IC Recor der
Guide de démarr age r apide
ICD-BX140
IC Recor der
Snelstartgids
ICD-BX140
Bienvenue sur vo tre nouvel enr egistr eur IC Sony!
Ceci est le guide de démarr age rapide qui vous fournit les instructions des opér ations de base du l’ enregistr eur IC.
V euillez le lire att entivement. Nous espér ons que appréciere z d’utiliser votre nouvel enr egistreur IC Sony .
Pièc es et commandes
Microphone intégr é
Prise (casque)
Indicateur de f onctionnement
Fenê tre d’ affichage
T ouche FOLDER
T ouche MENU
T ouche PLA Y/ENTER (*)
T ouche (révision/ret our rapide)
T ouche (stop)
Prise (microphone) (PL UG IN POWER) (*)
T ouche VOL (volume) –/+ (*)
T ouche DIVIDE
T ouche ERASE
T ouche REC/P AUSE (lectur e/pause)
T ouche (avance/avanc e rapide)
Haut-parleur
Commuta teur HOLD•POWER ON/OFF
Compartiment des piles
Orifice de dr agonne (dragonne non fournie.)
* Ces touches e t la prise possèdent un point tactile. Utilisez-le comme r éférenc e pour les opérations, ou pour identifier
chaque terminal.
GB
ES
FR
NL
V érifiez les éléments f ournis.
ˎ Enr egistreur IC (1)
ˎ Guide de démarr age rapide
ˎ Piles alcalines LR0 3 (format AAA) (2)
Essaye z votr e nouvel enr egistr eur IC
1. Mette z sous tension.
F aites glisser et soulevez le c ouvercle du compartiment des
piles, puis insérez-les en r espectant la polarité.
Mette z l’ appareil sous tension.
F aites glisser et maintene z le commutateur HOLD•PO WER ON/OFF
vers « PO WER ON/OFF » jusqu’ à ce que la fenêtr e s’affiche .
Pour me ttre l’ appareil hors tension, faites glisser et maint enez
le commutat eur HOLD•POWER ON/OFF vers « POWER ON/OFF »
jusqu’ à ce que « OFF » s’ affiche.
Pour pr évenir les opér ations involontaires (HOLD)
2. Réglez la da te et l’heur e.
Lorsque vous allume z l’ appareil après avoir insér é des piles, la
section de l’ année commenc e à clignoter .
Appuyez sur ou pour r égler l’ année (les deux
derniers chiffres de l’ année), puis appuyez sur PLA Y/
ENTER. Répétez c ette opér ation pour régler dans l’ ordre le
mois, le jour , l’heure et les minutes.
3 . Enregistr ez.
Indicateur de
fonctionnement
Appuyez sur REC/P AUSE.
L ’enr egistrement commenc e et l’indicateur de fonctionnement
s’ allume en rouge.
¼ V ous pouvez mettre l’ enregistrement en pause en appuyant
sur REC/P AUSE. Appuyez à nouveau sur REC/P AUSE pour
redémarr er l’ enregistrement.
T ournez l’ enregistr eur IC de manière à ce que le micr ophone
intégr é soit orienté vers la source à enr egistrer .
Appuyez sur (stop) pour arr êter l’ enregistrement.
« AC CESS » s’ affiche et l’ enregistrement s’ arrête .
4. Écout ez.
Indicateur de
fonctionnement
Appuyez sur PLA Y/ENTER.
La lecture c ommence et l’indicat eur de fonctionnement s’ allume
en vert.
Réglez le volume en appuyant sur V OL –/+.
Appuyez sur (stop) pour arr êter la lectur e.
5 . Effac ez.
Lorsque l’ enregistreur IC est en mode st op, appuyez sur la
touche ERASE et maintene z-la enfoncée .
Lorsque l’ enregistreur IC est en mode lectur e, appuyez sur la
touche ERASE.
« ERASE » s’ affiche.
Appuyez sur ERASE.
Appuyez sur MENU .
Appuyez sur ou pour sélectionner une option de
menu pour laquelle vous souhaitez pr océder à un r églage, puis
appuyez sur PLA Y/ENTER.
Appuyez sur ou pour sélectionner le r églage que vous
souhaitez eff ectuer , puis appuye z sur PLA Y/ENTER.
Appuyez sur (stop) pour quitt er le mode du menu.
Alimentation
Utilisez l’ appareil uniquement sous 3, 0 V ou 2,4 V c.c.
Utilisez deux piles alcalines LR0 3 (format AAA) ou
deux piles rechar geables NH-AAA.
