104934
57
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/156
Nächste Seite
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\01COV-
MVCCD1000CEE\010cov.fm]
3-062-473-42(1)
Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso________________________________
Gebruiksaanwijzing ______________________________
IT
NL
©2000 Sony Corporation
MVC-CD1000
010cov.fm Page 1 Monday, July 24, 2000 2:02 PM
2-IT
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\02war.fm]
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Per evitare rischi di incendio o
scariche elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scariche elettriche, non
aprire il rivestimento.
Per gli interventi di manutenzione
rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Attenzione
I campi elettromagnetici a determinate
frequenze possono influire sull'immagine e
sull'audio di questa macchina fotografica.
Istruzioni per l'uso
Prima di usare l'apparecchio, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo
per riferimento futuro.
Prima di iniziare a leggere questo manuale e
usare l'apparecchio, controllare il numero
del modello.
In questo manuale, i tasti e le impostazioni
sulla macchina fotografica sono riportati in
lettere maiuscole.
ad es. Premere DISPLAY.
Questa macchina fotografica digitale usa
CD-R da 8 cm come supporto di
registrazione. Il CD-R” è denominato
“disco” in questo manuale.
Il disco Mavica è un CD-R da 8 cm
contrassegnato dal logo Mavica.
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi a un tempo, potrà
essere opportuno effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
macchina funzioni correttamente.
Nota sulla compatibilità dei dati
dell'immagine
Questa macchina fotografica è conforme
allo standard universale delle norme di
progettazione di sistemi di file per macchine
fotografiche (Design Rules for Camera File
Systems) stabilito da JEIDA (Japan
Electronic Industries Development
Association).
Mancanza di compensazione del
contenuto della registrazione
Non si può compensare il contenuto della
registrazione se la registrazione o la
riproduzione non sono possibili a causa di
un malfunzionamento della macchina, ecc.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere soggetti a copyright. Una
registrazione illecita di tali materiali può
essere contraria alle disposizioni della legge
sul copyright.
Italiano
AVVERTENZA
Per i clienti in Europa
Leggere attentamente le
seguenti istruzioni prima di
usare la macchina fotografica
Si consiglia di usare
questa macchina
fotografica con dischi
Mavica*.
Quando l'immagine viene
registrata sul disco, si
accende la spia ACCESS
(rossa). Quando questa
spia è accesa, non
scuotere o colpire la
macchina fotografica.
01cov.book Page 2 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\02war.fm]
3-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Non scuotere o colpire la
macchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e incapacità a
registrare le immagini, scuotendo o
colpendo la macchina si potrebbe
danneggiare i dischi o verificare la
corruzione, il danneggiamento o la perdita
dei dati delle immagini.
Schermo LCD, mirino e obiettivo
LoschermoLCDeilmirinosono
realizzati avvalendosi di una tecnologia ad
alta precisione. Tuttavia, sullo schermo
LCD o sul mirino potrebbero apparire
costantemente dei piccoli punti neri e/o
luminosi (di colore rosso, blu o verde).
Questi punti sono normali nel processo
produttivo e non danneggiano in alcun
modo la registrazione. Oltre il 99,99% dei
pixel è operativo e può essere utilizzato
efficacemente.
Prestare attenzione quando si pone la
macchina fotografica vicino a una finestra
o all'esterno. L'esposizione prolungata
dello schermo LCD, del mirino o
dell'obiettivo alla luce diretta del sole può
causare malfunzionamenti.
Non bagnare la macchina
fotografica
Quando si scattano foto all'esterno sotto la
pioggia o in condizioni simili, fare
attenzione a non bagnare la macchina
fotografica. Se si verifica una formazione di
condensa, vedere pag. 64 e seguire le
istruzioni per rimuoverla prima di utilizzare
la macchina fotografica.
Backup consigliato
Per evitare il rischio di perdita di dati,
copiare sempre i dati (eseguire il backup) su
un disco.
01cov.book Page 3 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
4-IT
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\02war.fm]
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
01cov.book Page 4 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\01covTOC.fm]
5-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Sommario
Identificazione delle parti ................6
Preparazione dell'alimentazione ......8
Impostazione della data e dell'ora .12
Inserimento di un disco .................14
B Registrazione
Inizializzazione di un disco
(INITIALIZE) .........................16
Registrazione di immagini fisse ...18
Registrazione di immagini in
movimento ..............................24
B Riproduzione
Riproduzione di immagini fisse ....25
Riproduzione di immagini in
movimento ..............................26
Visualizzazione delle immagini
utilizzando un personal
computer .................................28
Destinazioni nella memoria dei file
di immagine e nomi dei file di
immagine .................................39
Uso del selettore PLAY/STILL/
MOVIE ...................................40
Uso del tasto di controllo ...............40
Modifica delle impostazioni
del menu ..................................42
B Registrazione - Varie
Impostazione delle dimensioni
dell'immagine (IMAGE SIZE) 47
Registrazione di immagini fisse
per l'invio via posta elettronica
(E-MAIL) ................................48
Aggiunta di file audio a immagini
fisse (VOICE) ........................48
Registrazione di documenti di testo
(TEXT) ....................................49
Registrazione di immagini non
compresse (TIFF) ....................49
Registrazioni di immagini in macro . 50
Messa a fuoco manuale .................50
Utilizzare la funzione
PROGRAM AE .......................51
Uso della funzione di esposimetro 52
Regolazione dell'esposizione
(EXPOSURE) .........................53
Regolazione del bilanciamento del
bianco (WHITE BALANCE) ..53
Registrazione della data e dell'ora
sull'immagine fissa
(DATE/TIME) ........................54
Uso degli effetti immagine
(PICTURE EFFECT) ..............55
B Riproduzione - Varie
Riproduzione di sei immagini
contemporaneamente
(INDEX) ..................................56
Ingrandimento di una parte
dell'immagine fissa (Zoom e
stabilizzatore) .........................57
Rotazione di un'immagine fissa
(ROTATE) ..............................58
Riproduzione delle immagini fisse
in ordine (SLIDE SHOW) .......58
Visualizzazione delle immagini
sullo schermo del televisore ....59
B Operazioni di montaggio
Come prevenire una cancellazione
accidentale (PROTECT) .........60
Eliminazione di immagini
(DELETE) ...............................61
Modifica delle dimensioni di
immagini fisse registrate
(RESIZE) ...............................62
Selezionediimmaginifisseperla
stampa (PRINT MARK) .........62
Precauzioni ....................................64
Informazioni relative ai dischi .......66
Uso della macchina fotografica
all'estero ..................................67
Soluzione dei problemi ..................68
Messaggi di avvertenza e avvisi ....72
Indicazioni di autodiagnostica .......73
Caratteristiche tecniche .................74
Indicatori schermo LCD/mirino ....75
Indice .............................................77
Per iniziare
Operazioni di base
Operazioni avanzate
Prima di eseguire
operazioni avanzate
Informazioni supplementari
01cov.book Page 5 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
masterpage:Left
6-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Per iniziare
Identificazione delle parti
Vedere le pagine tra parentesi per i dettagli sull'uso.
