514531
135
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/140
Nächste Seite
FR
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Cliquez
Guide pratique de Handycam
HDR-XR500E/XR500VE/XR520E/
XR520VE
2009 Sony Corporation 4-131-473-21(1)
2
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Utilisation du Guide pratique de Handycam
Vous trouverez dans ce Guide pratique de Handycam des informations sur l’utilisation
à pleine capacité de votre caméscope. Lisez le Guide pratique de Handycam en plus du
Mode demploi du caméscope (document séparé). Les informations sur l’utilisation de votre
caméscope avec un ordinateur se trouvent dans le Mode d’emploi du caméscope et le Manuel
de PMB q
ui est l’Aide du logiciel fourni « PMB (Picture Motion Browser) ».
Recherche rapide d’informations
Cliquez sur l’une des options situées sur le bord droit de chaque page pour aller à la page
correspondante.
Vous pouvez rechercher une information par mot clé à l’aide de Adobe Reader. Reportez-vous à l’Aide de
Adobe Reader pour savoir comment utiliser Adobe Reader.
Vous pouvez imprimer le Guide pratique de Handycam.
A propos de ce Guide pratique de Handycam
Les images d’illustration utilisées dans ce Guide pratique de Handycam ont été capturées à laide d’un
appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope.
Le HDR-XR520VE est utilisé pour les illustrations dans ce manuel, sauf mention contraire.
Dans ce Guide pratique de Handycam, le disque dur interne de votre caméscope et le « Memory Stick
P
RO Duo » sont appelés « support d’enregistrement ».
« Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés sous
l’abréviation « Memory Stick PRO Duo » dans le présent mode d’emploi.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis
préalable.
Cliquez ici.
3
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Utilisation du Guide pratique de Handycam . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche rapide d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Techniques d’enregistrement utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eléments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
«
HOME » et « OPTION » - Profitez de deux types de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du
HOME MENU .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 12
Utilisation du
OPTION MENU. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 12
Liste des options des menus .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 13
Liste du
HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste du
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A lire avant d’utiliser votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en route
Etape 1 : Chargement de la batterie . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 18
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 21
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrement/Lecture
Cinq conseils pour un enregistrement réussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement et lecture aisées de films et de photos
(Mode
Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Enregistrement de films . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 24
Prendre des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture de films . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 26
Lecture de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 30
Enregistrement de films . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 30
Prendre des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 34
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement audio avec davantage de présence
(enr
egistrement ambiophonique 5,1 canaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec) .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 35
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot/LOW LUX) . . .. . .. . .. . . 35
Enregistrement en mode miroir . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 36
Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.) . . .. . .. . .. . .. . .. . . 36
Table des matières
4
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Changement de l’affichage à l’écran ou mise sous/hors tension du
rétroéclairage LCD . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 38
Contrôle manuel des réglages d’image avec la molette MANUAL .. . .. . .. . .. . .. 38
Obtention d’informations sur la position (GPS) (HDR-XR500VE/XR520VE) . . . . 39
Lecture sur le caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture de films . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 41
Lecture de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fonctions utiles pour la lecture de films et de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recherche d’une scène souhaitée par lieu d’enregistrement (Index des cartes)
(HDR-XR500VE/XR520VE) . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 44
Recherche de la scène souhaitée par signet (Index des pellicules) . . . . . . . . . . . . . 45
Recherche de la scène souhaitée par visage (Index des visages) . . .. . .. . .. . .. . . 46
Lecture d’un extrait de vos films (LECTURE DE LA SELECTION) . .. . .. . .. . .. . .. . .. 47
Recherche d’images par date (Index des dates) . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 48
Utilisation du zoom PB sur des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture d’une série de photos (diaporama) . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 50
Lecture d’images sur un téléviseur . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 51
Raccordement à un téléviseur à l’aide du [GUIDE RACC.TELE.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Raccordement à un téléviseur haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard . .. . .. . .. . .. . . 53
Utilisation de « BRAVIA » Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montage
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Obtention des informations de position actuelle (HDR-XR500VE/XR520VE) . . .. . .. . . 59
Capture de photos à partir d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Copie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un
« M
emory Stick PRO Duo » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Copie de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Copie de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Protection des photos et des films enregistrés (Protection) . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 63
Division d’un film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation de la liste de lecture de films . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 65
Création d’une liste de lecture . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 65
Lecture de la liste de lecture . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 66
Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD . .. . .. . .. . .. . .. . . 68
Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un
graveur DVD, etc.
(connexion par câble USB). .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 68
Création d’un disque en qualité d’image standard (SD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
(connexion par câble de raccordement A/V) . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 68
Vérification des informations sur la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Utilisation du support d’enregistrement
Modification du support denregistrement . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 71
Sélection du support d’enregistrement pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sélection du support d’enregistrement pour les photos . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 71
I
nsertion d’un « Memory Stick PRO Duo » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vérification des informations sur le support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Suppression de tous les films et de toutes les photos
(Formatage) .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 74
Eviter la récupération des données sur le disque dur interne . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 74
Personnalisation de votre caméscope
REGL.FILMS APP. (options d’enregistrement de films). . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 76
REGL.PHOTO APP.
(options d’enregistrement de photos) . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 84
FONCT.VISAGE
(options de réglage de la fonction visage) . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 89
AFF.REGL.IMAGES
(options de personnalisation de l’affichage) . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 91
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
REGLAGES SORTIE
(options lors du raccordement à un téléviseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
REG.HOR./
LAN. (options de réglage de l’horloge et de la langue) . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 99
REGL.GENERAUX
(autres options de réglage) .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 101
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Dépannage
Dépannage . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 111
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Informations complémentaires
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos
pouvant être enregistrées .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 122
Durée de prise de vue et de lecture estimée en fonction de la batterie . . .. . . 122
Durée de prise de vue estimée pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Utilisation de votre caméscope à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Structure des fichiers/dossiers sur le disque dur interne et sur le
« Memory Stick PRO Duo » . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 127
Entretien et précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
A propos du format AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
A propos de GPS (HDR-XR500VE/XR520VE) . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 129
A propos du support « Memory Stick » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
A pr
opos de la batterie « InfoLITHIUM » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
A propos de la fonction x.v.Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
A propos de la manipulation de votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Index .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 138
6
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Techniques d’enregistrement utiles
Capture des
expressions du
visage sous un faible
éclairage
Piste de ski ou plage
LOW LUX ................................................... 35 CONTRE-JR AUTO ....................................... 83
PLAGE ..................................................... 107
NEIGE ......................................................107
Compensation
du bougé de
caméscope lors de
l’enregistrement de
film
Capture
automatique de
sourires
STEADYSHOT .......................................79
OBTURAT.SOURIRE.....................................90
Enfant sur scène sous
un projecteur
Fleurs en prise de
vue rapprochée
PROJECTEUR............................................ 107 PORTRAIT ................................................ 107
MISE AU PT. .............................................106
TELE MACRO ............................................ 105
Feux d’artifice Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
FEU D’ARTIFICE ........................................ 107
MISE AU PT. .............................................106
MISE AU PT. .............................................106
MISE PT CEN. ........................................... 105
SPOT./M.PT C........................................... 104
7
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Eléments et commandes
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Microphone intégré (34)
Lorsqu’un microphone externe (vendu
séparément) est raccordé, il est prioritaire sur
le microphone intégré.
Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe alimente les
accessoires tels qu’une lampe vidéo, un flash
ou un microphone (vendus séparément).
Laccessoire peut être mis sous tension ou
hors tension lorsque vous ouvrez ou fermez
l’écran LCD de votre caméscope. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec laccessoire.
La griffe Active Interface Shoe est équipée
d’un dispositif de sécurité permettant de
fixer les accessoires en toute sécurité. Pour
raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez
dessus et poussez-le à fond, puis serrez la vis.
Pour retirer un accessoire, desserrez la vis,
puis appuyez sur l’accessoire et sortez-le.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le cache de
protection de la griffe, faites-le glisser dans
le sens indiqué par la flèche.
Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (vendu séparément)
raccordé à la griffe porte-accessoires,
désactivez l’alimentation de ce flash pour
éviter d’enregistrer le bruit de charge.
Il nest pas possible d’utiliser un flash externe
(vendu séparément) et le flash intégré en
même temps.
Lorsqu’un microphone externe (vendu
séparément) est raccordé, il est prioritaire
s
ur le microphone intégré (p. 34).
Connecteur A/V à distance (51, 69)
Prise (USB) (68)
Prise HDMI OUT (mini) (51)
Capteur de télécommande /sans fil Port
de rayons infrarouges
Pointez la télécommande sans fil vers le
capteur de télécommande pour contrôler votre
c
améscope (p. 9).
Objectif (objectif G)
Flash (81, 86)
Voyant de tournage (101)
Le voyant de tournage du caméscope sallume
en rouge lors de l’enregistrement. Il clignote
lorsque la capacité disponible sur le support
ou la batterie est faible.
Molette MANUAL (38)
Touche MANUAL (38)
Ecran LCD/Ecran tactile (12, 36)
Si vous faites pivoter lécran LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec lécran tourné vers lextérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
8
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Touche (HOME) (12)
Touches de zoom (34, 49)
Touche START/STOP (25, 30)
Haut-parleur
Touche (AFFICHER LES IMAGES) (27,
41)
Touche POWER (21)
Touche RESET
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche DISP (écran) (38)
Touche EASY (24, 25)
Commutateur GPS (HDR-XR500VE/
XR520VE) (39)
Témoin d’accès (« Memory Stick PRO
Duo ») (71)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, la
lecture ou lécriture de données est en cours
sur votre caméscope.
Fente pour « Memory Stick Duo » (71)
Batterie (18)
Touche (DISC BURN) (reportez-vous
au Mode d’emploi du caméscope)
Commutateur STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT (35)
Œilleton
Viseur (31)
Molette de réglage de l’objectif du
viseur (31)
Témoins (film)/ (photo) (21)
Témoin ACCESS (disque dur) (18)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, la
lecture ou lécriture de données est en cours
sur votre caméscope.
Témoin /CHG (flash/charge) (18)
Touche START/STOP (25, 30)
Prise DC IN (18)
Manette de zoom motorisé (34, 49)
Touche PHOTO (26, 32)
Touche MODE (26, 32)
Prise (écouteurs)
Prise MIC (PLUG IN POWER)
Sangle (24, 30)
Crochet pour bandoulière
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au
logement du trépied à l’aide d’une vis de
t
répied (vendue séparément : la longueur de la
vis doit être inférieure à 5,5 mm ).
9
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Manette de déblocage BATT (batterie)
(19)
Télécommande sans fil
Touche DATA CODE (93)
Affiche la date et lheure, les données de
réglage du caméscope ou les coordonnées
(HDR-XR500VE/XR520VE) des images
enregistrées lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant la lecture.
Touche PHOTO (26, 32)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
Touches SCAN/SLOW (28, 42)
Touches / (précédent/suivant)
(28, 28, 42, 43)
Touche PLAY (28, 42)
Touche STOP (28, 42)
Touche DISPLAY (38)
Emetteur
Touche START/STOP (25, 30)
Touches de zoom motorisé (34, 49)
Touche PAUSE (28, 42)
Touche VISUAL INDEX (26, 41)
Affiche l’écran VISUAL INDEX pendant la
lecture.
Touches / ///ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches,
le cadre orange s’affiche sur l’écran LCD.
Sélectionnez une touche ou une option à l’aide
de
/ / / , puis appuyez sur ENTER
pour valider.
Remarques
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande sans fil.
Feuille de protection
Pointez la télécommande sans fil vers le
capteur de télécommande pour contrôler votre
c
améscope (p. 9).
Si aucune commande na été envoyée depuis la
télécommande sans fil pendant une certaine
période, le cadre orange disparaît. Lorsque
vous appuyez de nouveau sur
/ / / , ou
ENTER, le cadre saffiche à son emplacement
précédent.
Certains boutons ne peuvent pas être
sélectionnés sur l’écran LCD à laide de
///.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle
dans la fente pour ouvrir le couvercle du
logement de la pile.
Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté
vers le haut.
Insérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil, jusqu’au déclic.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez
pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la
démontez pas et ne la jetez pas au feu.
Onglet
10
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Lorsque la pile au lithium faiblit, la
télécommande sans fil peut ne pas fonctionner
correctement ou voir son rayon d’action réduit.
Dans ce cas, remplacez-la par une pile au
lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile
d’un type différent peut entraîner des risques
d’incendie ou d’explosion.
Indicateurs
En haut à gauche Au centre En haut à droite
En bas
En haut à gauche
Indicateur Signification
Touche HOME (12)
MODE AUDIO (77)
Enregistrement avec
retardateur (110)
Statut du suivi GPS (39)
VOTRE POSITION
(59)
Flash, YEUX ROUGES
(81, 87)
MIC ZOOM INTEG.
(109)
NIV.REF.MIC faible (110)
SEL.GD FRMAT (78)
60
min
Autonomie de la batterie
Bouton de retour (12)
Au centre
Indicateur Signification
[VEILLE]/[ENR.]
Statut d’enregistrement
(25, 30)
Format photo (84)
Diaporama réglé (50)
NightShot (35)
Indicateur Signification
Avertissement (118)
Mode de lecture (28, 41)
En haut à droite
Indicateur Signification
Qualité d’enregistrement
(HD/SD) et mode
d’enregistrement (FH/HQ/
SP/LP) (76)
Support d’enregistrement/
lecture (71)
0:00:00
Compteur (heures:
minutes:secondes) (26, 41)
[00min]
Durée de la prise de vue
restante estimée (26, 41)
FONDU (109)
Rétroéclairage de lécran
LCD désactivé (38)
Capteur de chute désactivé
(102)
Capteur de chute activé
(102)
9999
9999
Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et support
d’enregistrement (25, 32)
Dossier de lecture (43)
100/112
Film ou photo en cours de
lecture/Nombre total de
films ou photos enregistrés
(28, 43)
En bas
Indicateur Signification
DETECT.VISAGES (89)
DETECTION (90)
LOW LUX (35)
Mise au point manuelle
(106)
SELECTION SCENE
(107)
Balance des blancs (108)
SteadyShot désactivé
(79, 86)
11
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Indicateur Signification
SPOT./M.PT C./
SPOTMETRE/
EXPOSITION (104, 106)
REG.EXP.AUTO (77)
REGL.WB (77)
TELE MACRO (105)
X.V.COLOR (79)
CONVERTISSEUR (82,
88)
Touche OPTION (12)
Touche AFFICHER LES
IMAGES (27, 41)
Touche de diaporama (50)
101-0005
Nom du fichier de
données (28, 43)
Image protégée (63)
Touche VISUAL INDEX
(28, 43)
Les indicateurs et leur position peuvent être
différents sur votre écran.
Certains indicateurs peuvent ne pas s’afficher
selon le modèle.
12
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
« HOME » et «
OPTION » - Profitez de
deux types de menus
Utilisation du HOME MENU
Lorsque vous appuyez sur la touche
(HOME), le HOME MENU saffiche. Vous
pouvez alors modifier les réglages de votre
caméscope, etc.
Appuyez sur la catégorie
souhaitée l’option de menu à
modifier.
Option de menu
Catégorie
Suivez les instructions affichées.
Une fois le réglage terminé,
appuyez sur
.
Si l’option napparaît pas à lécran, appuyez
sur
/ .
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur
.
Pour masquer l’écran HOME MENU,
appuyez sur
.
Vous ne pouvez pas sélectionner les
options ou réglages grisés.
Utilisation de la fonction HELP
Pour afficher les descriptions dans le
HOME MENU, appuyez sur (HELP) sur
l’écran HOME MENU (le bas de la touche
devient orange). Appuyez ensuite sur
l’option dont vous souhaitez connaître le
contenu.
Utilisation du OPTION MENU
Le OPTION MENU saffiche sous forme
de fenêtre contextuelle, comme lorsque
vous cliquez avec le bouton droit de la
souris d’un ordinateur. Les options de menu
modifiables dans le contexte saffichent.
Appuyez sur l’onglet souhaité
l’option pour modifier le réglage.
Option de menu
Onglet
Une fois le réglage terminé,
appuyez sur
.
Remarques
Si l’option souhaitée napparaît pas à lécran,
appuyez sur un autre onglet (il se peut quaucun
onglet ne saffiche).
Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU
en mode Easy Handycam.
Laffichage des onglets et des options dépend de
l’état denregistrement ou de lecture en cours de
votre caméscope.
(HOME)
Touche
(HOME)
(OPTION)
13
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Liste des options des
menus
Liste du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
FILM*
1
p. 30
PHOTO*
1
p. 32
ENR.L.REGUL. p. 36
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
VISUAL INDEX*
1
p. 42
CARTE*
1
*
3
p. 44
PELLICULE*
1
p. 45
VISAGE*
1
p. 46
LISTE DE LECTURE p. 65
Catégorie (AUTRES)
SUPPRIMER*
1
SUPPRIMER p. 57
SUPPRIMER p. 57
VOTRE POSITION*
1
*
3
p. 59
CAPTURE PHOTO p. 60
COPIER FILM
COPIER p. 61
COPIER p. 61
COPIER PHOTO
C
OPIER en sélect. p. 62
C
OPIER/date p. 62
MONT
SUPPRIMER p. 57
SUPPRIMER p. 57
PROTECTION
p. 63
PROTECTION
p. 63
DIVISER p. 64
EDITER LISTE LECT.
AJOUTER/ AJOUTER p. 65
AJOUTER/date/ p. 66
AJOUTER/date
SUPPRIMER/ p. 66
SUPPRIMER
SUPP.TOUT/ p. 66
SUPP.TOUT
DEPLACER/ p. 67
DEPLACER
CONNEXION USB
CONNEXION USB p. 68
CONNEXION USB p. 68
GRAVURE DISQUE Mode d’emploi du
caméscope
TELECH.MUSIQUE p.
47
GUIDE RACC.TELE.*
1
p. 51
OUTIL MUSIQUE p. 47
TELECH.MUSIQUE*
1
p. 47
MUSIQUE VIDE*
1
p. 47
INFOS BATTERIE p. 70
Catégorie (GERER SUPPORT)
REG.SUPP.FILM*
1
p. 71
REG.SUPP.PHOTO*
1
p. 71
INFOS SUR SUPP. p. 73
FORMAT.SUPPORT*
1
p. 74
REPAR.F.BD.IM. p. 116, 119
Catégorie (REGLAGES)
REGL.FILMS APP.
REGLAGE
/ *
1
p. 76
MODE ENR. p. 76
MODE A
UDIO p. 77
REG.EXP
.AUTO p. 77
REGL.WB
p. 77
ECL.NIGHT
SHOT p. 78
SEL.GD FRM
AT p. 78
Z
OOM NUM. p. 79
STEADYSHOT p. 79
X.V.COLOR p. 79
IM
AGE GUIDE p. 80
REG.
REST. p. 80
MODE FLASH*
1
p. 81
NIV.FLASH p. 81
Y
EUX ROUGES p. 82
REGLA
GE MOLETTE p. 82
C
ONVERTISSEUR p. 82
C
ONTRE-JR AUTO p. 83
REGL.PHOTO APP.
TAILLE*
1
p. 84
N°FICHIER p. 84
REG.EXP
.AUTO p. 84
REGL.WB
p. 85
ECL.NIGHT
SHOT p. 85
14
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
STEADYSHOT p. 86
IMAGE GUIDE p. 86
MODE FLASH*
1
p. 86
NIV.FLASH p. 87
Y
EUX ROUGES p. 87
REGLA
GE MOLETTE p. 88
C
ONVERTISSEUR p. 88
C
ONTRE-JR AUTO p. 88
FONCT.VISAGE
REGL.DE
T.VISAGE p. 89
OBTURAT.SOURIRE*
2
p. 90
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGE
/ p. 91
CODE DONNEES p. 91
REGL.SON/AFF.
VOLUME*
1
p. 94
BIP*
1
p. 94
LUMI.LCD p. 94
NIV
.ÉCL.LCD p. 94
C
OULEUR LCD p. 95
REGLAGES SORTIE
FORM
AT TV p. 96
SOR
TIE AFF. p. 97
C
OMPOSANT p. 97
RESOL
UTION HDMI p. 97
REG.HOR./
LAN.
REGL.HORLOGE*
1
p. 21
REGL.ZONE p. 99
REGL.HORL.AUTO*
3
p. 99
REGL.ZONE AUTO*
3
p. 99
HEURE ETE p. 100
REGL.LANGUE*
1
p. 100
REGL.GENERAUX
MODE DEMO
p. 101
VO
Y.TOURNAGE p. 101
E
TALONNAGE p. 135
ARRE
T AUTO p. 102
TELEC
OMMANDE p. 102
C
APT.CHUTE p. 102
C
OMMANDE HDMI p. 103
[REGL.SON/AFF.] devient [REGLAGES SON]
en mode Easy Handycam.
*
1
Vous pouvez régler cette option en mode Easy
Handycam.
*
2
Vous ne pouvez pas régler [AFFICHAGE
CADRE] en mode Easy Handycam.
*
3
HDR-XR500VE/XR520VE
Liste du OPTION MENU
Les options suivantes sont disponibles
uniquement dans le OPTION MENU.
Onglet
SPOT./M.PT C. p. 104
SPOTMETRE p. 104
MISE PT CEN.
p. 105
TELE M
ACRO p. 105
EXPOSITION
p. 106
MISE A
U PT. p. 106
SELEC
TION SCENE p. 107
BAL BLANCS
p. 108
Onglet
FONDU p. 109
Onglet
MIC ZOOM INTEG. p. 109
NIV.REF.MIC p. 110
RE
TARDATEUR p. 110
CHR
ONO p. 37
Longlet affiché ou l’absence d’onglet
dépend de la situation
DIAPORAMA p. 50
REG.DIAPORAMA p. 50
15
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
A lire avant d’utiliser
votre caméscope
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble A/V composante (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1)
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
« PMB » (logiciel, y compris « Manuel de
PMB »)
« Guide pratique de Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Reportez-vous à la page 71 pour connaître les
« Memory Stick » compatibles avec ce
caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
indiquées ci-dessous, ni par le cache des prises.
Viseur
Écran LCD
Batterie
Cache de protection de la griffe
Le caméscope nest pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ni aux projections deau.
R
eportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope
» (p. 133).
N’effectuez aucune des opérations suivantes
quand les témoins de mode
(Film)/
(Photo) (p. 21) ou les témoins daccès/ACCESS/
(p
. 18, 71) sont allumés ou clignotent. Sinon,
le support denregistrement risque dêtre
endommagé, les images enregistrées perdues ou
d’autres problèmes risquent de survenir.
Ejection du « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope
Retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur
du caméscope
Choc mécanique ou vibration du caméscope
Si vous raccordez votre caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la
fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
insérez la fiche en forçant dans le mauvais
sens, vous risquez dendommager la borne
et de provoquer un dysfonctionnement du
caméscope.
Débranchez ladaptateur secteur du caméscope
en tenant le caméscope et la fiche CC.
Même si le caméscope est hors tension,
la fonction GPS fonctionne tant que le
commutateur GPS est réglé sur ON. Assurez-
vous que le commutateur GPS est réglé sur OFF
pendant le décollage ou l’atterrissage d’un avion
(HDR-XR500VE/XR520VE).
16
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Options de menu, panneau LCD, viseur
et objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
quelle nest pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
Le viseur et l’écran LCD sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99
% des pixels sont opérationnels.
Cependant, des petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence dans le
viseur et sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux et proviennent du processus de
fa
brication ; ils naffectent en aucun cas la
qualité de lenregistrement.
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Si l’écran LCD, le viseur ou lobjectif se trouvent
exposés à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des dysfonctionnements.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de votre
caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de lumière
faible, par exemple au crépuscule.
A propos de la modification du réglage
de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation.
Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à
l
écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 22).
Enregistrement
Avant toute prise de vue, testez cette fonction
pour vous assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture savèrent impossibles
en raison d’un dysfonctionnement du
caméscope, du support de stockage, etc.
Les normes de télévision couleur diffèrent d’un
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur la norme
PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Lecture d’images enregistrées sur
d’autres appareils
Votre caméscope est compatible MPEG4 AVC/
H.264 High Profile pour un enregistrement avec
une qualité d’image haute définition (HD). Par
conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images
enregistrées avec une qualité d’image haute
définition (HD) sur votre caméscope à l’aide des
a
ppareils suivants :
Autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Profile
Appareils non compatibles avec le format
AVCHD
Disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD).
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Les DVD
contenant des images au format AVCHD ne
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou
enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur
DVD risque de ne pas éjecter le disque et
d’effacer son contenu sans avertissement. Les
DVD contenant des images au format AVCHD
peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur Blu-
ray Disc
ou sur un autre appareil compatible.
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement vos images enregistrées
sur un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer les données d’image sur un
disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre
ordinateur (reportez-vous au Mode d’emploi du
caméscope). Vous pouvez également enregistrer
Point noir
17
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
vos données d’image avec un magnétoscope ou
un enregistreur DVD/HDD (p. 68).
Evitez tout choc ou vibration de votre
caméscope
Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu, la prise de vue ou la lecture risque
d’être impossible.
Veillez particulièrement à éviter tout choc
pendant la prise de vue/lecture. A la fin de
l’enregistrement, évitez tout choc ou vibration
du caméscope tant que le témoin ACCESS est
allumé.
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), évitez de heurter le caméscope
avec des objets.
N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants.
A propos du capteur de chute
Afin de protéger le disque dur interne des
conséquences d’une chute, le caméscope est
do
té d’un capteur de chute (p. 102). En cas
de chute, ou en l’absence de gravité, le bruit
émis lorsque cette fonction est activée par le
caméscope risque d’être également enregistré.
Si le capteur de chute détecte des chutes à
répétition, la prise de vue/lecture risque de
s’interrompre.
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope
éteint.
Remarque sur la température de
fonctionnement
Si la température du caméscope est trop élevée
ou trop basse, lenregistrement ou la lecture des
images qu’il contient risque d’être impossible
en raison de lactivation de la protection du
caméscope contre ces conditions. Dans ce cas,
un in
dicateur saffiche sur lécran LCD (p. 118).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
N’essayez pas de formater le disque dur ou
la zone de stockage des fichiers musicaux
du caméscope à laide d’un ordinateur. Cela
risque d’entraîner un dysfonctionnement du
caméscope.
Remarque sur l’utilisation du
caméscope en altitude
Ne mettez pas le caméscope sous tension dans
un environnement de basse pression, lorsque
l
altitude est supérieure à 5 000 mètres. Cela
risque d’endommager le lecteur de disque dur
de votre caméscope.
Remarque sur la mise au rebut et le
transfert
Même si vous exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT] (p. 74) ou formatez le disque dur
du caméscope, il se peut que les données du
disque dur ne soient pas entièrement effacées.
Lorsque vous transférez le caméscope, il est
recommandé d’exécuter l’opération [
VIDE]
(p. 74) afin d’emcher la récupération de vos
données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut
du caméscope, il est recommandé de détruire le
corps du caméscope.
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou
lire des images, exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support denregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées.
Dans ce cas, enregistrez vos images sur
un s
upport externe quelconque (p. 68,
reportez-vous également au Mode demploi
du caméscope), puis exécutez lopération
[FO
RMAT.SUPPORT] (p. 74).
18
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Mise en route
Etape 1 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » autre que la série H sur votre caméscope.
1
Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD une fois le
viseur r
entré.
2
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
3
Connectez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
caméscope et à la prise murale.
Alignez le repère de la fiche CC avec celui de la prise DC IN.
Le témoin /CHG s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG s’éteint lorsque la
batterie est entièrement chargée.
4
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN de votre caméscope.
Pour connaître lautonomie de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 122.
Témoin ACCESS
(disque dur)
Batterie
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Témoin
/CHG
Vers la prise murale
19
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier lautonomie de la batterie à laide de
l’indicateur d’autonomie de la batterie en haut à gauche de l’écran LCD.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement
déchargée.
Batterie Durée de charge
NP-FH50 135
NP-FH60 (fournie) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Durée mesurée avec le caméscope 25 C. 10 C à 30 C est la température conseillée.
Pour retirer la batterie
Fermez lécran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la
batterie .
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes connexions que dans la section « Etape 1 : Chargement de la batterie ».
Même si la batterie est installée, elle ne se décharge pas.
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec ladaptateur secteur
fourni, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou ladaptateur secteur, rentrez le viseur, fermez l’écran LCD et assurez-
vous que les témoins
(film)/ (photo) (p. 21)/ACCESS (p. 18)/témoin d’accès (p. 71) sont éteints.
Le témoin
/CHG (charge) clignote pendant le chargement dans les conditions suivantes :
La batterie nest pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
Si vous fixez une lampe vidéo (vendue séparément), nous recommandons d’utiliser une batterie NP-FH70
ou NP-FH100.
Il est déconseillé d’utiliser une batterie NP-FH30 qui permet uniquement des prises de vue et des lectures
de courte durée sur votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que lalimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
in
utilisé pendant environ 5 minutes, afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO]).
20
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez ladaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement ladaptateur
secteur de la prise murale si un dysfonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
N
e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement.
21
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope sallume.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
POWER
2
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
/ , puis
appuyez sur [SUIVANT].
Pour régler de nouveau la date et l’heure, appuyez sur (HOME) (REGLAGES) [REG.
HOR./
LAN.] [REGL.HORLOGE]. Si aucune option nest affichée sur l’écran, appuyez sur
/ jusqu’à son affichage.
3
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date
et l’heure, appuyez sur
(HOME) (REGLAGES) [AFF.REGL.IMAGES] [CODE
DONNEES] [DATE/HEURE]
.
(Film) : pour enregistrer des films
(Photo) : pour enregistrer des photos
Appuyez sur la touche de
l’écran LCD.
22
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur (HOME)
(REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET]
.
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 135).
Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement ajustée avec [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.
ZO
NE AUTO] réglés sur [MARCHE] (p. 99). Le réglage automatique de l’heure peut être incorrect
selon le pays/la région sélectionné(e) pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [REGL.HORL.AUTO] et
[REGL.ZONE AUTO] sur [ARRET] (HDR-XR500VE/XR520VE).
Pour mettre l’appareil hors tension
Fermez lécran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes, puis
l’alimentation est coupée.
POWER
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Si le viseur est sorti, rentrez-le comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
A propos de la mise sous / hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du
viseur
Le caméscope est allumé ou éteint selon l’état de l’écran LCD ou du viseur.
Etat Etat du
caméscope
Ecran LCD Viseur
Ouvert Rentré Allumé
Sorti Allumé
Fermé Rentré Eteint
Sorti Allumé
Remarques
Même si lécran LCD est fermé, si le viseur est sorti le caméscope nest pas éteint. Lorsque vous mettez le
caméscope hors tension, assurez-vous de rentrer le viseur dans sa position initiale.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des messages affichés.
Appuyez sur
(HOME) (REGLAGES) [REG.HOR./ LAN.] [ REGL.
LANGUE] la langue souhaitée
.
23
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Enregistrement/Lecture
Cinq conseils pour un enregistrement réussi
Stabilisez votre caméscope
Lorsque vous utilisez le caméscope, gardez le buste droit et
maintenez les bras près du corps.
La fonction SteadyShot est efficace contre le bougé du
caméscope, toutefois, il est essentiel de stabiliser le caméscope.
Zoomez en douceur
Zoomez lentement et en douceur. Et utilisez le zoom avec
parcimonie. Si vous abusez du zoom, vous risquez de fatiguer le
spectateur.
Donnez une sensation despace
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis
déplacez le caméscope horizontalement en tournant lentement
le haut du corps. Restez immobile pendant un instant à la fin
du panoramique afin de donner une impression de stabilité à la
scène.
Accentuez les films grâce à la narration
Prenez en compte le son à enregistrer avec vos films. Racontez le
sujet ou parlez au sujet pendant la prise de vue.
Essayez déquilibrer le volume des voix, sachant que la personne
qui enregistre est plus proche du microphone que celle filmée.
Utilisez les accessoires
Faites bon usage des accessoires du caméscope.
Par exemple, en utilisant un trépied, vous pouvez effectuer un
enregistrement en accéléré ou enregistrer des sujets faiblement
éclairés, comme des scènes de feux d’artifice ou des vues
nocturnes. En vous munissant toujours de batteries de rechange,
vous pouvez continuer à enregistrer sans vous préoccuper du
déchargement de la batterie.
24
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Enregistrement et lecture aisées de films et de
photos (Mode
Easy Handycam)
Appuyez simplement sur EASY. Cette fonction vous permet d’enregistrer et de lire facilement
des films et des photos (mode Easy Handycam).
Le mode Easy Handycam permet de définir des options de base dans les options de réglage,
par exemple modifier la taille des images ou supprimer des images. Les autres options sont
réglées automatiquement.
Lorsque vous passez en mode Easy Handycam, la plupart des réglages des menus sont automatiquement
réinitialisés sur les réglages par défaut (certaines options de menu conservent les réglages effectués avant
le passage en mode Easy Handycam).
Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) sur le disque dur
(p
. 71, 76).
Fixez la sangle.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope sallume.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER
(p. 21).
Appuyez sur EASY.
saffiche sur lécran LCD.
25
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter lenregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Conseils
[MODE ENR.] est réglé sur [HD SP] ou [SD SP] (p. 76).
Prendre des photos
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope sallume.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 21).
Appuyez sur EASY.
saffiche sur lécran LCD.
26
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur MODE pour activer le témoin (Photo).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Clignote S’allume
Lorsque
disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée sur le disque dur interne.
Lecture de films
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope sallume.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 21).
27
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
Lécran VISUAL INDEX saffiche après quelques secondes.
Appuyez sur l’onglet
(ou ) () le film de votre choix ().
: affiche l’écran de lecture de la sélection (p. 47).
: affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([ CARTE] (HDR-XR500VE/
XR520VE)/[
PELLICULE]/[ VISAGE]) (p. 44, 45, 46).
: affiche les films avec une qualité d’image haute définition (HD).*
: affiche les photos.
saffiche lorsque vous sélectionnez des films avec une qualité d’image standard (SD) dans
[REGLAGE
/ ] (p. 91).
saffiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la
photo avec , vous pouvez reprendre la lecture à lendroit où vous l’avez arrêtée. ( saffiche sur la
photo enregistrée sur « Memory Stick PRO Duo ».)
*
HOME MENU
12 images précédentes
12 images suivantes
Recherche les images
p
ar date (p. 48)
Revient à l’écran
d’enregistrement
28
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
La lecture du film sélectionné commence.
Conseils
Lécran VISUAL INDEX saffiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le
dernier film.
Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/ en cours de pause.
Vous pouvez régler le volume en appuyant sur
régler avec / pendant la lecture.
[CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 91).
P
our modifier le support denregistrement, sélectionnez un support dans [REG.SUPP.FILM] (p. 71).
Votre caméscope est fourni avec un film de démonstration protégé.
Lecture de photos
Dans l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet (Photo) () la photo de
votre choix ().
La lecture de la photo sélectionnée commence.
Avance rapide
Pause/lecture
Précédent
Arrêter
Retour rapide
Suivant
Réglage du volume
Affiche l’écran Index
des c
artes (p. 44)
(HDR-XR500VE/
XR520VE)
Suivant
Diaporama/pause
Retour à lécran
VISUAL INDEX
Précédent
29
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Conseils
[CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 91).
P
our modifier le support denregistrement, sélectionnez un support dans [REG.SUPP.PHOTO] (p. 71).
Annuler le mode Easy Handycam
Une fois lenregistrement terminé, ou après avoir fermé l’écran de réglage du menu, appuyez de
nouveau sur EASY.
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu en mode Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements
de réglage. Reportez-vous à « Liste des options des menus
» (p. 13) sur les options de menu
disponibles.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le
OPTION MENU.
Annulez le mode Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets à des images ou changer les réglages.
Touches inopérantes en mode Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées en mode Easy Handycam car elles
sont activées automatiquement. Si vous avez effectué une opération non valide, le message
[Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut safficher.
30
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Enregistrement
Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) sur le disque dur
in
terne (p. 71, 76).
Fixez la sangle.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope sallume.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 21).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter lenregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Reportez-vous à la page 123 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue des films.
La durée maximale de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
L
orsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.
Vous pouvez modifier le support d’enregistrement et la qualité d’image (p.
71, 76).
31
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.
Plusieurs secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer lenregistrement une fois le caméscope sous
tension. Pendant ce temps, vous ne pouvez pas faire fonctionner votre caméscope.
Si vous fermez l’écran LCD pendant lenregistrement de films, lenregistrement sarrête.
Si le témoin ACCESS/témoin d’accès est allumé ou clignote une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours décriture sur le support d’enregistrement. Evitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur.
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, lespace libre restant, etc., en appuyant sur
(HOME)
(GERER SUPPORT) [INFOS SUR SUPP.] (p. 73).
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le dabord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
réglez l’angle (). S
i vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de lobjectif (), vous
pouvez enregistrer des films/photos en mode miroir.
Lorsque vous enregistrez uniquement avec le viseur, sortez le viseur (), fermez le panneau LCD, puis
ajustez l’angle pour vous placer dans une position confortable (). Si les indicateurs du viseur sont flous,
réglez la mise au point à laide de la molette de réglage de l’objectif du viseur située sous le viseur.
Lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD, ou que vous réglez l’angle, veillez à ne pas appuyer par erreur
sur les touches situées sur le côté de l’écran LCD.
Conseils
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO ([Dual
R
ec], p. 35).
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité d’image autour du visage est
a
utomatiquement optimisée ([REGL.DET.VISAGE], p. 89).
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le visage d’une
p
ersonne lors de lenregistrement de film ([OBTURAT.SOURIRE], p. 90). Un cadre orange saffiche
autour d’un visage visé afin de capturer la détection éventuelle d’un sourire.
V
ous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 60).
Vous pouvez changer de mode de prise de vue en appuyant sur
(HOME) (PRISE DE VUE)
[FILM].
Lécran LCD de votre caméscope peut afficher les images enregistrées en plein écran. Toutefois, les bords
supérieur, inférieur et latéraux des images risquent dêtre légèrement tronqués si les images sont lues
sur un téléviseur non compatible avec laffichage plein écran. Dans ce cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur
[MAR
CHE] (p. 80) et enregistrez les images en vous servant du cadre extérieur affiché sur lécran comme
d’un guide.
Code de données pendant l’enregistrement
La date, lheure, les conditions denregistrement et les coordonnées (HDR-XR500VE/
XR520VE) sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne
90 degrés (maximum)
180
degrés (maximum)
90
degrés vers le caméscope
32
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE
DONNEES] pendant la lecture (p. 91).
Prendre des photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur interne (p. 71).
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope sallume.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 21).
Appuyez sur MODE pour activer le témoin (Photo).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Clignote S’allume
33
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Reportez-vous à la page 124 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille des images, appuyez sur
(HOME) (REGLAGES) [REGL.PHOTO
APP.]
[
TAILLE] le réglage souhai (p. 84).
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO ([Dual
R
ec], p. 35).
Le flash de votre caméscope se déclenche automatiquement en cas d’éclairage environnant insuffisant. Le
flash ne fonctionne pas pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez modifier les réglages du flash
d
ans [MODE FLASH] (p. 86).
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
34
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Fonctions utiles pour lenregistrement de films et
de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois leur taille initiale à l’aide de la manette de
zoom motorisé ou des touches de zoom situées sur le cadre LCD.
Plan plus large Gros plan
(grand angle) (téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom
motorisé, le bruit de son fonctionnement risque dêtre également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom situées sur le cadre LCD.
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
d
environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Conseils
V
ous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 79) si v
ous voulez effectuer un zoom supérieur à 12 fois.
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement
ambiophonique 5,1 canaux)
Il est possible denregistrer un son Dolby Digital 5,1 canaux à laide du microphone intégré.
Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de la lecture de films sur des appareils compatibles
a
vec le son ambiophonique 5,1 canaux.
Microphone intégré
35
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
Lors de la lecture d’un son ambiophonique 5,1 canaux sur le caméscope, le son 5,1 canaux est
automatiquement converti en son 2 canaux.
Pour profiter du son ambiophonique 5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) en son 5,1 canaux, un appareil gérant le format AVCHD et compatible avec le son
ambiophonique 5,1 canaux est requis.
Lorsque vous raccordez votre caméscope à laide d’un câble HDMI (vendu séparément), le son
des f
ilms possédant une qualité d’image haute définition (HD) et enregistrés en son 5,1 canaux est
automatiquement reproduit au format 5,1 canaux. Le son des films possédant une qualité d’image (SD)
(définition standard) est converti au format 2 canaux.
Conseils
Vous pouvez sélectionner un son d’enregistrement [SURROUND 5.1ch] (
) ou [STEREO 2ch]
(
) ([MODE AUDIO], p. 77).
Vous pouvez créer un disque contenant les films enregistrés sur votre caméscope sur un ordinateur à
l
aide du logiciel fourni. Si vous lisez le disque sur un système ambiophonique 5,1 canaux, vous pouvez
obtenir un son réaliste.
Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec)
Vous pouvez capturer des photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant l’enregistrement d’un film.
peut safficher lorsque la capacité du support denregistrement est insuffisante ou lors de
l’enregistrement de photos en continu. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(Film), la taille des photos passe à [ 8,3M] (écran large 16:9)
ou [6,2M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode d’attente denregistrement de la même façon que lorsque le
témoin
(Photo) est allumé. Vous pouvez également enregistrer avec le flash.
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot/LOW LUX)
HDR-XR500E/XR520E
Port infrarouge
36
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
HDR-XR500VE/XR520VE
Port infrarouge
Lorsque vous souhaitez enregistrer des images sous un faible éclairage, réglez le commutateur
STD/LOW LUX/NIGHTSHOT sur LOW LUX.
saffiche et les images enregistrées sont plus
claires que sans le réglage LOW LUX.
Lorsque vous réglez le commutateur STD/LOW LUX/NIGHTSHOT sur NIGHTSHOT,
saffiche et vous pouvez enregistrer des images dans l’obscurité totale.
Réglez le commutateur STD/LOW LUX/NIGHTSHOT sur STD lors d’un enregistrement sous
un éclairage environnant normal.
Remarques
La fonction NightShot utilise la lumière infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou des objets.
Retirez le convertisseur (vendu séparément).
R
églez la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 106) lorsqu’il est difficile d’effectuer une mise
au point automatique.
N’utilisez pas la fonction NightShot dans des endroits lumineux. Cela risque dentraîner un
dysfonctionnement.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope , puis faites-le pivoter à
180 degrés vers lobjectif .
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue normales, peuvent être capturés en enregistrement au ralenti
r
égulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage savère pratique pour capturer des actions rapides comme un mouvement de joueur
de golf ou de tennis.
37
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur (HOME) (PRISE DE VUE) [ENR.L.REGUL.].
Appuyez sur START/STOP.
Une prise de vue de 3 secondes environ est enregistrée sous forme d’un film ralenti de
12 secondes.
[Enr.en crs…] disparaît lorsque lenregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler lenregistrement au ralenti régulier.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur (OPTION) onglet , puis sélectionnez le réglage que vous souhaitez
modifier.
[CHRONO]
Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le
réglage par défaut est [3s APRES].
[3s AVANT]
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer de son avec [ENR.L.REGUL.].
La qualité d’image [ENR.L.REGUL.] nest pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal.
[3s APRES]
38
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Changement de l’affichage à l’écran ou mise sous/hors tension du
rétroéclairage LCD
Vous pouvez changer l’affichage en appuyant sur DISP lorsque le caméscope est sous tension.
Pour éteindre le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISP enfoncée pendant
quelques secondes jusqu’à ce que
saffiche. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie. L’image
enregistrée nest pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD,
maintenez la touche DISP enfoncée pendant quelques secondes jusquà ce que
disparaisse.
Contrôle manuel des réglages d’image avec la molette MANUAL
Vous pouvez affecter 1 option de menu fréquemment utilisée à la molette MANUAL.
Puisque le réglage de la mise au point est affecté à la molette MANUAL dans les réglages par
défaut, lopération ci-dessous est décrite comme le réglage de la mise au point avec la molette.
MANUAL
Molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL pour activer le mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour basculer entre les modes automatique et manuel.
Faites pivoter la molette MANUAL pour procéder à la mise au point.
Options que vous pouvez affecter à la molette MANUAL
[MISE AU PT.] (p. 106)
[EXPOSITION] (p. 106)
[REG.EXP
.AUTO] (p. 77, 84)
[REGL.WB] (p
. 77, 85)
39
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Pour affecter les options de menu à la molette MANUAL
Maintenez la touche MANUAL enfoncée pendant quelques secondes.
Faites pivoter la molette MANUAL et sélectionnez l’option à affecter.
A
ppuyez sur MANUAL.
Remarques
Les réglages manuels sont conservés même si vous changez l’option affectée à la molette MANUAL.
Toutefois, si vous réglez [EXPOSITION] après avoir réglé manuellement [REG.EXP.AUTO],
[EXPOSITION] remplace [REG.EXP.AUTO].
Si vous sélectionnez [REINI.] à létape , toutes les options réglées manuellement sont réinitialisées sur
les réglages par défaut.
Conseils
Les fonctions des options pouvant être affectées à la molette MANUAL sont identiques à celles du menu.
Vous pouvez également affecter des options de menu à la molette MANUAL en appuyant sur
(HOME)
(REGLAGES) [REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.] [REGLAGE MOLETTE].
Obtention d’informations sur la position (GPS) (HDR-XR500VE/XR520VE)
Réglez le commutateur GPS sur ON ( s’affiche sur lécran LCD). Votre caméscope tente
d’effectuer une triangulation. Lorsque la triangulation est réussie, le caméscope enregistre les
informations sur la position lors de lenregistrement des films et des photos.
Les films et les photos comportant des informations de position saffichent sur une carte
(p
. 44), qui vous permet de mémoriser lendroit où vous avez enregistré ces films et ces photos.
En outre, vous pouvez obtenir vos informations de position actuelle pour savoir où vous vous
t
rouvez à ce moment-là (p. 59).
A l’aide du logiciel fourni, « PMB », vous pouvez afficher les films et les photos sur une carte à lendroit où
vous les avez enregistrés. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 44.
40
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
L’indicateur change selon la force du signal de réception GPS.
Etat de la
triangulation
Indicateurs GPS Statut de réception GPS
Fonction
désactivée
Aucun
indicateur
Le commutateur GPS est réglé sur OFF, ou le récepteur GPS ne
fonctionne pas normalement.
Difficile
Votre caméscope ne peut pas trouver de signal GPS, la triangulation
est par conséquent impossible. Utilisez votre caméscope dans une
zone ouverte.
Traitement
Votre caméscope confirme le signal GPS et va bientôt pouvoir
acquérir des informations de position. Attendez que votre
caméscope termine la triangulation.
Triangulation
Votre caméscope reçoit un signal GPS et peut obtenir des
informations de position.
Triangulation
Votre caméscope reçoit un signal GPS fort et peut obtenir des
informations de position.
Le commutateur GPS est réglé sur ON par défaut. Les photos et les films pris durant la triangulation
par GPS vont être enregistrés avec les informations de position. Si vous ne voulez pas enregistrer les
informations de position, réglez le commutateur GPS sur OFF.
