem Player ist zu groß.
, Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
, Die Einstellung COMMAND MODE auf
der Fernbedienung stimmt nicht mit der
Einstellung am Player überein (Seite 21).
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
, Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
, Der Player kann bestimmte Datenträger
nicht wiedergeben (Seite 8).
, Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
, Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen (Seite 4).
, Der Player kann eine bespielte CD/DVD,
die nicht richtig abgeschlossen wurde, nicht
abspielen (Seite 9).
c Fortsetzung
104
Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht
wiedergeben (Seite 73).
, Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3-
Format aufgenommen, das ISO9660, Stufe
1/Stufe 2, oder Joliet entspricht.
, Die MP3-Audiodatei weist nicht die
Erweiterung „.MP3“ auf.
,
Die MP3-Dateien haben eine andere
Abtastfrequenz als 44,1 kHz und 48 kHz.
, Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor,
obwohl die Erweiterung „.MP3“ verwendet
wird.
, Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer
3-Daten.
, Der Player kann Audiostücke im MP3PRO-
Format nicht wiedergeben.
Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht
wiedergeben (Seite 73).
, Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEG-
Format aufgenommen, das ISO 9660, Stufe
1/Stufe 2, oder Joliet entspricht.
, Die Datei hat eine andere Erweiterung als
„.JPEG“ oder „.JPG“.
, Das Bild ist größer als zulässig. Im
normalen Modus darf die Größe 5.760
(Breite)
× 3.840 (Höhe), im progressiven
JPEG-Modus bis zu 8 Mio. Pixel betragen.
Einige progressive JPEG-Dateien können
nicht angezeigt werden, auch wenn die
Dateigröße im angegebenen Bereich liegt.
, Das Bild passt nicht auf den Bildschirm (das
Bild ist verkleinert).
, „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „TON
(MP3)“ gesetzt (Seite 77).
Der Name eines MP3-Audioalbums oder
-stücks wird nicht korrekt angezeigt.
, Mit diesem Player können nur Zahlen und
Buchstaben angezeigt werden. Andere
Zeichen werden als „*“ angezeigt.
, Wenn das MP3-Audiostück, das Sie
wiedergeben, ID3-Tags enthält, werden die
ID3-Tag-Informationen als Stückname
angezeigt.
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
, Der Modus Programmwiedergabe,
Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung oder A-B-
Wiederholung ist ausgewählt (Seite 51).
, Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert
(Seite 46).
Der Player beginnt automatisch mit der
Wiedergabe.
, Die CD/DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
, „AUTOM.WIEDERGABE“ unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ ist auf
„EIN“ gesetzt (Seite 93).
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
, Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs mit
einem automatischen Pausesignal stoppt der
Player die Wiedergabe an dem
automatischen Pausesignal.
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen,
Wiedergabe in Zeitlupe,
Wiedergabewiederholung,
Zufallswiedergabe oder
Programmwiedergabe lassen sich nicht
ausführen.
, Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle
oben genannten Funktionen möglich.
Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
Für den Ton lässt sich keine andere
Sprache einstellen.
, Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Fernbedienung (Seite 47).
, Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel lässt sich keine andere
Sprache einstellen oder die Untertitel
lassen sich nicht ausschalten.
, Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Fernbedienung (Seite 47).
, Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Untertitel nicht zulässig.
105
Weitere Informationen
Der Blickwinkel kann nicht gewechselt
werden.
, Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Fernbedienung (Seite 47).
, Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden.
, Der Blickwinkel kann nur gewechselt
werden, wenn die Anzeige
„BLICKWINKEL“ im Display an der
Vorderseite leuchtet (Seite 12).
, Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
, Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des
Players aus der Netzsteckdose.
Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht und im
Display an der Vorderseite erscheint
„LOCKED“.
, Die Kindersperre wurde aktiviert (Seite 46).
Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht und im
Display an der Vorderseite erscheint
„TRAY LOCKED“.
, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder den autorisierten Kundendienst von
Sony vor Ort.
„Datenfehler“ erscheint bei der
Wiedergabe einer DATA-CD auf dem
Fernsehschirm.
, Das wiederzugebende MP3-Audiostück
bzw. die JPEG-Bilddatei ist beschädigt.
, Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer
3-Daten.
, Das Format der JPEG-Bilddatei entspricht
nicht DCF (Seite 73).
, Die JPEG-Bilddatei hat die Erweiterung
„.JPG“ oder „.JPEG“, sie wurde aber nicht
im JPEG-Format aufgenommen.
Die Einstellung für den Fernseheingang
wechselt automatisch.
, Die Einstellung für den Fernseheingang
wechselt möglicherweise automatisch,
wenn Sie die Funktion VIDEO OFF
aktivieren.
Die Einstellung für „DYNAMIKBEGR.“
lässt sich nicht ändern.
, „DOLBY DIGITAL“ unter
„DIGITALAUSGANG“ ist auf „D-PCM“
gesetzt (Seite 97).
Das Display an der Vorderseite ist dunkel
oder ausgeschaltet.
, Die DIMMER-Funktion ist eingeschaltet
(Seite 13).
Fehlermeldungen
BUSFULL
Da der i.LINK-Bus mit den
Ausgabesignalen anderer angeschlossener
Komponenten belegt ist, können keine
Audiosignale ausgegeben werden.
, Stoppen Sie die Ausgabe von Signalen von
den angeschlossenen Komponenten.
Schalten Sie dazu die Komponente aus oder
drücken Sie die Taste STOP usw. Schalten
Sie den Player aus und wieder ein und
starten Sie die Wiedergabe erneut.
LOOP CONNECT
Die i.LINK-Verbindung ist in einer
Schleife.
, Überprüfen Sie die Verbindung (Seite 34).
106
Glossar
Dolby Digital (Seite 32, 97)
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von den Dolby
Laboratories. Die Technologie entspricht
dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem
Format ist der hintere Kanal in Stereo und es
gibt einen separaten
Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital
bietet ein Format mit guter Kanaltrennung,
wie es auch in „Dolby Digital“-
Raumklangsystemen für Kinos eingesetzt
wird. Die hervorragende Kanaltrennung ist
darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten
getrennt aufgezeichnet werden, und die
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle
Kanaldaten digital verarbeitet werden.
Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 30, 96)
Eine Technologie zur Tonsignalverarbeitung,
die Dolby Laboratories für den Raumklang
entwickelt hat. Wenn das Eingangssignal
Raumklangkomponenten enthält, werden im
Zuge der Pro Logic-Verarbeitung Signale für
vorne, in der Mitte und hinten ausgegeben.
Der hintere Kanal ist dabei monaural.
DTS (Seite 32, 97)
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Die Technologie entspricht
dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem
Format ist der hintere Kanal in Stereo und es
gibt einen separaten
Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein
Format mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie
auch bei der digitalen Audiotechnologie von
hoher Qualität Verwendung findet.
Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf
zurückzuführen, dass alle Kanaldaten
getrennt aufgezeichnet werden, und die
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle
Kanaldaten digital verarbeitet werden.
DVD VIDEO (Seite 8)
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8
Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden
können, obwohl sein Durchmesser nicht
größer ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig)
beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache
der Datenkapazität einer CD. Die
Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und doppelter Schicht
(einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt
8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten
Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt,
einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit
zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht
(zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale
Datenkomprimierung. Dabei werden die
Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt)
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine
variable Codiertechnologie, die je nach Status
des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert.
Audiodaten werden in einem
Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital
aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe
Klangqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit,
einen von mehreren Blickwinkeln oder eine
von mehreren Sprachen auszuwählen oder
die Kindersicherung zu aktivieren.
DVD-RW (Seite 8, 48)
Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und
wiederbeschreibbarer Datenträger mit
derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Bei
der DVD-RW werden zwei Modi
unterschieden: VR-Modus und Videomodus.
Im Videomodus erstellte DVD-RWs weisen
dasselbe Format wie DVD VIDEOs auf. Im
VR-Modus (Video Recording -
Videoaufnahme) erstellte DVD-RWs bieten
dagegen verschiedene Programmier- und
Bearbeitungsfunktionen.
107
Weitere Informationen
DVD+RW (Seite 8)
Eine DVD+RW (plus RW) ist ein
beschreibbarer und wiederbeschreibbarer
Datenträger. DVD+RWs verwenden ein dem
DVD VIDEO-Format vergleichbares
Aufnahmeformat.
Filmbasierte Software, videobasierte
Software
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen
sich in zwei Kategorien einteilen:
filmbasierte und videobasierte. Filmbasierte
DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen
Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro
Sekunde). Videobasierte Software, zum
Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, werden
mit 30 Vollbildern bzw. 60 Halbbildern pro
Sekunde angezeigt.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI ist eine Schnittstelle, die Video- und
Audiosignale auf einer einzelnen digitalen
Verbindung unterstützt. Bei einer HDMI-
Verbindung werden Standard- bis HD-
Videosignale (HD - High Definition) und
Mehrkanal-Audiosignale in digitaler Form
und ohne Qualitätseinbußen an AV-
Komponenten, wie z. B. mit einer HDMI-
Schnittstelle ausgestattete Fernsehgeräte,
übertragen.
Da die Videosignale mit dem aktuellen DVI-
Format (DVI = Digital Visual Interface)
kompatibel sind, können HDMI-Buchsen
über ein HDMI-DVI-Adapterkabel mit DVI-
Buchsen verbunden werden. Die HDMI-
Spezifikation unterstützt HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection), eine
Kopierschutztechnologie, die eine
Codiertechnologie für digitale Videosignale
umfasst.
ID3-Tag
ID3-Tags beziehen sich auf die
Textinformationen (Stückname/Albumname/
Interpretenname usw.) bei einem MP3-
Audiostück.
Index (CD/Super-Audio-CD)/Video-Index
(VIDEO-CD) (Seite 12, 17, 57)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte
Stelle auf einer CD, einer Super-Audio-CD
oder einer VIDEO-CD mühelos ansteuern
können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
Kapitel (Seite 12, 17, 57)
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die
kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus
mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
Konvertierungsverfahren für Signale im
progressiven Format (Seite 92)
Konvertierung für videobasierte Software
Beim Videoformat wird ein Bild erzeugt,
indem abwechselnd jede zweite Bildzeile
(Halbbild) angezeigt wird, und zwar mit einer
Frequenz von 30 Vollbildern (60
Halbbildern) pro Sekunde (Interlace-Format).
Da im Interlace-Format durch Anzeigen jeder
zweiten Bildzeile 30 Vollbilder (60
Halbbilder) pro Sekunde angezeigt werden,
erscheinen Abtastzeilen auf dem ganzen Bild.
Da immer nur die Hälfte der
Bildinformationen gleichzeitig angezeigt
wird, ist die Menge der darstellbaren
Bildinformationen begrenzt.
Beim progressiven Format werden dagegen
60 Vollbilder pro Sekunde angezeigt. Dies
wird durch Konvertierung jedes Halbbildes in
ein Vollbild erzielt. Der Player arbeitet dabei
mit einem halbbildbasierten oder einem
vollbildbasierten Konvertierungsverfahren.
Das geeignete Verfahren wird vom Player
automatisch ausgewählt, und zwar je
nachdem, wie stark das Bild auf dem
Fernsehschirm bewegt ist. Bei langsamen
Bildbewegungen kommt das vollbildbasierte
Konvertierungsverfahren zum Einsatz, bei
dem Informationen aus benachbarten
c Fortsetzung
108
Vollbildern zum Auffüllen der fehlenden
Informationen herangezogen werden. Bei
schnellen Bildbewegungen kommt das
halbbildbasierte Konvertierungsverfahren
zum Einsatz, bei dem die fehlenden
Informationen durch Vorhersage der
Bildbewegungen von Halbbild zu Halbbild
erzeugt werden. So lässt sich im Vergleich
zum Interlace-Format ein Bild höherer
Qualität erzeugen.
Konvertierung für filmbasierte Software
Beim Filmformat werden jeweils 24
Vollbilder pro Sekunde angezeigt. Wenn Sie
einen solchen Film auf einem Fernsehgerät
wiedergeben lassen, werden auf dem
Fernsehschirm die jeweils alternierenden
Zeilen der Vollbilder als Halbbilder
angezeigt. Dadurch reduzieren sich
Detailschärfe und Klarheit des Filmbildes.
Um dieses Problem zu beheben, erhöht der
Player die Geschwindigkeit, mit der die
Vollbilder angezeigt werden. Er zeigt in der
Zeitspanne, in der normalerweise zwei
aufeinander folgende Vollbilder angezeigt
werden, nacheinander 3 identische
Vollbilder, gefolgt von 2 identischen
Vollbildern, an. Auf diese Weise wird die
Frequenz von 24 Vollbildern pro Sekunde auf
60 Vollbilder pro Sekunde erhöht, was der
Anzeigegeschwindigkeit von Bildsignalen im
progressiven Format entspricht.
So können Filme nicht einfach nur im
vollbildbasierten Format angezeigt werden,
sondern es erhöhen sich sogar deren
Detailschärfe und Klarheit, die beim
progressiven Format einzigartig sind.
Normales Format (Interlace) (Seite 92)
Beim normalen Format (Interlace-Format)
wird jede zweite Bildzeile als einzelnes
„Halbbild“ angezeigt. Dies ist das
Standardformat von Fernsehbildern.
Halbbilder mit gerader Nummer bestehen aus
den Bildzeilen mit gerader Nummer,
Halbbilder mit ungerader Nummer aus den
Bildzeilen mit ungerader Nummer.
Progressives Format (Seite 92)
Im Gegensatz zum normalen Format
(Interlace-Format), bei dem Vollbilder
erzeugt werden, indem abwechselnd jede
zweite Bildzeile (also jeweils ein Halbbild)
angezeigt wird, werden beim progressiven
Format alle Bildinformationen gleichzeitig
als ein Vollbild angezeigt. Das heißt, beim
normalen Format (Interlace-Format) können
pro Sekunde nur 25 oder 30 Vollbilder (50-60
Halbbilder) angezeigt werden, beim
progressiven Format dagegen 50-60
Vollbilder. Dadurch erhöht sich die
Gesamtqualität des Bildes und Standbilder,
Text und horizontale Linien erscheinen
schärfer. Dieser Player kann Signale im
progressiven Format 480 (525) oder 576
(625) verarbeiten.
Stück (Seite 12, 17, 57)
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer VIDEO-CD, Super-Audio-CD, CD
oder DATA-CD (MP3) (zum Beispiel ein
Lied).
Interlace-Bilder
Konvertierte Bilder im progressiven Format
Interlace-Bilder
Konvertierte Bilder im progressiven Format
109
Weitere Informationen
Super-Audio-CD (Seite 8)
Die Super-Audio-CD stellt einen neuen
Audio-CD-Standard hoher Qualität dar, bei
dem Musik im DSD-Format (Direct Stream
Digital) aufgezeichnet wird. Herkömmliche
CDs werden im PCM-Format aufgezeichnet.
Die Abtastfrequenz ist beim DSD-Format 64-
mal höher als bei einer herkömmlichen CD.
Außerdem wird in diesem Format mit 1-Bit-
Quantisierung gearbeitet. So lassen sich mit
dem DSD-Format ein breiter
Frequenzbereich und eine große Dynamik
über den gesamten hörbaren Frequenzbereich
erzielen. Daher ist eine außerordentlich
originalgetreue Musikreproduktion möglich.
Typen von Super-Audio-CDs
Je nach Kombination von Super-Audio-CD-
Schicht und CD-Schicht gibt es zwei Typen
dieser CDs.
Super-Audio-CD-Schicht: Signalschicht
hoher Dichte für Super-Audio-CD
CD-Schicht
1)
: Mit einem herkömmlichen
CD-Player lesbare Schicht
Die Super-Audio-CD-Schicht besteht aus
einem 2-Kanal-Wiedergabebereich oder
einem Mehrkanal-Wiedergabebereich.
2-Kanal-Wiedergabebereich: Ein
Bereich, auf dem 2-Kanal-
Stereotonspuren aufgezeichnet sind
Mehrkanal-Wiedergabebereich: Ein
Bereich, in dem Mehrkanal-Tonspuren
(bis zu 5.1 Kanäle) aufgezeichnet sind
1) Die CD-Schicht können Sie mit einem
herkömmlichen CD-Player wiedergeben.
2) Da sich beide Schichten auf einer Seite befinden,
ist es nicht notwendig, die CD umzudrehen.
3) Informationen zum Auswählen einer Schicht
finden Sie unter „Auswählen eines
Wiedergabebereichs für eine Super-Audio-CD“
(Seite 49).
4) Informationen zum Auswählen eines
Wiedergabebereichs finden Sie unter
„Auswählen eines Wiedergabebereichs für eine
Super-Audio-CD“ (Seite 49).
Szene (Seite 12, 17, 57)
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte „Szenen“ unterteilt.
Titel (Seite 12, 17, 57)
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder ein
ganzes Album bei einer Audio-Software.
Einschichtige CD
(CD mit einzelner Super-Audio-CD-Schicht)
Super-Audio-CD-
Schicht
Hybrid-CD
2)
(CD mit einer Super-Audio-CD-Schicht und einer
CD-Schicht)
Super-Audio-CD-
Schicht
3)
CD-Schicht
3)
Super-Audio-
CD-Schicht
Mehrkanal-
Wiedergabebereich
4)
2-Kanal-
Wiedergabebereich
4)
110
Technische Daten
System
Laser: Halbleiter-Laser
λ = 780 nm bei CD
λ = 650 nm bei Super-Audio-CD und
DVD
Emissionsdauer: kontinuierlich
Signalformat: PAL (NTSC)
Audiosystem
Frequenzgang: DVD VIDEO (PCM
96 kHz): 2 Hz bis 44 kHz (44 kHz: –2 dB
±1 dB), Super-Audio-CD: 2 Hz bis
100kHz (50kHz:3dB ±1dB), CD:
2 Hz bis 20 kHz (±0,5 dB)
Signal-Rauschabstand: 112 dB
Harmonische Verzerrung: Super-Audio-
CD: 0,0008 %, CD: 0,0015 %
Dynamikbereich: DVD VIDEO: 115 dB,
Super-Audio-CD: 108 dB, CD: 100 dB
Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze (±0,001 % Spitzenpegel)
Ausgänge
(Buchse: Buchsentyp/Ausgangspegel/
Lastimpedanz)
AUDIO OUT L/R 1/2: Cinchbuchse/2 V
effektiver Mittelwert/10 kOhm
DIGITAL OUT (OPTICAL): Optische
Ausgangsbuchse/–18 dBm
(Wellenlänge: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Cinchbuchse/0,5 Vp-p/75 Ohm
HDMI OUT: Typ A (19-polig)
5.1CH OUTPUT: Cinchbuchse/2 V
effektiver Mittelwert/10 kOhm
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/CB,
P
R/CR):
Cinchbuchse/Y: 1,0 Vp-p/PB/CB, PR/CR:
Interlace
1)
= 0,648 Vp-p, progressiv oder
Interlace
2)
= 0,7 Vp-p/75 Ohm
1)
SCHWARZWERT (COMPONENT
OUT) ist auf EIN eingestellt
2)
SCHWARZWERT (COMPONENT
OUT) ist auf AUS eingestellt
VIDEO OUT: Cinchbuchse/1,0 Vp-p/
75 Ohm
S VIDEO OUT: 4-polig, Mini-DIN/
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,3 Vp-p (PAL),
0,286 Vp-p (NTSC)/75 Ohm
i.LINK S200 (AUDIO) 1/2: 4-polig
Maximale
Datenübertragungsgeschwindigkeit:
200 Mbps
Allgemeines
Betriebsspannung:
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 36 W
0,1 W (im Energiesparmodus)
Abmessungen: ca. 430 × 125 × 390 mm
(Breite/Höhe/Tiefe) einschl.
vorstehender Teile und Bedienelemente
Gewicht: ca. 10,5 kg
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 %
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 20.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
111
Weitere Informationen
Liste der Sprachcodes
Näheres finden Sie auf Seite 65, 67, 90.