Sécurité
Ne faites pas f onctionner l’ appareil en conduisant
une voiture, une bicyclette ou tout autre véhicule
motorisé.
Manipulation
ˎ Ne laisse z pas l’ appareil à pro ximité d’une
sourc e de chaleur ou dans un endroit exposé au
rayonnement dir ect du soleil, à une poussière
ex cessive ou à des chocs mécaniques.
ˎ Si des éléments solides ou liquides venaient à
pénétrer à l’int érieur de l’ appareil, retir ez la pile et
faites-le vérifier par un te chnicien qualifié avant de
le remettr e en service.
Si vous avez des questions ou des pr oblèmes
conc ernant cet appareil, consultez votr e revendeur
Sony .
Pr écautions
Utilisation du menu
F onctions complémentair es
V ous pouvez également consulter le guide d’ aide sur la page d’ accueil suivante d’ assistance à la client èle de
l’ enregistr eur IC de Sony .
http://rd1.sony .net/help/icd/b14/ce/
Les dét ails de ces fonctions supplémentaires pour l’ enregistrement, la lecture et l’ édition sont inclus dans le
guide d’ aide.
ˎ MODE (mode d’ enregistrement)
ˎ SENS (sensibilité du micr ophone)
ˎ L CF (filtre passe-bas)
ˎ V OR (Voic e Operated Rec ording)
ˎ REC -OP (ajout d’un enregistr ement)
ˎ DPC (Digit al Pitch Control)
ˎ N-CUT (r éduction du bruit)
ˎ EAS Y -S (recher che facile)
ˎ C ONT (lecture en continu)
ˎ L OCK (protection d’un fichier)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (division d’un fichier)
Capacité (capacité utilisa teur disponible *
1
*
2
)
4 Go (env . 3,50 Go = 3 758 096 384 octe ts)
*
1
Une pe tite quantité de mémoire interne est utilisée
pour la gestion des fichiers et n’ est donc pas
disponible pour le stockage utilisateur .
*
2
Lorsque la mémoire interne est forma tée à l’ aide de
l’ enregistr eur IC.
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes
non comprises) (JEIT A)*
3
Env . 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Poids (JEIT A)*
3
Env . 72 g deux piles alcalines LR03 (format AAA)
comprises
*
3
Valeur mesuré e d’apr ès la norme JEIT A (Japan
Electronics and Inf ormation T echnology Industries
Association).
T empératur e de fonctionnement
5 °C - 35 °C
Durée de vie des piles (en c as d’utilisation de piles
alcalines Sony LR0 3 (SG) (format AAA) (*
4
))
• SHQ (Mode Super haute qualité)
Enregistr ement : Env. 26 h
Lectur e via le haut-parleur (*
5
) : Env . 13 h
Lectur e via le casque : Env . 32 h
• HQ (Mode Haute qualité)
Enregistr ement : Env. 28 h
Lectur e via le haut-parleur (*
5
) : Env . 14 h
Lectur e via le casque : Env . 3 4 h
• SP (Mode de lecture standard)
Enregistr ement : Env. 45 h
Lectur e via le haut-parleur (*
5
) : Env . 16 h
Lectur e via le casque : Env . 48 h
• LP (Mode de lecture longue durée)
Enregistr ement : Env. 30 h
Lectur e via le haut-parleur (*
5
) : Env . 16 h
Lectur e via le casque : Env . 50 h
*
4
Valeur mesur ée conformément à la norme de la JEIT A (Japan
Electronics and Informa tionT echnology Industries Association).
La durée de vie des piles peut également diminuer en fonction
de la manière dont vous utilisez l’ enregistreur IC.
Si vous utilisez des batteries r echargeables (non fournies), la
durée de vie est plus c our t e.
*
5
Si vous lisez de la musique via le haut-parleur interne avec le
niveau du volume sonore réglé sur 28 .
Specifica tions
ˎ Micr ophone condensateur à électr et ECM-CS3
ˎ Batt erie rechargeable NH- AAA-B2KN, NH-AAA-B2EN
ˎ Char geur compact & 2 piles premium multi-
utilisation AAA BC G-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN
Ac cessoir es en option
Remar que
Certains modèles ou acc essoires en option ne sont pas disponibles selon le pays ou la r égion.
Mar ques commer ciales
ˎ T echnologie d’ encodage audio MPE G Layer- 3 et brevets sous licenc e de Fraunhof er IIS and Thomson.
ˎ L es autres marques c ommerciales et marques déposées appar aissant dans le présent document sont des
marques c ommerciales ou des marques déposées de leurs pr opriétaires r espectifs. En outre, « ™ » et « ® » ne
sont pas mentionnés systématiquement dans c e mode d’ emploi.