A Flash (22)
B Microfono incorporato
Nontoccarlodurantela
registrazione.
C Spia dell'autoscatto/Spia di
registrazione (22, 24)
D Pulsante di scatto (18, 24)
E Leva dello zoom (20)
F Finestra fotocellula per il flash
Non ostruirla durante la
registrazione.
G Messa a fuoco (50)
H Obiettivo
I Presa DIGITAL I/O (34)
J Tasto PROGRAM AE (51)
K Tasto WHITE BALANCE (53)
L Accessorio
M Tasto OPEN (FLASH) (22)
N Tasto (premere una volta
bilanciamento del bianco) (53)
O Presa (flash esterno)
P Leva apertura coperchio disco
OPEN (15)
Q Copriobiettivo (in dotazione)
R Interruttore STEADY SHOT ON/
OFF (21)
S Interruttore FOCUS AUTO/
MANUAL (50)
T Presa A/V OUT (MONO) (59)
L'uscita audio è monofonica.
U Tasti PROGRAM AE +/– (51)
7
4
2
1
3
5
8
9
0
6
ql
w;
qg
qk
qd
qh
qj
qf
qs
q
a
wa
01cov.book Page 6 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
Per iniziare
7-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
A Tasto (Macro) (50)
B Tasto (Flash) (22)
C Mirino (19)
D Diffusore
E Tasto DISPLAY (21)
F Finestra disco
G Leva regolazione mirino (19)
H Tasti VOLUME+/– (27)
I Schermo LCD
J Ganci per tracolla
K Tasto SPOT METER (52)
L Tasto di controllo (40)
M Spia ACCESS (18)
Non scuotere o colpire la
macchina fotografica quando la
spia ACCESS è accesa.
N Selettore PLAY/STILL/MOVIE
(40)
O Presa DC IN (9, 11)
P Spia POWER ON/OFF (CHG) (9)
Q Interruttore POWER (12)
R Tasto LCD (ON/OFF) (19)
S Copri-batteria/Tasto PUSH
(superficie della parte
inferiore) (8)
T Attacco per treppiede
(superficie della parte inferiore)
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 6,5 mm. Non
sarà possibile fissare saldamente la
macchina fotografica a treppiedi
dotatidivitipiù lunghe e un
eventuale tentativo potrà
danneggiare la macchina.
2
3
1
5
6
7
4
8
9
q;
qd
qa
qs
qg
qh
qj
qk
qf
ql
w;
Fissaggio della
tracolla
01cov.book Page 7 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
8-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Preparazione dell'alimentazione
Installazione del blocco batteria
La macchina fotografica funziona solo con il blocco batteria* NP-F550
InfoLITHIUM” (in dotazione) (serie L).
Per rimuovere il blocco batteria
Aprire il coperchio del comparto batteria. Far scorrere verso destra la leva di
espulsione batteria e rimuovere il blocco batteria.
Prestare attenzione a non far cadere il blocco batteria durante la sua rimozione.
*
Che cos'è“InfoLITHIUM”?
InfoLITHIUM”èun blocco batteria agli ioni di litio che può scambiare informazioni quali
il consumo della batteria con un apparecchio video compatibile. I blocchi batteria
InfoLITHIUM della serie L sono contrassegnati dal simbolo .
InfoLITHIUMӏun marchio registrato di Sony Corporation.
1
Aprire il coperchio del comparto batteria.
Far scivolare il coperchio della batteria nella direzione della freccia e
contemporaneamente premere il tasto PUSH.
2
Installare il blocco batteria.
Inserire il blocco batteria con il segno v rivolto verso il comparto batteria,
come illustrato.
3
Chiudere il coperchio del comparto batteria.
1 2 3
1
2
1
2
Leva di espulsione batteria
01cov.book Page 8 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
Per iniziare
9-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Carica del blocco batteria
Quando la macchina fotografica è accesa, non è possibile caricare il blocco batteria.
Accertarsi di aver disinserito l'alimentazione della macchina fotografica.
Indicatore batteria rimanente
Lo schermo LCD o il mirino sulla telecamera indica il tempo residuo per registrare o
riprodurre le immagini.