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Gebietscodeliste für Kindersicherung
Näheres finden Sie auf Seite 83.
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Nicht
angegeben
Code Gebiet Code Gebiet Code Gebiet Code Gebiet
2044 Argentinien
2047 Australien
2057 Belgien
2070 Brasilien
2090 Chile
2092 China
2115 Dänemark
2109 Deutschland
2165 Finnland
2174 Frankreich
2184 Großbritann-
ien
2248 Indien
2238 Indonesien
2254 Italien
2276 Japan
2079 Kanada
2304 Korea
2363 Malaysia
2362 Mexiko
2390 Neuseeland
2376 Niederlande
2379 Norwegen
2046 Österreich
2427 Pakistan
2424 Philippinen
2436 Portugal
2489 Russland
2499 Schweden
2086 Schweiz
2501 Singapur
2149 Spanien
2528 Thailand
112
Index
Numerische
Einträge
16:9 90
4:3 LETTER BOX
90
4:3 PAN SCAN
90
4:3-AUSGABE
92
48 kHz/96 kHz PCM
97
5.1-Kanal-Raumklang
26, 32
A
A-B WIEDERHOLEN 55
ABSTAND
99
ALBUM
58
Album
74
ANGLE
67
Anschlüsse
20, 22
Ansteuern
56
Anzeige
Display an der Vorderseite
12, 62
Setup-Menü
88
Steuermenü
16
ANZEIGEDAUER
79
AUDIO-ABSCHWÄCHER
96
AUDIOFILTER
96
AUSSCHALTAUTOMATIK
93
AUTOM.WIEDERGABE
93
B
Batterien 20
BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG.
88
BENUTZER-
EINSTELLUNGEN
93
BILDEINSTELLUNGEN
68
BILDNAVIGATION
59, 76
Bildpräsentation
78
BILDSCHIRMANZEIGE
90
Bildschirmanzeigen
Setup-Menü
88
Steuermenü
16
BILDSCHIRM-
EINSTELLUNGEN
90
BILDSCHIRMSCHONER
91
C
CD 44
COMMAND MODE
21
COMPONENT OUT
92
D
DATA-CD 8, 73
DATUM
17, 77
DIGITALAUSGANG
97
DIMMER
13
Disc Memo
80
DISC MEMO-EINGABE
80
Display an der Vorderseite
12, 62
DOLBY DIGITAL
30, 32,
65, 97, 106
DTS
32, 65, 97, 106
DVD VIDEO
8, 44, 106
DVD+RW
107
DVD-/Super-Audio-CD-/CD-
Text
61
DVD-RW
8, 48, 106
DYNAMIKBEGR.
96
E
EFFEKT 79
EINSTELLUNGEN
88, 89
Erneute Wiedergabe
45
F
Fernbedienung 20, 85
Fortsetzen der Wiedergabe
46
G
GAMMA 71
Geeignete CDs/DVDs
8
GRÖSSE
99
H
HDMI
Anschlüsse
22
HDMI
107
HDMI-AUFLÖSUNG
91
TON (HDMI)
98
HINTERGRUND
91
I
i.LINK 34
ID3-Tag
107
INDEX
17, 58
Index
107
INTERLACE
92, 108
J
Jog-Modus 57
JPEG
73
JPEG-DATUM
94
K
KAPITEL 17, 57
Kapitel
12, 107
KAPITELÜBERSICHT
59
Kindersicherung
81
Kindersperre
46
L
LAUTSPRECHER 98
Lautsprecher
Anschlüsse
26
LINE
92
M
MENÜ 90
Menü
DVD-Menü
47
Hauptmenü
47
MODUS (MP3, JPEG)
77
MP3
8, 73
MPEG
97
Multi/2CH
49
N
Normale Wiedergabe
DATA-CD
73
DVD
44
Super-Audio-CD/CD/
VIDEO-CD
44
O
ORIGINAL 48
ORIGINAL/PLAY LIST
48
P
PAUSEMODUS 94
PBC-Wiedergabe
50
PEGEL
100
PLAY LIST
48
PRO LOGIC
30, 106
PROGRAMM
51
Programmwiedergabe
51
PROGRESSIVE
92, 108
R
RAUMKLANG 96
RGB
92
S
SCART (EURO AV) 24
SCHNELL-
KONFIGURATION
89
Schnellkonfiguration
40, 89
SCHWARZWERT
91
SCHWARZWERT
(COMPONENT OUT)
92
113
Setup-Menü 88
Shuttle-Modus
56
SLEEP
89
SPRACHE
90
Steuermenü
16
Störungsbehebung
102
STÜCK
17, 58
Stück
12, 108
STÜCKÜBERSICHT
59
Suchen
einer Stelle auf einer CD/
DVD
56
Super-Audio-CD
49, 109
Super-Audio-CD-Schicht
49
S-Videoausgang
22
SZENE
17, 58
Szene
12, 109
T
TESTTON 101
TIME/TEXT
61
TITEL
17, 57
Titel
12, 109
TITELÜBERSICHT
59
TON
65, 90
TONEINSTELLUNGEN
95
TOP MENU
47
TV-GERÄT
90
U
Umgang mit CDs/DVDs 3
UNTERTITEL
67, 90
V
VIDEO OFF 44
VIDEO-CD
8, 44
W
WEITERE OPTIONEN 63
Weiterschalten
45
WIEDERG.-FORTS. F.
MEHR. DISCS
94
WIEDERGABESPEICHER
94
Wiedergabewiederholung
54
WIEDERHOLEN
54
Z
ZEIT/MEMO 17, 57, 58, 80
ZEIT/TEXT
17, 57, 58
ZOOM
45, 77
ZUFALL
53
Zufallswiedergabe
53
ZURÜCKSETZEN
89
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Para evitar el riesgo de incendios,
no tape los orificios de ventilación
del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc., ni coloque
velas encendidas sobre el mismo.
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan
líquidos, como por ejemplo
jarrones.
Instale este sistema de forma que el
cable de alimentación pueda ser
desenchufado de la toma de
corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
Esta unidad debe estar conectada a
una toma de corriente con una
conexión a tierra segura.
Este aparato electrónico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO LÁSER de
CLASE 1 está ubicada en la parte
exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor de CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Eliminación de equipos eléctricos
y electrónicos antiguos (aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje indica que este producto
no debe tratarse como basura
doméstica. Por el contrario, debe
llevarse al punto de recogida
especificado para el reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, evitará
posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
de las personas que podría
provocar la eliminación incorrecta
de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para obtener
más información sobre el reciclaje
del mismo, póngase en contacto
con su oficina local, el servicio de
recogida de basuras o el
establecimiento donde haya
adquirido el producto.
Notas sobre los
discos
Para mantener limpio el
disco, sujételo por los
bordes. No toque su
superficie.
No exponga los discos a la
luz solar directa ni a
fuentes de calor, como
conductos de aire caliente,
ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar
directa, ya que puede
producirse un considerable
aumento de temperatura en
su interior.
Después de la
reproducción, guarde el
disco en su caja.
Limpie el disco con un
paño.
Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
No utilice disolventes
como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos de
vinilo.
Si ha impreso la etiqueta
del disco, séquela antes de
reproducirlo.
3
Precauciones
Seguridad
Precaución: el uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no coloque sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
de pared, aunque se haya apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo
de la toma de pared. Para desconectar el
cable de alimentación, sujete el enchufe y
no tire nunca del cable.
En caso de que se deba cambiar el cable de
alimentación, sólo debe hacerse en un
centro de servicio técnico cualificado.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
No instale el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para funcionar
solamente en posición horizontal.
Mantenga el reproductor alejado de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede
no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el
reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Cuando traslade el reproductor, retire
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Desconexión del cable de alimentación de
ca
Puesto que el reproductor puede leer y
almacenar la información del disco en
cualquier momento, ajuste siempre el
reproductor en modo de espera antes de
desenchufar el cable de alimentación de ca
para asegurarse de que los datos se almacenen
correctamente.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos y limpiadores de
discos y lentes
No utilice los discos limpiadores
disponibles en el mercado ni los
limpiadores de discos o de lentes, ya sean
en líquido o en aerosol, porque podrían
provocar anomalías en el funcionamiento
del aparato.
c continúa
ES
4
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, siga el
procedimiento que se indica a continuación
para devolver los mecanismos internos a sus
posiciones originales.
1 Extraiga el disco de la bandeja de discos.
2 Pulse A para cerrar la bandeja de discos.
Asegúrese de que “NO DISC” aparece en
el visor del panel frontal.
3 Espere 10 segundos y, a continuación,
pulse ?/1 para apagar el reproductor.
El reproductor entra en modo de espera.
4 Desconecte el cable de alimentación.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Los televisores de pantalla de plasma y de
proyección son especialmente sensibles a
este fenómeno.
5
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 7
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía de la pantalla del menú de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexiones
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 2: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo/HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de discos
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . 46
Selección de un área de reproducción para un disco Super Audio CD . . . . 47
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funciones de modo de reproducción
(Reproducción de programa, aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . . . . . 49
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Modo de desplazamiento,
modo de avance lento, congelación de fotogramas) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 57
Visualización de información sobre el disco
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante. . . . . . . . . 59
Ajustes de sonido
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visualización de películas
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visualización de los subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste de la imagen de reproducción (CONTROL VIDEO) . . . . . . . . . . . . . . 66
c continúa
6
Obtención de audio MP3 e imágenes JPEG
Acerca de las pistas de audio MP3 y de los archivos de imagen JPEG . . . . 70
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG . . . . . . 72
Visualización de imágenes JPEG como una presentación de
diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso de distintas funciones adicionales
Etiquetado del disco (memorándum de disco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) . . . . . . 78
Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV mediante el mando
a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Índice alfamumérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor si presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
“DVD” puede utilizarse como término
general para designar discos DVD VIDEO,
DVD-R, DVD-RW, DVD+R y DVD+RW.
A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO (Organización
internacional de normalización)/MPEG que
comprime datos de audio. Las frecuencias de
muestreo de los archivos MP3 que se pueden
reproducir son 44,1 kHz y 48 kHz.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas
comerciales.
Nota acerca de los discos CD
El reproductor puede reproducir discos CD-
ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
En formato de CD de música
En formato de CD de vídeo
Pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG de formato conforme a la norma
ISO 9660* nivel 1/nivel 2 o su formato
ampliado Joliet
En formato KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en discos
CD-ROM definido por ISO (Organización
internacional de normalización).
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este reproductor.
Icono Significado
Funciones disponibles para
discos DVD VIDEO y
DVD+R/DVD+RW o DVD-R/
DVD-RW en modo vídeo
Funciones disponibles para
discos DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
discos VIDEO CD (incluidos
discos Super VCD o CD-R/
CD-RW en formato de CD de
vídeo o en formato de Super
VCD)
Funciones disponibles para
discos Super Audio CD
Funciones disponibles para
discos CD de música o CD-R/
CD-RW en formato de CD de
música
Funciones disponibles para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contengan
pistas de audio MP3* y
archivos de imagen JPEG)
Formato de discos
DVD VIDEO
(página 101)
DVD-RW
(página 101)
Super Audio CD
(página 103)
VIDEO CD
CD de música
ALL
c continúa
8
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD VIDEO, el mensaje “Reproducción de
este disco prohibida por límites de zona.”
aparecerá en la pantalla del televisor. Es
posible que algunos discos DVD VIDEO no
incluyan la etiqueta de indicación de código
de región aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
Todos los CD-ROM/CD-R/CD-RW
grabados en formatos distintos a los
indicados en la página anterior.
Parte de datos de CD-Extras
DVD-ROM
DVD Audio
Asimismo, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Un disco DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Un disco grabado en un sistema de color
que no sea PAL ni NTSC, como SECAM
(este reproductor es compatible con el
sistema de color PAL/NTSC).
Discos con formas no estándar (por
ejemplo, tarjeta o corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Discos DVD-R grabados en modo VR
(formato de grabación de vídeo)
Programas Copy-Once grabados en discos
DVD-R compatibles con CPRM*.
* CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de los programas
Copy-Once.
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, al estado físico del disco o a las
características del dispositivo de grabación y del
software de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice el modo de reproducción
normal para visualizar el disco. Asimismo,
tampoco pueden reproducirse algunos discos
DATA CD creados en formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una
cara con material de audio digital en la otra
cara.
Sin embargo, debido a que la cara con
material de audio no cumple con el estándar
Compact Disc (CD), es posible que no se
pueda reproducir en este producto.
Código de
región
9
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE. UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
10
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
El brillo de los indicadores está conectado a la función de atenuador (página 12). Si selecciona
“DARK”, “AUTO DARK” o “FL OFF” al pulsar DIMMER, los indicadores se oscurecerán.
A Botón [/1 (encendido/espera) (42)
B Botón MULTI/2CH (47)
C Botón SA-CD (Super Audio CD)/CD
(47)
D Botón/indicador DIMMER (12)
E Botón/indicador VIDEO OFF (42)
F Botón/indicador i.LINK (32)
G Bandeja de discos (42)
H Botón A (abrir/cerrar) (42)
I Botón/indicador N (reproducción)
(42)
J Botón/indicador X (pausa) (43)
K Botón x (parada) (43)
L (sensor remoto) (19)
M Visor del panel frontal (11)
N Selector ./> (anterior/
siguiente)/PUSH ENTER (43)
11
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (48)
Al reproducir un CD, un Super Audio CD o un VIDEO CD (sin PBC)
Tiempo de reproducción
(60)
Tipo de disco
Señal de audio
actual (64)
Se ilumina al cambiar el
ángulo (65)
Modo de
reproducción
actual (49)
Título y capítulo actuales (60)
Se ilumina cuando el
reproductor envía señales
progresivas (88)
Se ilumina cuando se utiliza
la conexión HDMI* (21)
Se ilumina en la
reproducción multicanal
de discos DVD VIDEO
Se ilumina cuando se conecta el reproductor
a componentes i.LINK y cuando se utiliza la
conexión i.LINK (cuando se ilumina el
indicador i.LINK en el reproductor) (32)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Se ilumina cuando se emite
la señal MPEG (92)
Tipo de disco
Tiempo de reproducción (61)
Modo de repro-
ducción actual (49)
Escena actual (61)
S
e ilumina
cuando se utiliza
la conexión
HDMI* (21)
Se ilumina cuando se conecta el reproductor
a componentes i.LINK y cuando se utiliza la
conexión i.LINK (cuando se ilumina el
indicador i.LINK en el reproductor) (32)
Se ilumina cuando el
reproductor envía señales
progresivas (88)
Se ilumina cuando el
reproductor envía la señal
en formato NTSC
Tiempo de
reproducción
(61)
Tipo de disco
Pista actual (CD, Super Audio CD,
VIDEO CD) (61)
Modo de
reproducción
actual (49)
Índice actual (CD, Super
Audio CD, VIDEO CD) (61)
Se ilumina cuando se reproduce un disco híbrido
Se ilumina cuando se utiliza la conexión HDMI* (21)
Se ilumina cuando se conecta el
reproductor a componentes i.LINK y
cuando se utiliza la conexión i.LINK
(cuando se ilumina el indicador i.LIN
K
en el reproductor) (32)
Se ilumina
cuando el
reproductor envía
señales
progresivas (88)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Se ilumina al reproducir
el área de reproducción
multicanal de discos
Super Audio CD (47)
12
Al reproducir un DATA CD (audio MP3)
* Este reproductor se basa en la versión 1.1 de las
especificaciones de la Interfaz multimedia de
alta definición (High-Definition Multimedia
Interface).
Este reproductor de DVD incorpora tecnología
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
** Al reproducir archivos de imagen JPEG,
aparecerá “JPEG” en el visor.
Para ajustar la iluminación del visor del
panel frontal (función DIMMER)
Pulse DIMMER en el reproductor varias
veces para seleccionar un elemento.
BRIGHT: aumenta el brillo de la
iluminación.
DARK: oscurece la iluminación.
AUTO DARK: oscurece el visor del panel
frontal si no se utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante un corto período
de tiempo.
FL OFF: desconecta la iluminación.
Tiempo de
reproducción (61)
Álbum (61)
Se ilumina al reproducir
pistas de audio MP3 (72)**
Modo de reproducción actual (49)
Pista (61)
Se ilumina
cuando se utiliza
la conexión
HDMI* (21)
Se ilumina cuando se conecta el reproductor
a componentes i.LINK y cuando se utiliza la
conexión i.LINK (cuando se ilumina el
indicador i.LINK en el reproductor) (32)
Se ilumina cuando el reproductor
envía señales progresivas (88)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Tipo de disco
13
Panel posterior
A Toma VIDEO OUT (Salida de vídeo)
(21)
B Toma S VIDEO OUT (Salida de S
vídeo) (21)
C Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(Salida de vídeo componente) (Y, P
B/
C
B, PR/CR) (21)
D Toma LINE 1 (RGB)-TV (línea 1
(RGB)-TV) (21)
E Toma LINE 2 (Línea 2) (21)
F Toma RS232C*
G Toma HDMI OUT (Salida de interfaz
multimedia de alta definición) (21)
H Toma CONTROL S IN/IR IN (Entrada
de control S/entrada de IR) (21)
I Tomas i.LINK S200 (AUDIO) (32)
J Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(Coaxial de salida digital) (28) (29)
(30)
K Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(Óptica de salida digital) (28) (29) (30)
L Tomas AUDIO OUT L/R 1/2 (Salidas
de audio derecha e izquierda 1/2) (27)
(28) (29)
M Tomas 5.1CH OUTPUT (Salida de 5.1
canales) (30)
N Terminal AC IN (Entrada de ca) (38)
* Se utiliza para el mantenimiento y las
reparaciones.
14
Mando a distancia
A Selector TV/DVD (82)
B Botón Z (abrir/cerrar) (43)
C Botones numéricos (45)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR/-/-- (Borrar/dígito de
diez) (49) (82)
E Botón . (Anterior) (43)
F Botón c (43) (55)
G Botón H (Reproducción) (42)
El botón H tiene un punto táctil.*
H Botón X (Pausa) (43)
I Botón PICTURE NAVI (Navegación
sobre imágenes) (57)
J Desplazamiento de clic (54)
K Botón DISPLAY (Indicación) (15)
L Botón TOP MENU (Menú principal)
(45)
M Botón SA-CD MULTI/2CH (Super
Audio CD multicanal/2 canales) (47)
N Botón SA-CD/CD (Super Audio CD/
CD) (47)
O Botón ZOOM (Acercamiento) (74)
P Botón REPEAT (Repetición) (52)
Q Botón (Audio) (63)
R Botón [/1 (Encendido/espera) (42)
S Botones 2 (Volumen) +/– (82)
El botón + tiene un punto táctil.*
T Botón TV/VIDEO/TIME/TEXT
(Televisor/vídeo/hora/texto) (59) (82)
U Botón ENTER (Intro) (82)
V Botón WIDE MODE/i.LINK (Modo
panorámico/i.LINK) (82)
W Botón > (Siguiente) (43)
X Botón C (43) (55)
Y Botón x (Parada) (43)
Z Botón JOG (55)
wj Botón ENTER (Intro) (38)
wk Botones C/X/x/c (45)
wl Botón O RETURN (Volver) (44)
(48)
e; Botón MENU (Menú) (45)
ea Botón VIDEO OFF (Apagar vídeo)
(42)
es Botón VIDEO CONTROL (Control de
vídeo) (66)
ed Botón (Ángulo) (65)
ef Botón (Subtítulos) (65)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
15
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar dicho menú como se describe a
continuación:
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2*
m
Pantalla del menú de control desactivada
* En función del tipo de disco, es posible que la pantalla del menú de control 2 no se visualice.
Menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran elementos distintos en función del tipo de
disco. Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO
1) Muestra el número de escena de los VIDEO CD (con PBC activado), el número de pista de los VIDEO
CD/
Super Audio CD/CD y el número de álbum de los DATA CD.