A VERTISSEMENT
Ne pas exposer les piles (pack de piles ou piles installées) à de f ortes chaleurs (rayons du soleil, feu, etc.) pendant une
période prolongée .
A TTENTION
Risque d’ explosion en cas de r emplacement de la pile par un type incorr ect.
Mette z les piles usagées au rebut conformément aux instructions.
Elimination des piles et ac cumulateurs et des Equipements Electriques et Electr oniques usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne e t aux autres pays eur opéens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le pr oduit, la pile ou l’ accumulateur ou sur l’ emballage, indique que le pr oduit et
les piles et accumula teurs fournis avec ce pr oduit ne doivent pas être trait és comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole appar aît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles
pour le mercur e (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles c ontiennent plus de 0,0005% de
mercur e ou 0,004% de plomb.
En vous assur ant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au r ebut de façon appropriée , vous participe z
activement à la prévention des c onséquences négatives que leur mauvais tr aitement pourrait provoquer sur
l’ environnement et sur la sant é humaine. Le recyclage des mat ériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressour ces naturelles.
Pour les pr oduits qui pour des raisons de sécurité , de performanc e ou d’intégrité de données néces sitent une
conne xion permanente à une pile ou à un accumulateur , il conviendr a de vous rapprocher d’un Service T echnique
qualifié pour effectuer son r emplacement.
En rapportant votr e appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collect e approprié vous
vous assure z que le produit, la pile ou l’ accumulateur inc orporé sera tr aité correct ement.
Pour t ous les autres cas de figure e t afin d’enlever les piles ou ac cumulateurs en toute sécurit é de votre appareil,
reporte z-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et ac cumulateurs, et les équipements électriques et électr oniques usagés au point de collecte
approprié pour le r ecyclage.
Pour t oute information complémentair e au sujet du recyclage de c e produit ou des piles et accumulat eurs, vous pouve z
contacter vo tre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vent e où vous avez acheté ce pr oduit.
Remarque à l’int ention des clients : les informations suivantes ne c oncernent que l’ équipement vendu
dans les pays appliquant les directives eur opéennes
F abricant: Sony Corporation, 1-7 -1 K onan Minato-ku T okyo, 108 -007 5 Japon
Pour t oute question relative à la conf ormité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Stras se 61,
70327 S tuttgart, Allemagne
Attention
Pile
V euillez accé der à la page d’ac cueil d’ assistance suivant e pour obtenir les informations d’ assistance relatives à vo tre
enregistr eur IC :
http://support.sony-europe.c om/DNA
W elkom bij uw nieuwe Sony IC -rec or der!
Dit is de Snelstartgids, die instructies bevat voor de basisbewerkingen van de IC -recor der .
Lees dit document z orgvuldig door . We hopen dat u uw nieuwe Son y IC-rec order met veel ple zier zult gebruiken.
Onder delen en bedieningselementen
Ingebouwde microfoon
(hoofdtelef oon)-aansluiting
De aan/uit-aanduiding
Display
FOLDER-toets
MENU-toets
PLA Y/ENTER-toets (*)
(review/snel terugspoelen)-t oets
(stop)-toets
(microfoon)-aansluiting (PL UG IN POWER) (*)
VOL (volume)-toe ts –/+(*)
DIVIDE-toets
ERASE-toets
REC/P AUSE (opnemen/pauzer en)-toets
(cue/snel vooruitspoelen)-toets
Luidsprek er
HOLD•PO WER ON/OFF-schakelaar
Batterijhouder
Opening voor polsriem (Er wordt geen polsriem
meegeleverd.)
* Dez e toetsen en de aansluiting hebben een voelbaar puntje. Gebruik dit als oriëntatiepunt tijdens de bediening of ter
herkenning van de aansluiting.
GB
ES
FR
NL
C ontr oleer de bijgeleverde it ems.
ˎ IC -recor der (1)
ˎ Snelstartgids
ˎ LR03 alk alinebatterijen (AAA) (2)
Uw nieuwe IC -r ecor der uitpr ober en
1. Inschakelen.
Schuif het deksel van de ba tterijhouder en til het op en plaats
vervolgens batterijen met de juiste polariteit.
Schakel de str oom in.
Schuif en houd de HOLD•PO WER ON/OFF-schakelaar in de richting
van "PO WER ON/OFF" totdat de vensterweer gave verschijnt.
Als u de stroom wilt uitschak elen, schuift en houdt u de
HOLD•PO WER ON/OFF-schakelaar in de richting van "PO WER ON/
OFF" totda t "OFF" wordt weergegeven.