Questa indicazione potrà non essere del tutto precisa a seconda delle condizioni di
utilizzo e dell'ambiente operativo.
1
Inserire il blocco batteria nella macchina fotografica.
2
Aprire il coperchio DC IN e collegare la spina di connessione CC
alla presa DC IN della macchina fotografica con il contrassegno v
rivolto verso l'alto.
3
Collegare il cavo di alimentazione all'alimentatore CA, quindi a una
presaamuro(presadirete).
La spia POWER ON/OFF (CHG) (color ambra) posta al di sopra del tasto di
controllo si accende quando inizia la carica. Quando la spia POWER ON/OFF
(CHG) si spegne, la carica normale è completata. Per la carica completa,
checonsentediutilizzarelabatteriapiù a lungo del normale, lasciare il blocco
batteria inserito per circa un'ora al termine della carica normale.
1
2
3
Alimentatore CA
AC-L10A/L10B/L10C
Cavo di
alimentazione
(cavo della rete
di distribuzione)
Blocco batteria
a una presa a muro
(presa di rete)
01cov.book Page 9 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
10-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Funzione di spegnimento automatico
Se non si aziona la macchina fotografica per circa tre minuti durante la registrazione,
la macchina si spegne automaticamente per impedire al blocco batteria di scaricarsi.
Per usare nuovamente la macchina fotografica, far scorrere l'interruttore POWER.
Tempo indicativo per caricare un blocco batteria completamente scarico utilizzando
l'alimentatore CA AC-L10A/ L10B/L10C. (Temperature inferiori richiedono un tempo
di carica più lungo.)
Registrazione/riproduzione in modo STILL
Durata indicativa del blocco batteria e numero di immagini che si possono registrare/
riprodurre con un blocco batteria completamente carico a una temperatura di 25 °C,
dimensioni immagini 640×480 e nel modo di registrazione NORMAL. I numeri tra
parentesi indicano il tempo richiesto con un blocco batteria con carica normale.
Registrazione a intervalli di circa 5 secondi
∗∗Riproduzione continua di singole immagini a intervalli di circa 7 secondi
Registrazione in modo MOVIE
Tempo approssimativo di registrazione con un blocco batteria completamente carico
a una temperatura di 25 °C e dimensioni immagini 160×112. I numeri tra parentesi
indicano il tempo richiesto con un blocco batteria con carica normale.
Tempo di carica
Blocco batteria Carica completa (min.) Carica normale (min.)
NP-F550 (in dotazione) Circa 210 Circa 150
Durata del blocco batteria e numero di immagini che si possono
registrare/riprodurre
Blocco batteria Durata del blocco
batteria (min.)
Numero di immagini
Registrazione
continua*
NP-F550
(in dotazione)
Circa 100
(90)
Circa 1100
(1000)
Riproduzione
continua**
NP-F550
(in dotazione)
Circa 120
(110)
Circa 1000
(900)
Blocco batteria Durata del blocco
batteria (min.)
Registrazione
continua
NP-F550
(in dotazione)
Circa 120 (110)
01cov.book Page 10 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
12-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Impostazione della data e
dell'ora
Quando si utilizza la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data e
l'ora. Se queste non vengono impostate, tutte le volte che si accende la macchina
fotografica per la registrazione compare la schermata CLOCK SET.
1
Far scorrere l'interruttore POWER verso il basso per accendere la
macchina fotografica.
Si accende la spia POWER ON/OFF (CHG) (verde).
2
Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzata
la barra dei menu.
3
Selezionare [SETUP] con B
BB
B sul tasto di
controllo, quindi premere x.
1
Tasto di controllo
Spia POWER ON/OFF (CHG)
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
01cov.book Page 12 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
14-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Inserimento di un disco
Si possono usare solo i CD-R da 8 cm contrassegnati da questo simbolo.
1
Far scorrere il blocco di chiusura verso sinistra e
contemporaneamente far scorrere verso il basso la leva OPEN del
coperchio del disco.
Aprire manualmente il coperchio del disco una volta sbloccato il coperchio.
2
Inserire un disco con il lato blu rivolto verso il basso.
Premereilcentrodeldiscoversoilbassofinoalloscatto.Durante
l'installazione, non premere troppo forte e non toccare le lenti di conversione.
3
Chiudere il coperchio del disco.
1 2
Leva OPEN del
coperchio del disco
Blocco di
chiusura
Premere qui
Disco
Lenti di
conversione
01cov.book Page 14 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\03PRE.fm]
Per iniziare
15-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Far scorrere il blocco di chiusura verso sinistra e contemporaneamente far scorrere
verso il basso la leva OPEN del coperchio del disco, quindi aprire il coperchio del
disco una volta sbloccato. Infine, rimuovere il disco come illustrato di seguito.
Note
Prima di rimuovere il disco, verificare che non sia in movimento.
Non aprire il coperchio del disco quando è accesa la spia ACCESS, altrimenti l'immagine
registrata o il disco potrebbero risultare danneggiati.
Rimozione del disco
01cov.book Page 15 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\04bas.fm]
masterpage:Left
16-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Operazioni di base
B Registrazione
Inizializzazione di un disco
(INITIALIZE)
Quando si usa un disco nuovo, occorre inizializzarlo. Far scorrere l'interruttore POWER
verso il basso per accendere la macchina fotografica e poter inizializzare il disco.
1
Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzata
la barra dei menu.
2
Selezionare [FILE] con B sul tasto di
controllo, quindi premere x.
3
Selezionare [DISC TOOL] con v sul tasto di
controllo, quindi premere x.