Lobtention des informations de position peut prendre plusieurs secondes voire plusieurs minutes lorsque
vous utilisez le GPS pour la première fois ou après un long intervalle.
Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS fonctionne tant que le commutateur GPS
est réglé sur ON. Assurez-vous que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage ou
l’atterrissage d’un avion.
La réception des informations de position dépend de la force de réception GPS.
Conseils
Si le caméscope affiche
et ne commence pas la triangulation, réglez le commutateur GPS sur OFF,
puis de nouveau sur ON.
V
ous pouvez rechercher des films et des photos à lire sur l’Index des cartes (p. 44).
Lorsque vous lisez des films et des photos avec [CODE DONNEES] réglé sur [COORDONNEES], les
inf
ormations de position s’affichent sur lécran LCD (p. 91).
Vous pouvez utiliser [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] pour régler l’horloge et la zone.
41
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur le disque dur interne (p. 71).
Lecture de films
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope sallume.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 21).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
Lécran VISUAL INDEX saffiche après quelques secondes.
Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES IMAGES) sur
l’écran LCD.
Appuyez sur l’onglet (ou ) () le film de votre choix ().
: affiche l’écran de lecture de la sélection (p. 47).
: affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([ CARTE] (HDR-XR500VE/
XR520VE)/[
PELLICULE]/[ VISAGE]) (p. 44, 45, 46).
: affiche des films avec une qualité d’image haute définition (HD) *.
: affiche les photos.
saffiche lorsque le film avec une qualité d’image standard (SD) est sélectionné avec
[REGLAGE
/ ] (p. 91).
*
Précédent
Suivant
Retour au mode
d’enregistrement
Vers la liste des dates
d
enregistrement (p. 48)
42
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
saffiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la
photo avec , vous pouvez reprendre la lecture à lendroit où vous l’avez arrêtée ( saffiche sur la
photo enregistrée sur « Memory Stick PRO Duo »).
La lecture du film sélectionné commence.
Conseils
Lécran VISUAL INDEX saffiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le
dernier film.
Appuyez sur
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
A mesure que vous appuyez sur
/ , la vitesse de lecture augmente environ 5 fois environ 10
fois environ 30 fois environ 60 fois.
Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur
(HOME) (AFFICHER LES
IMAGES) [VISUAL INDEX].
La date, lheure, les conditions d’enregistrement et les coodonnées (HDR-XR500VE/XR520VE) sont
automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur
(HOME)
(REGLAGES) [AFF.REGL.IMAGES] [CODE DONNEES] le réglage souhaité
.
Votre caméscope est fourni avec un film de démonstration protégé.
Pour régler le volume sonore des films
Pendant la lecture d’un film, appuyez sur réglez avec / .
Vous pouvez régler le volume sonore à partir du OPTION MENU.
Précédent
Arrêter
Retour rapide
Suivant
OPTION
Avance rapide
Pause/lecture
Réglage du volume
43
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Lecture de photos
Appuyez sur l’onglet (Photo) la photo de votre choix sur l’écran
VISUAL INDEX.
La photo sélectionnée saffiche.
Conseils
Lorsque vous lisez des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »,
(dossier de lecture)
saffiche sur l’écran.
Affiche l’écran Index
des cartes (p. 44)
(HDR-XR500VE/
XR520VE)
Précédent
Retour à lécran
VISUAL INDEX
Pour lancer/arrêter le
diaporama
Suivant
OPTION MENU
44
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Fonctions utiles pour la lecture de films et de
photos
Recherche d’une scène souhaitée par lieu d’enregistrement (Index des
cartes) (HDR-XR500VE/XR520VE)
Lendroit où les films et les photos ont été enregistrés est indiqué sur une carte. Vous pouvez
sélectionner un film ou une photo par lieu denregistrement. Avant l’opération, sélectionnez le
s
upport denregistrement contenant le film que vous souhaitez visionner (p. 71).
Vous pouvez utiliser l’Index des cartes uniquement avec des films et des photos contenant des
informations de position enregistrées avec le commutateur GPS réglé sur ON (p. 39).
Vous ne pouvez pas utiliser l’Index des cartes avec des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO
D
uo ».
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
Lécran VISUAL INDEX saffiche.
Appuyez sur ( VISUALISATION DES IMAGES) [ CARTE].
Retour à lécran VISUAL INDEX
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide de la manette de zoom ou des touches de zoom (W : plus grand, T
: plus petit).
Lendroit sur lequel vous appuyez sur la carte défile automatiquement vers le centre. Si vous maintenez un
point donné, la carte continue de défiler.
saffiche dans le coin supérieur droit de la vignette du film ou de la photo sans information de position.
Appuyez sur l’indicateur d’image où vous avez enregistré les films et les
photos à lire.
L’indicateur d’image devient rouge. Les films et les photos enregistrés à cet endroit
saffichent à gauche de l’écran.
Précédent
Echelle
Indicateur d’image
Affichage des photos
Suivant
45
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur le film ou la photo de votre choix.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Remarques
Assurez-vous d’avoir réglé le commutateur GPS sur ON avant l’enregistrement, pour créer des films et des
p
hotos à rechercher sur l’Index des cartes (p. 39).
La carte affiche toujours le nord en haut.
Lorsque vous enregistrez plusieurs films et photos au même endroit, l’enregistrement le plus récent
saffiche sur l’écran LCD.
Conseils
Vous pouvez également afficher l’Index des cartes en appuyant sur
(HOME) (AFFICHER LES
IMAGES) [
CARTE].
Vous pouvez également rechercher la vignette du film ou de la photo que vous souhaitez visionner en
appuyant sur
/ à l’étape 3. Le lieu d’enregistrement du film ou de la photo saffiche au centre de la
carte.
Recherche de la scène souhaitée par signet (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés à intervalles réguliers et la première scène de chaque section
saffiche sur lécran d’index. Vous pouvez lancer la lecture d’un film à partir de la vignette
sélectionnée.
Avant l’opération, sélectionnez le support d’enregistrement contenant le film que vous
s
ouhaitez visionner (p. 71).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
Lécran VISUAL INDEX saffiche.
Appuyez sur ( VISUALISATION DES IMAGES) [ PELLICULE].
Retour à lécran VISUAL INDEX
Permet de régler l’intervalle auquel les vignettes des scènes d’un film seront créées.
46
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur / pour sélectionner le film de votre choix.
Appuyez sur / pour rechercher la scène de votre choix, puis sur la scène
que vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Conseils
Vous pouvez également afficher lécran [Index des pellicules] en appuyant sur
(HOME)
(AFFICHER LES IMAGES) [
PELLICULE].
Recherche de la scène souhaitée par visage (Index des visages)
Les images de visage détectées pendant lenregistrement d’un film sont affichées sur lécran
d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée.
Avant l’opération, sélectionnez le support d’enregistrement contenant le film que vous
s
ouhaitez visionner (p. 71).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
Lécran VISUAL INDEX saffiche.
Appuyez sur ( VISUALISATION DES IMAGES) [ VISAGE].
Retour à lécran VISUAL INDEX
Appuyez sur / pour sélectionner le film de votre choix.
Appuyez sur / pour rechercher l’image de visage souhaitée, puis sur
cette image pour visionner la scène.
La lecture commence au début de la scène contenant l’image de visage sélectionnée.
47
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
E
xemple : les personnes portant des lunettes ou des chapeaux ou qui ne regardent pas vers le caméscope.
Assurez-vous d’avoir réglé [DETECT.VISAGES] sur [MARCHE] (par défaut) avant l’enregistrement pour
r
echercher des films dans l’Index des visages (p. 89).
Conseils
Vous pouvez également afficher lécran [Index des visages] en appuyant sur
(HOME)
(AFFICHER LES IMAGES) [
VISAGE].
Lecture d’un extrait de vos films (LECTURE DE LA SELECTION)
Votre caméscope sélectionne au hasard un nombre de scènes, les rassemble puis les lit en tant
quextrait de vos films avec une qualité d’image haute définition (HD), de la musique et des
effets visuels. Vous ne pouvez pas enregistrer une scène et la spécifier en tant que scène de la
sélection. Les scènes sélectionnées pour la lecture de la sélection diffèrent chaque fois que la
lecture de la sélection est sélectionnée.
Avant l’opération, sélectionnez le support d’enregistrement contenant le film que vous
s
ouhaitez visionner (p. 71).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
Lécran VISUAL INDEX saffiche.
Appuyez sur (LECTURE DE LA SELECTION).
Les réglages de lecture de la sélection saffichent. La lecture de la sélection commence
après plusieurs secondes.
Retour à lécran VISUAL INDEX
Pour arrêter la lecture de la sélection
Pour mettre en pause, appuyez sur .
Pour arrêter, appuyez sur ou
.
Pour modifier les réglages de la lecture de la sélection
Après avoir appuyé sur à l’étape 2, appuyez sur [REGL.SELECTION] avant le lancement de
la lecture de la sélection.
Vous pouvez régler les options suivantes.
[PLAGE DE LECTURE]
Réglez la plage de films à lire en sélectionnant la date de début et la date de fin, puis appuyez sur
.
48
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Si aucune plage nest sélectionnée, votre caméscope lit les films en commençant par ceux dont la date
saffiche sur l’écran VISUAL INDEX jusquau film enregistré en dernier.
[THEME]
S
électionnez l’une des options suivantes : [SIMPLE], [NOSTALGIQUE], [CHIC], [DYNAMIQUE] (par
défaut)
La catégorie de musique est automatiquement sélectionnée selon le thème.
[MUSIQUE]
D
ans la catégorie de musique, vous pouvez sélectionner l’une des options suivantes : [MUSIQUE1],
[MUSIQUE2], [MUSIQUE3], [MUSIQUE4] (par défaut), [SON ORIGINAL]
[ALEATOIRE]
Pour lire des films dans un ordre aléatoire, sélectionnez [MARCHE].
Pour modifier les fichiers musicaux
Vous pouvez transférer des fichiers musicaux à partir de CD ou de fichiers MP3 vers votre caméscope
et les lire à laide de la lecture de la sélection. Pour transférer des fichiers musicaux, vous devez installer
le logiciel à partir du CD-ROM fourni sur votre ordinateur. Mettez votre caméscope et votre ordinateur
sous tension, raccordez-les à l’aide du câble USB fourni, puis appuyez sur [TELECH.MUSIQUE] sur
l’écran du caméscope (si l’écran [CONNEXION USB] ne s’affiche pas, appuyez sur
(HOME)
(AUTRES) [C
ONNEXION USB]). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Manuel de
PMB ».
Une fois le fichier musical transféré vers le caméscope, si vous ne pouvez pas lire la musique, il se peut
que le fichier musical soit endommagé. Supprimez le fichier musical en appuyant sur
(HOME)
(AUTRES) [OUTIL MUSIQUE] [MUSIQUE VIDE], puis transférez de nouveau le fichier musical.
Si vous supprimez les fichiers musicaux à l’aide de [MUSIQUE VIDE], les données musicales enregistrées
en usine sur votre caméscope seront également supprimées. Le cas échéant, vous pouvez les restaurer à
l’aide de Music Transfer fourni avec PMB. Pour plus d’informations, consultez le Manuel de PMB.
Remarques
Le réglage [PLAGE DE LECTURE] est supprimé lorsque la lecture de la sélection sarrête.
Vous ne pouvez pas enregistrer des scènes sélectionnées pour la LECTURE DE LA SELECTION.
Conseils
Vous pouvez modifier les réglages de la lecture de la sélection durant son exécution en appuyant sur
(OPTION).
Si vous modifiez ces réglages, les scènes de la lecture de la sélection sont de nouveau sélectionnées.
Si vous modifiez [MUSIQUE] après avoir sélectionné [THEME], la musique est automatiquement
sélectionnée pour le thème à la lecture suivante.
Recherche d’images par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre choix par date de façon efficace.
Avant l’opération, sélectionnez le support d’enregistrement contenant l’image que vous
s
ouhaitez visionner (p. 71).
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index des dates pour les photos enregistrées sur « Memory Stick
P
RO Duo ».
Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Lécran VISUAL INDEX saffiche.
49
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Pour rechercher des films, appuyez sur l’onglet ou . Pour rechercher
des photos, appuyez sur l’onglet .
Appuyez sur la date à l’écran.
Les dates denregistrement des images saffichent sur l’écran.
Retour à lécran VISUAL INDEX
Appuyez sur / pour sélectionner la date de l’image souhaitée, puis
appuyez sur .
Les images enregistrées à la date sélectionnée saffichent sur l’écran VISUAL INDEX.
Conseils
Vous pouvez utiliser la fonction Index des dates à partir de l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages] en exécutant les étapes 3 à 4.
Utilisation du zoom PB sur des photos
Vous pouvez agrandir les photos d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à laide de la manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre LCD.
Lisez la photo que vous souhaitez agrandir.
Agrandissez la photo à l’aide de T (Téléobjectif).
Lécran est entouré d’un cadre.
50
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur l’écran à lendroit que vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
Réglez l’agrandissement avec W (Grand angle)/T (Téléobjectif)).
Pour annuler, appuyez sur .
Lecture d’une série de photos (diaporama)
Appuyez sur sur lécran de lecture des photos.
Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur .
Pour redémarrer le diaporama
Appuyez de nouveau sur .
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.
Conseils
Vous pouvez également lire le diaporama en appuyant sur
(OPTION) onglet
[DIAPORAMA] sur l’écran VISUAL INDEX.
Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu en sélectionnant
(OPTION) onglet
[REG.DIAPORAMA] pendant la lecture de photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
51
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Lecture d’images sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (haute définition (HD) ou définition
standard (SD)) affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et
les connecteurs utilisés. Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en
suivant les instructions affichées sur l’écran LCD, [GUIDE RACC.TELE.].
Raccordement à un téléviseur à l’aide du [GUIDE RACC.TELE.]
Basculez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.
Mettez votre caméscope sous tension et appuyez sur (HOME)
(AUTRES) [GUIDE RACC.TELE.] sur l’écran LCD.
Si aucune option nest affichée sur l’écran, appuyez sur / jusqu’à son affichage.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 19).
Raccordez votre caméscope au téléviseur en vous reportant au [GUIDE
RACC.TELE.].
Connecteurs sur votre caméscope
Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ils sont diffusés avec une
qualité d’image standard (SD).
Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 41).
Connecteurs d’entrée
sur le téléviseur
52
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont lus avec une qualité
d’image haute définition (HD). Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (SD)
sont lus avec une qualité d’image standard (SD).
(p. 52) (p. 52)
: sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du HOME MENU
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[COMPOSANT]
[1080i/576i] (p
. 97)
Remarques
Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
Remarques
Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
Utilisez une fiche HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche adaptée au raccordement
de votre téléviseur à l’autre extrémité.
La prise HDMI OUT de votre caméscope ne reproduit aucune image si elles incluent des signaux de
protection de droits d’auteur.
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble HDMI (en option)
53
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence
de son ou d’image, par exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT du périphérique
externe à l’aide du câble HDMI. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement.
S
i l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux, les films enregistrés avec la
qualité d’image haute définition (HD) sont automatiquement reproduits avec un son ambiophonique
5,1
canaux. Les films enregistrés avec la qualité d’image (SD) (définition standard) sont convertis au
format 2 canaux.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont convertis au format
(SD) (définition standard) lors de leur lecture. Les films enregistrés avec une qualité d’image
standard (SD) sont lus avec une qualité d’image standard (SD).
(p. 54) (p. 54) (p. 54)
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon votre téléviseur (p. 96).
Remarques
Si vous lisez les films enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur 4:3
non compatible avec le signal 16:9, enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur
(HOME)
(REGLAGES) [REGL.FILMS APP.] [SEL.GD FRMAT] [4:3]
(p. 78).
54
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
: sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du HOME MENU
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[COMPOSANT]
[576i] (p
. 97)
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[FORMAT TV]
[16:9]/[4:3]
* (p. 96)
Remarques
Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[FORMAT TV]
[16:9]/[4:3]
* (p. 96)
Remarques
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de
raccordement A/V (type ).
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[FORMAT TV]
[16:9]/[4:3]
* (p. 96)
* Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur.
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
55
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise dentrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour visionner les images enregistrées.
Remarques
Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des images, elles sont affichées avec une
qualité SD (définition standard).
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur avec divers types de câbles en sortie d’images, l’ordre
de p
riorité des prises dentrée du téléviseur est le suivant :
HDMI composante S VIDEO vidéo
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface qui permet d’envoyer les signaux audio
et vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez faire fonctionner votre caméscope avec la télécommande de votre téléviseur en
raccordant votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync, commercialisé à
partir de 2008, avec le câble HDMI.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à
l’aide du câble HDMI (vendu séparément).
TV/Magnétoscope
Câble HDMI
56
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Mettez votre caméscope sous tension.
Lentrée du téléviseur bascule automatiquement et l’image de votre caméscope s’affiche
sur l’écran du téviseur.
Utilisez votre caméscope avec la télécommande du téléviseur.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Afficher (AFFICHER LES IMAGES) ou (HOME) en appuyant sur la touche SYNC MENU
Afficher un écran d’index tel que l’écran VISUAL INDEX et lire les films et photos souhaités en
appuyant sur la touche haut/bas/gauche/droite ou sur la touche Entrée de la télécommande de votre
téléviseur
Remarques
Il se peut que certaines opérations ne soient pas disponibles avec la télécommande.
Pour régler votre caméscope, appuyez sur
(HOME) (REGLAGES) [REGL.GENERAUX]
[COMMANDE HDMI] [MARCHE] (réglage par défaut)
.
Réglez également votre téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléviseur.
Conseils
Si vous mettez votre téléviseur hors tension, le caméscope s’éteint simultanément.
57
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Montage
Suppression de films
ou de photos
Vous pouvez libérer de lespace sur le
support denregistrement en supprimant des
films ou des photos.
Avant de commencer, sélectionnez le
support denregistrement contenant les
films ou les photos que vous souhaitez
s
upprimer (p. 71). Pour les films,
s
électionnez la qualité d’image (p. 91).
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois quelles ont été supprimées.
Ne retirez jamais la batterie ni ladaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela risque d’endommager le support
d’enregistrement.
N
éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
lorsque vous supprimez des images du
« M
emory Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez pas supprimer les films et les
photos protégés. Annulez la protection des films
et des photos pour les supprimer avant d’essayer
de les s
upprimer (p. 63).
Si le film supprimé figure dans la liste de lecture
(p
. 65), il est également supprimé de cette liste.
Enregistrez à lavance les films et les photos
im
portants (p. 68).
Conseils
V
ous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
à la fois.
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de
lecture à partir du
OPTION MENU.
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement, et libérer
l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
s
upport, formatez-le (p. 74).
L
es « vignettes » sont des images à taille réduite
qui vous permettent d’afficher plusieurs images
à la fois sur un écran d’index.
1
Appuyez sur (HOME)
(AUTRES) [SUPPRIMER].
2
Pour supprimer des films,
appuyez sur [ SUPPRIMER]
[ SUPPRIMER] ou sur
[ SUPPRIMER].
Pour supprimer des photos, appuyez sur
[
SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
3
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère .
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
4
Appuyez sur [OUI]
.
Pour supprimer tous les films ou toutes
les photos à la fois
A l’étape 2, appuyez sur[ SUPPRIMER]
[
SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.
TOUT] [OUI] [OUI]
.
Pour supprimer toutes les photos à la fois,
appuyez sur
[
SUPPRIMER] [ SUPPR.TOUT]
[OUI] [OUI]
.
Pour supprimer tous les films ou toutes
les photos enregistrés le même jour à
la fois
Vous pouvez supprimer des photos en
sélectionnant la date d’enregistrement
uniquement si les photos sont enregistrées sur
le disque dur interne.
58
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
A létape 2, appuyez sur
[
SUPPRIMER] [ SUPPR./
date]/[
SUPPR./date].
Pour supprimer toutes les photos le même
jour à la fois, appuyez sur
[
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
Appuyez sur / pour sélectionner la
date denregistrement des films/photos
de votre choix puis appuyez sur
.
Les films/photos enregistrés à la date
sélectionnée s’affichent sur lécran.
Conseils
Appuyez sur l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à lécran précédent.
Appuyez sur [OUI]
.
59
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Obtention des
informations de
position actuelle (HDR-
XR500VE/XR520VE)
Vous pouvez afficher la position actuelle
sur une carte.
Réglez le commutateur GPS sur ON pour
que votre caméscope puisse obtenir les
inf
ormations de position actuelle (p. 39).
Appuyez sur ( VOTRE POSITION)
sur l’écran d’enregistrement.
La position actuelle est affichée et indiquée
au centre de l’écran LCD.
Si vous appuyez sur un point à l’écran, la
carte affiche la zone avec ce point au centre.
Appuyez sur
(Position actuelle) en bas
à gauche de lécran LCD pour déplacer la
position actuelle vers le centre.
Pour fermer l’écran de la carte
Appuyez sur .
Remarques
La carte affiche toujours le nord en haut.
Conseils
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide de la
m
anette de zoom ou des touches de zoom (W :
plus grand, T : plus petit).
Votre caméscope obtient les informations de
position actuelle toutes les 10 secondes. Les
affichages du repère de centre, etc., diffèrent
selon l’état de la requête actuelle.
Si votre caméscope ne peut pas obtenir les
informations de position actuelle, le repère
central devient gris et la carte affiche la dernière
position obtenue.
Si vous maintenez un point donné, la carte
continue de défiler.
Vous pouvez également afficher la position
actuelle en appuyant sur
(HOME)
(AUTRES) [
VOTRE POSITION].
60
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Capture de photos à
partir d’un film
Vous pouvez enregistrer comme photo une
image sélectionnée dans un film enregistré.
Avant l’opération, sélectionnez le
support denregistrement contenant le
film, la qualité d’image et le support
d’enregistrement sur lequel vous souhaitez
s
auvegarder la photo (p. 71, 91).
1
Appuyez sur
(HOME)
(AUTRES) [CAPTURE PHOTO].
Lécran [CAPTURE PHOTO] saffiche.
2
Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
Appuyez sur à lendroit où
vous souhaitez capturer le film.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
sur
.
4
Appuyez sur .
La photo capturée est enregistrée sur le
support denregistrement sélectionné
d
ans [REG.SUPP.PHOTO] (p. 71).
Une fois la capture terminée, lécran se
met à nouveau en pause.
Pour continuer la capture, appuyez sur
puis répétez les étapes depuis l’étape 3.
Pour capturer une photo à partir d’un
autre film, appuyez sur
puis répétez les
étapes depuis létape 2.
5
Appuyez sur
.
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de la
q
ualité d’image du film :
[
2,1M] avec une qualité d’image haute
définition (HD)
[
0,2M] en mode 16:9 (écran large)
avec une qualité d’image (SD) (définition
standard)
[VGA(0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image standard (SD)
Le support denregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
d’un espace suffisant.
La date et l’heure denregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
Ajustez le point de capture
plus précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné
61
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Copie de films ou
de photos depuis le
disque dur interne vers
un « Memory Stick PRO
D
uo »
Copie de films
Vous pouvez copier les films enregistrés sur
le disque dur interne de votre caméscope
v
ers un « Memory Stick PRO Duo ».
Avant de commencer, insérez un « Memory
S
tick PRO Duo » dans votre caméscope.
Remarques
Lorsque vous enregistrez un film sur un
« M
emory Stick PRO Duo » pour la première
fois, créez le fichier de base de données
d’images en appuyant sur
(HOME)
(GERER SUPPORT) [REPAR.F.BD.IM.]
[MEMORY STICK].
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin déviter
d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
Conseils
Le film original nest pas effacé après la copie.
Toutes les images incluses dans une liste de
lecture sont copiées.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
sont appelées « originales ».
Appuyez sur
(HOME)
(AUTRES) [COPIER FILM].
Lécran [COPIER FILM] s’affiche.
Appuyez sur la qualité d’image
du film à copier.
[ COPIER] : pour copier un
film avec une qualité d’image haute
définition (HD)
[
COPIER] : pour copier un
film avec une qualité d’image standard
(SD)
Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour copier les films
sélectionnés
[C
OPIER / date] : pour copier tous les
films d’une date donnée
[
COPIER TOUT] : pour copier
la liste de lecture des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
[
COPIER TOUT] : pour copier
la liste de lecture des films avec une
qualité d’image standard (SD)
Si vous sélectionnez la liste de lecture
comme source de la copie, suivez les
instructions à lécran pour copier la
liste de lecture.
Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : appuyez sur le film
à copier pour afficher le repère
. Vous
pouvez sélectionner plusieurs films.
Capacité restante estimée du
« Memory Stick PRO Duo »
62
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
[COPIER / date] : Sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier, puis
appuyez sur . Vous ne pouvez pas
sélectionner plusieurs dates.
Appuyez sur
[
OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les films copiés à la fin de la copie,
sélectionnez [MEMORY STICK] dans [REG.
S
UPP.FILM] et lisez-les (p. 71).
Copie de photos
Vous pouvez copier des photos depuis le
disque dur interne du caméscope un vers
« Memory Stick PRO Duo ».
Avant de commencer, insérez un « Memory
Stick PRO Duo » dans votre caméscope.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin déviter