2) Muestra el número de índice de los VIDEO CD/
Super Audio CD/CD, el número de pista de audio MP3
o el número de archivo de imagen JPEG de los DATA CD (el número de archivo de imagen JPEG se
muestra en la pantalla del menú de control 2).
3) Muestra el DISC MEMO o el texto grabado en el CD cuando el disco contiene información del título.
4) Muestra el disco Super VCD como
SVCD”.
5) Muestra la fecha de los archivos JPEG (se muestra en la pantalla del menú de control 2).
,
Número de capítulo actualmente en reproducción
2)
Tiempo de reproducción
5)
Número total de capítulos
2
)
Número de título actualmente en reproducción
1)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de reproducción
(N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.)
Nombre de
función del
elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de
operación
3)
Elemento
seleccionado
Elementos
del menú de
control
Tipo de disco en
reproducción
4)
16
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco relevante
TITULO (página 55)/ESCENA (página 56)/PISTA (página 56)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 55)/INDICE (página 56)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 56)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
PISTA (página 56)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
INDICE (página 56)
Selecciona el índice que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 56)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
FECHA (página 74)
Muestra la fecha en la que se ha tomado la imagen con la cámara digital.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 46)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW) que se reproducirá, el ORIGINAL o una
PLAY LIST editada.
TIEMPO/MEMORIA (página 55)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Se utiliza para introducir el código de tiempo al buscar una escena o música.
Muestra el memorándum de disco que ha introducido (página 77).
TIEMPO/TEXTO (página 55)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Se utiliza para introducir el código de tiempo al buscar una escena o música.
Muestra el texto del DVD/
Super Audio CD/CD o el nombre de pista y la etiqueta de
volumen del DATA CD (página 59).
MÚLTIPLE/2 CA (página 47)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD, siempre que exista.
AUDIO (página 63)
Cambia el valor de audio.
SUBTITULO (página 65)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ANGULO (página 65)
Cambia el ángulo.
AVANZADO (página 61)
Muestra la información (velocidad de bits) del disco que se está reproduciendo
actualmente.
*
*
17
* JPEG solamente
** MP3 solamente
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 78)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 84)
Ajuste RÁPIDO
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de las indicaciones en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor, la señal de salida de audio y el tamaño de los
altavoces que utiliza.
Ajuste PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
SUSPENSIÓN
Puede ajustar el sistema para que se apague después de un tiempo especificado; así
podrá quedarse dormido mientras escucha música.
TODOS LOS ÁLBUMES/UN ÁLBUM (página 49)
Selecciona el modo TODOS LOS ÁLBUMES o UN ÁLBUM.
PROGRAMA (página 49)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el
usuario desea.
ALEATORIA (página 51)
Reproduce el álbum o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 52)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 52)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
CONTROL VIDEO (página 66)
Ajusta la señal de vídeo del reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen que
mejor se adapte al programa que esté viendo.
INTERVALO (página 76)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 76)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante
la presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 74)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO) o el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) que se va a reproducir cuando se reproduzca un DATA CD.
**
**
**
*
*
*
c continúa
18
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde al seleccionar cualquier
elemento distinto a “NO” (“PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION” y “A-B REPETICION”
solamente).
El otro indicador del icono del menú de control se ilumina en verde cuando:
– “ANGULO”: cuando pueden modificarse los ángulos.
– “CONTROL VIDEO”: cuando se selecciona cualquier otro valor que no sea “ESTANDAR”.
– “ORIGINAL/PLAYLIST”: cuando se selecciona “PLAYLIST”.
– “MÚLTIPLE/2 CA”: cuando se selecciona “MÚLTIPLE”.
19
Conexiones
19
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo.
Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes artículos:
Cable de conexión de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de corriente (1)
Paso 2: Preparación del mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las
pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
20
Si tiene más de un reproductor de DVD de Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor de DVD de Sony, cambie
el modo de comando de este reproductor y el mando a distancia suministrado a otro distinto del
otro reproductor de DVD de Sony.
El ajuste predeterminado del modo de comando de este reproductor y del mando a distancia
suministrado es DVD 1.
Para cambiar el ajuste del mando a distancia
1 Deslice el selector COMMAND MODE del mando a distancia para seleccionar el modo de
comando (DVD 1, DVD 2 o DVD 3) de manera que el ajuste del mando a distancia sea
distinto al de los otros reproductores de DVD.
Por ejemplo, si otros reproductores de DVD responden al ajuste predeterminado del modo
de comando del mando a distancia suministrado (DVD 1), ajuste el mando a distancia en
DVD 2 o DVD 3.
Para cambiar el ajuste del reproductor
1 Pulse [/1 para apagar el sistema.
2 Mantenga pulsado MULTI/2CH y pulse [/1 en el reproductor.
El modo de comando aparece en el visor del panel frontal.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que el modo de comando que se muestra coincida con el del
mando a distancia suministrado.
[/1
MULTI/2CH
21
Conexiones
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo/HDMI
Conecte este reproductor al monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones de A a E según la toma de entrada
del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. Para poder visualizar
imágenes de señal progresiva con un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar el
patrón C. Seleccione el patrón D cuando conecte el reproductor a un televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV que disponga de entrada HDMI.
l : Flujo de señales
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
(amarillo)
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(rojo)
C
able S VIDEO
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
(verde)
(azul)
(amarillo)
(verde)
(azul)
(rojo)
a VIDEO
OUT
a S VIDEO
OUT
a COMPONENT
VIDEO OUT
Reproductor de CD/DVD
Cable HDMI (no
suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
a
HDMI
OUT
Cable Control S
(no suministrado)
Televisor u otro equipo con
una toma CONTROL S
a CONTROL S IN/
IR IN (página 23)
Cable SCART
(EURO AV)
(no suministrado)
Televisor
Videograbadora
a LINE 1
(RGB)-TV
a LINE 2
22
A Si realiza la conexión a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 27).
(Hágalo si realiza únicamente la conexión a un televisor.)
B Si realiza la conexión a una toma de entrada S VIDEO
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Si realiza la conexión a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
B/
C
B, PR/CR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo
componente (no suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Podrá disfrutar de una reproducción del color de alta precisión y de imágenes de
excelente calidad. Si su televisor admite señales de formato progresivo 525/625p, utilice esta
conexión y ajuste “SALIDA COMPONENTE” de “AJUSTE PANTALLA” en
“PROGRESSIVE” (página 88).
D Si realiza la conexión a una toma de entrada HDMI/DVI
Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de imágenes digitales y
sonido de alta calidad mediante una toma HDMI OUT.
Tenga en cuenta que el sonido de un Super Audio CD no se emite a través de la toma HDMI
OUT.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (L)
Rojo (R)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (L)
Rojo (R)
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
23
Conexiones
E Si realiza la conexión a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente para evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable SCART
(EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Asimismo, cuando ajuste
“LINE” en “S VIDEO” o “RGB” en “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes
(página 88), utilice un cable de conexión SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
Si realiza la conexión a una videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE 2 del reproductor. La videograbadora sólo puede
grabar la señal del televisor.
Para realizar la conexión a un televisor con entrada DVI
Utilice un cable convertidor HDMI-DVI (no suministrado). La toma DVI no aceptará ninguna
señal de audio, por lo que tendrá que utilizar otra conexión de audio además de ésta (página 25).
Asimismo, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI que no sean compatibles con
HDCP (por ejemplo, tomas DVI en pantallas de ordenador).
Para cambiar el formato del televisor conectado
Según el disco y el tipo de televisor (pantalla 4:3 estándar o pantalla panorámica), es posible que
la imagen no encaje en la pantalla. Si esto sucede, cambie el formato (página 86).
z Sugerencia
Si el televisor dispone de una toma CONTROL S, puede controlar el reproductor orientando el
mando a distancia hacia el televisor. Esta función es útil cuando el reproductor y el televisor no
están cerca uno del otro. Después de conectar el reproductor con otros componentes según los
patrones A, B, C o D anteriores, conecte el televisor a través de CONTROL S IN/IR IN con
un cable Control S (no suministrado). Consulte las instrucciones suministradas con el televisor
que va a conectar.
Notas
Conecte el reproductor directamente al televisor. Si transmite las señales del reproductor a través de la
videograbadora, es posible que no se reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son absolutamente
compatibles con este producto y que es posible que en la imagen aparezcan algunos elementos extraños. En
el caso de que se produjesen problemas de imagen de exploración progresiva de 480, se recomienda
cambiar la conexión a la salida de “definición estándar”. Si hubiese dudas con respecto a la compatibilidad
del televisor con este modelo de reproductor de DVD de 525p, recomendamos que se ponga en contacto
con el centro de atención al cliente.
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD
Televisor
Conéctelo
directamente
c continúa
24
Cuando realice la conexión a un televisor que admite señales progresivas, se recomienda utilizar sólo el
patrón C. Si realiza la conexión al televisor mediante los patrones C y E, es posible que una señal de
control especial que se transmite mediante el cable SCART (EURO AV) cambie la señal a la toma SCART
(EURO AV).
Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un televisor
con tomas de componente RGB, ajuste en t (Audio/Vídeo) en el televisor. Cuando seleccione
(RGB), el televisor no podrá recibir la señal de la videograbadora.
Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte esta última directamente a la toma
SCART (EURO AV) del televisor y conecte el reproductor al televisor con otra toma.
La función SmartLink puede no activarse correctamente si la videograbadora está conectada al televisor
mediante las tomas SCART (EURO AV) del reproductor.
Si conecta el reproductor al televisor mediante las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del
televisor se ajustará en el reproductor de forma automática al iniciar la reproducción o pulsar cualquier
botón, excepto \/1. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para devolver la entrada al
televisor.
Si va a realizar una conexión a una toma HDMI, utilice un cable HDMI de Sony (no suministrado).
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC, por lo que es posible
que la imagen no aparezca en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la
bandeja y extraiga el disco.
25
Conexiones
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema.
Asimismo, lea las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones (de a ).
Componentes que van a conectarse Conexión Configuración (ejemplo)
Televisor
(página 27)
Amplificador (receptor) estéreo
y dos altavoces
Pletina de MD/DAT
Efectos de sonido envolvente:
– Ninguno
(página 28)
Amplificador (receptor) de AV con
decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y
de 3 a 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– Dolby Surround (Pro Logic) (página 101)
(página 29)
Amplificador (receptor) de AV con tomas de
entrada de 5.1 canales y de 4 a 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– Dolby Digital (5.1 canales) (página 101)
– DTS (5.1 canales) (página 101)
– Super Audio CD Multicanal (página 103)
o
Amplificador (receptor) de AV con tomas de
entrada digitales que disponen de un
decodificador Dolby o DTS** y 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
– Dolby Digital (5.1 canales) (página 101)
– DTS (5.1 canales) (página 101)
(página 30)
A
E
A
B
C
D
c continúa
26
z Sugerencia
Si dispone de un amplificador de AV compatible
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la
conexión .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
Componentes i.LINK (TA-DA9000ES/
STR-DA7100ES solamente)
(página 32)
Componentes que van a conectarse Conexión Configuración (ejemplo)
E
D
27
Conexiones
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión
SCART (EURO AV) en el patrón E de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo/HDMI”
(página 21), no será necesario conectar cables de audio al televisor.
* La clavija amarilla se utiliza para las señales de
vídeo (página 21).
z Sugerencia
Si realiza la conexión a un televisor monofónico,
utilice un cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas AUDIO OUT L/R
1 ó 2 a la toma de entrada de audio del televisor.
Nota
Cuando el indicador i.LINK se ilumina, las señales
de audio se emiten a través de la toma i.LINK S200
AUDIO, pero no a través de otras tomas (incluida la
toma HDMI OUT).
A
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
vídeo
(suministrado)
a la entrada de audio
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
a AUDIO OUT
L/R 1 ó 2
28
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una pletina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y derecha,
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si lo conecta a
una pletina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar directamente el
reproductor a la pletina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
z Sugerencia
Para obtener mejores efectos de sonido envolvente,
compruebe que su posición de audición se
encuentra entre los altavoces.
Notas
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten a través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
Cuando el indicador i.LINK se ilumina, las
señales de audio se emiten a través de la toma
i.LINK S200 AUDIO, pero no a través de otras
tomas (incluida la toma HDMI OUT).
B
B-1
B-2
Reproductor de CD/DVD
Amplificador (receptor) estéreo
Pletina de MD/DAT
Frontal (L)
Frontal (R)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
(rojo)
(blanco)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a la entrada de
audio
a la entrada digital
coaxial u óptica
a AUDIO OUT L/R
1 ó 2
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
l : Flujo de señales
Cable digital óptico (no
suministrado)
Extraiga la tapa de la clavija
antes de realizar la conexión.
o
29
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround cuando reproduzca discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecha e izquierda,
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital, utilice .
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones del
amplificador (receptor).
Notas
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces
posteriores y un altavoz potenciador de graves.
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten a través de las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/ HDMI OUT.
Cuando el indicador i.LINK se ilumina, las
señales de audio se emiten a través de la toma
i.LINK S200 AUDIO, pero no a través de otras
tomas (incluida la toma HDMI OUT).
C
C-1 C-2
Reproductor de CD/DVD
Frontal (R)
Frontal (L)
Posterior
(R)
Altavoz potenciador de graves
l :
Flujo de señales
Posterior
(L)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
Posterior (mono)
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
[Altavoces]
Cable digital coaxial
(no suministrado)
(rojo)
(blanco)
a la entrada digital
coaxial u óptica
[Altavoces]
a la entrada de audio
(blanco)
(rojo)
a AUDIO OUT L/R
1 ó 2
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
Cable digital óptico (no
suministrado)
Extraiga la tapa de la clavija
antes de realizar la conexión.
o
30
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada de
5.1 canales o una toma de entrada digital y de 4 a 6 altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de entradas de 5.1 canales, utilice .
Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS en el amplificador (receptor)
de AV, conéctelo a la toma digital mediante o . Las siguientes conexiones le
permitirán disfrutar de una calidad de audio más real en la comodidad de su propia casa.
D
D-1
D-2
D-3
l
: Flujo de señales
Frontal (R)
Frontal (L)
Posterior
(R)
Amplificador (receptor) de AV
de 5.1 canales o decodificador
Altavoz potenciador de graves
Central
Cable digital
coaxial
(no
suministrado)
Cable de audio mono
(no suministrado)
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
[Altavoces]
Reproductor de CD/DVD
[Altavoces]
Posterior
(L)
a la entrada digital
(COAXIAL/OPTICAL)/HDMI
a la entrada de
audio
a 5.1CH OUTPUT
a DIGITAL
OUT (COAXIAL
u OPTICAL)
Cable HDMI
(no suministrado)
o
a HDMI OUT
Cable digital
óptico (no
suministrado)
Extraiga la
tapa de la
clavija antes
de realizar la
conexión.
31
Conexiones
: Conexión a las tomas de entrada de
5.1 canales
Podrá disfrutar del sonido envolvente de
5.1 canales con el decodificador múltiple
interno Dolby Digital, DTS o Super Audio
CD de este reproductor.
o : Conexión a una toma digital
Esta conexión permite utilizar la función de
decodificador Dolby Digital o DTS del
amplificador (receptor) de AV.
z Sugerencias
Con respecto a la colocación correcta de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones de
los componentes conectados.
Para mejorar el sonido:
Utilice altavoces de alto rendimiento.
Utilice altavoces frontales, posteriores y central
del mismo tamaño y rendimiento.
Coloque el altavoz potenciador de graves entre
los altavoces frontales derecho e izquierdo.
Notas
Cuando el indicador i.LINK se ilumina, las
señales de audio se emiten a través de la toma
i.LINK S200 AUDIO, pero no a través de otras
tomas (incluida la toma HDMI OUT). Las señales
de vídeo se emiten a través de la toma HDMI
OUT.
Para la conexión u
Una vez completada la conexión, verifique que ha
ajustado “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “DTS” en Ajuste rápido
(página 38).
Al conectar un amplificador (receptor) que sea
compatible con una frecuencia de muestreo de
96 kHz, ajuste “48kHz/96kHz PCM” de
“AJUSTE AUDIO” en “96kHz/24bit”
(página 91).
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten a través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/ HDMI OUT.
Cuando conecte el reproductor a un amplificador
(receptor) de AV con un cable HDMI, deberá
realizar una de las siguientes operaciones:
Conectar el amplificador (receptor) de AV al
televisor con el cable HDMI.
Conectar el reproductor al televisor con un cable
de vídeo que no sea el cable HDMI (cable de
vídeo componente, cable S VIDEO o cable de
audio/deo).
Cuando el indicador i.LINK se ilumina, no se
emite ninguna señal a través de la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL u OPTICAL)/ HDMI OUT.
D-1
D-2
D-3
D-2
D-3
32
Conexión a componentes i.LINK (TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/
SCD-XA9000ES solamente)
Conecte el reproductor DVP-NS9100ES a componentes i.LINK (TA-DA9000ES/STR-
DA7100ES/SCD-XA9000ES solamente) con un cable de conexión i.LINK.
Hasta la fecha de publicación de este manual, este reproductor de CD/DVD sólo es
compatible con conexiones i.LINK a los componentes
i.LINK (TA-DA9000ES/STR-
DA7100ES/SCD-XA9000ES solamente). Para obtener más información sobre conexiones
i.LINK para futuros componentes de Sony con tomas i.LINK, consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada componente.
: Conexión de un receptor a una toma i.LINK
E
E-1
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señales
Frontal (R)
Frontal (L)
Posterior
(R)
Altavoz potenciador de graves
Central
[Altavoces]
[Altavoces]
Posterior
(L)
a la toma i.LINK
S200 (AUDIO)
TA-DA9000ES
STR-DA7100ES
a i.LINK S200
(AUDIO)
Cable de conexión i.LINK
(no suministrado)
Receptor
33
Conexiones
: Conexión de dos reproductores a las tomas i.LINK de un receptor.
E-2
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señales
Frontal (R)Frontal (L)
Posterior
(R)
Altavoz potenciador de graves
Central
[Altavoces]
[Altavoces]
Posterior
(L)
a la toma i.LINK
S200 (AUDIO)
STR-DA7100ES
a i.LINK S200 (AUDIO)
Cable de conexión i.LINK
(suministrado con el
modelo SCD-XA9000ES)
Receptor
a la toma i.LINK
S200 AUDIO
OUT
Reproductor
SCD-XA9000ES
Cable de conexión
i.LINK (no
suministrado)
34
: Conexión de un receptor a un reproductor a través de este reproductor (modelo
DVP-NS9100ES)
Nota
Al desconectar el reproductor o bien cuando se
apaga el indicador i.LINK, no se emiten señales de
audio desde el modelo SCD-XA9000ES al
STR-DA7100ES.
E-3
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señales
Frontal (R)
Frontal (L)
Posterior
(R)
Altavoz potenciador de graves
Central
[Altavoces]
[Altavoces]
Posterior
(L)
a la toma i.LINK
S200 (AUDIO)
STR-DA7100ES
a i.LINK S200
(AUDIO)
Cable de conexión i.LINK
(no suministrado)
Receptor
a la toma i.LINK
S200 AUDIO OUT
Cable de conexión
i.LINK
(suministrado con
SCD-XA9000ES)
Reproductor
SCD-XA9000ES
35
Conexiones
Para utilizar la conexión i.LINK
Pulse el botón i.LINK en modo de parada
para que se ilumine el indicador i.LINK en el
reproductor. Para cancelar el ajuste, vuelva a
pulsar el botón i.LINK.
Notas
Las conexiones i.LINK sólo pueden establecerse
entre este reproductor y TA-DA9000ES/STR-
DA7100ES/SCD-XA9000ES. Este reproductor
presenta algunas restricciones con las funciones
i.LINK y es posible que no funcione
correctamente si se conecta a otros componentes
que no sean TA-DA9000ES/STR-DA7100ES/
SCD-XA9000ES.