1
6
Tasto di controllo
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
PROTECT
SLIDE SHOW
PRINT MARK
R OTAT E
DISC TOOL
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
PROTECT
SLIDE SHOW
PRINT MARK
R OTAT E
DISC TOOL CANCEL
FINALIZE
INITIALIZE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
CANCEL
01cov.book Page 16 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\04bas.fm]
20-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Regolare la luminosità tramite la voce [LCD BRIGHT] nelle impostazioni del menu
(pag. 46).
Questa regolazione non influisce sulla luminosità delle immagini registrate presenti
sul disco.
Eliminare la barra dei menu (pag. 41) e premere b sul tasto di controllo. Per tornare
al modo di registrazione normale, premere leggermente il pulsante di scatto o
selezionare [RETURN] con b/B sul tasto di controllo, quindi premere x.Per
eliminare l'immagine, selezionare [DELETE] sullo schermo di revisione con b/B sul
tasto di controllo, quindi premere x. Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo,
quindi premere x. Tuttavia, anche se si eliminano delle immagini, lo spazio sul disco
non aumenta.
Senonsiriesceamettereafuocoinmanieranitidaun
soggetto vicino
Far scorrere la leva dello zoom verso il lato W e spostarsi più vicino al soggetto fino a
ottenere una messa a fuoco nitida.
Distanza focale minima dal soggetto
Lato W: Circa 25 cm o più
Lato T: Circa 80 cm o più
Per registrare soggetti ancora più vicini, vedere pag. 50.
Funzione zoom digitale
Questa macchina fotografica dispone della funzione zoom digitale.
Lo zoom digitale ingrandisce l'immagine elaborando in modo digitale e inizia a
mettersi in funzione quando lo zoom supera 10×.
Regolazione della luminosità dello schermo LCD
Controllo dell'ultima immagine registrata (revisione)
Uso della funzione zoom
Lato W: per
grandangolo (il
soggetto appare
distante)
Lato T: per
teleobiettivo (il
soggetto appare
più vicino)
Leva dello zoom
T
W
Il lato T della barra mostra la
zona dello zoom digitale.
01cov.book Page 20 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\04bas.fm]
B
BB
B Registrazione
21-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Uso dello zoom digitale
L'ingrandimento massimo dello zoom è 20×.
Lo zoom digitale può peggiorare la qualità dell'immagine. Quando lo zoom digitale
non è necessario, impostare [DIGITAL ZOOM] su [OFF] nelle impostazioni del
menu (pag. 45).
Nota
Lo zoom digitale non funziona per le immagini in movimento.
Quando la funzione SteadyShot è attiva, la macchina fotografica compensa i piccoli
movimenti.
Impostare l'interruttore STEADY SHOT ON/OFF su ON. Sullo schermo LCD o sul
mirino viene visualizzato l'indicatore (SteadyShot).
Note
La funzione SteadyShot non correggerà i movimenti eccessivi.
Se si usa una lente di conversione ampia (non in dotazione), essa potrebbe influire sulla
funzione SteadyShot.
Premere DISPLAY per accendere o spegnere gli indicatori sullo schermo LCD o sul
mirino. Vedere pag. 75 per una descrizione dettagliata degli indicatori.
Note
Non è possibile disattivare l'indicatore (autoscatto) e alcuni degli indicatori utilizzati nelle
operazioni avanzate.
Gli indicatori sullo schermo LCD o sul mirino non sono stati registrati.
Attivare la funzione SteadyShot
Lo schermo LCD o gli indicatori del mirino durante la registrazione
Interruttore STEADY
SHOT ON/OFF
DISPLAY
01cov.book Page 21 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\04bas.fm]
22-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Quando si utilizza la funzione autoscatto, il soggetto viene registrato 10 secondi dopo
la pressione del pulsante di scatto.
Selezionare sullo schermo LCD con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi
premere x. Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzato l'indicatore
(autoscatto) e il soggetto viene registrato 10 secondi dopo la pressione del pulsante di
scatto. La spia dell'autoscatto lampeggia dopo la pressione del pulsante di scatto fino
alla registrazione dell'immagine.
Premere OPEN (FLASH) per aprire il flash. L'impostazione iniziale è AUTO
(nessuna indicazione). In questo modo, il flash scatta quando l'ambiente circostante
diventa buio. Quando si modifica il modo flash, premere ripetutamente il tasto
(flash) in modo che l'indicatore del modo flash sia visualizzato sullo schermo LCD o
sul mirino. Questa impostazione si può inserire solo quando il flash è attivo.
Impostare il selettore PLAY/STILL/MOVIE su STILL. Ogni volta che si preme il
tasto , l'indicatore cambia come illustrato di seguito.
(Nessuna indicazione) tttt(Nessuna indicazione)
Riduzione automatica dell'effetto occhi rossi: il flash scatta preventivamente
prima della registrazione per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Flash forzato: il flash scatta indipendentemente dalla luminosità circostante.
Flash disattivato: il flash non scatta.
E' possibile variare la quantità di luce del flash con [FLASH LEVEL] nelle
impostazioni del menu (pag. 45).
Uso dell'autoscatto
Registrazioni di immagini con il flash
Tasto di controllo
Spia
dell'autoscatto
Pulsante di scatto
(Flash)
OPEN (FLASH)
01cov.book Page 22 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\04bas.fm]
B
BB
B Registrazione
23-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Note
Non ostruire la finestra fotocellula per il flash durante la registrazione.
La distanza di scatto consigliata è compresa tra 0,6 e 2,5 m.
L'aggiunta di una lente di conversione (non in dotazione) potrebbe ostruire la luce del flash e
l'immagine registrata potrebbe risultare offuscata.
Non è possibile utilizzare il flash incorporato e un flash esterno contemporaneamente.