Onbedoelde bediening voorkomen (HOLD)
2. De datum en tijd instellen.
W anneer u batterijen in het appar aat plaatst en het apparaa t
inschakelt, begint het gedeelte met het jaartal te knipper en.
Druk op of om het jaar (de laatste twee cijf ers van
het jaar) in te stellen en druk op PLA Y/ENTER. Herhaal
dez e procedur e voor het achtereen volgens instellen van de
maand, de dag, het uur en de minuten.
3 . Opnemen.
De aan/
uit-aanduiding
Druk op REC/P AUSE.
Het opnemen wordt gest ar t en de werkingsaanduiding gaa t rood
branden.
¼ U kunt de opname onderbr eken door op REC/P AUSE te
drukken. Druk nogmaals op REC/P AUSE om het opnemen
opnieuw te starten.
Leg de IC -recor der zo neer dat de ingebouwde micr ofoon in
de richting is gedraaid v an de bron die u wilt opnemen.
Druk op (stop) om het opnemen te st oppen.
"AC CESS" verschijnt en het opnemen stopt.
4. Luister en.
De aan/uit-aanduiding
Druk op PLA Y/ENTER.
Het afspelen wordt gest ar t en de werkingsaanduiding gaa t groen
branden.
P as het volume aan door op VOL –/+ te drukk en.
Druk op (stop) om het afspelen te st oppen.
5 . Wissen.
W anneer de IC -recor der in de stopstand staat, drukt u op
ERASE en houdt u dez e toets ingedrukt.
W anneer de IC -recor der in de afspeelstand staat, drukt u op
ERASE.
"ERASE" wordt weer gegeven.
Druk op ERASE.
Druk op MENU.
Druk op of om een menu-item te select eren waarvoor
u de instelling wilt verrichten en druk vervolgens op PLA Y/
ENTER.
Druk op of om de instelling te selecter en die u wilt
instellen en druk vervolgens op PLA Y/ENTER.
Druk op (stop) om de menustand af te sluit en.
Str oom
Gebruik het toestel alle en op 3,0 V of 2,4 V
gelijkstroom.
Gebruik twee LR03 (AAA) alkalineba tterijen of twee
oplaadbare NH- AAA-batterijen.
V eiligheid
Gebruik het appar aat niet terwijl u autorijdt, fietst of
een gemotoriseer d voertuig bedient.
Gebruik
ˎ Laat he t apparaat niet liggen in de buurt van
een warmtebr on of op een plaats waar dit wordt
blootgesteld aan dir ect zonlicht, overmatig veel
stof of mechanische schokk en.
ˎ Als er een object of vloeist of in het apparaat
tere chtkomt, moet u de batterij verwijderen en
het appar aat laten nakijken door een ervar en
servicetechnicus voor dat u het weer gebruikt.
Neem contact op me t de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar voor vragen of pr oblemen met het
apparaat.
V oorzor gsmaatr egelen
Gebruik van he t menu
Extr a functies
U kunt de Help-gids ook bekijk en op de volgende Sony klantenservicesite voor uw IC-r ecor der:
http://rd1.sony .net/help/icd/b14/ce/
Details van de ze extr a functies voor opnemen, afspelen en bewerken vindt u in de Help-gids.
ˎ MODE (opnamestand)
ˎ SENS (micr ofoongevoeligheid)
ˎ L CF (Low Cut Filter)
ˎ V OR (Voic e Operated Rec ording)
ˎ REC -OP (een opname toevoegen)
ˎ DPC (Digit al Pitch Control)
ˎ N-CUT (ruisonder drukking)
ˎ EAS Y -S (gemakkelijk z oeken)
ˎ C ONT (continu afspelen)
ˎ L OCK (een bestand beveiligen)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (een bestand splitsen)
Capaciteit (voor de gebruiker beschikbar e
capaciteit *
1
*
2
)
4 GB (Ca. 3,50 GB = 3. 758.096.384 byt e)
*
1
Een klein deel v an het ingebouwde geheugen wordt
gebruikt voor bestandsbeheer en is z odoende niet
beschikbaar voor opslag door de gebruiker .
*
2
Wanneer het ingebouwde geheugen met de IC -
rec order wordt geforma tteerd.