d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
Appuyez sur
(HOME)
(AUTRES) [COPIER PHOTO].
Lécran [COPIER PHOTO] saffiche.
Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : Pour copier les
photos sélectionnées
[C
OPIER/date] : Pour copier toutes les
photos dune date donnée
Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : Appuyez sur la
photo à copier pour afficher le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
photos.
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
[COPIER/date] : Sélectionnez la date
d’enregistrement de la photo à copier,
puis appuyez sur
. Vous ne pouvez
pas sélectionner plusieurs dates.
Appuyez sur
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois la copie
terminée, sélectionnez [MEMORY STICK] dans
[REG.S
UPP.PHOTO] et lisez les images (p. 71).
63
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Protection des photos
et des films enregistrés
(Protection)
Protégez les photos et les films pour éviter
de les supprimer par erreur.
Avant de commencer, sélectionnez le
support denregistrement contenant les
films ou les photos que vous souhaitez
p
rotéger (p. 71). Pour les films, sélectionnez
l
a qualité d’image (p. 91).
Conseils
Vous pouvez protéger des films et des photos
sur l’écran de lecture à partir du
OPTION
MENU.
1
Appuyez sur (HOME)
(AUTRES) [MONT].
2
Pour protéger des films, appuyez
sur [PROTECTION ]
[PROTECTION ]/
[PROTECTION ].
Pour protéger des photos, appuyez sur
[PROTECTION
] [PROTECTION
].
3
Appuyez sur les films et les
photos à protéger.
saffiche sur les images
sélectionnées.
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
100
images à la fois.
4
Appuyez sur [OUI]
.
Pour annuler la protection des films et
des photos
Appuyez sur le film ou la photo repéré par
à l’étape 3.
disparaît.
Pour protéger tous les films et toutes
les photos enregistrés le même jour à
la fois
Vous pouvez protéger des photos en
sélectionnant la date d’enregistrement
uniquement si les photos sont enregistrées
sur le disque dur interne.
A l
étape 2, appuyez sur [PROTECTION
] [PROTEC. /date]/[PROTEC.
/date].
Pour protéger toutes les photos le même
jour à la fois, appuyez sur [PROTECTION
] [PROTEC. /date].
Appuyez sur / pour sélectionner la
date denregistrement des films/photos
de votre choix puis appuyez sur
.
Les films/photos enregistrés à la date
sélectionnée s’affichent sur lécran.
64
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Conseils
Appuyez sur l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à lécran précédent.
Appuyez sur [MARCHE]
.
Pour annuler la protection des films et
des photos enregistrés le même jour à
la fois
A l’étape ci-dessus, sélectionnez la date
d’enregistrement des films/photos de votre
choix puis appuyez sur
[ARRET]
.
Division d’un film
Avant de commencer, sélectionnez le
support denregistrement contenant le film
et la qualité d’image que vous voulez diviser
(p
. 71, 91).
1
Appuyez sur (HOME)
(AUTRES) [MONT]
[ DIVISER].
2
Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
Appuyez sur à lendroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
sur
.
4
Appuyez sur [OUI]
.
Ajustez le point de division plus
précisément après lavoir sélectionné
avec
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné
65
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Ne retirez jamais la batterie ni ladaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement. N’éjectez pas non plus le
« M
emory Stick PRO Duo » pendant que les
films sont divisés sur le « Memory Stick PRO
D
uo ».
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le moment où vous appuyez sur
et le
moment de division réel, car votre caméscope
sélectionne le moment de division par
incréments d’une demi-seconde.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la
liste de lecture est également divisé.
Conseils
Vous pouvez diviser une image sur lécran de
lecture à partir du
OPTION MENU.
Utilisation de la liste de
lecture de films
La liste de lecture est une liste affichant les
vignettes des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou supprimez des films
ajoutés à la liste de lecture.
Avant de commencer, sélectionnez le
support denregistrement et la qualité
d’image que vous souhaitez pour créer, lire
o
u éditer une liste de lecture (p. 71, 91).
Création d’une liste de lecture
Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) et standard (SD) sont ajoutés à
une liste de lecture individuelle.
Appuyez sur
(HOME)
(AUTRES) [EDITER LISTE LECT.].
Appuyez sur [
AJOUTER] ou
[
AJOUTER].
Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
66
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Appuyez sur
[OUI]
.
Pour ajouter tous les films enregistrés le
même jour à la fois
A létape 2, appuyez sur [ AJOUTER/
date]/
[
AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.
Appuyez sur / pour sélectionner la
date denregistrement du film de votre
choix, puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée s’affichent sur lécran.
Conseils
Appuyez sur l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à lécran précédent.
Appuyez sur [OUI]
.
Remarques
Ne retirez jamais la batterie ni ladaptateur
secteur du caméscope pendant lajout de films à
la liste de lecture. Cela risque dendommager le
support denregistrement. N’éjectez pas non plus
le « Memory Stick PRO Duo » pendant lédition
des films sur le « Memory Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture
contenant à la fois des films avec une qualité
d’image haute définition (HD) et des films avec
une qualité d’image standard (SD).
Conseils
Vous pouvez ajouter à la liste de lecture un
m
aximum de 999 films avec une qualité d’image
haute définition (HD), ou 99 avec une qualité
d’image standard (SD).
Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de
lecture ou lécran INDEX en appuyant sur
(OPTION).
Vous pouvez copier la liste de lecture telle quelle
sur un disque à laide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Avant de commencer, sélectionnez le
support denregistrement et la qualité
d
’image que vous souhaitez lire (p. 71, 91).
Appuyez sur
(HOME)
(AFFICHER LES IMAGES) [LISTE
DE LECTURE].
Les films ajoutés à la liste de lecture
saffichent.
Appuyez sur le film à lire.
La liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusquà la fin, puis
l’affichage revient à lécran de liste de
lecture.
Pour supprimer les films superflus de la
liste de lecture
Appuyez sur (HOME)
(AUTRES) [EDITER LISTE LECT.].
A
ppuyez sur [ SUPPRIMER]/[
SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la
liste de lecture, appuyez sur [
SUPP.
TOUT]/[
SUPP.TOUT] [OUI]
[OUI]
.
S
électionnez le film à effacer de la liste.
67
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Le film sélectionné est repéré par .
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
Appuyez sur [OUI]
.
Conseils
Même si vous effacez un film d’une liste de
lecture, le film original nest pas effacé.
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
Appuyez sur (HOME)
(AUTRES) [EDITER LISTE LECT.].
A
ppuyez sur [ DEPLACER]/
[
DEPLACER].
S
électionnez le film à déplacer.
Le film sélectionné est repéré par .
Conseils
Appuyez sur l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à lécran précédent.
Appuyez sur .
S
électionnez la destination à laide de
/ .
Barre de destination
Appuyez sur [OUI]
.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, les
films sont déplacés selon leur ordre d’affichage
dans la liste de lecture.
68
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Création d’un disque à
l’aide d’un graveur ou
d’un enregistreur DVD
Création d’un disque en qualité
d’image haute définition (HD)
à l’aide d’un graveur DVD, etc.
(connexion par câble USB)
Vous pouvez sauvegarder vos films
haute définition (HD) sur un disque en
raccordant votre caméscope à des appareils
de création de disque, comme un graveur
Sony DVD, à laide du câble USB. Reportez-
vous également aux modes d’emploi fournis
avec les appareils à raccorder.
Cette section décrit la méthode utilisée
pour créer un disque en raccordant votre
caméscope à un graveur Sony DVD à laide
du câble USB.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p
. 19).
Un graveur Sony DVD peut ne pas être
disponible dans certains pays/certaines régions.
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, etc., à la prise
(USB) de
votre caméscope à l’aide du câble
USB (fourni).
Lécran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.
Si l’écran [SELECT.USB] ne saffiche pas,
appuyez sur
(HOME) (AUTRES)
[CONNEXION USB].
Sur l’écran du caméscope,
appuyez sur [
CONNEXION
USB] si les films sont enregistrés
sur le disque dur interne, ou sur
[ CONNEXION USB] si les films
sont enregistrés sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
Lancez l’enregistrement sur
l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes demploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [FIN] [OUI] sur
l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB.
Remarques
Le disque que vous avez créé en qualité d’image
haute définition (HD) ne doit pas être utilisé
avec des lecteurs/enregistreurs DVD. Comme
les lecteurs/enregistreurs DVD ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD, le lecteur/
enregistreur DVD risque de ne pas éjecter le
disque.
Création d’un disque en qualité
d’image standard (SD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
(connexion par câble de
raccordement A/V)
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque, un
graveur Sony DVD, etc., à l’aide du câble
de raccordement A/V. Raccordez lappareil
69
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
selon la méthode ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis
avec les appareils à raccorder. Avant de
commencer, sélectionnez le support
d’enregistrement qui contient les films et
la qualité d’image que vous voulez copier
(p
. 71, 76).
Un graveur Sony DVD peut ne pas être
disponible dans certains pays/certaines régions.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p
. 19).
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) sont copiés avec une
qualité d’image standard (SD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez le câble de raccordement A/V à
la prise d’entrée d’un autre appareil.
Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil via la prise S VIDEO en utilisant
un câble de raccordement A/V avec un
câble S VIDEO (vendu séparément),
vous obtenez des images de meilleure
qualité quavec un câble de raccordement
A/V. Raccordez les fiches blanche et
rouge (audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble S VIDEO.
Si vous raccordez uniquement la fiche S
VIDEO, vous nentendrez aucun son. Le
raccordement de la fiche jaune (vidéo) nest
pas nécessaire.
Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil denregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Connecteur A/V à distance
Sens du signal
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Entrée
(Jaune)
70
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil
d’enregistrement.
Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogiques, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de lappareil raccordé,
appuyez sur
(HOME) (REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE] [SORTIE AFF.]
[LCD] (par défaut)
.
Pour enregistrer la date/l’heure, les données
de réglage du caméscope ou des coordonnées
(HDR-XR500VE/XR520VE), appuyez sur
(HOME) (REGLAGES) [AFF.
REGL.IMAGES] [CODE DONNEES] le
réglage de votre choix
. Appuyez également sur (HOME)
(REGLAGES) [REGLAGES SORTIE]
[SORTIE AFF.] [SOR.V/LCD]
.
Si la taille d’écran des appareils d’affichage (TV,
etc.) est 4:3, appuyez sur
(HOME)
(REGLAGES) [REGLAGES SORTIE]
[FORMAT TV] [4:3]
.
Si vous raccordez un appareil mono, connectez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V
à la prise d’entrée vidéo et la blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio de lappareil.
Vérification des
informations sur la
batterie
Vous pouvez vérifier l’autonomie de la
batterie.
Appuyez sur (HOME)
(AUTRES) [INFOS BATTERIE].
Lautonomie de la batterie saffiche.
Pour fermer l’écran des informations de
la batterie
Appuyez sur .
71
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Utilisation du support d’enregistrement
Modification
du support
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le disque dur
interne ou un « Memory Stick PRO Duo »
comme support d’enregistrement, de
lecture ou de montage sur votre caméscope.
Sélectionnez le support à utiliser pour les
films et les photos séparément. Par défaut,
les photos et les films sont enregistrés sur le
disque dur interne.
Vous pouvez effectuer des opérations de prise
de vue, de lecture et de montage sur le support
sélectionné.
Reportez-vous à la page 123 pour plus
d’informations sur la durée de prise de vue pour
les films.
Reportez-vous à la page 124 pour plus
d’informations sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées.
Sélection du support
d’enregistrement pour les films
A
ppuyez sur (HOME)
(GERER SUPPORT) [REG.SUPP.
FILM].
Lécran [REG.SUPP.FILM] saffiche.
Appuyez sur le support souhaité.
Appuyez sur [OUI]
.
Le support denregistrement a été
modifié.
Sélection du support
d’enregistrement pour les photos
A
ppuyez sur (HOME)
(GERER SUPPORT) [REG.SUPP.
PHOTO].
Lécran [REG.SUPP.PHOTO] s’affiche.
Appuyez sur le support
d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI]
.
Le support denregistrement a été
modifié.
Pour vérifier les réglages du support
d’enregistrement
Allumez le témoin (Film) pour vérifier
quel support d’enregistrement est utilisé
pour les films, ou le témoin
(Photo) pour
les photos. Licône du support est affichée
dans le coin supérieur droit de lécran.
: disque dur interne
: « Memory Stick PRO Duo »
Insertion d’un « Memory Stick PRO
Duo »
Réglez le support d’enregistrement sur
[MEMORY STICK] pour enregistrer les films
et/ou les photos sur un « Memory Stick PRO
D
uo » (p. 71).
Types de « Memory Stick » compatibles
avec le caméscope
Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO
D
uo » d’au moins 1 Go portant la
marque :
Films
Disque dur
«Memory Stick PRO Duo»
Photos
72
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
(« Memory Stick
PRO Duo »)
*
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés, qu’ils portent la
Mark2 ou non.
Reportez-vous à la page 122 pour plus
d’informations sur la durée de prise de vue avec
un « M
emory Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick PRO-HG Duo »
(ce format peut être utilisé avec votre caméscope).
« Memory Stick »
(ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope).
Vous ne pouvez utiliser que les types de cartes
mémoire mentionnés ci-dessus.
Un « Memory Stick PRO Duo » ne peut être
utilisé qu’avec des appareils compatibles «
Memory Stick PRO ».
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur pour « Memory Stick Duo ».
Insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur pour « Memory Stick Duo » lors de
l’utilisation de d’un « Memory Stick PRO Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick ».
Ouvrez le cache du « Memory
Stick Duo » et insérez le « Memory
Stick PRO Duo » dans la fente pour
« Memory Stick Duo » jusquau
déclic.
Vérifiez le sens du « Memory Stick
PRO Duo ». Si vous insérez de force
un « Memory Stick PRO Duo » dans la
mauvaise direction, le « Memory Stick
PRO Duo », la fente pour « Memory Stick
Duo » ou les données d’image peuvent être
corrompus.
Fermez le cache du « Memory Stick Duo »
après avoir inséré le « Memory Stick PRO
Duo ».
Témoin d’accès
(« Memory Stick PRO Duo »)
Lécran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] saffiche, si vous
insérez le nouveau « Memory Stick
PRO Duo » lorsque le témoin
(Film)
est allumé.
Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement des photos
sur un « Memory Stick PRO Duo »,
appuyez sur [NON].
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier
dans la base de données d’images. Lespace
libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 2,
f
ormatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 74).
Pour éjecter le « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrez le cache du « Memory Stick Duo »
et appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
N’ouvrez pas le cache du « Memory Stick Duo »
pendant lenregistrement.
Lors de l’insertion ou de léjection du « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop
brusquement et ne tombe pas.
73
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Vérification des
informations sur le
support
Vous pouvez vérifier la durée de
prise de vue restante pour chaque
mode d’enregistrement du support
d’enregistrement sélectionné dans [REG.
S
UPP.FILM] (p. 71), ainsi que la quantité
d’espace libre et utilisé sur le support
d’enregistrement.
Remarques
En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
vérifier les informations du support. Annulez le
mode Easy Handycam.
Appuyez sur (HOME)
(GERER SUPPORT) [INFOS SUR
SUPP.].
La durée de prise de vue restante pour
chaque mode denregistrement s’affiche.
Conseils
Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
disponible, etc., en appuyant sur
dans le
coin inférieur droit de l’écran.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur .
Remarques
Le calcul de l’espace sur le support
d’enregistrement est le suivant : 1 Mo =
1
048 576 octets. Les fractions inférieures à
1 Mo sont ignorées lorsque lespace du support
d’enregistrement saffiche. La taille de l’espace
total sur le disque dur affichée est légèrement
inférieure à la taille indiquée ci-dessous malgré
l’affichage à la fois de lespace libre et utilisé.
HD
R-XR500E/XR500VE : 120 000 Mo
HDR-XR520E/XR520VE : 240 000 Mo
Etant donné qu’il existe une zone de fichiers
de gestion, lespace utilisé nest jamais égal à
0
Mo même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p.
74).
Conseils
Seules les informations du support sélectionné
d
ans [REG.SUPP.FILM] (p. 71) sont affichées.
Si nécessaire, modifiez le réglage du support.
74
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Suppression de tous
les films et de toutes
les photos
(Formatage)
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de lespace
d’enregistrement.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p
. 19).
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
co
nseillé de les enregistrer (p. 68, reportez-vous
également au Mode d’emploi du caméscope)
avant de procéder au formatage du support
d’enregistrement.
Les photos et les films protégés sont également
supprimés.
1
Appuyez sur (HOME)
(GERER SUPPORT) [FORMAT.
SUPPORT].
2
Appuyez sur le support
d’enregistrement à formater
([HDD] ou [MEMORY STICK]).
3
Appuyez sur [OUI]
[OUI]
.
Remarques
Aussi longtemps que le message [Exécution
en cours…] est affiché, ne fermez pas l’écran
LCD, ne faites pas fonctionner les touches du
caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur
secteur et néjectez pas le «Memory Stick
PRO Duo» de votre caméscope (le témoin
ACCESS/daccès est allumé ou clignote pendant
le formatage du support).
Eviter la récupération
des données sur le
disque dur interne
[ VIDE] permet d’écrire des données
inintelligibles sur le disque dur interne
du caméscope. Il est ainsi plus difficile
de récupérer les données d’origine. Lors
de la mise au rebut ou du transfert du
caméscope, il est recommandé d’exécuter
l’opération [
VIDE].
Remarques
Si vous exécutez [
VIDE], toutes les images
sont supprimées. Afin d’éviter la perte d’images
importantes, il est conseillé de les enregistrer
(p
. 68, reportez-vous également au Mode
d’emploi du caméscope) avant d’exécuter
l’opération [
VIDE].
Vous pouvez exécuter l’opération [
VIDE]
uniquement si ladaptateur secteur est raccordé
à la prise murale.
Débranchez tous les câbles, à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant lopération.
Pendant l’opération [
VIDE], évitez tout choc
ou vibration de votre caméscope.
1
Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope et à
la prise murale.
2
Ouvrez l’écran LCD pour mettre
votre caméscope sous tension.
3
Appuyez sur (HOME)
(GERER SUPPORT) [FORMAT.
SUPPORT] [HDD].
Lécran [ FORMATER] saffiche.
75
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
4
Appuyez sur [VIDE].
Lécran [ VIDE] s’affiche.
5
Appuyez sur [OUI] [OUI]
.
Remarques
La durée réelle de lopération [
VIDE] est la
suivante ;
HDR-XR500E/XR500VE : 120 minutes
environ
HD
R-XR520E/XR520VE : 240 minutes
environ
Si vous arrêtez l’opération [
VIDE] alors que
le message [Exécution en cours…] est affiché,
veillez à terminer l’opération en exécutant
l’opération [FORMAT.SUPPORT] ou [
VIDE]
la prochaine fois que vous utilisez le caméscope.
76
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Personnalisation de votre caméscope
REGL.FILMS APP. (options d’enregistrement de films)
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGLAGE /
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image pour lenregistrement, la lecture ou l’édition en
qualité d’image haute définition (HD) ou standard (SD).
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[REGLAGE / ]
le
réglage souhaité
[OUI]
QUALITE HD
Enregistre, lit ou édite des films en qualité d’image haute définition (HD).
QUALITE SD
Enregistre, lit ou édite des films en qualité d’image standard (SD).
Conseils
Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films uniquement dans la qualité d’image sélectionnée. Pour
enregistrer, lire ou éditer des films dans une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
MODE ENR. (mode d’enregistrement)
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[MODE ENR.]
le réglage
souhaité
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue pour enregistrer un film avec une qualité
d’image haute définition (HD) à choisir entre 4 niveaux. Lors de la prise de vue d’un sujet en
mouvement rapide, il est recommandé de choisir une qualité d’image élevée, comme [FH].
HD FH ( )
Enregistrement en mode de qualité supérieure (AVC HD 16M (FH))
*
1
.
HD HQ (
)
Enregistrement en mode de qualité élevée (AVC HD 9M (HQ))
*
2
.
HD SP (
)
Enregistrement en mode de qualité standard (AVC HD 7M (SP))
*
2
.
HD LP (
)
Augmentation de la durée de prise de vue (Lecture longue) (AVC HD 5M
(LP))
*
2
.
*
1
Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 1080/50i.
*
2
Les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 1080/50i.
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue pour enregistrer un film avec une qualité
d’image standard (SD)
*
3
à choisir entre 3 niveaux.
SD HQ ( )
Enregistrement en mode de qualité élevée (SD 9M (HQ)).
SD SP (
)
Enregistrement en mode de qualité standard (SD 6M (SP)).
SD LP (
)
Augmentation de la durée de prise de vue (Lecture longue) (SD 3M (LP)).
*
3
Les films sont enregistrés au format MPEG2.
77
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
Si vous enregistrez en mode LP, la qualité du film risque de se dégrader ou les scènes comportant des
mouvements rapides risquent d’être parasitées lors de la lecture de l’image.
Conseils
Reportez-vous à la page 122 concernant la durée de prise de vue prévue de chaque mode
d’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner un [MODE ENR.] séparément pour chaque support denregistrement.
Les valeurs comme 16M indiquées dans le tableau correspondent au débit binaire moyen. M correspond
à Mbps.
MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format du son denregistrement.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[MODE AUDIO]
le réglage
souhaité
SURROUND 5.1ch
(
)
Enregistre le son en mode ambiophonique 5,1 canaux.
STEREO 2ch
(
)
Enregistre le son en mode stéréo 2 canaux.
REG.EXP.AUTO
Vous pouvez régler l’exposition manuellement.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[REG.EXP.AUTO]
[MARCHE]
(plus sombre)/ (plus lumineux)
ARRET
Réglage automatique de lexposition.
MARCHE (
et la
valeur de réglage)
Réglage manuel de lexposition.
Conseils
Vous pouvez régler le niveau dexposition automatique sur un réglage plus lumineux ou plus sombre
lorsque [EXPOSITION] est réglé sur [AUTO].
Appuyez sur
si le sujet paraît pâle ou en cas de contre-jour lumineux ou sur si le sujet paraît
sombre ou en cas de faible lumière.
V
ous pouvez également effectuer un réglage manuel à laide de la molette MANUAL (p. 38).
REGL.WB (réglage de la balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs manuellement.
78
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[REGL.WB]
[MARCHE]
(bleuâtre)/ (rougeâtre)
ARRET
Réglage automatique de la balance des blancs
MARCHE (
et la
valeur de réglage)
Réglage manuel de la balance des blancs
Conseils
Si la balance des blancs est réglée sur une valeur inférieure, les images paraissent bleuâtres. Si elle est
réglée sur une valeur supérieure, elles paraissent rougeâtres.
V
ous pouvez également effectuer un réglage manuel à laide de la molette MANUAL (p. 38).
ECL.NIGHTSHOT
Lors de l’utilisation de la fonction NightShot (p. 35), vous pouvez enregistrer des images plus
claires en activant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet alors une lumière infrarouge (invisible).
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[ECL.NIGHTSHOT]
le réglage
souhaité
MARCHE
Emet une lumière infrarouge.
ARRET
N’émet pas de lumière infrarouge.
Remarques
N
e couvrez pas le port infrarouge (p. 7) avec les doigts ou des objets.
Retirez le convertisseur (vendu séparément).
L
a distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est denviron 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de lenregistrement d’un film avec une qualité d’image standard (SD), vous pouvez
sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[SEL.GD FRMAT]
le réglage
souhaité
FORMAT 16:9
Permet denregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
4:3 (
)
Permet denregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 4:3.
Remarques
R
églez [FORMAT TV] correctement selon le type de téléviseur raccordé pour la lecture (p. 96).
79
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez effectuer un
zoom supérieur à 12
× le zoom optique pendant l’enregistrement. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[ZOOM NUM.]
le réglage
souhaité
Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique.
La zone de zoom saffiche lorsque vous sélectionnez le niveau
de zoom.
ARRET
L
es zooms sont effectués de manière optique jusquau niveau 12 ×.
24 ×
Les zooms sont effectués de manière optique jusquau niveau 12 ×. Au-delà et
jusquau niveau 24 ×, ils sont effectués de manière numérique.
150 ×
Les zooms sont effectués de manière optique jusquau niveau 12 ×. Au-delà et
jusquau niveau 150 ×, ils sont effectués de manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du caméscope.
Réglez [
STEADYSHOT] sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez le trépied (vendu
séparément), puis l’image devient naturelle.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[ STEADYSHOT]
le réglage
de votre choix
ACTIVE
Fournit un effet SteadyShot plus puissant.
STANDARD
Fournit l’effet SteadyShot dans des conditions denregistrement relativement
stables.
ARRET (
)
La fonction SteadyShot est désactivée.
X.V.COLOR
Il est possible de capturer une gamme plus large de couleurs. Diverses couleurs telles que
la couleur brillante des fleurs et le bleu turquoise de la mer peuvent être reproduites plus
fidèlement.
80
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[X.V.COLOR]
le réglage
souhaité
ARRET
Enregistrement dans la gamme ordinaire de couleurs.
MARCHE (
)
Enregistrements en x.v.Color.
Remarques
Réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] lorsque le film enregistré est lu sur un téléviseur compatible
x.v.Color. Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.
Si le film enregistré avec cette fonction sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color,
les couleurs reproduites peuvent être incorrectes.
[X.V
.COLOR] ne peut pas être réglé sur [MARCHE] :
Lors de l’enregistrement d’un film avec une qualité d’image standard (SD)
Pendant l’enregistrement d’un film.
Lécran LCD est compatible x.v.Color.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre nest pas enregistré. Appuyez sur DISP pour effacer le cadre.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[IMAGE GUIDE]
le réglage
souhaité
ARRET
Le cadre ne saffiche pas.
MARCHE
Le cadre saffiche.
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du cadre, la composition est équilibrée.
Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique la zone d’affichage d’un téléviseur non compatible avec
un affichage plein écran.
REG. REST.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[REG. REST.]
le réglage
souhaité
81
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
MARCHE
Affiche en permanence l’indicateur de capacité restante sur le support
d’enregistrement.
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée de prise de vue restante pour les
f
ilms pendant environ 8 secondes dans les situations suivantes :
lorsque le caméscope détecte de lespace libre sur le support
d’enregistrement alors que le témoin
(Film) est allumé
lorsque vous appuyez sur DISP pour allumer l’indicateur alors que le
témoin
(Film) est allumé
lorsque vous sélectionnez le mode de prise de vue de film dans le HOME
MENU
Remarques
Lorsque la durée de prise de vue restante pour les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste affiché
sur l’écran.
MODE FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez le flash intégré ou un flash externe
(vendu séparément) compatible avec votre caméscope pour enregistrer des photos.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[MODE FLASH]
le réglage
souhaité
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en cas déclairage environnant
insuffisant.
MARCHE (
)
Le flash se déclenche à chaque fois, quelle que soit la luminosité
environnante.
ARRET (
)
Enregistre sans flash.
Remarques
En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3
et 2,5
m.
Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. Leffet du flash peut être altéré
si une décoloration par la chaleur ou de la poussière masque la lampe.
Vous ne pouvez pas régler cette option lorsqu’un filtre ou un objectif annexe est fixé à votre caméscope.
Le témoin
/CHG (charge) (p. 8) clignote pendant la charge du flash et reste allumé en continu lorsque la
charge de la batterie est terminée.
Le flash peut s’avérer inutile dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet
à contre-jour.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous enregistrez des photos en utilisant le flash
intégré ou un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
82
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[NIV.FLASH]
le réglage
souhaité
ELEVE ( )
Augmente le niveau du flash.
NORMAL (
)
BAS (
)
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES (réduction des yeux rouges)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous enregistrez des photos en utilisant le flash
intégré ou un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Lorsque vous réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE], puis [MODE FLASH] sur [AUTO]
ou [MARCHE],
saffiche. Il est possible dempêcher le phénomène des yeux rouges en
activant le pré-flash avant le déclenchement du flash.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[YEUX ROUGES]
le réglage
souhaité
ARRET
N’empêche pas les yeux rouges.
MARCHE (
)
Empêche les yeux rouges.
Remarques
La fonction de réduction des yeux rouges peut ne pas produire leffet attendu en raison de différences
individuelles et dautres conditions.
La fonction de réduction des yeux rouges ne fonctionne pas avec l’enregistrement automatique à laide de
[OBTURAT.SOURIRE].
REGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option que vous souhaitez régler à la molette MANUAL. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 38.
CONVERTISSEUR
Lors de l’utilisation d’un convertisseur (vendu séparément), utilisez cette fonction pour
enregistrer tout en compensant de façon optimale le bougé de caméscope et la mise au point
pour chaque objectif.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[CONVERTISSEUR]
le réglage
souhaité
83
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
OBJECT.GD ANGLE
(
)
Si vous utilisez un objectif grand angle.
TELEOBJECTIF (
)
Si vous utilisez un téléobjectif.
ARRET
Si vous n’utilisez pas de convertisseur.
CONTRE-JR AUTO (correction du contre-jour auto)
Votre caméscope règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.FILMS APP.]
[CONTRE-JR AUTO]
le réglage
souhaité
MARCHE
Régle automatiquement lexposition des sujets à contre-jour.
ARRET
Ne règle pas l’exposition des sujets à contre-jour.
84
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
REGL.PHOTO APP. (options d’enregistrement de photos)
Les réglages par défaut sont repérés par .
TAILLE
Vous pouvez sélectionner une taille de photo à capturer.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[ TAILLE]
le réglage
souhaité
12,0M (
)
Enregistre des photos dans la qualité d’image la plus élevée (4 000 × 3 000).
9,0M ( )
Enregistre des photos dans la qualité d’image élevée au format 16:9 (écran
l
arge) (4 000 × 2 250).
6,2M (
)
Enregistre des photos nettes (2 880 × 2 160).
1,9M (
)
Permet denregistrer davantage de photos d’une qualité relativement nette
(1
600 × 1 200).
VGA(0,3M) (
)
Permet denregistrer un nombre maximal de photos (640 × 480).
Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective lorsque le témoin
(Photo) est allumé.
Reportez-vous à la page 124 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
N°FICHIER (numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner le mode d’affectation de numéros de fichier aux photos.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[N°FICHIER]
le réglage
souhaité
SERIE
Affecte les numéros de fichier de photos dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque enregistrement d’une photo.
Même si le « Memory Stick PRO Duo » est remplacé par un autre, la
séquence des numéros de fichier est respectée.
REINIT.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre, à la suite du numéro de fichier le
plus élevé figurant sur le support d’enregistrement en cours.
Lorsque le « Memory Stick PRO Duo » est remplacé par un autre, le
numéro de fichier est affecté pour chaque « Memory Stick PRO Duo ».
REG.EXP.AUTO
Vous pouvez régler l’exposition manuellement.
85
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[REG.EXP.AUTO]
[MARCHE]
(plus sombre)/ (plus lumineux)
ARRET
Réglage automatique de lexposition.
MARCHE (
et la
valeur de réglage)
Réglage manuel de lexposition.
Conseils
Vous pouvez régler le niveau dexposition automatique sur un réglage plus lumineux ou plus sombre
lorsque [EXPOSITION] est réglé sur [AUTO].
Appuyez sur
si le sujet paraît pâle ou en cas de contre-jour lumineux ou sur si le sujet paraît
sombre ou en cas de faible lumière.
V
ous pouvez également effectuer un réglage manuel à laide de la molette MANUAL (p. 38).
REGL.WB (réglage de la balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs manuellement.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[REGL.WB]
[MARCHE]
(bleuâtre)/ (rougeâtre)
ARRET
Réglage automatique de la balance des blancs.
MARCHE (
et la
valeur de réglage)
Réglage manuel de la balance des blancs.
Conseils
Si la balance des blancs est réglée sur une valeur inférieure, les images paraissent bleuâtres. Si elle est
réglée sur une valeur supérieure, elles paraissent rougeâtres.
V
ous pouvez également effectuer un réglage manuel à laide de la molette MANUAL (p. 38).
ECL.NIGHTSHOT
Lors de l’utilisation de la fonction NightShot (p. 35), vous pouvez enregistrer des images plus
claires en activant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet alors une lumière infrarouge (invisible).
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[ECL.NIGHTSHOT]
le réglage
souhaité
MARCHE
Emet une lumière infrarouge.
ARRET
N’émet pas de lumière infrarouge.
Remarques
Ne couvrez pas le port infrarouge (
p. 7) avec les doigts ou des objets.
Retirez le convertisseur (vendu séparément).
L
a distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est denviron 3 m.
86
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du caméscope.
Réglez [
STEADYSHOT] sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez le trépied (vendu
séparément) pour obtenir une image naturelle.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[ STEADYSHOT]
le
réglage souhaité
MARCHE
La fonction SteadyShot est activée.
ARRET (
)
La fonction SteadyShot est désactivée.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre nest pas enregistré. Appuyez sur DISP pour effacer le cadre.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[IMAGE GUIDE]
le réglage
souhaité
ARRET
Le cadre ne saffiche pas.
MARCHE
Le cadre saffiche.
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du cadre, la composition est équilibrée.
MODE FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez le flash intégré ou un flash externe
(vendu séparément) compatible avec votre caméscope pour enregistrer des photos.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[MODE FLASH]
le réglage
souhaité
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en cas déclairage environnant
insuffisant.
MARCHE (
)
Le flash se déclenche toujours, quelle que soit la luminosité environnante.
ARRET (
)
Enregistre sans flash.
87
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3
et 2,5
m.
Eliminez la poussière de la surface de la lampe du flash avant de l’utiliser. Leffet du flash peut être altéré si
une décoloration par la chaleur ou de la poussière masque la lampe.
Vous ne pouvez pas régler cette option lorsqu’un filtre ou un convertisseur est fixé à votre caméscope.
Le témoin
/CHG (charge) (p. 8) clignote pendant la charge du flash et reste allumé en continu lorsque la
charge de la batterie est terminée.
Le flash peut s’avérer inutile dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet
à contre-jour.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous enregistrez des photos en utilisant le flash
intégré ou un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[NIV.FLASH]
le réglage
souhaité
ELEVE ( )
Augmente le niveau du flash.
NORMAL (
)
BAS (
)
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES (réduction des yeux rouges)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous enregistrez des photos en utilisant le flash
intégré ou un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Lorsque vous réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE], puis [MODE FLASH] sur [AUTO]
ou [MARCHE],
saffiche. Il est possible dempêcher le phénomène des yeux rouges en
activant le pré-flash avant le déclenchement du flash.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[YEUX ROUGES]
le réglage
souhaité
ARRET
N’empêche pas les yeux rouges.
MARCHE (
)
Empêche les yeux rouges.
Remarques
La fonction de réduction des yeux rouges peut ne pas produire leffet attendu en raison de différences
individuelles et dautres conditions.
La fonction de réduction des yeux rouges ne fonctionne pas avec l’enregistrement automatique à laide de
[OBTURAT.SOURIRE].
88
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
REGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option que vous souhaitez régler à la molette MANUAL. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 38.
CONVERTISSEUR
Lors de l’utilisation d’un convertisseur (vendu séparément), utilisez cette fonction pour
enregistrer tout en compensant de façon optimale le bougé de caméscope et la mise au point
pour chaque objectif.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[CONVERTISSEUR]
le
réglage souhaité
OBJECT.GD ANGLE
(
)
Si vous utilisez un objectif grand angle.
TELEOBJECTIF (
)
Si vous utilisez un téléobjectif.
ARRET
Si vous n’utilisez pas de convertisseur.
CONTRE-JR AUTO (correction du contre-jour auto)
Votre caméscope règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.PHOTO APP.]
[CONTRE-JR AUTO]
le
réglage souhaité
MARCHE
Régle automatiquement lexposition des sujets à contre-jour.
ARRET
Ne règle pas l’exposition des sujets à contre-jour.
89
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
FONCT.VISAGE (options de réglage de la fonction visage)
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.DET.VISAGE
Vous pouvez ajuster les réglages de la fonction DETECTION DES VISAGES.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[FONCT.VISAGE]
[REGL.DET.VISAGE]
[DETECTION DES VISAGES]/[AFFICHAGE CADRE]
le réglage souhaité
DETECTION DES VISAGES
Détecte les visages de vos sujets et règle automatiquement la mise au point/la couleur/
l’exposition. En outre, règle plus finement la qualité d’image des parties du visage pour les
films avec une qualité d’image haute définition (HD).
MARCHE (
)
Détecte les visages.
ARRET
Ne détecte pas les visages.
Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, les conditions du sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
[Selon les conditions de prise de vue, la fonction DETECTION DES VISAGES] risque de ne pas être
exécutée correctement. Dans ce cas, réglez [DETECTION DES VISAGES] sur [ARRET].
Conseils
Les visages détectés sont enregistrés dans l’index des visages, cependant, certains visages ne le sont pas.
En outre, le nombre de visages qui peuvent être enregistrés dans l’Index des visages est limité. Pour lire à
partir de l’Index des visages, reportez-vous à la page 46.
AFFICHAGE CADRE
Règle l’affichage ou non du cadre de détection lorsquun visage est détecté par la fonction
[DETECTION DES VISAGES] ou [DETECTION].
Cadre orange : un visage visé pour capturer la détection éventuelle d’un sourire.
DETECTION DES VISAGES
MARCHE
Le cadre de détection saffiche.
ARRET
Le cadre de détection ne saffiche pas.
Cadre blanc : détecte les visages.
DETECTION
90
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
Le cadre de détection ne saffiche pas lors de l’utilisation du mode miroir (p. 36).
OBTURAT.SOURIRE
Vous pouvez ajuster les réglages de la fonction OBTURAT.SOURIRE.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[FONCT.VISAGE]
[OBTURAT.SOURIRE]
[DETECTION]/[SENSIBIL.SOURIRE]/[PRIORITE SOURIRE]/[AFFICHAGE CADRE]
le
réglage souhaité
DETECTION
Lobturateur se déclenche lorsque le caméscope détecte un sourire.
CAPTURE DOUBLE
(
)
Uniquement pendant lenregistrement d’un film, lobturateur est déclenc
automatiquement, lorsque le caméscope détecte un sourire.
TOUJOURS ACTIVE
(
)
Lobturateur est déclenché lorsque le caméscope détecte un sourire chaque
fois que le caméscope est en mode d’enregistrement.
ARRET
Les sourires ne sont pas détectés, les photos ne sont donc pas enregistrées
automatiquement.
Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, les conditions du sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Lorsque [CAPTURE DOUBLE] est sélectionné,
saffiche sur l’écran en mode dattente
d’enregistrement et
passe à lorsque l’enregistrement de film commence.
Conseils
S
i un sourire nest pas détecté, réglez [SENSIBIL.SOURIRE] (p. 90).
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire pour la détection de sourire avec [PRIORITE SOURIRE]
(p
. 90).
SENSIBIL.SOURIRE
Règle la sensibilité de détection de sourire à laide de la fonction OBTURAT.SOURIRE.
HAUTE
Détecte même un léger sourire.
MOYENNE
Détecte un sourire normal.
FAIBLE
Détecte un grand sourire.
PRIORITE SOURIRE
Sélectionne le sujet prioritaire pour la fonction OBTURAT.SOURIRE.
AUTO
Détecte et capture automatiquement les visages souriants.
PRIORITE ENFANT
Détecte et capture en priorité le visage d’un enfant.
PRIORITE ADULTES
Détecte et capture en priorité le visage d’un adulte.
AFFICHAGE CADRE
Reportez-vous à la page 89.
91
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
AFF.REGL.IMAGES (options de personnalisation de
l’affichage)
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGLAGE /
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image pour lenregistrement, la lecture ou l’édition en
qualité d’image haute définition (HD) ou standard (SD).
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[AFF.REGL.IMAGES]
[REGLAGE / ]
le
réglage souhaité
[OUI]
QUALITE HD
Enregistre, lit ou édite des films en qualité d’image haute définition (HD).
QUALITE SD
Enregistre, lit ou édite des films en qualité d’image standard (SD).
Conseils
Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films uniquement dans la qualité d’image sélectionnée. Pour
enregistrer, lire ou éditer des films dans une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
CODE DONNEES
Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations (code de données) enregistrées
automatiquement lors de la prise de vue.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[AFF.REGL.IMAGES]
[CODE DONNEES]
le réglage
souhaité
HDR-XR500E/XR520E
ARRET
Le code de données nest pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et lheure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de lappareil.
DATE/HEURE
Date
Heure
92
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
DONNEES CAM.
Film Photo
SteadyShot désactivé
Luminosi
Balance des blancs
Gain
Vitesse d’obturation
Indice du diaphragme
Exposition
Conseils
Le code de données s’affiche sur lécran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des barres [--:--:--] peuvent safficher.
HDR-XR500VE/XR520VE
ARRET
Le code de données nest pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et lheure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de lappareil.
COORDONNEES
Affiche les coordonnées.
DATE/HEURE
Date
Heure
93
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
DONNEES CAM.
Film Photo
SteadyShot désactivé
Luminosi
Balance des blancs
Gain
Vitesse d’obturation
Indice du diaphragme
Exposition
COORDONNEES
Latitude
Longitude
Conseils
saffiche pour une photo enregistrée avec un flash.
Le code de données s’affiche sur lécran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.
L’indicateur affiche successivement les informations ci-dessous lorsque vous appuyez sur DATA CODE
s
ur la télécommande sans fil : [DATE/HEURE] [DONNEES CAM.] [COORDONNEES]
[ARRET] (aucune indication).
Suivant l’état du support d’enregistrement, des barres [--:--:--] peuvent safficher.
94
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
REGL.SON/AFF. (Options de réglage du son et de l’écran)
Les réglages par défaut sont repérés par .
VOLUME
Vous pouvez régler le volume de la lecture sonore.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.SON/AFF.]
[VOLUME]
(plus faible)/
(plus fort)
BIP
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.SON/AFF.]
[BIP]
le réglage souhaité
MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous lancez ou arrêtez l’enregistrement ou
lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRET
Permet dannuler la mélodie.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.SON/AFF.]
[LUMI.LCD]
(plus sombre)/
(plus lumineux)
Conseils
Ce réglage naffecte en aucune façon les images enregistrées.
NIV.ÉCL.LCD (Niveau de rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de lécran LCD.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.SON/AFF.]
[NIV.ÉCL.LCD]
le réglage
souhaité
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Augmente la luminosité de lécran LCD.
Remarques
Lors du raccordement de votre caméscope à la prise murale à l’aide de ladaptateur secteur fourni, le
réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
95
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], lautonomie de la batterie est légèrement réduite pendant
l’enregistrement.
S
i vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que lécran se trouve à lextérieur et que vous le
rabattez sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement sur [NORMAL].
Conseils
Ce réglage naffecte en aucune façon les images enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de lécran LCD.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.SON/AFF.]
[COULEUR LCD]
(plus
faible intensité)/
(plus forte intensité)
Conseils
Ce réglage naffecte en aucune façon les images enregistrées.
96
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
REGLAGES SORTIE (options lors du raccordement à un
téléviseur)
Les réglages par défaut sont repérés par .
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé lors de la lecture de films
et de photos. Les photos et les films enregistrés sont lus comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[FORMAT TV]
le réglage
souhaité
16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les films et les photos sur un
téléviseur 16:9 (écran large). Les photos et les films enregistrés sont lus
comme indiqué ci-dessous.
Films enregistrés en mode 16:9 (écran
large)
Films enregistrés en mode 4:3
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les films et les photos sur un
téléviseur 4:3 standard. Les photos et les films enregistrés sont lus comme
indiqué ci-dessous.
Films enregistrés en mode 16:9 (écran
large)
Films enregistrés en mode 4:3
Remarques
Le format des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) est 16:9.
97
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
SORTIE AFF. (sortie d’affichage)
Vous pouvez régler l’emplacement des informations affichées à lécran.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[SORTIE AFF.]
le réglage
souhaité
LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD et le
téléviseur.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide
de la prise d’entrée composante.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[COMPOSANT]
le réglage
souhaité
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante.
1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur qui possède une prise d’entrée composante et qui peut afficher le
signal 1080i.
RESOLUTION HDMI
Sélectionnez la résolution d’image de sortie lorsque vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGLAGES SORTIE]
[RESOLUTION HDMI]
[CONTENU HD]/[CONTENU SD]
le réglage souhaité
CONTENU HD
Réglez la résolution de l’image de sortie enregistrée avec une qualité d’image haute définition
(HD).
AUTO
Réglage normal (reproduit le signal automatiquement selon le téléviseur).
1080i
Reproduit le signal 1080i.
720p
Reproduit le signal 720p.
576p
Reproduit le signal 576p.
98
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
CONTENU SD
Réglez la résolution de l’image de sortie enregistrée avec une qualité d’image standard (SD).
AUTO
Réglage normal (reproduit le signal automatiquement selon le téléviseur).
576p
Reproduit le signal 576p.
576i
Reproduit le signal 576i.
99
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
REG.HOR./ LAN. (options de réglage de l’horloge et de la
langue)
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 21.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge sur le fuseau
horaire local lorsque vous utilisez votre caméscope dans dautres fuseaux horaires. Reportez-
vous à la liste des fuseaux horaires dans le monde à la page 126.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REG.HOR./ LAN.]
[REGL.ZONE]
sélectionnez
le fuseau horaire local à l’aide des touches
/
REGL.HORL.AUTO (HDR-XR500VE/XR520VE)
Votre caméscope conserve l’heure juste via le GPS.
Réglez le commutateur GPS sur ON à l’avance.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REG.HOR./ LAN.]
[REGL.HORL.AUTO]
le
réglage souhaité
MARCHE
Règle automatiquement l’horloge.
ARRET
Ne règle pas automatiquement l’horloge.
Remarques
V
ous devez régler la date et l’heure sur votre caméscope avant de l’utiliser (p. 21).
Une différence de quelques secondes peut se produire même si [REGL.HORL.AUTO] est activé.
L’horloge est automatiquement réglée par [REGL.HORL.AUTO] à l’extinction de votre caméscope, s’il
reçoit un signal GPS pendant son utilisation. L’horloge nest pas réglée tant que le caméscope est sous
tension. En outre, l’horloge est réglée uniquement si le caméscope reçoit un signal GPS, même si le
commutateur GPS est réglé sur ON.
REGL.ZONE AUTO (HDR-XR500VE/XR520VE)
Votre caméscope compense automatiquement les fuseaux horaires avec la zone actuelle
lorsqu’il détecte un fuseau horaire différent en obtenant les informations via GPS.
Réglez le commutateur GPS sur ON à l’avance.
100
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REG.HOR./ LAN.]
[REGL.ZONE AUTO]
le
réglage souhaité
MARCHE
Compense automatiquement le fuseau horaire avec la zone actuelle.
ARRET
Ne compense pas automatiquement le fuseau horaire avec la zone actuelle.
Remarques
V
ous devez régler la date et l’heure sur votre caméscope avant de l’utiliser (p. 21).
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur [MARCHE]
pour avancer d’1 heure.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REG.HOR./ LAN.]
[HEURE ETE]
le réglage
souhaité
ARRET
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur lécran LCD.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REG.HOR./ LAN.]
[ REGL.LANGUE]
le
réglage souhaité
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue
maternelle parmi les options.
101
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
REGL.GENERAUX (autres options de réglage)
Les réglages par défaut sont repérés par .
MODE DEMO
Lorsque votre caméscope est raccordé à une prise murale, un film de démonstration saffiche
environ 10 minutes après la mise sous tension du témoin
(Film) en appuyant sur MODE.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.GENERAUX]
[MODE DEMO]
le réglage
souhaité
MARCHE
La démonstration saffiche.
ARRET
La démonstration ne s’affiche pas.
Remarques
Vous pouvez trouver le film de démonstration sur l’écran VISUAL INDEX par défaut. Le film de
démonstration nest pas restauré une fois supprimé.
Pendant ce temps, un film que vous avez enregistré est indiqué film de démonstration s’il remplit les
conditions ci-dessous.
Le film est protégé
Le film s’affiche en premier sur l’écran VISUAL INDEX
Le film est enregistré sur le disque dur interne
Le film est enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD)
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur [MARCHE] et que vous appuyez sur
, la démonstration
commence.
La démonstration est interrompue :
lorsque vous appuyez sur START/STOP ou PHOTO
lo
rsque vous appuyez sur lécran pendant la démonstration (celle-ci reprend après 10 minutes environ) ;
lorsque vous mettez le témoin
(Photo) sous tension
lorsque vous appuyez sur
(HOME) ou sur (AFFICHER LES IMAGES)
VOY.TOURNAGE (voyant de tournage)
Vous pouvez désactiver le voyant de tournage situé à l’avant de votre caméscope.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.GENERAUX]
[VOY.TOURNAGE]
le réglage
souhaité
MARCHE
Le voyant de tournage du caméscope sallume.
ARRET
Le voyant de tournage du caméscope ne sallume pas.
102
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 135.
ARRET AUTO (arrêt automatique)
Vous pouvez régler l’extinction automatique du caméscope lorsqu’il est resté inactif pendant
plus de 5 minutes environ.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.GENERAUX]
[ARRET AUTO]
le réglage
souhaité
5min
Le caméscope séteint automatiquement.
JAMAIS
Le caméscope ne séteint pas automatiquement.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé
sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.GENERAUX]
[TELECOMMANDE]
le
réglage souhaité
MARCHE
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie
(p
. 9).
ARRET
Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la télécommande sans fil
fournie.
Conseils
Sélectionnez [ARRET] lorsque vous voulez éviter que votre caméscope capte les commandes d’une autre
télécommande.
CAPT.CHUTE
Votre caméscope détecte sa propre chute et protège le disque dur interne.
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.GENERAUX]
[CAPT.CHUTE]
le réglage
souhaité
MARCHE
Active le capteur de chute. Si le caméscope détecte une chute, vous risquez de
ne pas pouvoir enregistrer ou lire les images correctement, afin de protéger le
disque dur interne. Lorsqu’une chute est détectée,
saffiche.
ARRET (
)
Désactive le capteur de chute.
103
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Remarques
Réglez le capteur de chute sur [MARCHE] lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon, en cas de chute, le
disque dur interne risque d’être endommagé.
En l’absence de gravité, le capteur de chute se déclenche. Si vous enregistrez des images durant une
activité telle qu’un parcours de montagnes russes ou le parachutisme, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
sur [ARRET] afin de ne pas déclencher le capteur de chute.
COMMANDE HDMI
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide
du câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visionner des films sur votre caméscope en
o
rientant la télécommande du téléviseur vers le téléviseur (p. 55).