L'indicatore appare quando il flash non è attivato in situazioni in cui sarebbe consigliabile
utilizzarlo.
La riduzione automatica degli occhi rossi potrebbe non produrre gli effetti di riduzione
desiderati a seconda delle caratteristiche individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto
non vede il pre-scatto o in altre condizioni. Inoltre, gli effetti della riduzione degli occhi rossi
sono anche difficili da ottenere se si seleziona una velocità otturatore lenta in modo di priori
otturatore della funzione PROGRAM AE.
L'effetto flash non è facile da ottenere nel caso si voglia utilizzare il flash in un luogo luminoso.
01cov.book Page 23 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\04bas.fm]
24-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Registrazione di immagini in
movimento
Le immagini in movimento con audio vengono registrate nel formato MPEG.
Per registrare immagini in movimento, far scorrere l'interruttore POWER verso il
basso per accendere la macchina fotografica e inserire un disco.
Vedere pagg. 20 - 22.
Premere DISPLAY per spegnere o accendere gli indicatori sullo schermo LCD o sul
mirino.
Questi indicatori non vengono registrati. Vedere pag. 75 per una descrizione
dettagliata degli indicatori.
1
Impostare il selettore PLAY/STILL/MOVIE su MOVIE.
2
Premere a fondo il pulsante di scatto.
RECappare sullo schermo LCD o sul mirino, e l'immagine e l'audio vengono
registrati sul disco. La spia di registrazione è accesa durante la registrazione.
Se si preme momentaneamente il pulsante di scatto
L'immagine e il suono vengono registrati per 5 secondi. Il tempo di
registrazione pessereimpostatosu10o15secondicon[RECTIMESET]
nelle impostazioni del menu (pag. 44).
Se si tiene premuto il pulsante di scatto
L'immagine e il suono vengono registrati mentre il pulsante di scatto viene
tenuto premuto per un massimo di 60 secondi. Tuttavia, quando [IMAGE SIZE]
nelle impostazioni del menu è impostato su [320 (HQ)] o [320×240], il tempo
massimo di registrazione è 15 secondi (pag. 47).
Regolazione della luminosità dello schermo LCD, usando lo zoom o
l'autoscatto
Indicatori dello schermo LCD o del mirino durante la registrazione
1 2
Spia di
registrazione
01cov.book Page 24 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\05bas.fm]
B
BB
B Riproduzione
27-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Per mettere in pausa la riproduzione
Selezionare X (pausa) sullo schermo LCD o sul mirino con v/V/b/B sul tasto di
controllo, quindi premere x.
Quando la barra dei menu non è visualizzata
Si può selezionare direttamente l'immagine con b/B sul tasto di controllo e
riprodurre l'immagine e l'audio premendo x.Quandosipremex durante la
riproduzione si attiva la pausa.
Le immagini in movimento registrate con l'immagine di [320 (HQ)]
Le immagini sono visualizzate sull'intero schermo nelle fasi 3 e 4.
Premere VOLUME+/– per regolare il volume.
Premere DISPLAY per spegnere o accendere gli indicatori sullo schermo LCD o sul
mirino.
Vedere pag. 76 per una descrizione dettagliata degli indicatori.
Regolazione del volume del diffusore incorporato
Indicatori dello schermo LCD o del mirino durante la riproduzione
di immagini in movimento
VOLUME+/
01cov.book Page 27 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\05bas.fm]
28-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Visualizzazione delle immagini
utilizzando un personal computer
E' possibile visualizzare i dati registrati con la macchina fotografica su un personal
computer e allegarli a un messaggio e-mail. Questa sezione descrive il metodo
generale per visualizzare le immagini su un personal computer. Consultare anche i
manuali d'uso del personal computer e del software applicativo.
Per gli utenti di Windows
A Visualizzazione delle immagini con un'unità CD-ROM (pag. 33)
Finalizzare innanzitutto il disco (pag. 29).
B Visualizzazione delle immagini con un personal computer
collegato con un cavo USB (pag. 33)
Non occorre finalizzare il disco. Occorre installare il driver USB e il software
DirectCD compreso nel CD-ROM in dotazione. Per i dettagli relativi a DirectCD,
consultare le istruzioni per l'uso del software DirectCD.
C Visualizzazione delle immagini utilizzando un'unità CD-R/
CD-RW (pag. 37)
Non occorre finalizzare il disco. Occorre installare il software DirectCD compreso
nel CD-ROM in dotazione.
Per gli utenti di Macintosh
Visualizzazione delle immagini con un'unità CD-ROM (pag. 37)
Finalizzare innanzitutto il disco (pag. 29). Occorre installare il driver Adaptec UDF
Volume Access compreso nel CD-ROM in dotazione.
Note sull'uso del personal computer
Software
I dati registrati con la macchina fotografica sono memorizzati nei seguenti formati.
Accertarsi che sul personal computer siano installate applicazioni che supportano
questi formati di file.
Immagine fissa (eccetto modo TEXT e modo non compresso): formato JPEG.
Immagine in movimento/Promemoria vocale: formato MPEG.
Immagine fissa modo non compresso: modo TIFF.
Immagine fissa in modo TEXT: formato GIF.
A seconda del software applicativo, l'immagine del file può aumentare quando si
apre il file di un'immagine fissa.
Quando si carica dal personal computer alla macchina fotografica un'immagine
modificata usando il software di ritocco in dotazione, il formato dell'immagine sarà
diverso, pertanto potrebbe apparire il messaggio “FILE ERROR” e potrebbe non
essere possibile aprire il file.