Afmetingen (b/h/d) (ex clusief uitstekende delen en
bedieningselementen) (JEIT A)*
3
Ca. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Gewicht (JEIT A)*
3
Ca. 72 g inclusief twee LR03 (AAA) alkalinebatterijen
*3
Mee twaarde conform JEIT A (Japan Electronics and
Information T echnology Industries Association)
normen
Gebruikstemper atuur
5 °C - 35 °C
Gebruiksduur batterij (bij gebruik Son y LR03 (SG)
(AAA) alkalinebatterijen (*
4
))
• SHQ (Modus extra hoge kw aliteit)
Opnemen: ca. 26 uur
Afspelen via luidsprek er (*
5
): ca. 13 uur
Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 32 uur
• HQ (Modus hoge kwaliteit)
Opnemen: ca. 28 uur
Afspelen via luidsprek er (*
5
): ca. 14 uur
Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 3 4 uur
• SP (Modus standaard afspelen)
Opnemen: ca. 45 uur
Afspelen via luidsprek er (*
5
): ca. 16 uur
Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 48 uur
• LP (Modus lang afspelen)
Opnemen: ca. 30 uur
Afspelen via luidsprek er (*
5
): ca. 16 uur
Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 50 uur
*
4
Meetwaarde c onform JEIT A-norm (Japan Electronics
and Information T echnology Industries Association). De
gebruiksduur van de batterij k an korter zijn, afhank elijk van hoe
u de IC-r ecorder gebruikt.
Wanne er u oplaadbare NH-AAA-batt erijen (niet meegeleverd)
gebruikt, gaan de batterijen minder lang mee.
*
5
Wanneer u muziek afspeelt via de interne luidspr eker met het
volumeniveau ingesteld op 28.
T echnische gegevens
ˎ Electr et condensatormicr ofoon ECM-CS3
ˎ Oplaadbar e batterij NH-AAA -B2KN, NH- AAA-B2EN
ˎ C ompacte lader & 2-pc AAA Multi-Use Premium
batterijen BC G-34HS2KAN, BCG- 3 4HW2KAN
Optionele ac ces soir es
Opmerking
Afhankelijk van he t land of de regio zijn sommige modellen of optionele acc essoires niet beschikbaar .
Handelsmerk en
ˎ MPEG Layer -3-audiocodeertechnologie en -patenten wor den gebruikt onder licentie van F raunhofer IIS en
Thomson.
ˎ Alle ander e handelsmerken en gedeponeerde handelsmerk en zijn handelsmerken of gedeponeer de
handelsmerken van hun r espectieve eigenaren. Bovendien worden " ™ " en "®" niet elke k eer vermeld in deze
gebruiksaanwijzing.
W AARSCHUWING
Stel de batt erijen (accu of geplaatste batterijen) nie t langdurig bloot aan oververhitting zoals zonlicht, vuur of iets
dergelijks.
VOORZICHTIG
Explosiegevaar indien batterij door onjuist type wor dt vervangen.
W erp de batterijen weg volgens de aanwijzingen.
V er wijdering v an oude batterijen, elektrische en elektronische appar aten (v an toepassing in de Europese
Unie en andere Eur opese landen met afzonderlijk e inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het pr oduct en de batterij, niet
als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt wor den in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd w anneer de batterij meer dan
0, 0005 % kwik of 0,004 % lood bev at.
Door dez e producten en batterijen op juiste wijz e af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden k unnen veroorzaakt worden in geval v an verkeerde afv albehandeling. Het r ecycleren
van materialen dr aagt bij tot het behoud van na tuurlijke bronnen.
In het geval dat de pr oducten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-int egriteit
een permanente verbinding met een ingebouwde ba tterij vereisen, mag deze ba tterij enkel door gekwalifice erd
servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zor gen dat de batterij, het elektrisch en het elektr onische apparaat
op een juiste wijze zal wor den behandeld, dienen deze pr oducten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbe treffende inzamelingspunt voor de recyclage v an elektrisch en elektronisch materiaal.
V oor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoof dstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het desbe treffende inzamelingspunt voor de recyclage v an batterijen.
V oor meer details in verband met het r ecycleren van dit product of ba tterij, k an u contact opnemen met de
gemeentelijke inst anties, de or ganisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel w aar u het
product of batt erij hebt gekocht.
Mededeling voor de klant: de volgende informatie is uitsluitend v an toepassing op appar atuur verkocht in
landen waar EU-richtlijnen gelden.
Produc ent: Sony Corporation, 1-7 -1 K onan Minato-ku T okyo, 108-0075 Japan
V oor EU-product conformit eit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 6 1, 7 0327 Stuttgart, Duitsland
Let op
Batterij
Ga naar de volgende ondersteuningssite voor onderst euningsinformatie over uw IC-r ecorder:
http://support.sony-europe.c om/DNA