Etapes
(HOME)
(REGLAGES)
[REGL.GENERAUX]
[COMMANDE HDMI]
le
réglage souhaité
MARCHE
Pour utiliser la télécommande du téléviseur avec votre caméscope.
ARRET
Pour ne pas utiliser la télécommande du téléviseur avec votre caméscope.
104
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Fonctions réglées dans le OPTION MENU
Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans OPTION MENU.
Les réglages par défaut sont repérés par .
SPOT./M.PT C.
Vous pouvez régler la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. Cette
fonction vous permet d’utiliser [SPOTMETRE] (p. 104) et [MIS
E PT CEN.] (p. 105) en même
temps.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[SPOT./M.PT C.]
appuyez sur le
sujet pour lequel vous voulez régler la luminosité et la mise au point
[FIN]
Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont automatiquement réglés sur [MANUEL].
SPOTMETRE (spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de
luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important
(par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[SPOTMETRE]
appuyez sur l’écran
à l’endroit où vous souhaitez fixer et régler l’exposition – [FIN]
Pour revenir au mode dexposition automatique, appuyez sur [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
105
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[MISE PT CEN.]
appuyez, à
l’intérieur du cadre de l’écran, sur le point que vous souhaitez mettre au point
[FIN]
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Remarques
[MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez rendre larrière-plan plus flou et les sujets plus clairs.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[TELE MACRO]
le réglage
souhaité
ARRET
Annule le mode TELE MACRO. (le mode TELE MACRO est également
annulé lorsque vous déplacez la manette de zoom vers W).
MARCHE (
)
Le zoom (p. 34) se déplace
automatiquement jusqu’en haut
du côté T (téléobjectif) et permet
d’enregistrer des sujets rapprochés
jusquà environ 45 cm.
Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut savérer difficile et plus long deffectuer la mise au point.
R
églez la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 106) lorsqu’il est difficile de régler la mise au
point automatiquement.
106
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le
sujet est trop clair ou trop sombre.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[EXPOSITION]
[MANUEL]
(plus sombre)/ (plus lumineux)
Pour régler l’exposition automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Conseils
Vous pouvez régler l’exposition manuellement à laide de la molette MANUAL.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette
fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[MISE AU PT.]
[MANUEL]
(mise au point sur des sujets rapprochés)/
(mise au point sur des sujets éloignés)
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Remarques
Lorsque vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL], saffiche.
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
d
environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Conseils
saffiche lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et s’affiche lorsque la mise au point
ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler
la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous
souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la
mise au point.
107
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet,
utilisée comme guide lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) saffichent
p
endant quelques secondes dans les cas suivants : (elles ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un
convertisseur, vendu séparément).
lo
rsque le mode de mise au point passe de automatique à manuel ;
lorsque vous réglez la mise au point manuellement.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement à laide de la molette MANUAL.
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[SELECTION SCENE]
le réglage
souhaité
AUTO
Enregistre automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction
[SELECTION SCENE].
CREPUSCULE* (
)
Permet de conserver l’atmosphère sombre des scènes
prises au crépuscule.
PORTRAIT CREP. ( )
Permet de photographier des personnes et des arrière-
plans avec un flash.
MATIN&SOIR* ( )
Permet de reproduire latmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Permet de prendre de spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE*( )
Permet de filmer avec netteté des sujets distants. Ce
réglage empêche également le caméscope de faire la
mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une
fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (portrait
doux) (
)
Fait ressortir le sujet, par exemple, des personnes ou des
fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
PROJECTEUR**( )
Empêche que les visages des sujets ne paraissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** ( )
Permet de capturer la couleur bleu vif de la mer ou d’un
lac.
NEIGE** ( )
Permet de prendre des images lumineuses d’un paysage
blanc.
108
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
* Réglé pour effectuer la mise au point uniquement sur les sujets les plus éloignés.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point sur des sujets proches.
Remarques
Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], [BAL BLANCS] est automatiquement annulé.
Même si vous sélectionnez [PORTRAIT CREP.] lorsque le témoin
(Photo) est allumé, le réglage passe
à [AUTO] une fois le témoin
(Film) allumé.
BAL BLANCS (Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de lenvironnement
d’enregistrement.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[BAL BLANCS]
le réglage
souhaité
AUTO
Le réglage de la balance des blancs seffectue automatiquement.
EXTERIEUR (
)
La balance des blancs est adaptée aux conditions denregistrement suivantes :
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux dartifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes à la lumière du jour.
INTERIEUR ()
La balance des blancs est adaptée aux conditions denregistrement suivantes :
intérieur ;
scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent
ra
pidement ;
sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes
de couleur de type incandescentes.
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
Appuyez sur [UNE PRES.].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier plein
écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.
Appuyez sur ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
Remarques
Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou ajustez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes blanches
fluorescentes.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
cesse de
clignoter rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] na pas pu être réglé.
109
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue de clignoter après avoir appuyé sur , réglez
[BAL BLANCS] sur [AUTO].
Si vous réglez [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] passe automatiquement sur [AUTO].
Conseils
Si vous avez changé la batterie avec [AUTO] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de
l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), sélectionnez [AUTO] et orientez votre caméscope vers un objet
b
lanc proche pendant 10 secondes environ pour un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs est réglée par [UNE PRES.], si léclairage ambiant, etc., change suite au
déplacement de votre caméscope depuis ou vers lextérieur, vous devez recommencer la procédure [UNE
PRES.] pour réajuster la balance des blancs.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
Sélectionnez l’effet souhaité en mode [VEILLE] (entrée en fondu) ou [ENR.] (sortie en fondu).
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[FONDU]
le réglage souhaité
ARRET
Aucun effet nest utilisé.
ÉQUIL.BLANC
Entrée/sortie en fondu avec effet
blanc.
Sortie Entrée
ÉQUIL.NOIR
Entrée/sortie en fondu avec effet
noir.
Sortie Entrée
Pour annuler le fondu avant le début de lopération, appuyez sur [ARRET]
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
MIC ZOOM INTEG. (microphone à zoom intégré)
Vous pouvez enregistrer un film avec son directionnel en appuyant sur les touches de zoom.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[MIC ZOOM INTEG.]
le réglage
souhaité
110
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
ARRET
Le microphone nenregistre pas le son en suivant les mouvements du zoom.
MARCHE (
)
Le microphone enregistre le son en suivant
les mouvements du zoom.
NIV.REF.MIC (niveau de référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour le son d’enregistrement.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[NIV.REF.MIC]
le réglage souhaité
NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau
approprié.
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Sélectionnez [BAS] lorsque
vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert,
etc. (ce réglage nest pas adapté à l’enregistrement de conversations).
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le compte à rebours. Une photo est enregistrée après
environ 10 secondes.
Etapes
En mode de prise de vue,
(OPTION)
[RETARDATEUR]
le réglage
souhaité
ARRET
Annule le retardateur.
MARCHE (
)
Démarre la prise de vue avec retardateur. Pour annuler lenregistrement,
appuyez sur [REINI.].
Conseils
Vous pouvez également utiliser cette fonction en appuyant sur PHOTO sur la télécommande sans fil
(p
. 9).
111
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, consultez
la liste suivante pour le résoudre. Si le
problème persiste, débranchez la source
d’alimentation et contactez votre revendeur
Sony.
Opérations générales/Mode Easy Handycam/
Télécommande sans fil .................................p
. 111
Batteries/sources d’alimentation ................p
. 112
Ecran LCD/viseur .........................................p
. 113
« Memory Stick PRO Duo » ........................p
. 113
Enregistrement ..............................................p
. 113
Lecture ............................................................p
. 115
Lecture d’images enregistrées sur un « Memory
Stick PRO Duo » sur dautres appareils ......p
. 116
Montage de films/photos sur votre
caméscope ......................................................p
. 116
Lecture sur le téléviseur ...............................p
. 117
Copie/raccordement avec dautres
appareils .........................................................p
. 117
GPS .................................................................p
. 117
Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément ...............................................p
. 117
A noter avant d’envoyer votre
caméscope en réparation
En fonction du problème, il peut être nécessaire
d’initialiser ou de remplacer le disque dur de
votre caméscope. Dans ce cas, les données
enregistrées sur le disque dur sont effacées.
Prenez soin de sauvegarder les données du
disque dur interne sur un autre support (copie
de sauvegarde) avant denvoyer votre caméscope
en r
éparation (p. 68, reportez-vous également
au Mode d’emploi du caméscope). Aucune
compensation relative aux données perdues ne
sera accordée.
Au cours de la réparation, nous serons peut-être
amenés à vérifier un minimum de données
sur le disque dur afin de rechercher l’origine
du problème. Cependant, votre revendeur
Sony sengage à ne pas copier ni conserver vos
données.
Opérations générales/Mode Easy
Handycam/Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 18).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Rebranchez-la
à l
a prise murale (p. 18).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est sous tension.
Un délai de quelques secondes sécoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne sagit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez ladaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-
le a
u bout d’1 minute environ. S’il ne
fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche
RES
ET (p. 8) à laide d’un objet pointu (si
vous appuyez sur la touche RESET, tous les
réglages, y compris le réglage de lhorloge, sont
réinitialisés).
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le
pendant dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez le caméscope sous tension. Mettez le
caméscope hors tension et rangez-le dans un
endroit chaud. Laissez-le se réchauffer, puis
remettez-le sous tension.
Les touches ne fonctionnent pas.
En mode Easy Handycam, les touches/
fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Molette MANUAL (p. 38)
Touche MANUAL (p. 38)
Z
oom de lecture (p. 49)
Activation et désactivation du rétroéclairage
de l
écran LCD (p. 38)
La touche (OPTION) ne s’affiche pas.
Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé en
mode Easy Handycam.
112
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.
En mode Easy Handycam, la plupart des
options de menu sont automatiquement
définies sur les réglages par défaut.
Certaines options de menu, telles que
[
TAILLE], conservent les réglages effectués
avant le passage en mode Easy Handycam.
En mode Easy Handycam, certaines options
de menu sont réglées comme suit.
[MODE ENR.] : [HD SP] ou [SD SP]
[AFFICHAGE CADRE] : [MARCHE]
[CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
Certaines options de menu conservent les
réglages effectués avant le passage en mode
Easy Handycam même après la fin du mode
Easy Handycam.
Les options de menu suivantes reviennent aux
r
églages par défaut plus de 12 heures après la
fermeture de lécran LCD.
[CONTRE-JR AUTO]
[CAPT.CHUTE]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[SELECTION SCENE]
[BAL BLANCS]
[MIC ZOOM INTEG.]
[NIV.REF.MIC]
Le caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer pendant
le fonctionnement. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande sans fil fournie ne
fonctionne pas.
Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE]
(p. 102).
Insérez une pile dans son logement, en
respectant les polarités +/– à l’aide des repères
+/– (p
. 9).
Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande sans fil et le capteur de
télécommande.
Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous utilisez la
télécommande sans fil fournie.
Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries/sources d’alimentation
L’alimentation est brusquement coupée.
Utilisez l’adaptateur secteur.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
in
actif pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 102), ou remettez lappareil sous
tension.
R
echargez la batterie (p. 18).
Le témoin /CHG (charge) ne s’allume pas
lorsque la batterie est en charge.
Fermez lécran LCD (p. 18).
Fixez correctement la batterie sur le
c
améscope (p. 18).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
L
a batterie est rechargée (p. 18).
Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 18). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
113
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas le temps d’autonomie
correct.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie na pas été suffisamment chargée.
Rechargez complètement la batterie. Si le
problème persiste, remplacez la batterie par
un
e batterie neuve (p. 133).
La durée indiquée peut être incorrecte, selon
l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie na pas été suffisamment chargée.
Rechargez complètement la batterie. Si le
problème persiste, remplacez la batterie par
un
e batterie neuve (p. 133).
Ecran LCD/viseur
Les options de menu sont grisées.
Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
ac
tivées simultanément (p. 117).
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DISP de votre
caméscope (ou DISPLAY sur la télécommande
s
ans fil) (p. 38).
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas ou pas correctement.
Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 135).
L’image dans le viseur nest pas nette.
Déplacez la molette de réglage de lobjectif du
viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 31).
L’image dans le viseur a disparu.
Fermez le panneau LCD. Même si le viseur
est sorti, aucune image ne s’affiche tant que le
p
anneau LCD est ouvert (p. 31).
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’effectuer les opérations
utilisant le « Memory Stick PRO Duo ».
Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
n
ouveau sur le caméscope (p. 74).
Les images stockées sur le « Memory
Stick PRO Duo » ne peuvent pas être
supprimées.
Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le nom du fichier de données est
incorrect ou clignote.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
f
ormat du fichier (p. 132).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 113).
Appuyer sur START/STOP ou PHOTO
nenregistre aucune image.
Lécran de lecture saffiche. Appuyez sur
MODE pour mettre sous tension le témoin
(Film) ou
(Photo) (p. 25).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer un nouvel
enregistrement.
114
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Le support denregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 57).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
v
otre caméscope (p. 123). Supprimez les
im
ages superflues (p. 57).
L
orsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 102),
vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le
dans un endroit frais.
La température du caméscope est très
basse. Mettez le caméscope hors tension et
placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se
réchauffer, puis remettez-le sous tension.
Vous ne pouvez pas enregistrer de
photos.
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos en
mode :
[ENR.L.REGUL.]
[FONDU]
Le témoin d’accès/ACCESS reste allumé
ou clignote, même si vous arrêtez
l’enregistrement.
Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement.
Le champ imagé paraît différent.
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le flash ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash :
lors de la capture de photos pendant
l’enregistrement d’un film
si un convertisseur ou un filtre (vendus
séparément) est fixé
Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de leffet yeux rouges)
est sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le
f
lash en mode :
NightShot
[SPOT./M.PT C.]
[MANUEL] dans [EXPOSITION]
[SPOTMETRE]
[CREPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU
DARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans [SELECTION
SCENE]
La durée de prise de vue réelle pour les
films est inférieure à la durée de prise de
vue prévue du support d’enregistrement.
Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
courte, par exemple lors de la prise de vue d’un
o
bjet en mouvement rapide, etc. (p. 123).
Le caméscope ne fonctionne plus.
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le
dans un endroit frais.
La température du caméscope est très
basse. Mettez le caméscope hors tension et
placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se
réchauffer, puis remettez-le sous tension.
Des vibrations répétées du caméscope peuvent
entraîner larrêt de lenregistrement.
Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.
Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre la pression sur START/
STOP et le démarrage/l’arrêt réel du film. Il ne
sagit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de modifier le format du film
(16:9 (écran large)/4:3).
Le format des films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) est 16:9
(écran large).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 106).
Les conditions denregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
m
anuellement (p. 106).
115
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
La fonction SteadyShot ne réagit pas.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [ACTIVE]
ou [STANDARD], [
STEADYSHOT] sur
[MARCHE] (p. 79, 86).
Même si [
STEADYSHOT] est réglé sur
[ACTIVE] ou [STANDARD], ou
[
STEADYSHOT] est réglé sur [MARCHE],
il est possible que votre caméscope ne puisse
pas compenser les vibrations excessives.
Les sujets qui traversent l’écran
rapidement paraissent déformés.
Ce phénomène sappelle plan focal. Il ne
sagit pas d’un dysfonctionnement. En raison
du mode de lecture des signaux d’image
par le dispositif d’image (capteur CMOS),
les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent être déformés, selon les conditions
d’enregistrement.
La couleur de l’image ne s’affiche pas
correctement.
Réglez le commutateur STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT sur STD (p. 35).
L’image est lumineuse et le sujet ne
s’affiche pas à l’écran.
Réglez le commutateur STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT sur STD (p. 35).
L’image est sombre et le sujet ne s’affiche
pas à l’écran.
Maintenez la touche DISP enfoncée
pendant quelques secondes pour allumer le
r
étroéclairage (p. 38).
Des rayures horizontales traversent les
images.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
[Vous ne pouvez pas régler [NIV.ÉCL.LCD].
Vous ne pouvez pas régler [NIV.ÉCL.LCD]
dans les situations suivantes :
le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l
extérieur ;
l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Le son nest pas enregistré correctement.
Si vous débranchez un microphone externe,
etc., pendant lenregistrement de films, le son
peut ne pas être enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous commencez à enregistrer
des films.
Lecture
Impossible de lire des images.
Sélectionnez le support d’enregistrement que
vous voulez lire en appuyant sur
(HOME)
(GERER SUPPORT) [REG.SUPP.
FILM]/[REG.SUPP.PHOTO] (p. 71).
Sélectionnez la qualité d’image d’un film que
vous voulez lire en appuyant sur
(HOME)
(REGLAGES) [AFF.REGL.
IMAGES]
[REGLAGE
/ ] (p. 91).
Impossible de lire des photos.
Vous ne pouvez pas lire de photos si vous avez
modifié leurs fichiers ou dossiers, ou si vous
avez édité leurs données sur un ordinateur
(dans ce cas, le nom de fichier clignote). Il ne
sagit pas d’un dysfonctionnement.
Les photos enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
s’affiche sur une image à l’écran
VISUAL INDEX.
Cet indicateur peut safficher sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
116
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou la
batterie avant l’extinction du témoin d’accès/
ACCESS, une fois l’enregistrement terminé.
Cela peut endommager les données d’image et
saffiche.
s’affiche sur une image à l’écran
VISUAL INDEX.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la
base de données en appuyant sur
(HOME)
(GERER SUPPORT) [REPAR.F.BD.
IM.] le support denregistrement. Si l’icône
saffiche toujours, supprimez l’image avec
(p. 57).
Aucun son nest émis ou le son est faible
lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 42).
Aucun son nest reproduit lorsque l’écran LCD
est fermé. Ouvrez lécran LCD.
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.
REF
.MIC] (p. 110) réglé sur [BAS], il peut être
difficile d’entendre le son enregistré.
Les sons ne sont pas enregistrés lors de
l
enregistrement d’un film de 3 secondes
environ à l’aide de la fonction [ENR.
L.REGUL.].
Les sons gauche et droit sont
déséquilibrés en cas de lecture du film sur
un ordinateur ou sur d’autres appareils.
Ce problème se produit lorsqu’un son
enregistré en ambiophonique 5,1 canaux est
converti en son 2 canaux (son stéréo normal)
par un ordinateur ou un autre appareil. Il ne
sagit pas d’un dysfonctionnement.
Modifiez le type de conversion du son (type
mixage aval) en cas de lecture sur des appareils
s
téréo 2 canaux. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre appareil de lecture.
Changez le son en 2 canaux lors de la création
d’un disque à l’aide du logiciel « PMB » fourni.
Enregistrez du son avec [MODE AUDIO]
réglé sur [STEREO 2ch] (p. 77).
Les films de démonstration ne peuvent
pas être lus.
Sélectionnez le disque dur interne pour le
support denregistrement et la qualité d’image
haute définition (HD).
Le film de démonstration est supprimé.
Lecture d’images enregistrées sur
un « Memory Stick PRO Duo » sur
d’autres appareils
La lecture des images est impossible ou
le « Memory Stick PRO Duo » nest pas
reconnu.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) sur un « Memory
Stick PRO Duo » ne peuvent pas être lus sur
un appareil non compatible avec le format
AVCHD.
Montage de films/photos sur votre
caméscope
Edition impossible.
Lédition est impossible en raison de l’état de
l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste de
lecture.
Lespace libre est insuffisant sur le support
d’enregistrement.
V
ous pouvez ajouter jusquà 999 films avec
une qualité d’image haute définition (HD) ou
99 films avec une qualité d’image standard
(SD) à une liste de lecture. Supprimez les films
s
uperflus de la liste de lecture (p. 66).
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.
117
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Impossible de capturer une photo à partir
d’un film.
Le support denregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Lecture sur le téléviseur
Impossible de lire l’image et le son sur le
téléviseur raccordé.
Lorsque vous utilisez le câble A/V
composante, réglez [COMPOSANT] selon les
exig
ences de l’appareil raccordé (p. 97).
Si vous utilisez la fiche vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche
du câble de raccordement A/V sont raccordées
(p
. 52, 53).
La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image si elles incluent des signaux de
protection de droits d’auteur.
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble de
racco
rdement A/V sont raccordées (p. 53).
Les bords supérieur, inférieur et latéraux
des images sont légèrement tronqués sur
le téléviseur raccordé.
Lécran LCD de votre caméscope peut afficher
les images enregistrées en plein écran.
Toutefois, les bords supérieur, inférieur et
latéraux des images risquent être légèrement
tronqués si elles sont lues sur un téléviseur
non compatible avec laffichage plein écran.
Il est recommandé d’enregistrer les images en
vous servant du cadre extérieur de la fonction
[IMA
GE GUIDE] (p. 80) comme d’un guide.
L’image est déformée sur un téléviseur
4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large)
sur un téléviseur 4:3. Réglez [FORMAT TV]
co
rrectement (p. 96) et lisez l’image.
Des bandes noires s’affichent en haut et
en bas de l’écran du téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large)
sur un téléviseur 4:3. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
Copie/raccordement avec d’autres
appareils
Impossible de copier correctement les
images.
Vous ne pouvez pas copier d’images avec le
câble HDMI.
Le câble de raccordement A/V nest pas
raccordé correctement. Assurez-vous de
raccorder le câble à la prise d’entrée d’un autre
a
ppareil (p. 68).
GPS
Le caméscope ne reçoit aucun signal GPS
(HDR-XR500VE/XR520VE).
Des obstacles peuvent empêcher votre
caméscope de recevoir les signaux radio des
satellites GPS. Placez votre caméscope dans
une zone ouverte et réglez de nouveau le
commutateur GPS sur ON.
La position actuelle sur la carte du
caméscope est différente de la position
actuelle réelle (HDR-XR500VE/XR520VE).
La marge derreur du signal radio des satellites
GPS est importante. Elle peut aller jusqu’à
plusieurs centaines de mètres.
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
118
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Impossible d’utiliser Avec les réglages suivants
[DETECT.
VISAGES]
NightShot, [ENR.L.REGUL.],
[ZOOM NUM.], [SPOT./
M.PT C.], [SPOTMETRE],
[MISE PT CEN.],
[EXPOSITION], [MISE
AU PT.], [CREPUSCULE],
[PORTRAIT CREP.],
[MATIN&SOIR], [FEU
DARTIFICE], [PAYSAGE],
[PROJECTEUR], [PLAGE],
[NEIGE], [BAL BLANCS],
[DETECTION] NightShot, [ENR.L.REGUL.],
[ZOOM NUM.], [FONDU],
[RETARDATEUR]
[SENSIBIL.
SOURIRE]
NightShot, [ENR.L.REGUL.],
[ZOOM NUM.], [FONDU],
[RETARDATEUR]
[PRIORITE
SOURIRE]
NightShot, [ENR.L.REGUL.],
[ZOOM NUM.], [FONDU],
[RETARDATEUR]
[AFFICHAGE
CADRE]
NightShot, [ENR.L.REGUL.]
[SELECTION
SCENE]
NightShot, LOW LUX,
[FONDU], [TELE MACRO]
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur lécran LCD
ou le viseur, vérifiez les éléments ci-dessous.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
service après-vente agréé Sony.
C: (ou E:) : (Code
d’autodiagnostic)
C:04:

La batterie nest pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série H). Utilisez une
b
atterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 132).
Raccordez solidement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
caméscope (p. 18).
C:13:

/ C:32:

Retirez la source dalimentation. Rebranchez-
la et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.
E:20:

/ E:31:

/ E:61:

/ E:62:

/
E:91:

/ E:94:

/ E:95:

/ E:96:

Un dysfonctionnement auquel vous ne pouvez
pas remédier sest produit. Contactez votre
revendeur Sony ou votre service après-vente
a
gréé Sony. Indiquez le code à 5 chiffres
commençant par la lettre « E ».
101-0001 (avertissement relatif aux
fichiers)
Clignotement lent
Le fichier est endommagé.
Le fichier est illisible.
(avertissement relatif au disque dur du
caméscope)
Clignotement rapide
Le disque dur du caméscope est plein.
Une erreur s’est peut-être produite au niveau
du lecteur de disque dur du caméscope.
(avertissement relatif au niveau de
batterie)
Clignotement lent
La batterie est presque vide.
Selon les conditions de fonctionnement ou
l’état de la batterie,
peut clignoter, même
s
’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.
(avertissement de température élevée)
Clignotement lent
Le caméscope chauffe de plus en plus. Mettez
le caméscope hors tension et placez-le dans un
endroit frais.
Clignotement rapide
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le
dans un endroit frais.
119
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
(avertissement de température basse)
Clignotement rapide
La température du caméscope est très basse.
Réchauffez le caméscope.
(avertissement relatif au « Memory
Stick PRO Duo »)
Clignotement lent
Lespace disponible pour enregistrer des images
est insuffisant. Pour plus d’informations sur
les types de « Memory Stick » pouvant être
utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la
page 71.
Aucun « Memory Stick PRO Duo » nest inséré
(p
. 71).
Clignotement rapide
Lespace disponible pour enregistrer les
images est insuffisant. Après avoir enregistré
les im
ages sur un autre support (p. 68,
reportez-vous également au Mode demploi du
caméscope), supprimez les images superflues
ou formatez le « Memory Stick PRO Duo »
(p
. 74).
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la
base de données en appuyant sur
(HOME)
(GERER SUPPORT) [REPAR.F.BD.
IM.] le support denregistrement.
Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
(avertissements relatifs au formatage
du « Memory Stick PRO Duo »)
Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
Le « Memory Stick PRO Duo » nest pas
f
ormaté correctement (p. 74).
(avertissement relatif à un « Memory
Stick PRO Duo » incompatible)
Un « Memory Stick PRO Duo » incompatible
est inséré (p. 71).
(avertissement relatif à la
protection en écriture du « Memory Stick
PRO Duo »)
Laccès au « Memory Stick PRO Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
(avertissement relatif au flash)
Clignotement rapide
Il sest produit un problème avec le flash.
(avertissement relatif au bougé du
caméscope)
La quantité de lumière nest pas suffisante,
un bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
Le caméscope nest pas stable, un bougé
de caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de bougé du caméscope ne
disparaît pas.
(avertissement relatif au capteur de
chute)
Le capteur de chute (p. 102) est activé
et a détecté une chute du caméscope. Le
caméscope lance donc la procédure de
protection du disque dur. Il se peut que la
prise de vue/lecture soit désactivée.
La fonction capteur de chute ne garantit pas
la protection du disque dur dans tous les cas.
Assurez-vous de la stabilité du caméscope
avant de l’utiliser.
(avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)
Le support denregistrement est plein.
Il est impossible denregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis enregistrez.
Conseils
Laffichage d’un indicateur d’avertissement est
signalé par une mélodie.
120
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Description des messages
d’avertissement
Si des messages saffichent, suivez les
instructions.
Support denregistrement
Erreur de formatage du HDD.
Le disque dur interne du caméscope nest
pas réglé sur le format par défaut. Exécuter
[FO
RMAT.SUPPORT] (p. 74) peut vous
permettre d’utiliser le caméscope. Toutes les
données enregistrées sur le disque dur interne
seront supprimées.
Erreur de données.
Une erreur s’est produite lors de la lecture
ou de lécriture du disque dur interne du
caméscope. Cela peut se produire en cas de
chocs répétés sur le caméscope.
Un message précédé d’un indicateur GPS
peut signaler un problème de récepteur GPS.
Mettez de nouveau votre caméscope sous
tension. (HDR-XR500VE/XR520VE)
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Créer un nouveau
fichier?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
Le fichier de gestion des images est
endommagé. Vous pouvez créer un nouveau
fichier de gestion des images en appuyant
sur [OUI]. Les anciennes images enregistrées
sur le support d’enregistrement ne peuvent
pas être lues (les fichiers d’image ne sont pas
endommagés). Lexécution de [REPAR.F.BD.
IM.], une fois les nouvelles informations
créées, peut permettre de lire des images
enregistrées précédemment. Si cela ne
fonctionne pas, copiez l’image à laide du
logiciel fourni.
Des incohérences ont été trouvées dans
le fichier de la base de données d’images.
Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Voulez-vous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds fichier
base données d’images. Imposs.enreg.ou
lire des films HD. Voulez-vous le réparer?
Le fichier de gestion des images est
endommagé et vous ne pouvez pas enregistrer
de films ni de photos. Appuyez sur [OUI] pour
le réparer.
Vous pouvez enregistrer des photos sur un
« Memory Stick PRO Duo ».
Mémoire tampon pleine
Vous ne pouvez pas enregistrer car le capteur
de chute détecte des chutes à répétition. Si
vous risquez de déclencher continuellement
le capteur de chute, réglez [CAPT.CHUTE]
sur [ARRET] afin de pouvoir de nouveau
enr
egistrer (p. 102).
Récupération de données.
Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture na
pas été effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.
Lécriture des données sur le disque dur
interne du caméscope a échoué. Les tentatives
de récupération des données ont elles aussi
échoué.
Réinsérez le Memory Stick.
Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick
PRO Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick PRO Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick PRO Duo ».
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.
Vérifiez le format, puis formatez le « Memory
Stick PRO Duo » avec votre caméscope, le cas
é
chéant (p. 74).
121
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer
ou supprimer de dossier créé avec votre
caméscope.
Formatez le « Memory Stick PRO Duo »
(p
. 74) ou supprimez les dossiers à l’aide de
votre ordinateur.
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.
Utilisez un « Memory Stick » comme
préconisé pour votre caméscope (p. 71).
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.
Utilisez le « Memory Stick » recommandé
(p. 71).
Ne pas éjecter le Memory Stick pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.
Réinsérez le « Memory Stick PRO Duo » et
suivez les instructions sur lécran LCD.
Autre
Aucune autre sélection possible.
Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour les fonctions
suivantes :
Suppression de films/photos
Protection des films/photos ou retrait de la
protection
Copie de films
Copie de photos
Edition de la liste de lecture de films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
Données protégées
Vous avez essayé de supprimer des données
protégées. Supprimez la protection des
données.
122
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Informations complémentaires
Durée de prise de vue
pour les films/nombre
de photos pouvant
être enregistrées
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « SD », la qualité d’image
standard.
Durée de prise de vue et de lecture
estimée en fonction de la batterie
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation dune batterie en pleine charge.
Disque dur interne
(unité : minute)
Batterie Durée de prise de
vue en continu
Durée de prise de
vue type
Qualité
d’image
HD SD HD SD
NP-FH50 65
70
85
90
30
35
40
45
NP-FH60
(fournie)
90
95
115
120
45
45
55
60
NP-FH70 145
155
190
195
70
75
95
95
NP-FH100 335
360
430
440
165
180
215
220
« Memory Stick PRO Duo »
(unité : minute)
Batterie Durée de prise de
vue en continu
Durée de prise de
vue type
Qualité
d’image
HD SD HD SD
NP-FH50 70
70
85
90
35
35
40
45
NP-FH60
(fournie)
90
95
115
125
45
45
55
60
NP-FH70 150
155
190
200
75
75
95
100
(unité : minute)
Batterie Durée de prise de
vue en continu
Durée de prise de
vue type
NP-FH100 340
360
430
455
170
180
215
225
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
L
igne du bas : lors d’un enregistrement avec le
viseur
Chaque durée de prise de vue est mesurée dans
les co
nditions suivantes :
[M
ODE ENR.] : SP
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
témoin MODE et zoom.
Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25
C (une température
comprise entre 10
C et 30 C est
recommandée).
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation dune batterie en pleine charge.
(unité : minute)
Batterie Panneau LCD
ouvert*
P
anneau LCD fermé
Qualité
d’image
HD SD HD SD
NP-FH50 115
115
115
115
120
120
120
120
NP-FH60
(fournie)
150
150
150
150
160
160
160
160
NP-FH70 245
245
245
245
255
255
255
255
NP-FH100 555
555
555
555
580
580
580
580
Ligne du haut : disque dur interne
Ligne du bas : « Memory Stick PRO Duo »
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé
123
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Durée de prise de vue estimée
pour les films
Disque dur interne
Qualité d’image haute définition (HD)
(unité : heure, minute)
Mode
d’enregistrement
Durée de prise de vue
HDR-XR500E HDR-XR500VE
[HD FH] 14
h 30 m 14 h 30 m
[HD HQ] 29
h 40 m 29 h 30 m
[HD SP] 36 h 35 h 50 m
[HD LP]
(5,1 ca.)
*
48 h 10 m 47 h 50 m
[HD LP]
(2 ca.)
*
50 h 30 m 50 h 10 m
Mode
d’enregistrement
Durée de prise de vue
HDR-XR520E HDR-XR520VE
[HD FH] 29 h 20 m 29 h 10 m
[HD HQ] 59 h 40 m 59 h 20 m
[HD SP] 72 h 20 m 72 h 10 m
[HD LP]
(5,1 ca.)
*
96 h 30 m 96 h 10 m
[HD LP]
(2 ca.)
*
101 h 20 m 101 h
Qualité d’image standard (SD)
(unité : heure, minute)
Mode
d’enregistrement
Durée de prise de vue
HDR-XR500E HDR-XR500VE
[SD HQ] 29 h 40 m 29 h 30 m
[SD SP] 43 h 50 m 43 h 40 m
[SD LP]
(5,1 ca.)
*
84 h 10 m 83 h 40 m
[SD LP]
(2 ca.)
*
91 h 50 m 91 h 20 m
Mode
d’enregistrement
Durée de prise de vue
HDR-XR520E HDR-XR520VE
[SD HQ] 59 h 40 m 59 h 20 m
[SD SP] 88 h 10 m 87 h 50 m
[SD LP]
(5,1 ca.)
*
169 h 168 h 20 m
[SD LP]
(2 ca.)
*
184 h 20 m 183 h 50 m
* Vous pouvez modifier le format du son
d’enregistrement avec [MODE AUDIO] (p. 77).
Conseils
Vous pouvez enregistrer un maximum de
3
999 scènes avec une qualité d’image haute
définition (HD) et 9 999 avec une qualité
d’image standard (SD).
La durée maximale de prise de vue en continu
pour les films est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène
enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations dans la durée d’enregistrement
d’un support. Les films contenant des images
complexes et comportant des mouvements
rapides sont enregistrés à un débit binaire
supérieur, ce qui entraîne une diminution de la
durée denregistrement totale.
« Memory Stick PRO Duo »
Qualité d’image haute définition (HD)
(unité : minute)
AVC HD
16M
(FH)
AVC HD
9M
(HQ)
AVC HD
7M
(SP)
AVC HD
5M
(LP)
5,1 ca.*
AVC HD
5M
(LP)
2 ca.*
1
Go 6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
20
(15)
2
Go 10
(10)
25
(20)
30
(20)
45
(35)
45
(35)
4
Go 25
(25)
55
(35)
65
(45)
90
(70)
95
(70)
8
Go 55
(55)
115
(80)
140
(100)
185
(145)
195
(150)
16
Go
110
(110)
230
(160)
280
(200)
375
(290)
390
(300)
124
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Qualité d’image standard (SD)
(unité : minute)
SD 9 M
(HQ)
SD 6
M
(SP)
SD 3 M
(LP)
5,1 ca.*
SD 3M
(LP)
2 ca.*
1
Go 10
(10)
20
(10)
35
(25)
40
(25)
2
Go 25
(25)
40
(25)
80
(50)
85
(55)
4
Go 55
(50)
80
(50)
160
(105)
170
(110)
8
Go 115
(100)
170
(100)
325
(215)
355
(230)
16
Go 230
(205)
340
(205)
655
(435)
715
(460)
* Vous pouvez modifier le format du son
d’enregistrement avec [MODE AUDIO] (p. 77).
Remarques
Les nombres dans le tableau sont basés sur
l’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » de
la marque Sony.
La durée de prise de vue varie selon les
conditions de prise de vue et du sujet, [MODE
ENR
.] (p. 76) et le type de « Memory Stick ».
Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Disque dur interne
Vous pouvez enregistrer un maximum de
9 999 photos.
« Memory Stick PRO Duo »
12,0M
4 000
3 000
1 Go 165
2 Go 345
4
Go 670
8
Go 1350
16
Go 2750
La taille de l’image sélectionnée est effective
lorsque le témoin
(Photo) est allumé.
Le nombre indiqué de photos pouvant être
enregistrées correspond à la taille d’image
maximale de votre caméscope. Le nombre réel
de photos enregistrables s’affiche sur lécran
L
CD lors de lenregistrement (p. 10).
Remarques
Les nombres dans le tableau sont basés sur
l’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo »
de la marque Sony. Le nombre de photos
enregistrables varie selon les conditions de prise
de vue et le type de « Memory Stick ».
Lordre unique des pixels du capteur Sony
ClearVid et du système de traitement d’image
(BIONZ) permet une résolution des photos
équivalente aux tailles décrites.
Conseils
Vous pouvez également utiliser un « Memory
S
tick Duo » d’une capacité inférieure à 1 Go
pour enregistrer des photos.
125
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Utilisation de votre
caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100
V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Visionnage de films avec une qualité
d’image haute définition (HD)
Dans les pays et/ou régions acceptant
1080/50i, vous pouvez visionner les
films avec la même qualité d’image
haute définition (HD) que celle de leur
enregistrement. Vous devez disposer d’un
téléviseur (ou d’un moniteur) basé sur le
standard PAL équipé de prises d’entrée
composante et AUDIO/VIDEO. Vous devez
raccorder un câble A/V composante ou un
câble HDMI (vendu séparément).
Visionnage de films avec une qualité
d’image standard (SD)
Pour visionner des films avec une quali
d’image standard (SD), vous devez disposer
d’un téléviseur basé sur le standard PAL,
équipé de prises dentrée AUDIO/VIDEO.
Un câble de raccordement A/V doit être
raccordé.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une image
enregistrée avec votre caméscope sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Système Pays d’utilisation
PAL Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, Nouvelle
Zélande, Pays Bas, Pologne,
Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
PAL – M Brésil
PAL – N Argentine, Paraguay, Uruguay.
NTSC Amérique centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Equateur,
Etats-Unis, Guyane, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taïwan,
Venezuela, etc.
SECAM Bulgarie, France, Guinée, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
126
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en réglant un fuseau horaire lors de l’utilisation
de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur
(HOME) (REGLAGES) [REG.
HOR./
LAN.] [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] (p. 99).
HDR-XR500VE/XR520VE
Lorsque [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] sont réglés sur [MARCHE],
l’horloge est automatiquement ajustée sur lheure locale par la fonction GPS (p. 99).
Décalages horaires dans le monde
Décalages horaires Zone
GMT Lisbonne, Londres
+01:00 Berlin, Paris
+02:00 Helsinki, Le Caire, Istanbul
+03:00 Moscou, Nairobi
+03:30 Téhéran
+04:00 Abou Dhabi, Bakou
+04:30 Kaboul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcutta, New Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Yangon
+07:00 Bangkok, Djakarta
+08:00 Hong Kong, Singapour,
Beijing
+09:00 oul, Tokyo
+09:30 Adélaïde, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Iles Salomon
Décalages horaires Zone
+12:00 Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
–11:00 le Samoa
–10:00 Hawaï
–09:00 Alaska
–08:00 Los Angeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Mexico
–05:00 New York, Bogota
–04:00 Santiago
–03:30 Saint Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Les Açores, Iles du Cap-Vert
127
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Structure des fichiers/dossiers sur le disque dur
interne et sur le « Memory Stick PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Généralement, il nest pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour lenregistrement/la lecture de
films et de photos sur le caméscope. Pour visionner des films ou des photos en raccordant
v
otre caméscope à un ordinateur, reportez-vous au « Manuel de PMB » et utilisez l’application
fournie.
* Uniquement pour le disque dur interne
Fichiers de gestion des images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
saffichent pas.
D
ossier des informations de gestion
des films HD
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des films enregistrés
avec une qualité d’image haute
définition (HD). N’essayez pas d’ouvrir
ce dossier ou daccéder à son contenu
à partir d’un ordinateur. Vous risquez
d’endommager les fichiers d’image ou
d’empêcher leur lecture.
F
ichiers de film SD (fichiers MPEG2)
Les fichiers portent lextension
« .MPG ». L
a taille maximale est de
2 Go. Quand la taille d’un fichier
dépasse 2 Go, le fichier est divisé.
Les numéros de fichier augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des f
ichiers dépasse 9 999, un nouveau
dossier est créé pour lenregistrement
des nouveaux fichiers de film.
L
e numéro du dossier augmente :
[101PNV01] [102PNV01]
F
ichiers de photo (fichiers JPEG)
Les fichiers portent lextension « .JPG ».
Les numéros de fichier augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des f
ichiers dépasse 9 999, un autre
dossier est créé pour lenregistrement
des nouveaux fichiers de photo.
L
e numéro du dossier augmente :
[101MSDCF] [102MSDCF]
En réglant (HOME) (AUTRES)
[CONNEXION USB] [
CONNEXION
128
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
USB]/[ CONNEXION USB], vous pouvez
accéder au support d’enregistrement depuis
l’ordinateur via une connexionUSB.
Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du
caméscope à partir de l’ordinateur. Les fichiers
d’image risquent d’être détruits ou de ne pas
pouvoir être lus.
Le fonctionnement nest pas garanti si vous
exécutez l’opération ci-dessus.
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
conformez-vous aux étapes de la page 57.
Ne supprimez pas les fichiers d’image du
caméscope directement à partir de l’ordinateur.
Ne formatez pas le support denregistrement à
l’aide d’un ordinateur. Le caméscope risque de
ne pas fonctionner correctement.
Ne copiez pas les fichiers sur le support
d’enregistrement à partir de l’ordinateur. Le
résultat nest pas garanti.
Entretien et
précautions
A propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal haute
définition (HD) avec la spécification
1080i
*
1
ou la spécification 720p *
2
sur
le lecteur de disque dur interne, grâce à
une technologie efficace de codage de
compression de données. Le format MPEG-
4 AVC/H.264 compresse des données vidéo
et le système Dolby Digital ou Linear PCM
compresse des données audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à
celle du format de compression d’images
traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/
H.264 permet d’enregistrer le signal vidéo
haute définition d’un caméscope numérique
s
ur des disques DVD de 8 cm, le lecteur de
disque dur interne, la mémoire flash, un
« Memory Stick PRO Duo », etc.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre avec la qualité
d’image haute définition (HD) mentionnée
ci-dessous.
Outre la qualité d’image haute définition
(HD), votre caméscope peut enregistrer
un signal standard (SD) au format MPEG2
conventionnel.
Signal vidéo
*
3
: MPEG-4 AVC/H.264 1920
1080/50i, 1440 1080/50i
S
ignal audio : Dolby Digital 5,1/2 canaux
Support d’enregistrement : Lecteur de
disque dur interne, « Memory Stick PRO
Duo »
129
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
*
1
Spécification 1080i
Spécification haute définition qui utilise
720 lignes de balayage efficaces et le système
de balayage entrelacé.
*
2
Spécification 720p
Spécification haute définition qui utilise
720 lignes de balayage efficaces et le système
de balayage entrelacé.
*
3
Votre caméscope ne peut pas lire les données
enregistrées dans un format AVCHD autre que
ceux mentionnés ci-dessus.
A propos de GPS (HDR-XR500VE/
XR520VE)
GPS (Global Positioning System) est
un système qui calcule la position
géographique à l’aide de satellites
américains de haute précision. Ce système
permet de localiser votre position exacte
sur la surface terrestre. Les satellites GPS
sont placés sur 6 orbites, à 20 000 km
d’altitude. Le système GPS se compose
de 24 satellites GPS ou plus. Un récepteur
GPS reçoit des signaux radio des satellites
et calcule la position actuelle du récepteur
basé sur les informations orbitales
(données des éphémérides) et le temps de
propagation des signaux, etc.
Le calcul de la position sappelle la
« triangulation ». Un récepteur GPS peut
déterminer la latitude et la longitude du
lieu en recevant les signaux de 3 satellites
ou plus.
Puisque les positions des satellites GPS varient
en permanence, le calcul de la position peut
prendre plus de temps ou se révéler impossible,
selon le lieu et l’heure d’utilisation du
caméscope.
« GPS » est un système de détermination de
position géographique par triangulation de
signaux radio à partir de satellites GPS. Evitez
d’utiliser le caméscope dans des endroits où les
signaux radio sont bloqués ou réfléchis, comme
un endroit encombré, entouré d’immeubles ou
d’arbres, etc. Utilisez le caméscope dans des
environnements dégagés.
Il est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer votre position si le caméscope
ne reçoit pas les signaux radio des satellites
GPS, notamment dans des emplacements ou
environnements indiqués ci-dessous.
Dans les tunnels, en intérieur ou à l’ombre
d’immeubles.
Entre des immeubles hauts ou dans des rues
étroites entourées d’immeubles.
Dans les métros, des emplacements arborés,
sous un pont élevé ou en présence d’un
champ magnétique (près de câbles à haute
tension par exemple).
Près dappareils générant des signaux radio à
la même fréquence que le caméscope : près
des téléphones mobiles de 1,5 GHz, etc.
A propos des erreurs de triangulation
Si vous changez de position juste après
avoir réglé le commutateur GPS sur ON, le
caméscope peut prendre plus de temps pour
lancer la triangulation que si vous restez à la
même position.
Erreur due à la position des satellites GPS
Le caméscope calcule automatiquement votre
position actuelle lorsqu’il reçoit des signaux
radio de 3 satellites GPS ou plus. Lerreur de
triangulation autorisée par les satellites GPS
est d’environ 30 m. Selon l’environnement de
la position, l’erreur de triangulation peut être
supérieure. Dans ce cas, votre position actuelle
peut ne pas correspondre à la position de
la carte basée sur les informations GPS. Les
satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de
la Défense américain et le degré de précision
peut être modifié intentionnellement.
Erreur lors de la procédure de triangulation
Le caméscope obtient des informations de
position toutes les 10 secondes durant la
triangulation.
Il existe un léger décalage entre le moment où
les informations de position sont acquises et
celui où elles sont enregistrées sur une image,
par conséquent, la position denregistrement
réelle peut ne pas correspondre exactement à la
position sur la carte basée sur les informations
GPS.
130
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
A propos de la restriction d’utilisation
du GPS dans un avion
Au décollage et à l’atterrissage d’un avion,
désactivez le GPS et éteignez le caméscope,
comme indiqué par lannonce faites à bord.
Dans dautres cas, utilisez le GPS conformément
aux réglementations en vigueur dans le lieu ou
la situation.
A propos des données de la carte
Le caméscope contient des données de carte
pour les pays/régions ci-dessous.
Europe, Japon, Amérique du Nord, Océanie,
etc.
Une carte intégrée est optimisée par des
s
ociétés, comme suit ; carte du Japon par Zenrin
Co., Ltd., autres zones par NAVTEQ.
Les données cartographiques incluses sont
valables à la date de production de ce manuel.
Les cartes GPS s’affichent dans des graphiques
bidimensionnels, à l’exception de certains
repères au Japon qui saffichent en 3D.
Vous ne pouvez pas modifier la langue de la
carte.
Vous ne pouvez pas mettre à jour les données
cartographiques.
L
échelle de la carte est de 25 m à 6 000 km.
A propos du système de coordonnées
géographiques
Le système de coordonnées géographiques
« WGS-84 » est utilisé.
A propos des droits d’auteur
Les données cartographiques du caméscope
sont protégées par des droits d’auteur. Toute
copie ou autre utilisation non autorisée
des données cartographiques peuvent être
contraires aux lois sur le droit d’auteur.
A propos de la fonction de navigation
Le caméscope ne possède pas de fonction de
navigation utilisant le GPS.
Australie
Copyright. Based on data provided under
license from PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
Autriche
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Cr
oatie, Estonie, Lettonie, Lithuanie,
Pologne et Slovénie
© EuroGeographics
France
source: Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Grande Bretagne
Based upon Crown Copyright material.
Grèce
© EuroGeographics ; Copyright Geomatics Ltd.
Hongrie
Copyright © 2003 ; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica
ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.
Japon
Norvège
Copyright © 2000 ; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
131
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
A propos du support « Memory
Stick »
Les supports « Memory Stick » sont des
supports denregistrement à circuit intégré
portables et compacts d’une grande
capacité.
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo », qui est environ deux fois plus petit
qu’un « Memory Stick » standard avec votre
caméscope.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » nest pas
garanti sur ce caméscope.
Types de « Memory Stick » Enregistrement/Lecture
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO
Duo »
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
*
* Ce produit ne prend pas en charge le transfert
de données parallèle 8 bits. Cependant il prend