Sólo se puede conectar un componente que reciba
o que emita una señal de audio mediante una toma
i.LINK. Los componentes que utilizan una señal
de vídeo, un componente de ordenador y otro
amplificador de AV no se pueden conectar a este
reproductor.
No puede utilizar la conexión i.LINK cuando el
reproductor está apagado o cuando se apaga el
indicador i.LINK.
No se puede utilizar la señal de audio de
componentes IEEE1394 que no presenten la
marca i.LINK.
No se garantiza el funcionamiento si se conecta
un receptor, un reproductor de DVD, Super Audio
CD o CD, etc., de otra compañía con toma de
entrada o de salida de audio i.LINK.
Si se introduce un objeto metálico en la toma
i.LINK S200 AUDIO, podría producirse un
cortocircuito que podría dañar los componentes.
Asegúrese de insertar la clavija firmemente para
evitar fallos de funcionamiento.
Algunos componentes i.LINK son compatibles
con la tecnología de protección contra copias y
manejan señales cifradas. Este reproductor es
compatible con la tecnología de protección contra
copias DTLA (Revisión 1.3).
“i.LINK” se ilumina en la pantalla cuando el
reproductor está preparado para emitir señales de
audio a través de la toma i.LINK S200 AUDIO.
Cuando el indicador i.LINK se ilumina, las
señales de audio se emiten a través de la toma
i.LINK S200 AUDIO, pero no a través de otras
tomas (incluida la toma HDMI OUT).
Cuando use la conexión i.LINK, utilice un cable
i.LINK de Sony (no suministrado).
Conecte el cable de modo que la conexión no
forme un bucle entre los componentes.
Receptor
DVP-NS9100ES
Receptor
Reproductor
DVP-NS9100ES
36
Establecimiento de una
conexión LINC
Antes de poder transmitir una señal de audio
entre componentes i.LINK, debe establecerse
primero una LINC (Logical Interface
Connection, Conexión de interfaz lógica)
entre el componente receptor (de la señal de
audio) y el componente emisor.
Establecer una conexión LINC significa
establecer una ruta lógica para la transmisión
de señales digitales de audio entre ambos
componentes. Cada ruta lógica tiene un
número de ID. Como el componente que
envía una señal de audio debe emitirla en una
ruta y el componente que recibe la señal debe
recibirla de la misma ruta, la ruta debe ser
conocida por ambos componentes. Durante el
establecimiento de una conexión LINC, se
produce la siguiente comunicación entre los
dos componentes i.LINK.
Ejemplo
1 TA-DA9000ES/STR-DA7100ES
establece una conexión LINC con DVP-
NS9100ES.
TA-DA9000ES/STR-DA7100ES envía una
solicitud e información de la ruta a DVP-
NS9100ES para establecer una ruta de
transmisión para la señal de audio.
2 DVP-NS9100ES responde a TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES y accede al
establecimiento de una conexión LINC. La
transmisión de señales digitales de audio sólo
es posible después de que se haya producido
la comunicación descrita anteriormente y se
haya establecido una conexión LINC.
Escuchar sonido de alta
fidelidad con la función H.A.T.S.
Cuando la función H.A.T.S. de los modelos
TA-DA9000ES/STR-DA7100ES está
activada, las señales digitales de audio se
almacenan momentáneamente en un búfer y,
a continuación, se leen con una
sincronización exacta antes de convertirlas en
analógicas. De este modo se elimina la
inestabilidad (intervalos de tiempo) que se
produce a veces durante la transmisión de
señales digitales y se mejora en gran manera
la calidad del sonido.
Cuando esta función está activada, el
indicador “H.A.T.S.” se iluminará en la
pantalla de los TA-DA9000ES/STR-
DA7100ES cada vez que el receptor reciba la
señal de audio. Cuando no utilice esta
función, desactívela en TA-DA9000ES/STR-
DA7100ES. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con los modelos TA-
DA9000ES/STR-DA7100ES.
Notas
Debido al modo de funcionamiento de la función
H.A.T.S., se introduce un ligero retraso entre cada
operación (p. ej., al pulsar reproducir, detener o
introducir una pausa) y su ejecución. La duración
de este retraso puede variar para fuentes de CD o
Super Audio CD.
La función H.A.T.S. funciona sólo con
componentes compatibles con H.A.T.S.
La función H.A.T.S. está disponible únicamente
para los discos CD de música y los Super Audio
CD.
1
,
2
<
TA-DA9000ES
STR-DA7100ES
DVP-NS9100ES
37
Conexiones
Derechos de autor
Los componentes i.LINK compatibles con la
tecnología de protección de derechos de autor
incorporan la tecnología de protección contra
copia de datos digitales. Una de estas
tecnologías es DTLA (The Digital
Transmission Licensing Administrator,
Administrador de licencias de transmisión
digital) reconocido por el grupo CPTWG
(Copy Protection Technical Working Group,
Grupo técnico de trabajo sobre la protección
contra copias). Es posible que no se puedan
realizar copias digitales de datos digitales con
limitación de copias (vídeo/audio/datos)
mediante señales i.LINK entre componentes
compatibles con la tecnología de protección
contra copias DTLA. Además, es posible que
no se puedan transferir datos digitales (vídeo/
audio/datos) mediante i.LINK entre
componentes i.LINK compatibles con la
tecnología de protección contra copias DTLA
y componentes i.LINK no compatibles.
i.LINK es la designación correspondiente a IEEE
1394-1995 e IEEE 1394a-2000. i.LINK y el
logotipo de i.LINK “ ” son marcas comerciales de
Sony Corporation.
TM
38
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente suministrado al terminal AC IN del reproductor. Enchufe el cable
de corriente del reproductor y del televisor en una toma de corriente de ca.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos que se indican a continuación si desea realizar el mínimo de ajustes básicos para
utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO)”. Si este mensaje no aparece,
seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” en
el menú de control para ejecutar el Ajuste
rápido (página 85).
[/1
ENTER
X/x
.
>
39
Conexiones
4 Pulse ENTER antes de insertar un
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en las indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado en este paso para mostrar
también el menú y los subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 86)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 86)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo.
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señales que desea enviar al
televisor.
Seleccione “PROGRESSIVE” sólo si ha
realizado la conexión de vídeo C
(página 21) y desea visualizar señales de
vídeo progresivas.
Televisor con formato entrelazado
(televisor estándar)
INTERLACE (página 88)
Televisor con formato progresivo
PROGRESSIVE
(página 88)
Una vez modificado el ajuste, aparece la
pantalla de confirmación. Si no
selecciona “Sí” o “No” antes de que
transcurran 10 segundos, el ajuste se
cancelará y la pantalla volverá a la
pantalla de ajustes.
10
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma que
se utilizará para conectar el amplificador
(receptor).
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
c continúa
40
11
Pulse X/x para seleccionar (en su
caso) el tipo de toma que se
utilizará para conectar el
reproductor a un amplificador
(receptor) y, a continuación, pulse
ENTER.
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 27 a 34 ( a ).
Si sólo conecta un televisor, seleccione
“NO”. El Ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
Seleccione “AUDIO OUT L/R”. El
Ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece la pantalla de ajustes de
“DOLBY DIGITAL”.
, y o bien y
Seleccione “DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de
ajuste para “DOLBY DIGITAL”.
12
Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal Dolby Digital que desee
enviar al amplificador (receptor)
y, a continuación, pulse ENTER.
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 28 a 34 ( a ).
D-PCM (página 92)
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital)
(página 92)
13
Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal DTS que se enviará al
amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 28 a 34 ( a ).
D-PCM (página 92)
DTS (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS)
(página 92)
14
Pulse ENTER.
Cuando “DIGITAL OUTPUT” aparece
seleccionado en el paso 11
El Ajuste rápido y las conexiones han
finalizado.
Cuando “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
aparece seleccionado en el paso 11
Aparece la pantalla de ajuste de
“AJUSTE ALTAVOZ”.
15
Pulse X/x para seleccionar el
tamaño del altavoz central.
Si no conecta el altavoz central,
seleccione “NINGUNO” (página 94).
A
E
A
B-1
C-1
B-2 C-2
D-2
D-3 E
D-1 D-1
D-2
D-1
D-3
B
E
B-2 C-2
D-2
D-3 E
B
E
B-2 C-2
D-2
D-3 E
41
Conexiones
16
Pulse ENTER.
“POSTERIOR” aparece seleccionado.
17
Pulse X/x para seleccionar el
tamaño de los altavoces
posteriores.
Si no conecta ningún altavoz posterior,
seleccione “NINGUNO”.
18
Pulse ENTER.
“SUBWOOFER” aparece seleccionado.
19
Pulse X/x para seleccionar si
tiene o no un altavoz potenciador
de graves conectado.
20
Pulse ENTER.
El Ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 28 a 34 ( a ). Cada uno de
ellos son valores predeterminados, por lo que
no es necesario ajustarlos al conectar el
reproductor por primera vez. Consulte la
página 84 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 27 a 34)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 91).
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 91).
Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 91).
Ajuste “DISTANCIA” y “NIVEL” en
función de los altavoces conectados
(página 94).
z Sugerencias
Para las conexiones
Si el sonido se distorsiona incluso al disminuir el
volumen, ajuste “AUDIO ATT” en “SI”
(página 91).
Para las conexiones
Ajuste “48 kHz/96 kHz PCM” en “96 kHz/24 bit”
solamente si conecta un amplificador (receptor)
que admita una frecuencia de muestreo de 96 kHz
(página 92).
B
E
A
B-1
C-1
D-3
E
B-2 C-2 D-2
D-1
B-1 C-1 D-1
B-2 C-2 D-2
D-3
E
42
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse Z y coloque un disco en la
bandeja de discos.
5 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra, y el
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen en el
televisor o en el amplificador (receptor).
En función del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para DVD VIDEO, consulte la
página 45. Para VIDEO CD, consulte la
página 48.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
Para disfrutar al máximo de la nitidez de
sonido de discos Super Audio CD/CD
Es posible reducir el efecto de la salida de
vídeo desactivándola.
Pulse VIDEO OFF en modo de parada para
que el indicador VIDEO OFF se ilumine en el
reproductor.
Para cancelar el ajuste, vuelva a pulsar
VIDEO OFF.
z Sugerencias
Puede ajustar el reproductor para que se apague
automáticamente cada vez que lo deje en modo de
parada durante más de 30 minutos. Para activar
esta función, ajuste “DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” (página 89).
Para obtener más información sobre los tipos de
pistas de audio MP3 que se pueden reproducir en
este reproductor o sobre el orden de reproducción,
consulte “Obtención de audio MP3 e imágenes
JPEG” (página 70).
[/1
H
Bandeja de discos
[/1
N
A
VIDEO OFF
VIDEO
OFF
Z
Con la cara de reproducción hacia abajo
43
Reproducción de discos
Notas
Extraiga el disco del reproductor cuando
transporte este último. Si no lo hace, el
reproductor podría resultar dañado.
Las señales de audio y vídeo no se emiten a través
de la toma HDMI OUT si la función VIDEO OFF
está activada.
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten a través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/ HDMI OUT.
Operaciones adicionales
1) DVD VIDEO/DVD-RW solamente
2) DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD/DATA CD
(JPEG) solamente
z Sugerencias
La función para volver a reproducir es útil cuando
se desea revisar una escena o diálogo que se había
pasado por alto.
La función de avance es útil para saltar una escena
que no desea ver.
Notas
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
La función de volver a reproducir no funciona con
discos DVD+RW en modo VR.
Para Operación
Parar Pulse x.
Introducir pausas Pulse X.
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse X o H.
A
X
x
N
Selector ./>/PUSH ENTER
.
X
xH
c
C
>
Z
ZOOM
CLEAR
Pasar al capítulo, pista
o escena siguiente en
el modo de
reproducción continua
En el reproductor:
Gire el selector ./
>/PUSH ENTER
en el sentido de las
agujas del reloj.
En el mando a
distancia:
Pulse >.
Retroceder al
capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
En el reproductor:
Gire el selector ./
>/PUSH ENTER
en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
En el mando a
distancia:
Pulse . dos veces.
Detener la
reproducción y
extraer el disco
En el reproductor:
Pulse A.
En el mando a
distancia:
Pulse Z.
Volver a reproducir la
escena anterior
1)
Pulse c
(Volver a reproducir).
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual
1)
Pulse C
(Avance).
Ampliar la imagen
2)
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar la
ampliación.
Para Operación
44
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”.
El botón
A del reproductor o del mando a
distancia no funciona si está ajustado
Bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
vuelva a pulsar [/1. Aparecerá
“UNLOCKED” en el visor del panel frontal.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 85), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor almacena el punto en el que se
detuvieron hasta 40 discos y reanuda la
reproducción la próxima vez que se inserta
cada uno. Si almacena el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 41, se borra el correspondiente al
primero.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME”.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
x
H
45
Reproducción de discos
Notas
Para activar la función “REANUDACIÓN
MULTIDISCO”, es necesario ajustarla en “SI” en
el menú “AJUSTES PERSONALIZADOS”
(página 89).
El punto en el que detuvo la reproducción se borra
cuando:
–cambia el modo de reproducción.
–cambia los valores de la pantalla de ajustes.
En el caso de DVD-RW en modo VR, CD, Super
Audio CD y DATA CD, el reproductor retiene el
punto de reanudación de reproducción del disco
actual.
El punto de reanudación se borra cuando:
–abre la bandeja de discos.
–desconecta el cable de alimentación.
–el reproductor entra en modo de espera (Super
Audio CD, CD y DATA CD solamente).
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Con algunos discos es posible que esta función no
esté operativa.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de una
imagen o de música denominadas “títulos”.
Al reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir DVD que permitan seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y
el idioma del sonido, seleccione estos
elementos mediante el botón MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor. El contenido del menú varía
según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos correspondientes para
seleccionar el elemento que
desee reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER.
Botones
numéricos
C/X/x/c
MENU
ENTER
TOP MENU
1
46
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
DVD-RW
Algunos DVD-RW en modo VR (Grabación
de vídeo) tienen dos tipos de títulos para la
reproducción: títulos grabados originalmente
(ORIGINAL) y títulos editados que pueden
crearse en reproductores de DVD grabables
(PLAY LIST). Puede seleccionar el tipo de
títulos que se va a reproducir.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“ORIGINAL/PLAY LIST”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde la opción “ORIGINAL”.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
X/x
ENTER
DISPLAY
1
(
1
)
1
(
4
)
DVD-RW
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T 0 : 0 0 : 4 7
47
Reproducción de discos
Selección de un área de
reproducción para un
disco Super Audio CD
Selección de un área de
reproducción en un Super Audio
CD de 2 canales + Multicanal
Algunos Super Audio CD se componen de un
área de reproducción de 2 canales y un área de
reproducción multicanal. Puede seleccionar
el área de reproducción que desea escuchar.
1 Pulse SA-CD MULTI/2CH mientras el
reproductor se encuentra en modo de
parada.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SA-CD MULTI/2CH varias veces
para seleccionar un elemento.
MÚLTIPLE: reproduce un área de
reproducción multicanal.
2 CA: reproduce un área de
reproducción de 2 canales.
En el visor del panel frontal se ilumina el
indicador “MÚLTIPLE” cuando se
selecciona un área de reproducción
multicanal.
z Sugerencia
También puede seleccionar “MÚLTIPLE/2 CA” en
el menú de control (página 16).
Selección de una capa de
reproducción de un Super Audio
CD híbrido
Algunos Super Audio CD constan de una
capa de Super Audio CD y una capa de CD,
de manera que es posible seleccionar la capa
de reproducción que se desea escuchar.
Pulse SA-CD/CD mientras el reproductor
está en modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará
una capa de Super Audio CD o una capa de
CD de forma alternativa.
Cuando seleccione una capa de CD, se
iluminará el indicador “CD” en el visor del
panel frontal.
Notas
Para obtener información sobre los discos Super
Audio CD, consulte la página 103.
Cada función de modo de reproducción funciona
únicamente en la capa o área de reproducción
seleccionada (página 49).
SA-CD/CD
SA-CD/CD
MULTI/2CH
SA-CD
MULTI/2CH
48
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo
las instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece un menú.
2 Seleccione el número de
elemento y la pista que desea
mediante los botones numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar las operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> mientras el reproductor está parado para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
ENTER.
“Reproducción sin PBC.” aparece en la pantalla del
televisor y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas
como, por ejemplo, un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Nota
En función del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en
las instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Botones
numéricos
O RETURN
x
H
ENTER
.
>
49
Reproducción de discos
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 49)
Reproducción aleatoria (página 51)
Reproducción repetida (página 52)
Reproducción repetida A-B (página 52)
Notas
El modo de reproducción se cancelará si:
–abre la bandeja de discos.
–pulsa [/1 y el reproductor entra en el modo de
espera.
Antes de ajustar un modo de reproducción para
discos Super Audio CD, seleccione la capa o área
de reproducción que desea escuchar (página 47).
Cada función de modo de reproducción sólo
funciona en la capa o área de reproducción
seleccionada.
No puede activar la reproducción de programa y
la reproducción aleatoria al mismo tiempo.
Selección del modo de disco
(TODOS LOS ÁLBUMES o UN
ÁLBUM)
Puede reproducir un álbum o todos los
álbumes del disco. Antes de ajustar la
reproducción aleatoria o la reproducción
repetida, debe seleccionar si desea aplicar
estos modos de reproducción a UN ÁLBUM
o a TODOS LOS ÁLBUMES de los discos.
1 Pulse DISPLAY/FILE dos veces.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(TODOS LOS ÁLBUMES/UN ÁLBUM) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones para “TODOS
LOS ÁLBUMES/UN ÁLBUM”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
elemento.
TODOS LOS ÁLBUMES: reproduce
todos los álbumes.
UN ÁLBUM: reproduce el álbum
seleccionado.
4 Pulse ENTER.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio
programa.
Puede programar hasta 99 elementos.
1 Pulse DISPLAY varias veces hasta que
(PROGRAMA) aparezca en el
menú de control.
ENTER
DISPLAY
Botones
numéricos
C/X/x/c
H
O RETURN
CLEAR
REPEAT
c continúa
50
2 Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de programación.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta la fila del
título o de la pista “T” (en este caso,
“01”).
5 Seleccione el título, capítulo, álbum o
pista que desee programar.
Al reproducir un DVD VIDEO o pistas
de audio MP3
Por ejemplo, en un DVD VIDEO,
seleccione el capítulo “03” del título
“02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” en “T” y pulse ENTER.
A continuación, pulse X/x o los botones
numéricos para elegir “03” en “C” y
pulse ENTER.
En el caso de una pista de audio MP3,
seleccione álbum y pista en lugar de título
y capítulo.
Al reproducir un VIDEO CD, un Super
Audio CD o un CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” en “T” y pulse ENTER.
En el caso de un Super Audio CD, puede
visualizarse el número de pista en
3 dígitos.
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un VIDEO CD, un Super Audio CD o un
CD.
Pistas o títulos grabados
en un disco
Capítulos grabados en un disco
Título y capítulo seleccionados
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
51
Reproducción de discos
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
iniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
apague la pantalla.
Para cancelar o cambiar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cancelar o cambiar
mediante X/
x.
3 Realice las siguientes operaciones.
Para cancelar el programa
Pulse CLEAR.
Para cambiar el programa
Pulse c y siga el paso 5 para una nueva
programación.
Para cancelar todas las pistas del
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida de las pistas
programadas. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de “Reproducción
repetida” (página 52).
Notas
Los archivos de imagen JPEG no se pueden
programar.
No puede activar la reproducción de programa y
la reproducción aleatoria al mismo tiempo.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
pistas aleatoriamente. Posteriores
reproducciones aleatorias pueden adoptar un
orden de reproducción distinto.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(
ALEATORIA
) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“ALEATORIA”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir de
forma aleatoria.