01cov.book Page 28 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\05bas.fm]
B
BB
B Riproduzione
29-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Comunicazioni con il personal computer
Le comunicazioni tra la macchina fotografica e il personal computer potrebbero non
essere ripristinate dopo una sospensione (Suspend) o una disattivazione temporanea
(Sleep).
Windows e Windows NT, ActiveMovie, DirectShow sono marchi registrati o marchi
commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e negli altri paesi.
Macintosh e Mac OS, QuickTime sono marchi commerciali di Apple Computer, Inc.
DirectCD è un marchio commerciale di Adaptec, Inc.
Tutti gli altri nomi di prodotti riportati in questo manuale possono essere marchi commerciali o
marchi registrati delle rispettive società. Inoltre, “™” e “®” non sono sempre riportati su questo
manuale.
Il disco registrato con questa macchina fotografica può essere riprodotto in un'unità
CD-ROM. Occorre eseguire la finalizzazione del disco per poter visualizzare le
immagini su un'unità CD-ROM. Un disco non finalizzato non può essere letto in
un'unità CD-ROM.
Cosa è la finalizzazione?
La finalizzazione è necessaria per visualizzare le immagini su un'unità CD-ROM.
Se si esegue nuovamente l'inizializzazione di un disco finalizzato, è possibile
registrarvi nuove immagini. Occorre eseguire la finalizzazione per visualizzare le
nuove immagini su un'unità CD-ROM. Ogni volta che si esegue la finalizzazione, si
utilizzano circa 13,5 MB di disco. Si consiglia di eseguire la finalizzazione su più
dati compilati per volta.
La finalizzazione del disco può essere eseguita in seguito, anche se lo si rimuove
dalla macchina fotografica.
Esecuzione della finalizzazione
Preparazione della visualizzazione delle immagini su unità CD-ROM
(FINALIZE)
1
Premere v sul tasto di controllo.
Sullo schermo LCD o sul mirino viene visualizzata
la barra dei menu.
2
Selezionare [FILE] con B sul tasto di
controllo, quindi premere x.
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
PROTECT
SLIDE SHOW
PRINT MARK
R OTAT E
DISC TOOL
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
01cov.book Page 29 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\05bas.fm]
32-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Note
L'adattatore in dotazione non può essere usato con l'unità disco. Per informazioni dettagliate,
consultare le istruzioni per l'uso dell'unità disco.
Usare l'adattatore a bassa velocità (8
×
o inferiore).
Non esporre l'adattatore alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
L'adattatore può essere utilizzato esclusivamente con dischi Mavica. Non può essere usato con
altri dischi CD-R da 8 cm.
Ambiente Windows consigliato
Sistema operativo: Microsoft Windows 98, Windows 98SE
Procedura di installazione standard.
Non è garantito il funzionamento in un ambiente aggiornato da:
Windows 3.1, Windows 95 a Windows 98 o
Windows 98 a Windows 98SE
CPU: MMX Pentium 200 MHz o superiore
Il connettore USB deve far parte della dotazione standard.
Occorre installare ActiveMovie (DirectShow) (per riprodurre le immagini in movimento).
Note
Non è garantito il funzionamento in caso di collegamento di due o più dispositivi USB a un
unico personal computer contemporaneamente (ad eccezione di tastiera e mouse USB che
fanno parte della dotazione standard) o in caso di uso di un hub.
A seconda del tipo di dispositivi USB usati contemporaneamente, alcuni apparecchi potrebbero
non funzionare.
Il funzionamento non è garantito per tutti gli ambienti di computer consigliati citati in
precedenza.
3
Controllare che il disco sia posizionato correttamente nelle
scanalature dell'adattatore, che tutte le linguette siano a livello
della superficie dell'adattatore e che il disco non sporga
dall'adattatore.
Visualizzazione delle immagini su un computer basato su Windows
Se le linguette sporgono, rimetterle in
posizione. Altrimenti potrebbero causare
un malfunzionamento dell'unità disco.
01cov.book Page 32 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\05bas.fm]
B
BB
B Riproduzione
33-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
A Visualizzazione delle immagini con un'unità CD-ROM
Finalizzare innanzitutto il disco (pag. 29).
Per gli utenti di Windows 98
B Visualizzazione delle immagini con un personal computer
collegato con un cavo USB
Una volta installato DirectCD, compreso nel CD-ROM in dotazione, non occorre
finalizzare il disco per visualizzare le immagini contenute.
Si potranno scambiare dati tra la macchina fotografica e un computer usando il cavo
USB e i CD-ROM in dotazione.
Installazione del driver USB
Prima di collegare la macchina fotografica al personal computer, installare il driver
USB nel computer. Il driver USB è contenuto nel CD-ROM in dotazione (SPVD-001).
Per gli utenti di Windows 98
1
Avviare il personal computer e inserire il disco nell'unità CD-ROM.
2
Aprire [ My Computer] e fare doppio clic sull'unità che
riconosce la macchina fotografica (Esempio: [ CD-ROM (D:)]).
3
Fare doppio clic sul file di dati desiderato.
1
Accendere il personal computer e lasciare avviare Windows 98.
2
Inserire il CD-ROM in dotazione (SPVD-001) nell'unità CD-ROM del
personal computer.
SevienevisualizzatalaschermatadiinstallazionediDirectCD,fareclicsu
[Finish].
01cov.book Page 33 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\05bas.fm]
B
BB
B Riproduzione
35-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Visualizzazione delle immagini
Per visualizzare le immagini contenute in un disco non finalizzato, occorre installare
DirectCD, compreso nel CD-ROM in dotazione. Per i dettagli relativi a DirectCD,
consultare le istruzioni per l'uso del software DirectCD.
Per gli utenti di Windows 98
2
Selezionare l'opzione [Search for the best driver for your device.