en charge le transfert de données parallèle 4 bits
comme avec le « Memory Stick PRO Duo ».
Ce produit ne permet pas lenregistrement ni la
lecture des données qui utilisent la technologie
«
MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits dauteur
qui enregistre et transfère le contenu dans un
format crypté.
La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (Windows/
Mac OS) nest pas garantie avec votre
caméscope.
La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick PRO
Duo » et du produit compatible « Memory Stick
PRO Duo » que vous utilisez.
(Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée.)
Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans
les c
as suivants :
si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »
ou mettez le caméscope hors tension pendant
la lecture ou lécriture des fichiers d’image
sur le « Memory Stick PRO Duo » (lorsque
le témoin daccès/ACCESS est allumé ou
clignote)
si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près daimants ou de champs magnétiques
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
Prenez garde à ne pas exercer une force
excessive lors de l’écriture d’une zone mémoire
sur un « Memory Stick PRO Duo ».
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur « Memory Stick Duo ».
Lorsque vous transportez ou stockez un
« Memory Stick PRO Duo », mettez-le dans
son étui.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
N’exposez pas le « Memory Stick PRO Duo » à
l’humidité.
Ne laissez pas le « Memory Stick PRO Duo »
à la portée des jeunes enfants. Un enfant
risquerait de lavaler.
N’insérez aucun objet autre qu’un « Memory
Stick PRO Duo » dans la fente pour « Memory
Stick Duo ». Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory
S
tick PRO Duo » dans les endroits suivants :
endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
endroits exposés aux rayons directs du soleil
endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs
Remarques sur l’adaptateur pour
« Memory Stick Duo »
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick » veillez à insérer le « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour « Memory Stick
Duo ».
Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour « Memory
132
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Stick Duo », assurez-vous que le « Memory
Stick PRO Duo » est inséré dans le bon sens,
puis insérez le « Memory Stick PRO Duo » à
fond. Notez qu’une mauvaise utilisation peut
entraîner un dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » inséré dans un adaptateur pour
« Memory Stick Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick », assurez-vous que
l’adaptateur pour « Memory Stick PRO Duo »
est inséré dans lappareil dans le bon sens. S’il
est inséré dans le mauvais sens, l’appareil peut
être endommagé.
N’insérez pas un adaptateur pour « Memory
Stick Duo » dépourvu de « Memory Stick PRO
Duo » dans un appareil compatible
« Memory Stick ». Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
A propos de « Memory Stick PRO Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
c
améscope est de 16 Go.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
Les fichiers de données d’image enregistrés
sur un « Memory Stick PRO Duo » avec
votre caméscope sont conformes à la norme
uni
verselle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
des photos enregistrées avec d’autres appareils
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) non
conformes à cette norme universelle (ces
modèles ne sont pas disponibles dans certains
pays et/ou régions).
Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » utilisé avec un autre appareil,
formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec
v
otre caméscope (p. 74). Notez cependant que le
formatage supprime toutes les informations du
« Memory Stick PRO Duo ».
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
im
ages sur le caméscope :
si les données d’image ont été modifiées sur
un ordinateur
si les données d’image ont été enregistrées
avec un autre appareil
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
L
a batterie « InfoLITHIUM » de série H
porte la marque
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie
aux ions de lithium capable de communiquer
des informations relatives aux conditions
de fonctionnement entre votre caméscope
et un adaptateur secteur/chargeur (vendu
séparément).
L
a batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et affiche,
en minutes, l’autonomie de la batterie.
Pour charger la batterie
Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
Il est recommandé de charger la batterie à une
t
empérature ambiante comprise entre 10
C
et 30
C jusquà ce que le témoin de charge
séteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
Lefficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale
à 10
C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
mettez la batterie dans l’une de vos poches
pour la réchauffer et placez-la dans le
c
améscope juste avant de filmer ;
utilisez une batterie à grande capacité : NP-
FH70/FH100 (vendue séparément).
Lemploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
133
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
grande capacité : NP-FH70/FH100 (vendue
séparément).
Veillez à fermer lécran LCD lorsque vous
nutilisez pas le caméscope pour enregistrer
ou lire des données. La batterie est également
sollicitée lorsque le caméscope est en mode de
pause d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours plusieurs batteries
de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de leau. La batterie
nest pas étanche.
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie
Lorsque lalimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour fonctionner,
rechargez entièrement la batterie. Lautonomie
de la batterie saffiche alors correctement.
Notez cependant que les valeurs correctes
d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées
si la batterie est utilisée pendant une longue
période à des températures élevées, si elle
reste longtemps en pleine charge ou si elle est
utilisée fréquemment. Considérez l’indication
d’autonomie de la batterie comme estimation
approximative.
Le symbole , qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste encore
en
viron 20 minutes de batterie, en fonction
des conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
Remarques sur le stockage de la
batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour quelle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un endroit frais et sec.
Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, appuyez sur
(HOME)
(REGLAGES) [REGL.GENERAUX]
[ARRET AUTO] [JAMAIS], et laissez le
caméscope en mode de pause d’enregistrement
j
usqu’à ce qu’il séteigne (p. 102).
A propos de la durée de vie de la
batterie
La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si lautonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et de l’environnement.
A propos de la fonction x.v.Color
x.v.Color est le terme couramment utilisé pour
désigner le standard xvYCC proposé par Sony
et est une marque commerciale de Sony.
xvYCC est une norme internationale pour
l’espace de couleurs dans les vidéos. Ce standard
peut exprimer une gamme de couleurs plus
large que la norme couramment utilisée.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
A propos de l’utilisation et de
l’entretien
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des t
empératures supérieures à 60
C, comme
en plein soleil, à proximité de chauffages ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils risquent ne
pas fonctionner correctement ou se déformer.
A proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
risque de ne pas fonctionner correctement.
A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des bruits parasites pourraient se
produire.
A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre
dans votre caméscope, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Les dommages
sont parfois irréversibles.
A proximité de fenêtres ou en extérieur,
où lécran LCD, le viseur ou l’objectif
134
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
risquent dêtre exposés au soleil. Cela risque
d’endommager l’intérieur du viseur ou de
l’écran LCD.
F
aites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CA (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
N’exposez pas votre caméscope à lhumidité,
par exemple, à l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Les dommages sont
parfois irréversibles.
Si un élément solide ou liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le contrôler
par votre revendeur Sony avant de l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact, comme un
martellement, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
risque d’entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation,
par exemple en posant un objet lourd dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
Conservez les contacts métalliques propres.
Laissez la télécommande sans fil et la pile
bouton hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
p
ile :
Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner
un dysfonctionnement de votre caméscope.
Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1
heure environ.
A propos de la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
h
umide, comme dans les conditions suivantes :
lorsque vous transportez votre caméscope
d
’une piste de ski à une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
en
droit très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après
un
e averse ou une rafale ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
complètement. Retirez le caméscope du sac
lorsque la température interne du sac a atteint
l
a température ambiante (au bout d’1 heure
environ).
Ecran LCD
N’exercez pas une pression excessive sur lécran
LCD, qui risque d’entraîner des couleurs
irrégulières et autres défauts.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image résiduelle peut
safficher sur l’écran LCD. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
135
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière.
Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD
(vendu séparément), nappliquez pas de liquide
de nettoyage directement sur lécran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé du liquide.
A propos du réglage de l’écran tactile
(ETALONNAGE)
Il est possible que les touches de l’écran tactile
ne fonctionnent pas correctement. Dans ce
cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, nous vous recommandons de raccorder
votre caméscope à la prise murale à laide de
l’adaptateur secteur fourni.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES) [REGL.GENERAUX]
[ETALONNAGE].
Appuyez 3 fois sur « » affiché sur lécran avec
le coin d’un « Memory Stick PRO Duo » ou un
objet similaire.
P
our annuler l’étalonnage, appuyez sur
[ANNUL.].
Remarques
Si vous navez pas appuyé au bon endroit,
recommencez létalonnage.
N’utilisez pas d’objet trop pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risquez dendommager lécran
LCD.
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
A propos de la manipulation du boîtier
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humide, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des répulsifs, de
l’insecticide et du filtre solaire
manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains
mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif
Essuyez la surface de lobjectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
en présence de traces de doigts sur la surface
de l’objectif
dans des lieux chauds ou humides
lorsque lobjectif est exposé à la salinité de
l’air, comme au bord de la mer
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement lobjectif comme indiqué
ci-dessus.
A propos du chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de conserver
en mémoire la date, l’heure et dautres réglages,
même lorsque lécran LCD est fermé. La batterie
rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque
le caméscope est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est
installée. La batterie rechargeable est entièrement
déchargée au bout de 3 mois environ si vous
nutilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez
le caméscope après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée nest pas chargée, le fonctionnement
du caméscope nest pas affecté tant que vous
nenregistrez pas la date.
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope sur une prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le
136
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
branché pendant plus de 24 heures avec l’écran
LCD fermé.
Remarque sur la mise au rebut/le
transfert du « Memory Stick PRO Duo »
Même si vous avez supprimé des données dans le
« Memory Stick PRO Duo » ou formaté le
« Memory Stick PRO Duo » sur votre caméscope
ou un ordinateur, il est possible que vous ne
puissiez pas supprimer complètement des
données du « Memory Stick Duo ». Si vous
donnez le « Memory Stick PRO Duo » à
quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes
les données à laide d’un logiciel de suppression de
données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de
la mise au rebut du « Memory Stick PRO Duo »,
il est recommandé de détruire le corps du
« Memory Stick PRO Duo ».
A propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« A
VCHD » et le logo « AVCHD » sont
des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
«
InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
« x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
«
BIONZ » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
«
BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et HDMI Licencing LLC
sont des marques commerciales ou déposées de
HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans dautres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et
dans dautres pays.
Adobe le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
NAVTEQ et le logo des cartes NAVTEQ sont
des marques commerciales de NAVTEQ aux
Etats-Unis et dans dautres pays.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
et ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent Guide pratique.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE
DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT
CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS
VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT
ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE,
SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR
UNE UTILISATION PRIVEE ET NON
COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR EN
VUE DE
(i) ENCODER DES VIDEOS
C
ONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC
VIDEO ») ET/OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
137
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION.
IL EST POSSIBLE DOBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE <HTTP://MPEGLA.COM>
L
es logiciels « C Library », « Expat », « zlib »
et « libjpeg » sont fournis avec le caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits dauteur.
A la demande des détenteurs des droits dauteur
de ces applications logicielles, nous sommes
dans lobligation de vous communiquer les
informations suivantes. Veuillez lire les sections
suivantes.
L
isez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Il contient les licences
(en anglais) des logiciels « C Library », « Expat »,
« zlib » et « libjpeg ».
A propos des logiciels sous licence GNU
GPL/LGPL
Les logiciels couverts par les licences GNU
General Public License (désignée ci-après par
«
GPL ») ou GNU Lesser General Public License
(désignée ci-après par « LGPL ») sont inclus dans
le caméscope.
Vous avez donc le droit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions des GPL/LGP
fournies.
Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez
l’URL suivante pour le télécharger. Lors du
téléchargement du code source, sélectionnez
DCR-SR87 comme modèle de caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter au sujet du code
source.
L
isez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Il contient les licences
(en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ».
Pour visualiser le fichier PDF, le logiciel Adobe
Reader est nécessaire. S’il nest pas installé sur
votre ordinateur, vous pouvez le télécharger
dep
uis le site Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
138
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Symboles
1080i/576i ....................................97
16:9 ...............................................96
4:3 .................................................96
576i ...............................................97
A
Active Interface Shoe ...................7
AFF.REGL.IMAGES ...................91
AFFICHAGE CADRE ...... 89, 118
ARRET AUTO ..........................102
AUTRES.......................................57
B
BAL BLANCS ...........................108
Batterie .........................................18
B
atterie « InfoLITHIUM » ......132
BIP ................................................94
«
BRAVIA » Sync ........................55
C
Câble de raccordement A/V......69
Câble USB ....................................68
CAPT.CHUTE ..........................102
Capture de photos à partir d’un
film ...............................................60
CAPTURE PHOTO ...................60
Chargement de la batterie .........18
Chargement de la batterie à
l’étranger .............................. 19, 125
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement .....118
CODE DONNEES ................31, 91
COMMANDE HDMI ..............103
COMPOSANT ............................97
Condensation ............................134
CONNEXION USB ....................68
CONTRE-JR AUTO.............83, 88
CONVERTISSEUR ..............82, 88
COORDONNEES ......................93
Copie ......................................61, 62
COPIER FILM ............................61
COPIER PHOTO .......................62
COULEUR LCD .........................95
Création d’un disque ..................68
Création d’un disque en qualité
d’image haute définition (HD)
.......................................................68
Création d’un disque en qualité
d’image standard (SD) ...............68
CREPUSCULE ..........................107
D
DATE/HEURE ............... 21, 31, 91
Dépannage .................................111
DETECT.VISAGES ........... 89, 118
DETECTION ..................... 90, 118
Diaporama ...................................50
Disque dur interne ...................127
DIVISER ......................................64
DONNEES CAM. .................92, 93
Dossier .......................................127
Dual Rec ......................................35
Durée de prise de vue et de
lecture .........................................122
Durée de prise de vue pour les
films/nombre de photos pouvant
être enregistrées ........................122
E
ECL.NIGHTSHOT...............78, 85
Eléments fournis .........................15
ENR.L.REGUL. ...........................36
Enregistrement......................24, 30
Enregistrement ambiophonique
5,1
canaux ....................................34
Enregistreur de disque ...............68
Entretien ....................................128
ÉQUIL.BLANC .........................109
ÉQUIL.NOIR ............................109
ETALONNAGE ........................135
EXPOSITION ...........................106
EXTERIEUR .............................108
F
FEU D’ARTIFICE .....................107
FH .................................................76
Fichier ........................................127
Films ................................ 26, 30, 41
FONCT.VISAGE ........................89
Fonction HELP ...........................12
FONDU .....................................109
FORMAT.SUPPORT ..................74
Formatage ....................................74
Format AVCHD ........................128
FORMAT TV ..............................96
G
GERER SUPPORT .....................71
GPS ...............................................39
Grand angle .................................34
Graveur DVD ..............................68
GRAVURE DISQUE ..................13
GUIDE RACC.TELE. ................51
H
Haute altitude ..............................17
HEURE ETE ..............................100
HOME MENU ......................12, 13
HQ ................................................76
I
IMAGE GUIDE ....................80, 86
Index des cartes...........................44
Index des dates ............................48
Index des pellicules ....................45
Index des visages ........................46
Indicateurs ...................................10
INFOS BATTERIE .....................70
INFOS SUR SUPP. ......................73
INTERIEUR ..............................108
J
JPEG ...........................................127
L
Lecture ...................... 26, 28, 41, 43
LECTURE DE LA SELECTION
.......................................................47
Liste de lecture ............................65
LOW LUX....................................35
LP ..................................................76
LUMI.LCD ..................................94
Index
139
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
M
Manuel de PMB ............................2
MATIN&SOIR ..........................107
Menus ...........................................12
Messages d’avertissement ........120
MIC ZOOM INTEG. ...............109
MISE AU PT. .............................106
MISE PT CEN. ..........................105
Mise sous tension .......................21
MODE AUDIO ...........................77
MODE DEMO ..........................101
Mode Easy Handycam ...............24
MODE ENR. ...............................76
MODE FLASH ......................81, 86
Mode miroir ................................36
Molette MANUAL ......................38
MONT ...................................63, 64
MPEG2 ......................................127
N
N°FICHIER .................................84
NEIGE ........................................107
NightShot .....................................35
NIV.ÉCL.LCD .............................94
NIV.FLASH ...........................81, 87
NIV.REF.MIC ............................110
O
OBTURAT.SOURIRE ................90
OPTION MENU ......... 12, 14, 104
Original ........................................61
P
PAL .............................................125
PAYSAGE...................................107
Photos ............................. 28, 32, 43
Pile de la télécommande sans fil
.........................................................9
PLAGE .......................................107
PORTRAIT ................................107
PORTRAIT CREP. ....................107
Précautions ................................128
PRIORITE SOURIRE ....... 90, 118
Prise de vues ..........................25, 32
Prise murale ................................19
PROJECTEUR ..........................107
PROTECTION ...........................63
Q
Qualité d’image .....................76, 91
R
REG.DIAPORAMA ...................50
REG.EXP.AUTO ...................77, 84
REG.HOR./LAN. ........................99
REG. REST. ..................................80
REGL.SON/AFF. .........................94
REG.SUPP.FILM .........................71
REG.SUPP.PHOTO ....................71
REGL.DET.VISAGE ...................89
REGL.FILMS APP. .....................76
REGL.GENERAUX ..................101
REGL.HORL.AUTO ..................99
REGL.HORLOGE ................21, 99
REGL.LANGUE ................ 22, 100
REGL.PHOTO APP. ...................84
REGL.WB ..............................77, 85
REGL.ZONE ...............................99
REGL.ZONE AUTO ..................99
REGLAGE HD/SD ...............76, 91
REGLAGE MOLETTE ........82, 88
REGLAGES SORTIE ..................96
REPAR.F.BD.IM. .............. 116, 119
Réparation .................................111
RESET ............................................8
RESOLUTION HDMI ...............97
RETARDATEUR ......................110
S
SEL.GD FRMAT .........................78
SELECTION SCENE ...... 107, 118
SENSIBIL.SOURIRE ......... 90, 118
SORTIE AFF. ...............................97
SP ..................................................76
SPOT./M.PT C. .........................104
SPOTMETRE ............................104
Standards de télévision couleur
.....................................................125
STEADYSHOT .....................79, 86
Support d’enregistrement...........71
S
upport « Memory Stick »
.............................................. 71, 131
S
upport « Memory Stick PRO
Duo » .............................71, 72, 127
Suppression de données .......57, 74
SUPPRIMER ...............................57
T
TAILLE ........................................84
TELECH.MUSIQUE ..................48
TELECOMMANDE .................102
Télécommande sans fil .................9
TELE MACRO ..........................105
Téléobjectif ..................................34
Téléviseur .....................................51
Trépied ...........................................8
U
UNE PRES. ................................108
Utilisation à létranger ..............125
V
VBR ............................................123
Vide ..............................................74
Vignette ........................................57
VISUAL INDEX ............ 27, 41, 42
Volume .........................................42
Volume .........................................94
VOTRE POSITION....................59
VOY.TOURNAGE ....................101
X
x.v.Color .............................. 79, 133
Y
YEUX ROUGES ...................82, 87
Z
Zoom ......................................34, 49
ZOOM NUM. .............................79
zoom PB .......................................49
140
Table des matières Techniques d’enregistrement utiles Index
Des informations complémentaires sur
ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web dassistance client.
http://www.sony.net/
135

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony HDR-XR520VE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Sony HDR-XR520VE

Sony HDR-XR520VE Bedienungsanleitung - Deutsch - 146 seiten

Sony HDR-XR520VE Bedienungsanleitung - Deutsch - 259 seiten

Sony HDR-XR520VE Installationsanweisung - Deutsch - 116 seiten

Sony HDR-XR520VE Bedienungsanleitung - Englisch - 136 seiten

Sony HDR-XR520VE Bedienungsanleitung - Holländisch - 137 seiten

Sony HDR-XR520VE Bedienungsanleitung - Holländisch - 259 seiten

Sony HDR-XR520VE Installationsanweisung - Holländisch, Dänisch - 116 seiten

Sony HDR-XR520VE Bedienungsanleitung - Französisch, Italienisch - 259 seiten

Sony HDR-XR520VE Installationsanweisung - Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch - 116 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info