Al reproducir un Super Audio CD o un
CD
PISTA
Al reproducir un DATA CD (pistas de
audio MP3 solamente)
TODOS LOS ÁLBUMES
ÁLBUM
PISTA
UN ÁLBUM
PISTA
4 Pulse ENTER.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Notas
No puede activar la reproducción de programa y
la reproducción aleatoria al mismo tiempo.
No es posible efectuar la reproducción aleatoria
de archivos de imagen JPEG.
Si el número de pistas que se va a reproducir de
forma aleatoria es superior a 99, es posible que
algunas se reproduzcan más de una vez y que
otras no se reproduzcan.
52
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos, álbumes o
pistas de un disco o un solo título, capítulo,
álbum o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse REPEAT.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse REPEAT varias veces para
seleccionar el elemento que debe
repetirse.
Al reproducir un DVD VIDEO
DISCO: repite todos los títulos del
disco actual.
TITULO: repite el título actual.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un DVD-RW
DISCO: repite todos lostulos del tipo
seleccionado (ORIGINAL o
PLAYLIST).
TITULO: repite el título actual.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un Super Audio CD, un
VIDEO CD o un CD
DISCO: repite todas las pistas del disco
actual.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un DATA CD
TODOS LOS ÁLBUMES
DISCO: repite todos los álbumes del
disco actual.
PISTA (pistas de audio MP3
solamente): repite la pista actual.
UN ÁLBUM
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA (pistas de audio MP3
solamente): repite la pista actual.
Cuando la reproducción de programa
o la aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar
la opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
También puede seleccionar “REPETICION” en el
menú de control (página 17).
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función resulta útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY varias veces hasta que
(A-B REPETICION) aparezca
en el menú de control durante la
reproducción.
2 Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de “A-B
REPETICION”.
A 1- 0 : 1 8 : 1 4 B
A-B
53
Reproducción de discos
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
Al ajustar la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos, escenas o pistas MP3.
La reproducción repetida A-B no funciona si el
título contiene una imagen fija al reproducir un
DVD-RW en modo VR.
La reproducción repetida A-B se cancela al pulsar
., X o x, o cuando el reproductor se
encuentra en modo de avance o retroceso rápido
(página 54) durante la reproducción repetida A-B
de un disco Super Audio CD.
La reproducción repetida A-B se cancela cuando
el reproductor se encuentra en modo de avance o
retroceso rápido (página 54) durante la
reproducción repetida A-B de un disco DTS CD.
A 1- 0 : 1 8 : 1 4 B 1- 0 : 3 6 : 3 8
A-B
54
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Modo de desplazamiento, modo de
avance lento, congelación de
fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Nota
En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Utilización del desplazamiento
de clic en el mando a distancia
(Modo de desplazamiento)
Gire el desplazamiento de clic en el mando a
distancia. La velocidad de reproducción
cambia según el sentido de giro y el grado de
rotación de la manera siguiente:
Durante la reproducción
3M Avance rápido (más rápido que
2M)*
Y
2M Avance rápido (más rápido que
1M)
Y
1M Avance rápido
Y
×
2
B
Y
N PLAY (velocidad normal)
Y
×2b
Y
1m Retroceso rápido
Y
2m Retroceso rápido (más rápido que
1m)
Y
3m Retroceso rápido (más rápido que
2m)*
Si gira el desplazamiento de clic con rapidez,
la velocidad de reproducción pasa
directamente a “2M(/3M*)” o “2m
(/3m*)”.
* DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD solamente
Durante el modo de pausa (DVD VIDEO,
DVD-RW, VIDEO CD solamente)
1 (sentido de reproducción)
Y
2 (sentido de reproducción: más lento
que 1 )
Y
X PAUSE
Y
2 (sentido contrario: más lento que
1 ) (DVD solamente)
Y
1 (sentido contrario) (DVD
solamente)
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
c
H
C
JOG
Desplaza-
miento de clic
X
55
Búsqueda de escenas
Reproducción de un disco
fotograma a fotograma mediante
el desplazamiento de clic
(Avance lento)
1 Pulse JOG en el mando a distancia.
El botón JOG se ilumina.
2 Gire el desplazamiento de clic.
Según la velocidad de giro, la
reproducción se realiza fotograma a
fotograma en el sentido en que se ha
girado el desplazamiento de clic. Gire el
desplazamiento de clic en el sentido de
las agujas del reloj para avanzar, y en el
sentido contrario para retroceder (DVD
solamente). Si gira el desplazamiento de
clic a velocidad constante durante unos
segundos, la velocidad de reproducción
pasa a lenta o normal.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Para desactivar el modo Avance lento
Pulse JOG otra vez para que el botón JOG se
apague.
Reproducción fotograma a
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse
C (paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse c
(paso) para volver al fotograma anterior
(DVD solamente). Si mantiene pulsado el
botón, podrá ver los fotogramas de forma
sucesiva. Para volver a la reproducción
normal, pulse H.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Puede buscar en los discos DVD por título o
capítulo, y en los discos VIDEO CD/Super
Audio CD/CD por pista, índice o escena.
Dado que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede seleccionar
el que desee introduciendo su número.
También puede buscar escenas mediante el
código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO o
TIEMPO/MEMORIA
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
un código de tiempo.
Botones
numéricos
DISPLAY
X/x
ENTER
CLEAR
H
c continúa
56
Al reproducir un VIDEO CD sin
reproducción PBC
PISTA
INDICE
TIEMPO/TEXTO o
TIEMPO/MEMORIA
Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
ESCENA
Al reproducir un Super Audio CD o un
CD
PISTA
INDICE
TIEMPO/TEXTO o
TIEMPO/MEMORIA
Al reproducir un DATA CD
ÁLBUM
PISTA (pistas de audio MP3
solamente)
ARCHIVO (archivos de
imagen JPEG solamente)
Ejemplo: cuando seleccione
(CAPITULO)
se selecciona
**
(
**
)” (
**
hace
referencia al número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, pistas, índices,
escenas, etc., del disco.
3 Pulse ENTER.
Es posible que “
**
(
**
)” cambie a
“-- (
**
)” en función del disco o del
elemento.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el título, capítulo,
pista, índice o número de escena
que desea buscar.
Puede utilizar X/x en lugar de los
botones numéricos en función del
elemento que va a buscar.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (solamente DVD VIDEO/
DVD-RW/Super Audio CD/CD/VIDEO CD
sin función PBC)
1 En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
Se selecciona “T
**
:
**
:
**
” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER.
“T
**
:
**
:
**
” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo mediante
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena a
2 horas, 10 minutos y 20 segundos del
principio, basta con introducir “2, 1, 0, 2,
0”.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
z Sugerencias
Puede mostrar las primeras escenas de los títulos,
capítulos o pistas grabadas en el disco en una
pantalla dividida en nueve secciones. Puede
iniciar la reproducción directamente
seleccionando una de las escenas. Para obtener
más información, consulte “Búsqueda por
escenas (NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES)” (página 57).
Puede buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-
RW solamente) o pista (Super Audio CD/CD/
VCD solamente) si pulsa los botones numéricos y
ENTER.
DVD VIDEO
1 0
(
2 8
)
1
(
2 4
)
T 0 : 2 4 : 1 7
Elemento seleccionado
57
Búsqueda de escenas
El código de tiempo puede utilizarse para buscar
lo siguiente:
Títulos de un DVD VIDEO/DVD-RW
Pistas de un VIDEO CD/Super Audio CD/CD
Notas
No puede buscar una imagen fija en un DVD-RW
en modo VR.
No puede buscar una escena en un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
El título, capítulo o número de pista que se
muestra corresponde al número grabado en el
disco.
Al reproducir un CD, no puede reproducir un
punto específico seleccionándolo del índice.
No puede utilizar el código de tiempo para buscar
un VIDEO CD en varias pistas.
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar el elemento.
VISUALIZADOR CAPITULOS
(DVD VIDEO solamente)
VISUALIZADOR TITULOS (DVD
VIDEO solamente)
VISUALIZADOR PISTA (VIDEO CD
solamente)
ENTER
C/X/x/c
PICTURE
NAVI
O RETURN
DISPLAY
c continúa
58
3 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un título, capítulo o pista y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse DISPLAY o O RETURN.
z Sugerencia
Si hay más de nueve títulos, capítulos o pistas,
apareceV en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Para visualizar títulos, capítulos o pistas
adicionales, seleccione una escena de la fila inferior
(situada en el cuadro 7, 8 ,9) y pulse x. Para volver
a las escenas anteriores, seleccione una escena en la
fila superior (situada en el cuadro 1, 2, 3) y pulse X.
Notas
Con algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar algunos elementos.
El sonido se desactiva al utilizar esta función.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
59
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actuales. También puede comprobar el texto
del DVD/Super Audio CD/CD o el nombre de
la pista (audio MP3) grabada en el disco.
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que se
reproduce.
Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
•T
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
*
:
*
:
*
Tiempo restante del título actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), un Super Audio CD o un
CD
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
*
:
*
Tiempo restante de la pista actual
•D
*
:
*
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
*
:
*
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Para comprobar el texto de memorándum
de disco o DVD/Super Audio CD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el memorándum de disco o el
texto grabado en el DVD VIDEO/Super
Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD
aparece únicamente si se ha grabado en el
disco. No es posible modificarlo. Si el disco
no contiene texto, aparece “NO TEXT”. En
este caso, puede poner una etiqueta al disco
(página 77).
TIME/
TEXT
ENTER
C/X/x/c
DISPLAY
T 1:01:57
Información de tiempo
BRAHMS SYMPHONY
c continúa
60
Para comprobar la velocidad de bits
(audio MP3), el nombre de álbum o el
nombre de pista de un DATA CD
Pulse TIME/TEXT mientras reproduce una
pista de audio MP3 de un DATA CD. Puede
mostrar el nombre de un álbum/pista y la
velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
Notas
Si la pista de audio MP3 que se reproduce tiene
una etiqueta ID3, se mostrará la información de
dicha etiqueta en lugar del nombre de pista.
El nombre que se muestra no se puede desplazar.
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
cambia la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-RW
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Velocidad de bits
Nombre del álbum
Nombre de la pista
Tiempo de reproducción del título, título
actual y número de capítulo
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Texto
61
Visualización de información sobre el disco
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones
PBC), un Super Audio CD o un CD
Al reproducir un DATA CD (audio MP3)
z Sugerencias
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
También puede comprobar la información de
tiempo y el texto pulsando el botón TIME/TEXT.
También es posible verificar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 16).
Notas
En función del tipo de disco que se reproduzca, es
posible que no se visualice el texto del DVD/
Super Audio CD/CD.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto del DVD/Super Audio CD/CD, como los
títulos o nombres de discos.
El tiempo de reproducción de las pistas de audio
MP3 puede que no se visualice correctamente.
Si reproduce un disco que contiene solamente
archivos de imagen JPEG, “MODO (MP3,
JPEG)” cambia a “JPEG” automáticamente. Si
reproduce un disco que contiene solamente pistas
de audio MP3, “MODO (MP3, JPEG)” cambia a
“MP3” automáticamente.
Comprobación de la información
de reproducción de un DVD
(AVANZADO)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AVANZADO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“AVANZADO”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“VELOCIDAD BITS” y, a
continuación, pulse ENTER.
El término “velocidad de bits” se refiere
a la cantidad de datos de vídeo que se
transmiten por segundo en un disco. Al
reproducir un disco, la velocidad de bits
aproximada de las imágenes en
reproducción se muestra en Mbps
(Megabits por segundo).
Tiempo de reproducción de la pista,
número de pista e índice actuales
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
Nombre de la pista
Tiempo de reproducción de la pista,
número de álbum y de pista actuales
c continúa
62
Cuanto mayor sea el nivel de velocidad
de bits, mayor será la cantidad de datos
que se transmitirá. No obstante, esto no
siempre significa que puedan obtenerse
imágenes o sonido de mayor calidad.
Para apagar la pantalla AVANZADO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
63
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD grabado en múltiples
formatos de audio (PCM, Dolby Digital, DTS
o MPEG), podrá cambiar el formato de audio.
Si el DVD está grabado con pistas
multilingües, también podrá cambiar el
idioma.
Con CD, DATA CD o VIDEO CD, puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un DVD VIDEO
Según el DVD VIDEO, la elección de
idioma varía.
Cuando aparecen 4 dígitos, éstos
representan un código de idioma.
Consulte “Lista de códigos de idioma”
para ver el idioma que representa el
código (página 106). Si el mismo idioma
aparece dos o más veces, significa que el
DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio.
Al reproducir un DVD-RW
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•1:
PRINCIPAL (sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido secundario)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
Al reproducir un VIDEO CD, CD o DATA
CD (audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: sonido estéreo estándar
1/I: sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: sonido del canal derecho
(monofónico)
z Sugerencia
También puede seleccionar “AUDIO” en el menú
de control (página 16).
Notas
No puede cambiar el sonido de discos Super
Audio CD.
Algunos discos DVD no permiten cambiar el
sonido durante la reproducción. En este caso,
cambie el sonido mediante el menú del disco
(página 45).
DISPLAY
X/x
64
Visualización de la información
de audio del disco
Pulse DISPLAY durante la reproducción para
visualizar el menú de control. Seleccione
“AUDIO” mediante X/x. En la pantalla
aparecerán los canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital es
posible grabar en un DVD VIDEO varias
señales, desde monofónicas hasta señales de
5.1 canales. El número de canales grabados
puede variar en función del DVD VIDEO.
* Aparece “PCM”, “DTS”, “DOLBY
DIGITAL” o “MPEG”.
Los canales de la pista seleccionada se
muestran con números como se indica a
continuación:
Para el componente de sonido Dolby
Digital de 5.1 canales:
**Las letras de la pantalla de formato de
programa indican los siguientes
componentes de sonido:
L: Frontal (izquierdo)
R: Frontal (derecho)
C: Central
LS: Posterior (izquierdo)
RS: Posterior (derecho)
S: Posterior (monofónico).
Componente posterior de la señal
procesada con Dolby Surround y
de la señal Dolby Digital.
LFE: Señal de efecto de baja frecuencia
Formato actual de audio*
Formato actual del programa de
reproducción**
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Componente
LFE (Efecto
de baja
frecuencia) 1
Componente posterior 2
Componente frontal 2 +
Componente central 1
65
Visualización de películas
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene distintos ángulos
(multngulos) para una escena, aparecerá
“ANGLE” en el visor del panel frontal. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2 Pulse (ángulo) varias veces
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
ángulos grabados en el disco.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos/desactivarlos siempre
que lo desee mientras reproduce un DVD.
1 Pulse (subtítulo) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (subtítulo) varias veces
para seleccionar el idioma.
Al reproducir un DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
Según el DVD VIDEO, la elección de
idioma varía.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” para ver el idioma que representa
el código (página 106).
Al reproducir un DVD-RW
Seleccione “SI”.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos en varios idiomas
aunque los tenga grabados. Es posible que tampoco
los pueda desactivar.
2
66
Ajuste de la imagen de
reproducción (CONTROL VIDEO)
Puede ajustar la señal de vídeo del DVD,
VIDEO CD o de archivos de imagen JPEG
desde el reproductor para obtener la calidad
de imagen que desee. Seleccione el valor que
se ajuste mejor al programa que está viendo.
Si selecciona “MEMORIA”, podrá realizar
más ajustes para cada elemento de la imagen
(color, brillo, etc.).
1 Pulse VIDEO CONTROL durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse VIDEO CONTROL varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica mediante el aumento del
contraste y la intensidad de color de la
imagen.
DINÁMICO 2: ofrece una imagen más
dinámica que DINÁMICO 1 mediante
una aumento mayor del contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras mediante el aumento del nivel
de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más vivos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
MEMORIA: ajusta la imagen con
mayor detalle.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Ajuste de los elementos de la
imagen en “MEMORIA”
Puede ajustar individualmente cada uno de
los elementos de la imagen.
DEFINICIÓN:
NO: sin ajustes.
1: suaviza el contorno de las imágenes.
2: realza el contorno de las imágenes.
Y NR (reducción de ruido de luminancia):
Reduce el ruido que contiene el elemento
luminancia de la señal de vídeo.
C NR (reducción de ruido croma):
Reduce el ruido que contiene el elemento
color de la señal de vídeo.
RETARDO CROMA:
Ajusta los colores que aparecen
desplazados de forma horizontal.
A/V SYNC:
Ajusta el retardo entre la imagen y el
sonido.
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
VIDEO
CONTROL
.
>
67
Visualización de películas
PROGRESSIVE 1:
Ajusta un umbral donde el reproductor
determina el método de conversión
progresivo.
El reproductor detecta automáticamente si
el software está basado en vídeo o en
películas y convierte las señales de vídeo al
método de conversión progresiva
correspondiente. Cuando el punto ajustado
se acerca a “VIDEO”, es más probable que
se seleccione la conversión de software de
vídeo; cuando se acerca más a
“PELÍCULA”, la conversión de película es
la más probable. Cuando se ajusta
específicamente en “VIDEO”, la
conversión de software de vídeo se aplicará
siempre, independientemente del tipo de
software.
Consulte “Glosario” para obtener detalles
sobre el software de vídeo y de película
(página 101).
PROGRESSIVE 2:
Ajusta las señales de vídeo progresivas que
se procesan en la conversión de software de
vídeo. Ajuste un valor más próximo a
“STILL” para software que contenga
imágenes estáticas como paisajes, o bien
ajuste un valor más próximo a “MOVE”
para software que contenga imágenes
dinámicas en movimiento como una
persecución de automóviles.
IMAGEN:
Cambia el contraste.
BRILLO:
Cambia el brillo general.
COLOR:
Hace que el color se oscurezca o se suavice.
TONALIDAD:
Cambia el equilibrio de color.
GAMMA:
Ajusta el brillo de las áreas seleccionadas.
Consulte “Ajuste del brillo en áreas
seleccionadas (Corrección Gamma)” para
obtener más información (página 68).
1 Pulse VIDEO CONTROL varias veces
para seleccionar “MEMORIA” y pulse
ENTER.
Aparece la barra de ajuste
“DEFINICION”.
2 Pulse C/c para ajustar el contorno y,
a continuación, pulse ENTER.
Se guarda el ajuste y aparece la barra de
ajuste “Y NR”.
3 Repita el paso 2 para ajustar “Y NR” y
el resto de elementos como “C NR” y
“RETARDO CROMA”.
4 Cuando llegue a la barra de ajuste
“GAMMAt”, pulse x.
Aparece la indicación 1 de control de
vídeo. Para avanzar a la indicación 2 de
control de vídeo, pulse x nuevamente.
Puede comprobar todos los ajustes
excepto “GAMMA”.
Indicación 1 de control de vídeo
Indicación 2 de control de vídeo
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN.
c continúa
68
z Sugerencias
Para restaurar los elementos de la imagen a los
ajustes predeterminados, pulse c después del
paso 4 para seleccionar “RESTAURAR” en la
indicación 2 de control de vídeo y pulse ENTER.
Para omitir el ajuste sin guardar, pulse X/x en el
paso 2.
El software de vídeo, como el software de música
en vivo, animación o novelas de televisión se
procesa mejor con la conversión de vídeo. El
software de películas como las de cine se procesa
mejor con la conversión de película.
Al ver una película que contenga mucho ruido, se
recomienda ajustar “NITIDEZ” en “1”.
Notas
Dependiendo del disco o de la escena que se
reproduzca, el efecto “Y NR” o “C NR” puede ser
difícil de distinguir.
Algunos DVD contienen secciones de vídeo y de
película. Por ejemplo, un DVD puede contener
una película extraída de una filmación y una
secuencia de “Cómo se hizo” tomada en vídeo.
Si la imagen de formato progresivo pierde
claridad o naturalidad cuando “MEMORIA” está
ajustado en “PROGRESSIVE 1” o
“PROGRESSIVE 2”, intente verla con
“PROGRESSIVE 1” ajustado en “VIDEO”. Si la
situación no mejora, visualice las imágenes en
formato entrelazado mediante las tomas
COMPONENT VIDEO OUT (página 88) o
cambie a otra toma.