[Recommended].] nella finestra, quindi fare clic su [Next].
3
Controllare che sia selezionata l'opzione [CD-ROM], quindi fare clic su
[Next].
4
Una volta cercata la posizione del driver, fare clic su [Next].
Inizia la procedura di copia dei file.
5
Quando viene visualizzato [Windows has finished installing the software
that your new hardware device requires.], fare clic su [Finish].
La finestra Add Hardware Wizard viene avviata due volte perché vengono
installati due driver USB diversi. Ripetere le operazioni da 1 a 5.
1
Accendere il personal computer e lasciare avviare Windows 98.
01cov.book Page 35 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\05bas.fm]
B
BB
B Riproduzione
39-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Destinazioni nella memoria dei
file di immagine e nomi dei file di
immagine
I file di immagine registrati con la macchina fotografica sono raggruppati in cartelle
in base al modo di registrazione. Le immagini contenute in un disco hanno nomi file
diversi. I significati dei nomi di file sono i seguenti. ssss si riferisce a qualsiasi
numero compreso tra 0001 e 9999.
Per gli utenti di Windows 98 (l'unità che riconosce la
macchina fotografica è [D]).
Lapartenumericadeiseguentifileè identica.
—File di immagine registrato nel modo E-MAIL e rispettivo file di immagine di piccole
dimensioni
—File di immagine non compresso registrato in modo TIFF e rispettivo file di immagine
—File di immagine registrato nel modo VOICE e i rispettivi file audio
Cartella File Significato
100msdcf DSC0sss s.JPG File di immagine fissa registrato
normalmente
File di immagine fissa registrato nel
modo E-MAIL (pag. 48)
File di immagine fissa registrato nel
modo VOICE (pag. 48)
TXT0ssss.GIF File di immagine fissa registrato nel
modo TEXT (pag. 49)
Imcif100 DSC0ssss.JPG File di immagine di piccole dimensioni
registrato nel modo E-MAIL (pag. 48)
DSC0ssss.TIF File di immagine non compresso
registrato in modo TIFF (pag. 49)
Moml0001 MOV0ssss.MPG File di immagine in movimento
Momlv100 DSC0sss s.MPG File audio registrato nel modo VOICE
(pag. 48)
Cartella contenente i dati di immagini fisse
Cartella contenente il modo E-MAIL e i dati
di immagini TIFF
Cartella contenente i dati di immagini in
movimento
Cartella contenente i dati audio dei
promemoria vocali
01cov.book Page 39 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\06bef.fm]
40-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Operazioni avanzate
Prima di eseguire operazioni
avanzate
Questa sezione descrive i metodi di controllo di base che si usano di solito per
eseguire “Operazioni avanzate.”
Uso del selettore PLAY/STILL/MOVIE
Il selettore PLAY/STILL/MOVIE consente di selezionare il modo d'uso della
macchina fotografica per registrare o per riprodurre e montare le immagini.
Impostare il selettore come segue prima di iniziare a usare la macchina fotografica.
Uso del tasto di controllo
Il tasto di controllo si usa per selezionare i tasti, le immagini e i menu visualizzati
sullo schermo LCD o sul mirino della macchina fotografica e per modificare le
impostazioni. Di seguito, vengono descritti i metodi operativi più utilizzati per le
“Operazioni avanzate”.
PLAY
STILL
MOVIE
PLAY: Per riprodurre o
modificare immagini
STILL: Per registrare immagini
fisse e promemoria vocali
MOVIE: Per registrare immagini
in movimento
Selezionare
Impostare
(immettere)
01cov.book Page 40 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\07adv.fm]
B
BB
B Registrazione - Varie
51-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Note
L'informazione di punto focale potrebbe
non mostrare completamente la distanza
corretta. Utilizzare le informazioni a titolo
indicativo.
L'informazione di punto focale non mostra
la distanza corretta quando si aggiunge la
lente di conversione.
Se si scatta la foto di un soggetto a 0,8 m
mentre la leva dello zoom è impostata sul
lato T, non è possibile ottenere una messa a
fuoco nitida. In tal caso, l'informazione di
punto focale lampeggia. Muovere la leva
dello zoom verso il lato W finché
l'indicatore non smette di lampeggiare.
Non si può regolarelamessaafuoco
manualmente se si è selezionato il modo
Panfocus nella funzione PROGRAM AE.
Utilizzare la funzione
PROGRAM AE
1
Impostare il selettore PLAY/
STILL/MOVIE su MOVIE o
STILL.
2
Premere PROGRAM AE
ripetutamente per
selezionare il modo
desiderato PROGRAM AE.
Modo di priorità di
apertura
Per far risaltare un soggetto contro
uno sfondo confuso o per fornire
un intervallo più ampio di messa a
fuoco, premere ripetutamente
PROGRAM AE +/per
selezionare un valore di apertura in
9 fasi da F2,8 a F11.
Modo priorità velocità
otturatore
Per registrare una foto nitida di un
soggettoinmovimentooregistrare
il flusso del movimento di un
soggetto in movimento.
Premere ripetutamente
PROGRAM AE +/per
selezionare una velocità otturatore
in 17 fasi da 8'' a 1/500 se si
registra un'immagine fissa, in
11 fasi da 1/8 a 1/500 se si registra
un'immagine in movimento.
Modo crepuscolo
Sopprime i colori indefiniti di un
soggetto luminoso in un ambiente
scuro in modo da poter registrare
il soggetto senza perdere
l'atmosfera scura circostante.