“RETARDO CROMA” no se puede utilizar
cuando las señales se emiten desde la toma
HDMI.
Ajuste del brillo en áreas
seleccionadas (Corrección
Gamma)
Según su televisor o el entorno donde lo mira,
las imágenes en pantalla pueden perder
definición cuando una determinada área de la
imagen es tan clara que aparece desvanecida
o tan oscura que se confunde con las otras
áreas oscuras contiguas.
Al corregir el valor Gamma, puede ajustar el
brillo de las áreas seleccionadas para obtener
una imagen más clara. Mientras que el ajuste
“BRILLO” controla el brillo de toda la
imagen, el ajuste “GAMMA” es útil cuando
sólo algunas partes de la imagen necesitan ser
ajustadas.
Ejemplo: Está mirando una película que tiene
muchas sombras y desea ver los detalles
ocultos del paisaje.
Si utiliza el ajuste “BRILLO”, toda la imagen
adquirirá brillo y perderá definición en las
áreas donde ya era brillante en un principio.
El ajuste “GAMMA” le permite seleccionar
la parte oscura y aumentar gradualmente el
brillo sin comprometer la definición general.
1 Después del paso 3 de “Ajuste de los
elementos de la imagen en
MEMORIA”, pulse X/x para mostrar
la barra de ajuste “GAMMAt” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparece la indicación de ajuste
“GAMMA”.
2 Pulse X/x para seleccionar áreas de
una imagen.
La parte superior ajusta las áreas oscuras
y la inferior las áreas claras.
Valor actual de ajuste de Gamma
Áreas
seleccionadas de
una imagen
Áreas oscuras
Áreas claras
69
Visualización de películas
3 Pulse C/c para ajustar el nivel de
brillo del área seleccionada.
C reduce el nivel (oscurece el área) y c
aumenta el nivel (aclara el área). El nivel
se puede ajustar entre 16 y 235. El nivel
de las áreas oscuras nunca puede ser
superior al de las áreas claras.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
nivel de brillo de otras áreas que
seleccione.
Intente mantener la línea que conecta el
nivel de brillo de cada área del modo más
natural y directo posible, como se
muestra abajo.
Para evitar que una imagen aparezca
excesivamente alterada, no realice
cambios abruptos en la línea. Realice los
ajustes gradualmente mientras visualiza
la imagen en la pantalla de su televisor.
Pulse O RETURN para dejar de realizar
ajustes en la imagen.
5 Pulse ENTER.
Aparece la barra de ajuste “GAMMAt
y los valores gamma ajustados se
almacenan en la memoria.
Para restaurar sólo el valor de gamma al
ajuste predeterminado
Pulse X/x para seleccionar “RESTAURAR”
en la indicación de ajuste “GAMMA” y, a
continuación, pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede mover la indicación de ajuste gamma de
forma horizontal si pulsa ./>.
Nota
“GAMMA” no se puede utilizar cuando las señales
se emiten desde la toma HDMI.
El valor de
gamma y la
posición de la
barra cambian
según los ajustes
que realice
AclararOscurecer
Cómo aclarar las
áreas oscuras de
una imagen
Cómo oscurecer las
áreas claras de una
imagen
70
Obtención de audio MP3 e
imágenes JPEG
Acerca de las pistas de
audio MP3 y de los
archivos de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por la
ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir DATA CD que contengan
pistas de audio MP3 o archivos de imagen
JPEG. Las frecuencias de muestreo de los
archivos MP3 que se pueden reproducir son
44,1 kHz y 48 kHz.
Discos DATA CD que pueden
reproducirse en el reproductor
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG. Sin
embargo, los discos deben estar grabados de
acuerdo con el formato Joliet, nivel 1 o nivel
2 de la norma ISO 9660 para que el
reproductor reconozca las pistas (o archivos).
También puede reproducir discos grabados
en Multi Session.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con las unidades de CD-R/CD-
RW o el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Nota sobre discos Multi Session
Si se han grabado pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG en la primera
sesión, el reproductor también reproducirá
pistas de audio o archivos de imagen JPEG de
otras sesiones. Si se han grabado pistas de
audio e imágenes en formato de CD de
música o en formato de CD de vídeo en la
primera sesión, solamente se reproducirá
ésta.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD creados con formato Packet
Write.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que pueden
reproducirse en el reproductor
El reproductor puede reproducir las
siguientes pistas y archivos:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Pistas de audio MP3 grabadas en las
siguientes frecuencias de muestreo:
44,1 kHz, 48 kHz.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: estándares
de imágenes para cámaras digitales regulados por
la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no estén en formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato MP3PRO.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
71
Obtención de audio MP3 e imágenes JPEG
Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas
y archivos
El orden de reproducción de los álbumes,
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG de discos DATA CD es el siguiente:
Estructura del contenido del disco
Si inserta un DATA CD y pulsa H, las pistas
numeradas (o archivos) se reproducen
secuencialmente desde la 1 hasta la 7.
Cualquier álbum/pista (o archivo) secundario
contenido en el álbum actualmente
seleccionado tiene prioridad sobre el
siguiente álbum en el mismo árbol. (Ejemplo:
C contiene D, por lo tanto 4 se reproduce
antes de 5.)
En la lista de álbumes del menú de control
(página 72), los nombres de los álbumes se
clasifican en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como, por ejemplo, el álbum E) no aparecen
en la lista.
z Sugerencias
Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de pista/archivo cuando guarde las pistas
(o archivos) en un disco, las pistas y archivos se
reproducirán en este orden.
Dado que en los discos que presentan muchos
árboles puede retrasarse la reproducción, se
recomienda no crear álbumes con más de dos
árboles.
Notas
Dependiendo del software que utilice para crear
los DATA CD, el orden de reproducción puede
ser distinto del que se muestra en la ilustración
anterior.
El orden de reproducción anterior podría no ser
aplicable si existen más de 500 álbumes y
999 pistas/archivos en cada álbum.
Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
en pasar al álbum siguiente o a otro álbum.
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
Álbum
Pista o archivo
72
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en discos DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
Para reproducir pistas de audio MP3, consulte
“Selección de una pista de audio MP3
(página 73). Para reproducir archivos de
imagen JPEG, consulte “Selección de un
archivo de imagen JPEG” (página 73). Para
reproducir discos DATA CD que contengan
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección del modo de
reproducción de un DATA CD (MODO
(MP3, JPEG))” (página 74).
z Sugerencia
Es posible visualizar la información del disco al
reproducir pistas de audio MP3 (página 59).
Selección de un álbum
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la lista de álbumes que contiene
el disco.
3 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir y, a
continuación, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3” (página 73).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 73).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para activar o desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces.
z Sugerencia
Para elegir reproducir sólo las pistas de audio MP3
o los archivos de imagen JPEG del álbum
seleccionado, ajuste “MODO (MP3, JPEG)”
(página 74).
.
H
C/X/x/c
DISPLAY
ENTER
x
PICTURE
NAVI
ZOOM
>
CLEAR
O RETURN
DATA CD
MP3
2
(
5
)
1 : ROOT
2 : first_layer
3 : second_layer
4 : third_layer
5 : fourth_layer
73
Obtención de audio MP3 e imágenes JPEG
Selección de una pista de audio
MP3
1 Después del paso 3 de “Selección de
un álbum”, pulse X/x para
seleccionar (PISTA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para pasar a la pista de audio MP3
anterior o a la siguiente
Pulse ./> durante la reproducción.
Para seleccionar la primera pista del siguiente
álbum, pulse > durante la reproducción de
la última pista del álbum actual.
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1 Después del paso 3 de “Selección de
un álbum”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen divididos en 16 pantallas
secundarias. Aparece un cuadro de
desplazamiento a la derecha.
Para mostrar las siguientes imágenes,
seleccione una imagen de la fila inferior
y pulse x. Para volver a las imágenes
anteriores, seleccione una imagen de la
fila superior y pulse X.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desea ver y pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para pasar al archivo de imagen JPEG
anterior o siguiente
Pulse C/c durante la reproducción. Para
seleccionar el primer archivo del siguiente
álbum, pulse c durante la reproducción del
último archivo del álbum actual.
DATA CD
MP3
2
(
5
)
1
(
3
)
1 : 0 1
Smells Like Teen Spirit
2 : 0 2
In Bloom
3 : 0 3
Come As You Are
1234
5678
13 14 15 16
9101112
c continúa
74
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulsa X, la imagen gira 90 grados en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve a
la vista normal si pulsa C/c para pasar a la
imagen anterior o siguiente.
Ejemplo: cuando se pulsa X una vez.
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces el
tamaño original y desplazarse por ésta
mediante C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
z Sugerencias
Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede ajustar opciones como “INTERVALO”
(página 76) y “EFECTO” (página 76).
La fecha en que se tomó la imagen aparece junto
a “FECHA” en el menú de control (página 16).
Tenga en cuenta que en el caso de algunas
cámaras digitales es posible que no se muestre la
fecha.
Puede comprobar la información de fecha durante
la reproducción cuando se graba la etiqueta Exif*
en los datos de la imagen JPEG.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 74).
Selección del modo de
reproducción de un DATA CD
(MODO (MP3, JPEG))
Cuando reproduzca discos DATA CD que
contengan pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG, puede elegir reproducir las
pistas de audio MP3 o los archivos de imagen
JPEG.
1 Pulse DISPLAY en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
Dirección de rotación
75
Obtención de audio MP3 e imágenes JPEG
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste
y, a continuación, pulse ENTER.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
AUDIO (MP3)
: solamente reproduce
de forma continua pistas de audio MP3.
IMAGEN (JPEG): solamente
reproduce de forma continua los
archivos de imagen JPEG.
Notas
Si selecciona un álbum que solo contenga
archivos de imagen JPEG y “MODO (MP3,
JPEG)” está ajustado en “AUDIO (MP3)”,
aparecerá en la pantalla “Sin datos de audio”.
Si selecciona un álbum que solo contenga pistas
de audio MP3 y “MODO (MP3, JPEG)” está
ajustado en “IMAGEN (JPEG)”, aparecerá en la
pantalla “Sin datos de imagen”.
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un disco DATA CD sucesivamente como
una presentación de diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la lista de álbumes que contiene
el DATA CD.
3 Pulse X/x para seleccionar un
álbum y, a continuación, pulse
ENTER.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado empiezan a reproducirse
como una presentación de diapositivas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Notas
La presentación de diapositivas se detiene al
pulsar X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H.
Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” está ajustado en “AUDIO (MP3)”
(página 74).
En función del tamaño del archivo, es posible que
algunos archivos JPEG tarden más tiempo en
visualizarse.
1
(
5
)
1 : ROOT
2 : first_layer
3 : second_layer
4 : third_layer
5 : fourth_layer
76
Ajuste de la secuencia de una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
NORMAL
: seleccione normalmente
esta posición.
RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
LENTO 1: establece una duración más
larga que NORMAL.
LENTO 2: establece una duración más
larga que LENTO 1.
4 Pulse ENTER.
Nota
Algunos archivos JPEG, especialmente los archivos
JPEG progresivos o los JPEG de 3.000.000 de
píxeles o más, pueden tardar más tiempo en
mostrarse.
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
2 Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•NO
: se desactiva esta función.
MODO 1: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
MODO 2: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
MODO 3: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
MODO 4: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
MODO 5: la siguiente imagen se
desliza sobre la imagen anterior.
4 Pulse ENTER.
77
Uso de distintas funciones adicionales
Uso de distintas funciones
adicionales
Etiquetado del disco
(memorándum de disco)
Puede etiquetar el disco con un título personal
de 20 caracteres (memorándum de disco)
(cuando el texto del DVD/Super Audio CD/
VIDEO CD/CD no esté grabado en el disco).
El memorándum de disco puede ser cualquier
elemento que desee como, por ejemplo, un
título, el nombre de un músico, la categoría o
la fecha de compra.
Etiquetado de un disco
1 Inserte el disco que desee etiquetar.
2 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(TIEMPO/MEMORIA) y pulse ENTER.
Aparece “ENTRADA DE DISC
MEMO t”.
4 Pulse x para seleccionar “ENTRADA
DE DISC MEMO t y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “ENTRADA DE
DISC MEMO”.
5 Para seleccionar un carácter, pulse
C/X/x/c o gire el desplazamiento de
clic.
Cambia el color del carácter
seleccionado.
6 Pulse ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir
otros caracteres.
8 Una vez que haya introducido todos
los caracteres de un memorándum de
disco, pulse C/X/x/c para
seleccionar “SAVE” y, a continuación,
pulse ENTER.
Se almacena el memorándum de disco.
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN.
Para borrar un carácter
1 Pulse . o > para mover el cursor al
carácter que desea borrar en el paso 5 ó 6
de “Etiquetado de un disco”.
2 Pulse CLEAR.
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
.
CLEAR
DISPLAY
>
TIME/TEXT
c continúa
78
Para insertar un carácter
1 Pulse . o > para mover el cursor al
punto de inserción o al carácter que desea
corregir en el paso en el paso 5 ó 6 de
“Etiquetado de un disco”.
2 Para seleccionar un carácter correcto,
pulse C/X/x/c o gire el desplazamiento
de clic.
3 Para insertar un carácter, pulse ENTER.
Para comprobar el memorándum de disco
Pulse “TIME/TEXT”.
El memorándum de disco aparece en el visor
del panel frontal y en la parte inferior de la
pantalla del televisor.
Nota
Puede etiquetar hasta 400 discos. Cuando el
reproductor ha almacenado más de 400 discos en
memoria, cada memorándum de disco nuevo borra
el memorándum de disco más antiguo de los
primeros que se almacenaron.
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
La reproducción de algunos DVD VIDEO
se puede limitar según unos niveles
predeterminados como, por ejemplo, la
edad de los usuarios. Se pueden bloquear
escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de
400 discos. Cuando ajuste el disco número
401, el primer disco se cancelará.
1 Inserte un disco que desee bloquear
(página 42).
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
Botones
numéricos
ENTER
X/x
H
DISPLAY
O RETURN
x
79
Uso de distintas funciones adicionales
2 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece “Bloqueo de seguridad
activado.” y la pantalla vuelve al menú de
control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Reproducción del disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Seleccione el disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante el teclado numérico
cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”
le solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
80
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t” elija e
introduzca un código estándar de la tabla
de la página 106.
81
Uso de distintas funciones adicionales
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Reproducción de un disco bloqueado con
la Reproducción prohibida
1 Introduzca el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, pulse
A para abrir la
bandeja de discos y repita los pasos 1 a 3 de
“Reproducción prohibida (reproducción limitada)”.
Cuando el sistema le solicite la contraseña,
introduzca “199703” mediante los botones
numéricos y pulse ENTER. La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos. Tras introducirla, pulse
A para cerrar la
bandeja de discos y pulse H. Introduzca la nueva
contraseña cuando aparezca la pantalla
correspondiente.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
mientras se reproducen. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
apague la pantalla.
82
Control del televisor o
del amplificador
(receptor) de AV
mediante el mando a
distancia suministrado
El ajuste de la señal de control remoto
permite controlar el televisor con el mando a
distancia suministrado.
Si conecta el reproductor a un amplificador
(receptor) de AV, puede controlar el volumen
con el mando a distancia suministrado.
Notas
Dependiendo de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con algunos de
los siguientes botones.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
Control del televisor con el
mando a distancia
1 Desplace el selector TV/DVD a TV.
2 Mantenga pulsado [/1 e introduzca el
código del fabricante del televisor
mediante los botones numéricos
(consulte “Códigos de televisores
controlables” que aparece a
continuación).
3 Suelte [/1.
Cuando el selector TV/DVD está
ajustado en TV, el mando a distancia
realiza las siguientes tareas:
* Si utiliza botones numéricos para seleccionar la
posición de programa del televisor, pulse -/-- y, a
continuación, los botones numéricos para
números de dos dígitos.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Botones
numéricos
[/1
2 +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
ENTER
Selector
TV/DVD
-/--
[/1 Enciende o apaga el televisor
2 +/– Ajusta el volumen del
televisor
Botones
numéricos
-/--* y ENTER
Selecciona el canal del
televisor
WIDE MODE Cambia a o desde el modo
panorámico de un televisor
panorámico Sony
TV/VIDEO Cambia la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
El botón funciona aunque el
selector TV/DVD se
establezca en DVD
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01
Grundig 11
Hitachi 23,24,72
Loewe 06,45
Nokia 15,16,69,73
Panasonic 17,49
Philips 06,07,08,23,45,72
Saba 12,13,36,43,74,75
83
Uso de distintas funciones adicionales
Control del volumen del
amplificador (receptor) de AV
con el mando a distancia
1 Desplace el selector TV/DVD a DVD.
2 Mantenga pulsado [/1 e introduzca el
código del fabricante del amplificador
(receptor) de AV mediante los botones
numéricos (consulte “Códigos de
amplificadores (receptores) de AV
controlables” que aparece a
continuación).
3 Suelte [/1.
Los botones 2 +/– controlan el volumen
del amplificador de AV.
Si desea controlar el volumen del
televisor
Desplace el selector TV/DVD a TV.
Códigos de amplificadores (receptores)
de AV controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su amplificador (receptor) de AV.
* Si no puede controlar el volumen del amplificador
(receptor) de AV Sony con el mando a distancia,
introduzca el número de código 91 y cambie el
modo de comando del amplificador (receptor) a
“COMMAND MODE [AV1]” (no todos los
amplificadores disponen de esta opción).
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el amplificador (receptor) para cambiar el
modo de comando.
z Sugerencia
Si desea controlar el volumen del televisor cuando
el selector TV/DVD está establecido en DVD,
repita los pasos 1 y 2 e introduzca el código 90
(predeterminado).
Samsung 06,22,23,71,72
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 12,13,36,43,74,75
Thomson 12,13,43,74,75
Toshiba 38
LG 06
JVC 33
Fabricante Código
Fabricante Código
Sony* 78, 79, 80, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
84
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes en elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 86 a 95.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas funcionen.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
AUDIO” o “AJUSTE ALTAVOZ”. A
continuación, pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA
ENTER
X/x
DISPLAY
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
85
Valores y ajustes
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 TIPO BUZÓN”
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
apague la pantalla.
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Continúe
en el paso 5 de la explicación de Ajuste rápido
para realizar los ajustes básicos (página 38).
Para restaurar todos los ajustes de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” mediante X/x.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
86 a 95 sirven para volver a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante
la restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
Para ajustar el temporizador de
suspensión
1 Seleccione “SUSPENSIÓN” una vez
completado el paso 2 y pulse ENTER.
2 Seleccione el tiempo deseado mediante
X/x.
El incremento de tiempo se expresa en
minutos.
3 Pulse ENTER.
Nota
No es posible comprobar el tiempo transcurrido una
vez ajustado el temporizador de suspensión.
Opciones
Ajuste seleccionado
86
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 84).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
SUBTITULO (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD VIDEO.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, seleccione e
introduzca el código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 106 mediante los
botones numéricos.
Nota
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente
uno de los idiomas grabados.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes” en la
página 84.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla panorámica o uno con
función de modo panorámico.
4:3 TIPO
BUZÓN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con franjas
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
4:3 EXPLO
PAN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
87
Valores y ajustes
Nota
En función del DVD, “4:3 TIPO BUZÓN” se puede
seleccionar automáticamente en lugar de “4:3
EXPLO PAN” o viceversa.
RESOLUCIÓN HDMI
Selecciona el tipo de señales de vídeo que se
emiten desde la toma HDMI OUT. Cuando se
selecciona AUTO (predeterminado), el
reproductor emite señales de vídeo con la
máxima resolución que admite el televisor. Si
la imagen no es clara, natural o no le gusta,
pruebe otra opción que se adapte al disco y al
televisor/proyector, etc. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor/
proyector, etc.
Nota
Aunque seleccione cualquier otro valor que no sea
“AUTO” y el televisor conectado no pueda admitir
la resolución, el reproductor ajustará
automáticamente las señales de vídeo que sean
adecuadas para el televisor.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un Super Audio CD, un CD o un
DATA CD (MP3 audio) durante más de
15 minutos, aparecerá el protector de
pantalla. Éste evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Pulse H para desactivar el protector de
pantalla.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un Super Audio CD, un
CD o DATA CD (MP3 audio).
NIVEL DE NEGRO
Selecciona el nivel de negro (nivel de ajuste)
para la salida de señales (NTSC) de vídeo de
otras tomas que no sean COMPONENT
VIDEO OUT/HDMI OUT.
AUTO Seleccione normalmente esta
opción.
1920×1080i Envía señales de vídeo de
1920×1080i.
1280×720p Envía señales de vídeo de
1280×720p.
720×480/
576p
Envía señales de vídeo de
720×480/576p.
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
SI Activa el protector de pantalla.
NO Desactiva el protector de
pantalla.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si está grabada
en el disco (DVD, etc.). Si el
disco no contiene ninguna
imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en el
reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
NO
Reduce el nivel de negro
estándar. Utilice este ajuste
cuando la imagen se vea
demasiado clara.
SI Ajusta el nivel de negro de la
señal de salida en el nivel
estándar.
c continúa
88
NIVEL DE NEGRO (COMPONENT OUT)
Selecciona el nivel de negro (nivel de ajuste)
para la salida de señales (NTSC) de vídeo
desde las tomas COMPONENT VIDEO
OUT. No es posible seleccionarlo cuando el
reproductor emite señales progresivas
(página 88).
SALIDA COMPONENTE
Selecciona el tipo de salida de señal
proveniente de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT. Consulte la página 102 para
obtener más información sobre los dos tipos
de señales.
Una vez modificado el ajuste, aparece la
pantalla de confirmación. Si no selecciona
“Sí” o “No” antes de que transcurran 10
segundos, el ajuste se cancelará y la pantalla
volverá a la pantalla de ajustes.
Para obligar al sistema a cambiar a
formato entrelazado cuando está
seleccionado “PROGRESSIVE”
Mantenga pulsado x y pulse PLAY en el
reproductor.
SALIDA 4:3
Este ajuste sólo es efectivo cuando se ajusta
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA” en
“16:9”. Si puede cambiar el formato en el
televisor compatible con el formato
progresivo (480p), modifique los ajustes del
televisor y no los del reproductor.
Tenga en cuenta que este ajuste sólo es
efectivo para la conexión HDMI o para
señales progresivas emitidas desde las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
LINE
Selecciona señales de vídeo emitidas desde la
toma LINE (RGB)-TV en el panel posterior
del reproductor.
Si su televisor no admite señales de S vídeo o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del televisor aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
Si el televisor sólo dispone de una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Si selecciona “RGB”, no puede utilizar las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
NO Ajusta el nivel de negro de la
señal de salida en el nivel
estándar. Por lo general,
seleccione esta posición.
SI Eleva el nivel de negro
estándar. Utilice este ajuste
cuando la imagen se vea
demasiado oscura.
INTERLACE
Seleccione este valor
cuando el reproductor es
conectado a un televisor
estándar (formato
entrelazado).
PROGRESSIVE Seleccione este valor si
tiene un televisor que
admite señales
progresivas.
COMPLETO Seleccione este valor cuando
pueda cambiar el formato en su
televisor.
NORMAL Seleccione este valor cuando
no pueda cambiar el formato en
su televisor. Muestra una señal
de formato 16:9 con franjas
negras en los laterales
izquierdo y derecho de la
imagen.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S vídeo.
RGB Emite señales RGB.
Televisor con formato 16:9
89
Valores y ajustes
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para realizar ajustes relacionados
con la reproducción, así como otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 84).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva el ajuste de desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
MODO PAUSA (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
CONDICIÓN MEMORIA (DVD VIDEO/
VIDEO CD/DATA CD (JPEG) solamente)
El reproductor puede almacenar “CONTROL
VIDEO” de cada disco para un máximo de
400 discos (memoria de reproducción).
Ajuste esta función en “SI” o “NO”.
Nota
El reproductor puede almacenar los ajustes de hasta
400 discos. Si almacena los ajustes del disco
número 401, se cancelarán los del primer disco.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (DVD
VIDEO/VIDEO CD solamente)
Activa y desactiva el ajuste de Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 40 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD diferentes (página 44).
FECHA JPEG (DATA CD solamente)
Cambie el orden de la información de una
imagen JPEG.
AAAA: año
MM: mes
DD: día
NO Desactiva esta función.
SI El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO
Desactiva esta función.
SI Inicia automáticamente la
reproducción si el reproductor
está conectado.
AUTO
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRA
MA
Se emite la imagen, incluidos
los motivos sin movimiento
dinámico, con alta resolución.
SI
Almacena los ajustes en la
memoria al expulsar el disco o
al ajustar el reproductor en
modo de espera con el disco
todavía insertado.
NO No almacena los ajustes en la
memoria.
SI
Almacena el ajuste de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
NO No almacena los ajustes de
reanudación en la memoria. La
reproducción se reinicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
DD/MM/AAAA
AAAA/MM/DD
MM/DD/AAAA
90
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el sonido según las condiciones de reproducción y
conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso
de la pantalla de ajustes” (página 84).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Toma afectada por el elemento de “AJUSTE AUDIO”
* Al conectar un componente que no puede recibir la señal seleccionada a través de la toma HDMI OUT,
es posible que el ajuste cambie automáticamente al tipo de señal que puede recibirse.
** En función del disco, se emitirán señales PCM a 48 kHz/16 bits aunque ajuste “48kHz/96kHz” en
“96kHz/24bit”.
Elemento Toma
AUDIO
OUT L/R
1/2
5.1CH
OUTPUT
DIGITAL
OUT
(COAXIAL/
OPTICAL)
HDMI OUT i.LINK
S200
(AUDIO)
AUDIO ATT aa ––
AUDIO DRC a ––
FILTRO DE AUDIO aa ––
MEZCLA a aaa
SALIDA DIGITAL
SI/NO –– a ––
DOLBY DIGITAL –– aa
* a
MPEG –– aa
* a
DTS –– aa
* a
48kHz/96kHz PCM –– a a
**
AUDIO (HDMI) –– a
91
Valores y ajustes
AUDIO ATT (atenuacn)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas AUDIO OUT L/R 1/2
Tomas 5.1CH OUTPUT
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Permite oír sonidos más bajos a un volumen
inferior cuando se reproduce un DVD
compatible con “AUDIO DRC”. Esta función
sólo se aplica a pistas de sonido codificadas
con Dolby Digital. Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
Tomas 5.1CH OUTPUT
Notas
Cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en
“D-PCM”, no es posible ajustar “AUDIO DRC”
en “GAMA AMPLIA”. Aunque ya haya ajustado
“AUDIO DRC” en “GAMA AMPLIA”, cuando
ajuste “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”,
“AUDIO DRC” se cambia obligatoriamente a
“ESTANDAR”.
Cuando “AUDIO DRC” está ajustado en “GAMA
AMPLIA”, es posible que no se emita sonido del
componente conectado a las tomas AUDIO OUT
L/R 1/2 o HDMI.
FILTRO DE AUDIO (excepto Super Audio
CD)
Selecciona un filtro digital para reducir el
ruido por encima de los 22,05 kHz (la
frecuencia de muestreo (Fs) de la fuente de
audio es de 44,1 kHz), 24 kHz (la Fs es de
48 kHz) o 48 kHz (la Fs es superior a 96 kHz).
Nota
Cambiar el filtro digital puede tener escasos efectos,
según el disco o el entorno de reproducción.
MEZCLA (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Cambia el método de mezcla a 2 canales si el
DVD que reproduce presenta elementos de
sonido (canales) posteriores o está grabado en
formato Dolby Digital. Para obtener más
información sobre los componentes de
señales posteriores, consulte “Visualización
de la información de audio del disco” (página
64). Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas AUDIO OUT L/R 1/2
Tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL)/ HDMI OUT/i.LINK cuando
“DOLBY DIGITAL” o “DTS” están
ajustados en “D-PCM” (página 92).
SALIDA DIGITAL (excepto Super Audio
CD)
Selecciona si las señales de audio se emitirán
a través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
NO Seleccione normalmente esta
posición.
SI Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
ESTANDAR
Seleccione normalmente esta
posición.
GAMA
AMPLIA
Le produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
ABRUPTO Proporciona un amplio rango
de frecuencias y sensación de
espacio.
SUAVE Proporciona un sonido suave y
cálido.
DOLBY
SURROUND
Normalmente seleccione esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten a través de
dos canales para disfrutar de
sonido envolvente.
NORMAL Las señales de audio multicanal
se mezclan en dos canales para
utilizarlas con el sistema
estéreo.
SI
Seleccione normalmente esta posición.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima. Si
utiliza la toma HDMI OUT, el sonido
PCM se emitirá según el equipo
conectado.
Si la señal está codificada con fines de
protección de los derechos de autor, la
señal sólo se emitirá como sonido
PCM a 48 kHz/16 bits.
c continúa
92
DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
MPEG (DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS (DVD VIDEO/DTS-CD)
Selecciona el tipo de señal DTS.
Nota
Cuando “DTS” esté ajustado en “DTS” y se
reproduzca un DTS-CD, las señales de audio no se
emitirán desde las tomas AUDIO OUT L/R 1/2.
Cuando un componente que no puede recibir una
señal de flujo de DTS se conecta a la toma HDMI
OUT, las señales de audio no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
48 kHz/96 kHz PCM (DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Notas
Este ajuste no afecta a las señales de audio
analógicas de las tomas AUDIO OUT L/R 1/2 y
5.1CH OUTPUT.
Si la toma HDMI OUT se conecta a un equipo que
no sea compatible con señales a 96 kHz/24 bits, se
emitirán automáticamente señales PCM a
48 kHz/16 bits aunque seleccione “96 kHz/
24 bit”.
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
Si conecta un componente no compatible con la
señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido
fuerte a través de los altavoces (o bien no se
emitirá ningún sonido), que podría dañar sus
oídos o los altavoces.
Cuando las señales de audio se emiten a través de
la toma HDMI OUT o i.LINK S200 (AUDIO), los
ajustes de “SALIDA DIGITAL” (excepto SI/NO)
están disponibles.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
que las señales admitan o no
Dolby Surround (Pro Logic)
mediante los ajustes
correspondientes en el
elemento de “MEZCLA” de
“AJUSTE AUDIO” (página
91).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio con decodificador Dolby
Digital incorporado.
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo a través de la
toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
MPEG Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador MPEG
incorporado.
D-PCM
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
DTS Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador DTS
incorporado.
48kHz/16bit Las señales de audio de los
DVD VIDEO siempre se
convierten a 48kHz/16bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96kHz/24bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, la señal sólo se emitirá a
48kHz/16bits.
93
Valores y ajustes
AUDIO (HDMI)
Selecciona el tipo de señal de audio que se
emite desde la toma HDMI OUT.
Nota
Si conecta el reproductor a un televisor que no sea
compatible con señales DOLBY DIGITAL/DTS y
está seleccionado “AUTO”, se emitirá un sonido
fuerte (o no se emitirá ningún sonido). En este caso,
seleccione “PCM”.
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente
posible, ajuste el tamaño de los altavoces que
haya conectado y la distancia desde su
posición de audición. A continuación, utilice
el tono de prueba para ajustar el volumen de
los altavoces al mismo nivel.
Este ajuste es efectivo cuando se conecta un
altavoz con tomas 5.1CH OUTPUT (página
30).
Es posible crear dos valores diferentes de
ajuste de altavoz, uno para los Super Audio
CD y otro para todos los demás tipos de
discos. Cuando utilice la conexión i.LINK,
esta opción no estará disponible.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Uso de la
pantalla de ajustes” (página 84)
para seleccionar “AJUSTE
ALTAVOZ” en la pantalla de
ajustes.
2 Seleccione “DVD” o “SUPER
AUDIO CD” mediante X/x y pulse
ENTER.
Ejemplo: cuando se selecciona “DVD”.
AUTO Normalmente seleccione esta
opción. Emite señales de audio
en función de los ajustes de
“SALIDA DIGITAL”
(página 91).
PCM Convierte señales Dolby
Digital, DTS o 96 kHz/24 bit
PCM a 48 kHz/16 bit PCM.
c continúa
94
3 Ajuste los siguientes elementos
en el orden en que se explican a
continuación.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Para recuperar el valor predeterminado
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
Observe que sólo el ajuste “TAMAÑO” no
vuelve al ajuste predeterminado.
TAMAÑO
Selecciona el tamaño de los altavoces.
FRONTAL
•CENTRAL
• POSTERIOR
SUBWOOFER
Notas
Si sus altavoces son demasiado pequeños para
reproducir frecuencias graves, utilice un altavoz
potenciador de graves para sonido de baja
frecuencia. Al ajustar los valores de los altavoces
en “PEQUEÑO”, se activará la circuitería de
redirección de graves, con lo que el altavoz
potenciador de graves emitirá las frecuencias
graves de los altavoces.
Aunque disponga de menos de 6 altavoces, el
reproductor distribuye adecuadamente los
componentes de señal de audio entre los altavoces
frontales.
Cuando ajuste el valor del altavoz frontal en
“PEQUEÑO”, no puede ajustar los valores de los
altavoces central y posterior en “GRANDE” y el
valor del altavoz potenciador de graves en
“NINGUNO”.
DISTANCIA
Establece la distancia de los altavoces
respecto a la posición de audición del oyente.
Establezca primero la distancia de los
altavoces frontales en “FRONTAL” (A). A
continuación, ajuste los valores en
“CENTRAL” (altavoz central B),
“POSTERIOR” (altavoz posterior C) y
“SUBWOOFER” (D) para reflejar la
distancia real entre los altavoces central,
posteriores y potenciador de graves.
GRANDE Seleccione normalmente esta
posición.
PEQUEÑO Selecciónelo cuando el altavoz
no reproduce correctamente las
frecuencias graves.
GRANDE
Seleccione normalmente esta
posición.
PEQUEÑO Selecciónelo cuando el altavoz
no reproduce correctamente las
frecuencias graves.
NINGUNO Seleccione esta opción si no
conecta un altavoz central.
GRANDE
Seleccione normalmente esta
posición. Seleccione uno de
estos elementos de acuerdo con
la posición de los altavoces
posteriores.
PEQUEÑO Seleccione esta opción cuando
el sonido se emita distorsionado
o sea difícil apreciar los efectos
envolventes.
Seleccione esta opción en
función de la posición del la
altavoz posterior.
NINGUNO Seleccione esta opción si no
conecta altavoces posteriores.
SI Seleccione esta opción si
conecta un altavoz potenciador
de graves para emitir las señales
LFE (low frequency effect,
efecto de baja frecuencia) desde
el mismo.
NINGUNO Seleccione esta opción si no
conecta un altavoz potenciador
de graves.
95
Valores y ajustes
Asegúrese de cambiar el valor en la pantalla
de ajustes cada vez que mueva los altavoces.
Comience por el altavoz frontal. Los ajustes
predeterminados se indican entre paréntesis.
Notas
Si cada uno de los altavoces frontales o
posteriores no se sitúa a la misma distancia de su
posición de audición, ajuste la distancia de
acuerdo con el altavoz más cercano.
La distancia mínima es 0,3 m.
NIVEL (FRONTAL)
Varía el nivel de los altavoces frontales.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
Los ajustes predeterminados aparecen entre
paréntesis.
NIVEL (POSTERIOR)
Varía el nivel de los altavoces posteriores.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
Los ajustes predeterminados aparecen entre
paréntesis.
Para ajustar el volumen de todos los
altavoces de forma simultánea
Utilice el control de volumen del
amplificador (receptor).
TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba.
Utilice este elemento si emplea las tomas
5.1CH OUTPUT y ajusta “NIVEL”.
Ajuste del nivel y volumen de los
altavoces
1 Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes.
2 Seleccione “TONO PRUEBA” y
ajústelo en “SI”.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba
por orden.
FRONTAL
(3 m)
Ajústelo entre 0,3 y
9 m en incrementos de
0,3 m.
CENTRAL
(3 m)
Ajústelo dentro de –1,5 m
del ajuste “FRONTAL” en
incrementos de 0,3 m. Por
ejemplo, si “FRONTAL”
se ajusta en 6 m,
“CENTRAL” puede
ajustarse entre 4,5 y 6 m.
POSTERIOR
(3 m)
Ajústelo dentro de –4,5 m
del ajuste “FRONTAL” en
incrementos de 0,3 m. Por
ejemplo, si “FRONTAL”
se ajusta en 6 m,
“POSTERIOR” puede
ajustarse entre 1,5 y 6 m.
SUBWOOFER
(3 m)
Ajústelo dentro de –4,5 m
del ajuste “FRONTAL” en
incrementos de 0,3 m. Por
ejemplo, si ajusta
“FRONTAL” en 6 m,
“SUBWOOFER” podrá
ajustarse entre 1,5 y 6 m.
B
D
AA
CC
(0,3~9 m)
(0,3~9 m)
I (0 dB) Ajústelo entre –6 dB y 0 dB
en incrementos de 0,5 dB.
D (0 dB) Ajústelo entre –6 dB y 0 dB
en incrementos de 0,5 dB.
CENTRAL
(0 dB)
Ajústelo entre –12 dB y 0 dB
en incrementos de 0,5 dB.
SUBWOOFER
(0 dB)
Ajústelo entre –10 dB y 0 dB
en incrementos de 0,5 dB.
I (0 dB) Ajústelo entre –12 dB y 0 dB
en incrementos de 0,5 dB.
D (0 dB) Ajústelo entre –12 dB y 0 dB
en incrementos de 0,5 dB.
NO
Los altavoces no emiten el tono
de prueba.
SI Cada altavoz emite el tono de
prueba por orden.
c continúa
96
3 Desde la posición de audición,
seleccione “NIVEL (FRONTAL)” o
“NIVEL (POSTERIOR)” y ajuste el
valor mediante X/x.
4 Seleccione “TONO PRUEBA” y
ajústelo en “NO” para desactivar el
tono de prueba.
Nota
Las señales del tono de prueba no se emiten desde
las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL)/HDMI OUT/i.LINK S200 (AUDIO).
97
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
reinicie el reproductor
(página 85) o vuelva a
conectar el cable de corriente. Si el problema
todavía persiste, consulte con el distribuidor
Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de corriente está
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 21) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen que emite el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al televisor o si se ha conectado un
dispositivo combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la
calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 21).
, Ha ajustado “SALIDA COMPONENTE”
de “AJUSTE PANTALLA” en
“PROGRESSIVE” aunque el televisor no
admite la señal en formato progresivo. En
este caso, ajuste “SALIDA
COMPONENTE” en “INTERLACE”.
, Aunque el televisor es compatible con las
señales de 525/625p de formato progresivo,
es posible que la imagen se vea afectada si
ajusta “SALIDA COMPONENTE” en
“PROGRESSIVE”. En este caso, ajuste
“SALIDA COMPONENTE” en
“INTERLACE”.
, La función VIDEO OFF se hace efectiva
(página 42).
, El reproductor está conectado a un
dispositivo de entrada que no es compatible
con HDCP (el indicador HDMI del panel
frontal no se ilumina). Consulte la página
22.
, Si se utiliza la toma HDMI OUT para la
salida de vídeo, cambie el ajuste
“RESOLUCIÓN HDMI” de “AJUSTE
PANTALLA” para resolver el problema
(página 86). Conecte el televisor y el
reproductor mediante una toma de vídeo
que no sea la toma HDMI OUT y cambie la
entrada del televisor a la entrada de vídeo
conectada de forma que pueda ver las
indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste
“RESOLUCIÓN HDMI” de “AJUSTE
PANTALLA” y vuelva a cambiar la entrada
del televisor a HDMI. Si todavía no aparece
la imagen, repita los pasos e intente otras
opciones.