2
1
PROGRAM AE +/
01cov.book Page 51 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\07adv.fm]
B
BB
B Registrazione - Varie
53-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Regolazione
dell'esposizione
(EXPOSURE)
Nota
Se un soggetto è esposto a molta luce o si
trova in posizioni molto scure oppure si usa
il flash, la regolazione dell'esposizione p
non avere efficacia.
Regolazione del
bilanciamento del
bianco (WHITE
BALANCE)
Normalmente, il bilanciamento del
bianco viene regolato automaticamente.
1
Impostare il selettore PLAY/
STILL/MOVIE su MOVIE o
STILL.
2
Dal menu, selezionare
[CAMERA], quindi
[EXPOSURE].
3
Selezionare il valore di
esposizione desiderato.
Regolare il valore di esposizione,
controllando la luminosità dello
sfondo. E' possibile selezionare i
valori compresi tra +2.0 EV e
-2.0 EV in passi 1/3 EV.
2, 3
1
1
Impostare il selettore PLAY/
STILL/MOVIE su MOVIE o
STILL.
2
Premere ripetutamente
WHITE BALANCE per
selezionare l'impostazione di
bilanciamento del bianco
desiderata.
IN DOOR (n)
In ambienti in cui le condizioni
di illuminazione variano
rapidamente
Con un'illuminazione intensa
come negli studi fotografici
Conlampadealsodiooal
mercurio
OUT DOOR ( )
Per la registrazione di un'alba/un
tramonto, una scena notturna,
insegne al neon o fuochi d'artificio
Bilanciamento del bianco con
uno scatto ( )
La regolazione del bilanciamento
del bianco dipende dalla fonte di
luce
AUTO (Nessuna indicazione)
Regola il bilanciamento del bianco
automaticamente
2
1
01cov.book Page 53 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Left
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\07adv.fm]
54-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Per riprendere in modo di
bilanciamento del bianco
con uno scatto
1 Premere ripetutamente WHITE
BALANCE finché appare
l'indicatore .
2 Riprendere un oggetto bianco come
un foglio nella stessa identica
situazione in cui volete riprendere il
soggetto.
3 Premere .
L'indicatore lampeggia
rapidamente. Quando il
bilanciamento del bianco è stato
regolatoe memorizzato, l'indicatore
smette di lampeggiare.
Per riattivare la regolazione
automatica
Selezionare [AUTO] al punto 2.
Note
Selezionare [AUTO] quando si riprende
con illuminazione fluorescente.
L'indicatore indica:
Lampeggio lento: il bilanciamento del
bianco non è impostato.
Lampeggio rapido: il bilanciamento del
bianco sta per essere regolato (dopo aver
premuto ).
Luce fissa: il bilanciamento del bianco è
stato impostato.
Se l'indicatore continua a lampeggiare
anche se si preme , registrare in modo
automatico di bilanciamento del bianco.
Registrazione della
data e dell'ora
sull'immagine fissa
(DATE/TIME)
1
Impostare il selettore PLAY/
STILL/MOVIE su STILL.
2
Dal menu, selezionare
[EFFECT], quindi [DATE/TIME].
3
Selezionare la data e l'ora.
DAY & TIME
Sovrappone la data, l'ora e i minuti.
DATE
Sovrappone l'anno, il mese e il
giorno.
OFF
Non sovrappone la data e l'ora.
4
Registrare l'immagine.
La data e l'ora non appaiono sullo
schermo LCD o sul mirino durante
la ripresa, appaiono solo durante la
riproduzione.
2, 3
1
4
2000 7 4
01cov.book Page 54 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
masterpage:Right
filename[G:\MVC kaihan\3062473421\3062473421MVCCD1000CEE\02IT-
MVCCD1000CEE\08adv.fm]
B
BB
B Riproduzione - Varie
57-IT
model name1[MVC-CD1000]
[3-062-473-42(1)]
Ingrandimento di una
parte dell'immagine
fissa (Zoom e
stabilizzatore)
Per ritornare alle dimensioni
normali
Eliminare lo zoom azionando la leva
dello zoom finché l'indicatore di
graduazione dello zoom ( ×1.1)
scompare dallo schermo o premere
semplicemente x.
Per registrare un'immagine
ingrandita (stabilizzare)
1 Ingrandire l'immagine.
2 Premere il pulsante di scatto.
L'immagine viene registrata nella
dimensione 640×480 e l'immagine
sullo schermo LCD o sul mirino
torna nella dimensione normale
dopo la registrazione.
Note
Non è possibile usare questa funzione sulle
immagini in movimento, sulle immagini in
modo TEXT o sulle immagini non
compresse.
La gradazione dello zoom arriva fino a 5×
indipendentemente dalle dimensioni
originali dell'immagine.
La qualità delle immagini ingrandite può
subire un deterioramento.
I dati originali rimangono anche se si
ingrandisce l'immagine.
L'immagine ingrandita viene registrata
come il file più recente.
Se si stabilizza un'immagine, lo spazio sul
disco diminuisce.
Se lo spazio sul disco non è sufficiente,
potrebbe non essere possibile stabilizzare
un'immagine.
1
Impostare il selettore PLAY/
STILL/MOVIE su PLAY.
2
Visualizzare l'immagine da
ingrandire.
3
Ingrandire/ridurre l'immagine
conlalevadellozoom.
Sullo schermo LCD o sul mirino
viene visualizzato l'indicatore di
graduazione dello zoom.
4
Premere ripetutamente il
tasto di controllo per tagliare
l'immagine.
v: L'immagine si sposta in basso
V:L'immaginesispostainalto
b: L'immagine si sposta a destra
B: L'immagine si sposta a sinistra
2, 4
1
3
01cov.book Page 57 Monday, July 24, 2000 2:03 PM
57

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony Mavica MVC-CD 1000 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info