, Ha ajustado “LINE” de “AJUSTE
PANTALLA” en “RGB”. Cuando
seleccione “RGB”, no podrá utilizar las
tomas COMPONENT VIDEO OUT.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se ha ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato del disco se fija en el DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 28, 29, 30).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
c continúa
98
, Cuando el indicador i.LINK se ilumina, las
señales de audio sólo se emiten desde la
toma i.LINK S200 (AUDIO).
, Si la señal de audio no proviene de la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)/
HDMI OUT, compruebe los ajustes de
audio (página 90).
, Las señales de audio de Super Audio CD no
se emiten desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
, El equipo conectado a la toma HDMI OUT
no admite el formato de señal de audio. En
este caso, ajuste “AUDIO(HDMI)” de
“AJUSTE AUDIO” en “PCM” (página 93).
, Ajuste “AUDIO DRC” en “ESTANDAR”
(página 91).
No se emite sonido a través de la toma
HDMI OUT
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (las tomas DVI no aceptan
señales de audio).
, La toma HDMI OUT no emite sonido de
Super Audio CD.
, La función VIDEO OFF está activada.
, Ajuste “AUDIO (HDMI)” de “AJUSTE
AUDIO” en “PCM” (página 93).
, Cuando el indicador i.LINK se ilumina, las
señales de audio sólo se emiten desde la
toma i.LINK S200 (AUDIO).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 91).
El volumen es bajo.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 91).
El efecto envolvente es difícil de apreciar
al reproducir una pista de sonido Dolby
Digital o DTS.
, Compruebe las conexiones y los ajustes de
los altavoces (página 30, 38, 92).
, El sonido de 5.1 canales no se ha grabado en
el disco en reproducción.
El sonido sólo se oye por el altavoz
central.
, Con algunos discos, es posible que el sonido
sólo se emita a través del altavoz central.
Los ajustes de “AJUSTE ALTAVOZ” no se
pueden utilizar.
, Los ajustes no se pueden utilizar cuando se
utiliza la conexión i.LINK.
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
, El ajuste del selector COMMAND MODE
del mando a distancia no coincide con el
ajuste del reproductor (página 20).
El disco no se reproduce.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, El reproductor no puede reproducir discos
que no se hayan finalizado correctamente
(página 8).
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 70).
, El DATA CD no está grabado en un formato
MP3 compatible con el nivel 1/nivel 2 o
Joliet de la norma ISO9660.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
,
Las frecuencias de muestreo de los archivos
MP3 son distintas a 44,1 kHz y 48 kHz.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
99
Información complementaria
El archivo de imagen JPEG no se puede
reproducir (página 70).
, El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con el nivel 1/nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es superior a 5.760 (anchura)
×
3.840 (altura) en modo normal o a 8 M
píxeles en JPEG progresivo. (Algunos
archivos JPEG progresivos no pueden
visualizarse aunque el tamaño del archivo
esté dentro de esta capacidad especificada).
, La imagen no se ajusta a la pantalla (la
imagen se reduce).
, “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 74).
El título del álbum o la pista de audio MP3
no se muestra correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. El resto de caracteres se muestran
como “*”.
, Si la pista de audio MP3 que se reproduce
tiene una etiqueta ID3, se mostrará la
información de dicha etiqueta como nombre
de la pista.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 49).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 44).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 89).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 45).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio de idioma de
la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 45).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 45).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, El ángulo sólo puede modificarse cuando se
ilumina el indicador “ANGULO” en el visor
del panel frontal (página 11).
, El DVD no permite el cambio de los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños (página
44).
c continúa
100
La bandeja de discos no se abre y “TRAY
LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con un centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
“Error en los datos.” aparece en la
pantalla del televisor al reproducir un
DATA CD.
, La pista de audio MP3 o el archivo de
imagen JPEG que desea reproducir está
dañado.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El formato del archivo de imagen JPEG no
es compatible con DCF (página 70).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en
formato JPEG.
El ajuste de la entrada del televisor se
cambia automáticamente.
, El ajuste de la entrada del televisor puede
cambiarse automáticamente cuando se
activa la función VIDEO OFF.
El ajuste de “AUDIO DRC” no se puede
cambiar.
, “DOLBY DIGITAL” de “SALIDA
DIGITAL” esajustado en “D-PCM
(página 92).
El visor del panel frontal está oscuro o
apagado.
, La función DIMMER está activada
(página 12).
Mensajes de error
BUSFULL
Dado que el bus i.LINK está ocupado con
señales de salida de otros componentes
conectados, no se pueden emitir señales de
audio.
, Deje de enviar señales de salida de
componentes conectados (apague el
componente o pulse el botón STOP, etc.).
Apague y encienda el reproductor y, a
continuación, vuelva a iniciar la
reproducción.
LOOP CONNECT
La conexión i.LINK está atrapada en un
bucle.
, Compruebe la conexión (página 32).
101
Información complementaria
Glosario
Capítulo (página 11, 16, 55)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 30, 92)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de
varios canales. El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciación de graves
independiente con este formato. Dolby
Digital proporciona los mismos canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de sonido
envolvente cinematográfico “Dolby Digital”.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, lo que produce el
mínimo deterioro gracias a que el
procesamiento de todos los datos de canal es
digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 29,
91)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (página 30, 92)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de varios canales. El canal
posterior es estéreo y existe un canal de
potenciación de graves independiente con
este formato. DTS proporciona canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, lo que produce el
mínimo deterioro gracias a que el
procesamiento de todos los datos de canal es
digital.
DVD VIDEO (página 7)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa
y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos
capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, lo que permite obtener una
presencia de audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
DVD-RW (página 7, 46)
Un disco DVD-RW es un disco regrabable
con el mismo tamaño que el disco DVD
VIDEO. El disco DVD-RW puede grabarse
de dos modos distintos: Modo VR y modo
Vídeo.
Los discos DVD-RW creados en modo Vídeo
tienen el mismo formato que un disco DVD
VIDEO, mientras que los discos creados en
modo VR (Grabación de vídeo) permiten
varias funciones de programación y edición.
DVD+RW (página 7)
Un disco DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
c continúa
102
Escena (página 11, 16, 55)
En un VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, imágenes en movimiento e imágenes
fijas se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Etiqueta ID3
La etiqueta ID3 hace referencia a la
información del texto (nombre de pista/
nombre de álbum/nombre de artista, etc.) que
se incluye en una pista de audio MP3.
Formato normal (entrelazado) (página 88)
El formato normal (entrelazado) muestra
cada dos líneas de una imagen como un
“campo” único y constituye el método
estándar para difundir imágenes en televisión.
El campo de número par muestra las líneas
con números pares de una imagen y el campo
de número impar muestra las líneas con
números impares de la imagen.
Formato progresivo (página 88)
En comparación con el formato normal
(entrelazado) que muestra de forma alterna
cada dos líneas de una imagen (campo) para
crear un fotograma, el formato progresivo
muestra la imagen completa de una sola vez
como un fotograma único. Esto significa que
mientras el formato normal (entrelazado)
puede mostrar 25 ó 30 fotogramas
(50-60 campos) en un segundo, el formato
progresivo puede mostrar 50 ó 60 fotogramas
en el mismo tiempo. La calidad general de la
imagen aumenta y las imágenes fijas, el texto
y las líneas horizontales aparecen más nítidas.
Este reproductor es compatible con el
formato progresivo 480 (525) ó 576 (625).
HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y
audio en una sola conexión digital. La
conexión HDMI transmite señales de vídeo
desde estándar hasta alta definición, así como
señales de audio multicanal a componentes de
AV, como televisores equipados con HDMI,
de forma digital sin degradación.
Dado que las señales de vídeo son
compatibles con el formato DVI (Interfaz
visual digital) actual, las tomas HDMI
pueden conectarse mediante un cable
adaptador HDMI-DVI. La especificación
HDMI admite HDCP (Protección de
contenido digital de alto ancho de banda), una
tecnología de protección contra copia que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digital.
Índice (CD/Super Audio CD)/Índice de
vídeo (VIDEO CD) (página 11, 16, 55)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un CD, Super Audio CD o VIDEO
CD. Algunos discos no disponen de índices.
Método de conversión progresiva
(página 88)
Conversión de software de vídeo
El vídeo muestra una imagen al mostrar de
forma alterna cada dos líneas de una imagen
(campo) a 30 fotogramas (60 campos) por
segundo (formato entrelazado).
El formato entrelazado muestra
30 fotogramas (60 campos) por segundo al
mostrar cada dos líneas de una imagen, lo que
hace que aparezcan líneas de exploración en
la imagen. Además, puesto que sólo la mitad
de la imagen se muestra una vez, la cantidad
de información contenida en la imagen es
limitada.
El formato progresivo muestra 60 fotogramas
completos por segundo. Para ello, el
reproductor convierte cada campo en un
fotograma mediante el método de conversión
por campo o el método de conversión por
fotograma. El reproductor selecciona
automáticamente el método apropiado en
función del movimiento de las imágenes en
pantalla. Si el movimiento es lento, el método
de conversión por fotograma toma
información del fotograma adyacente para
completar la información que falta.
103
Información complementaria
Si el movimiento es rápido, el método de
conversión por campo crea la información
que falta mediante la predicción del
movimiento de las imágenes en pantalla de un
campo a otro. El resultado final es una imagen
de mayor calidad al compararla con el
formato entrelazado.
Conversión de software de película
La película muestra la imagen al desplegar
una imagen completa a 24 fotogramas por
segundo. Cuando mira una película en
televisión, el televisor muestra cada dos
líneas del fotograma como un campo, con lo
que se reduce el nivel de información y la
claridad de la imagen de la película.
Para solucionar este problema, el reproductor
aumenta la velocidad en que se muestran los
fotogramas y muestra consecutivamente
3 fotogramas idénticos seguidos por
2 fotogramas idénticos en el tiempo que
normalmente lleva mostrar 2 fotogramas
consecutivos. El resultado final es que los
24 fotogramas por segundo aumentan a
60 fotogramas por segundo, la velocidad en
que se muestran las señales de vídeo
progresivas.
No sólo permite ver películas en un formato
de fotograma, sino que también aumenta la
claridad y la nitidez que caracteriza
exclusivamente a las imágenes con formato
progresivo.
Pista (página 11, 16, 55)
Secciones de una imagen o una pieza musical
de un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o
DATA CD (MP3) (equivalentes a la duración
de una canción).
Software basado en películas, software
basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como software
de película o de vídeo. Los DVD de película
contienen las mismas imágenes
(24 fotogramas por segundo) que se muestran
en las salas de cine. Los DVD de vídeo, como
las novelas de televisión o comedias,
muestran imágenes a 30 fotogramas
(o 60 campos) por segundo.
Super Audio CD (página 7)
Super Audio CD es un nuevo estándar de
disco de audio de gran calidad en el que la
música se graba en el formato DSD (Direct
Stream Digital) (los CD convencionales se
graban en el formato PCM). El formato DSD,
que utiliza una frecuencia de muestreo
equivalente a 64 veces la de un CD
convencional, así como una cuantificación de
1 bit, logra una amplia gama de frecuencias y
una amplia gama dinámica en toda la gama de
frecuencias que pueden oírse y, por tanto,
puede reproducir sonidos extremadamente
fieles al original.
Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la
capa Super Audio CD y de la combinación de
capas del CD.
Capa Super Audio CD: capa de señal de
alta densidad para discos Super Audio
CD
•Capa CD
1)
: capa que puede leer un
reproductor de CD convencional
Imágenes entrelazadas
Imágenes progresivas convertidas
Imágenes
Imágenes progresivas convertidas
c continúa
104
Una capa Super Audio CD se compone del
área de reproducción de 2 canales o del área
de reproducción multicanal.
Área de reproducción de 2 canales: área
en la que se graban pistas estéreo de 2
canales
Área multicanal: área en la que se graban
pistas multicanal (hasta 5,1 canales)
1) Puede reproducir la capa CD mediante un
reproductor de CD convencional.
2) Dado que ambas capas están en una sola cara, no
es necesario girar el disco.
3) Para seleccionar una capa, consulte “Selección
de un área de reproducción para un disco Super
Audio CD” (página 47).
4) Para seleccionar un área, consulte “Selección de
un área de reproducción para un disco Super
Audio CD” (página 47).
Título (página 11, 16, 55)
La sección más larga de una imagen o de una
pieza musical de un DVD, película, etc. en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio.
Disco de una sola capa
(un disco con una sola capa Super Audio CD)
Capa Super Audio
CD
Disco híbrido
2)
(un disco con una capa Super Audio CD y una
capa CD)
Capa Super Audi
o
CD
3)
Capa CD
3)
:
Capa Super
Audio CD
Área de reproducción
multicanal
4)
Área de
reproducción de 2
canales
4)
105
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
λ = 780 nm para CD
λ = 650 nm para Super Audio CD y DVD
Duración de la emisión: continua
Sistema de formato de señal: PAL(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (44 kHz:
–2 dB ±1 dB), Super Audio CD: 2 Hz a
100 kHz (50 kHz: –3 dB ±1 dB), CD:
2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
112 dB
Distorsión armónica: Super Audio CD:
0,0008 %, CD: 0,0015 %
Gama dimica: DVD VIDEO: 115 dB,
Super Audio CD: 108 dB, CD: 100 dB
Fluctuacn y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
AUDIO OUT L/R 1/2: Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kilohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda:
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
HDMI OUT: Tipo A (19 pines)
5.1CH OUTPUT: Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kilohmios
COMPONENT VIDEO OUT(Y, P
B/CB,
P
R/CR):
Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p/PB/CB, PR/
C
R:
entrelazado
1)
= 0,648 Vp-p, progresivo o
entrelazado
2)
= 0,7 Vp-p/75 ohmios
1)
NIVEL DE NEGRO (COMPONENT
OUT) está activado
2)
NIVEL DE NEGRO (COMPONENT
OUT) es desactivado
VIDEO OUT: Toma fonográfica/1,0 Vp-p/
75 ohmios
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,3 Vp-p (PAL),
0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios
i.LINK S200 (AUDIO) 1/2: 4 pines
Velocidad máxima de transmisión de
datos: 200 Mbps
Generales
Requisitos de alimentación:
ca de 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 36 W
0,1 W (en el modo de ahorro de energía)
Dimensiones (aprox.): 430 × 125 × 390 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 10,5 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25 % a
80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 19.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
106
Lista de códigos de idioma
Para obtener información detallada, consulte las páginas 63, 65 y 86.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: estándar 1988 (E/F).
Lista de códigos de área de reproducción prohibida
Para obtener información detallada, consulte la página 80.
Código idioma digo idioma Código idioma Código idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Código de área Código de área digo de área digo de área
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Belgium
2070 Brazil
2079 Canada
2090 Chile
2092 China
2115 Denmark
2165 Finland
2174 France
2109 Germany
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italy
2276 Japan
2304 Korea
2363 Malaysia
2362 Mexico
2376 Netherlands
2390 New Zealand
2379 Norway
2427 Pakistan
2424 Philippines
2436 Portugal
2489 Russia
2501 Singapore
2149 Spain
2499 Sweden
2086 Switzerland
2528 Thailand
2184 United
Kingdom
107
Índice alfamumérico
Numéricos
16:9 86
4:3 EXPLO PAN
86
4:3 TIPO BUZÓN
86
48 kHz/96 kHz PCM
92
A
A-B REPETICION 52
AJUSTE
84, 85
AJUSTE ALTAVOZ
93
AJUSTE AUDIO
90
AJUSTE DE IDIOMA
86
AJUSTE PANTALLA
86
AJUSTE PERSONALIZADO
89
Ajuste rápido
38, 85
ÁLBUM
16, 56
Álbum
71
ALEATORIA
51
Altavoces
Conexión
25
ANGLE
65
AUDIO
63, 86
AUDIO ATT
91
AUDIO DRC
91
Avance
43
Avance lento
55
AVANZADO
61
B
Bloqueo para niños 44
Búsqueda
54
C
Capa de Super Audio CD 47
CAPITULO
16, 55
Capítulo
11, 101
CD
42
COMMAND MODE
20
CONDICIÓN MEMORIA
89
Conexión
19
D
DATA CD 7, 70
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
89
DIMMER
12
Discos que pueden utilizarse
7
DISTANCIA
94
DOLBY DIGITAL
29, 30,
63, 92, 101
DTS
30, 63, 92, 101
DVD VIDEO
7, 42, 101
DVD+RW
101
DVD-RW
7, 46, 101
E
EFECTO 76
ENTRADA DE DISC MEMO
77
ESCENA
16, 55, 56
Escena
11, 102
Etiqueta ID3
102
F
FECHA 16, 74
FECHA JPEG
89
FILTRO DE AUDIO
91
FONDO
87
G
GAMMA 68
H
HDMI
AUDIO (HDMI)
93
Conexión
21
HDMI
102
RESOLUCIÓN HDMI
87
I
i.LINK 32
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
84
Pantalla del menú de
control
15
INDICE
16, 55
Índice
102
INTERLACE
88, 102
INTERVALO
76
J
JPEG 70
L
LINE 88
Localización
un punto en un disco
54
M
Mando a distancia 19, 82
manejo de discos
2
Memorándum de disco
77
MENU
86
Menú
Menú del DVD
45
Menú principal
45
Menú de control
15
MENU PANTALLA
86
MEZCLA
91
MODO (MP3, JPEG)
74
Modo de desplazamiento 54
MODO PAUSA
89
MP3
7, 70
MPEG
92
MÚLTIPLE/2 CA
47
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES
57, 73
NIVEL
95
NIVEL DE NEGRO
87
NIVEL DE NEGRO
(COMPONENT OUT)
88
O
ORIGINAL 46
ORIGINAL/PLAY LIST
46
P
Pantalla de ajustes 84
PERSONALIZADO
84
Pilas
19
PISTA
16, 55
Pista
11, 103
PLAY LIST
46
Presentación de diapositivas
75
PRO LOGIC
29, 101
PROGRAMA
49
PROGRESSIVE
88, 102
R
RÁPIDO 85
Reanudación de reproducción
44
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
89
REPETICION
52
Reproducción aleatoria
51
REPRODUCCIÓN AUTO
89
Reproducción continua
DATA CD
70
DVD
42
Super Audio CD/CD/
VIDEO CD
42
Reproducción de programa
49
Reproducción PBC
48
Reproducción prohibida
78
Reproducción repetida
52
RESTAURAR
85
RGB
88
c continúa
108
S
SALIDA 4:3 88
SALIDA COMPONENTE
88
SALIDA DIGITAL
91
Salida S VIDEO
21
SALVA PANTALLA
87
SCART (EURO AV)
23
Solución de problemas
97
Sonido envolvente de 5.1
canales
25, 30
SUBTITULO
65, 86
Super Audio CD
47, 103
SUSPENSIÓN
85
T
TAMAÑO 94
Texto del DVD/Super Audio
CD/CD
59
TIEMPO/MEMORIA
16, 55,
56, 77
TIEMPO/TEXTO
16, 55, 56
TIME/TEXT
59
TIPO TV
86
TITULO
16, 55
Título
11, 104
TONO PRUEBA
95
TOP MENU
45
V
VIDEO CD 7, 42
VIDEO CONTROL
66
VIDEO OFF
42
Visor
Pantalla de ajustes
84
Pantalla del menú de
control
15
Visor del panel frontal
11,
60
Visor del panel frontal
11, 60
VISUALIZADOR
CAPITULOS
57
VISUALIZADOR PISTA
57
VISUALIZADOR TITULOS
57
Volver a reproducir
43
Z
ZOOM 43, 74
Sony Corporation Printed in Malaysia
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony DVP-NS9100ES wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Sony DVP-NS9100ES

Sony DVP-NS9100ES Bedienungsanleitung - Englisch - 96 seiten

Sony DVP-NS9100ES Bedienungsanleitung - Holländisch, Italienisch, Polnisch, Schwedisch - 444 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info