3-289-107-13 (1)
Ster eo Headphones
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инстр укция по
эк сплу а т ации
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Extension cord (supplied)
Rallonge (fournie)
Ve rlängerungskabel (mitgeliefert)
Cable de e xtensión (suministrado)
Prolunga (in dotazione)
Extensão (fornecida)
Stereo mini plug
Mini-fiche stéréo
Stereoministeck er
Miniclavija estéreo
Minispina stereo
Minificha estéreo
© 2008 Sony Corporation Printed in Thailand
MDR-AS100W
A
B
C
D
2
2
1
,
E
F
English
Features
• Shock-absorbing design pre v ents external noise from the cord during
spor ts or w orkout.
• Wide 13.5 mm driver units achie ve high quality sound with deep bass .
• Splash proof .*
1
*
1
The product’s functions will not be aff ected with e xposure to some rain or drops of water .
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 13.5 mm, dome type (CCA W adopted) /
Power handling capacity: 100 mW (IEC*
2
) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz /
Sensitivity: 105 dB/mW / F requency response: 8 - 25,000 Hz / Cord:
Approx. 0.6 m (23
5
/
8
in), OFC litz cord / Plug: Gold plated stereo mini plug /
Mass: Appro x. 25 g (0.9 oz) without cord / Supplied accessories: Carr ying
case (1), Extension cord (0.6 m, 23
5
/
8
in) (1), Earbuds (S × 2, M × 2,
L × 2), Clip(1)
*
2
IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Wearing the headphones (see fig. A)
1 Adjust the length of the headband and the earpiece angle for a
comfortable fit.
2 Wear the headband on y our head, and insert the ear piece marked R in
your right ear and the one marked L in y our left ear .
If the angles of earpieces do not fit in with your ears
Adjust them by s wiveling the housings . Y ou can turn them to upwards
appro x. 40 degrees or less.
How to install the earbuds correctly
(see fig. B )
If the earbuds do not fit y our ears correctly , low-bass sound may not be
heard. T o enjo y better sound quality , change the earb uds to another siz e,
or adjust the earbuds position to sit on y our ears comfortably and fit your
ears snugly . The M size earbuds are attached to the headphones bef ore
shipment. If y ou feel the M siz e earbuds do not suit y our ears, replace
them with the supplied S or L size earb uds. When y ou change the
earbuds , install them firmly on the headphones to prevent the earb uds
from detaching and remaining in your ear .
Cleaning the earbuds
Remov e the earbuds from the headphones , and wash them with a mild
detergent solution.
How to re-attach the cord to the clip
(see fig. C )
1 Hold the clip closed, and pull up the lev er on the clip just a little.
2 Put the cord into the groov e under the le ver .
Notes
• If you pull up the le ver on the clip without holding the clip closed, or
holding the clip closed but opening the le ver too m uch, you cannot put
the cord into the groov e under the le ver .
• Do not catch the cord on the projection of the clip or do not wedge it into
the groov e. It ma y damage the wires of the cord.
How to open the carrying case
(see fig.
D
)
With your finger inserted into the recess, push and open the cov er .
How to carry the headphones
1 Install the headband within the contour of the case, and insert the
earbuds into their ribs. (see fig. E-1 , 2 )
Note
Do not overlap the headband and cord when installing into the case .
(see fig E-3 )
2 Wrap the cord around the center hub and insert the stereo mini plug in
the rib. (see fig. E-4 )
The headphones can be stored with the e xtension cord connected, and its L-shape
stereo mini plug set in the ribs. (see fig. E-5 )
3 Attach the lid of the case. (see fig. E-6 )
Note
Do not twist the cord tightly when wrapping around the center hub , or do
not pinch the cord when closing the lid. It ma y damage the wires of the
cord.
Precautions
• Listening with headphones at high volume ma y aff ect your hearing. F or
traffic saf ety , do not use while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it ma y cause the
headphones to def or m during long storage .
• The earbuds ma y deteriorate due to long-term storage or use.
• Please keep y our headphones clean at all times especially inside the
rubber earb ud. (see fig. F)
If any dust or ear wax inside the earb ud, you ma y e xperience some
listening difficulties.
• Install the earbuds firmly onto the headphones. If an earb ud accidentally
detaches and is left in your ear , it ma y cause injury .
There is EP-EX1 av ailable (sold separ ately) as an optional replacement
earbuds .
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the Eur opean Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste . Instead it
shall be handed ov er to the applicable collection point f or the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly , you will help pre vent potential negativ e
consequences for the en vironment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conser v e natural resources. F or more
detailed inf or mation about recycling of this product, please contact y our
local Civic Office, your household w aste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Français
Caractéristiques
• Structure absorbant les chocs afin d’éviter tout bruit extérieur en
prov enance du cordon pendant la pratique du spor t ou les
entraînements
•T ransducteurs larges de 13,5 mm permettant une haute qualité de
reproduction du son av ec des gra ves prof onds
• Resistant aux projections d’eau*
1
*
1
Le produit fonctionne sous la pluie et résiste aux projections d’eau.
Spécifications
T ype : fermé, dynamique / T ransducteurs : 13,5 mm, type à dôme (CCAW
adopté) / Puissance admissible : 100 mW (IEC*
2
) / Impédance : 16 Ω à
1 kHz / Sensibilité : 105 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 – 25 000 Hz /
Cordon : environ 0,6 m (23
5
/
8
po), cordon litz OFC / Fiche : mini-fiche
stéréo plaquée or /Masse : environ 25 g (0,9 on) sans le cordon /
Accessoires f our nis : étui de tr anspor t (1), rallonge (0,6 m) (1), oreillettes
(S × 2, M × 2, L × 2), clip (1)
*
2
CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis .
Port du casque (voir fig. A)
1 Ajustez la longueur du serre-tête et l’angle des écouteurs de sorte qu’ils
s’adaptent confortablement.
2 Placez le serre-tête sur votre tête, puis insérez l’écouteur portant la
marque R dans votre oreille droite et celui portant la marque L dans
votre oreille gauche.
Si les angles des oreillettes ne s’adaptent pas à vos
oreilles
Réglez-les en f aisant pivoter les écouteurs. V ous pouvez les f aire piv oter
vers le haut d’en viron 40 degrés maximum.
Installation correcte des oreillettes
(voir fig. B)
Si les oreillettes ne s’adaptent pas correctement à v os oreilles, il est
possible que v ous ne perceviez pas les sons g rav es.
Afin de bénéficier d’une meilleure qualité de son, changez la taille des
oreillettes ou ajustez la position des oreillettes pour qu’elles soient
confortablement installées dans v os oreilles et bien ajustées. Des
oreillettes de taille M sont fixées au casque av ant livraison. Si les
oreillettes de taille M ne s’adaptent pas à vos oreilles , remplacez-les par
des oreillettes de taille S ou L. Lorsque v ous changez les oreillettes, fix ez-
les bien sur le casque afin d’éviter qu’elles ne se détachent et restent
coincées dans vos oreilles .
Nettoyage des or eillettes
Retirez les oreillettes des écouteurs et lav ez-les à l’aide d’une solution
détergente douce.
Comment refixer le cordon sur le clip
(voir fig. C)
1 Maintenez le clip fermé, puis tirez légèrement sur le levier situé sur le
clip.
2 Placez le cordon dans la rainure située sous le levier.
Remarques
• Si vous tirez sur le le vier situé sur le clip sans maintenir ce dernier fermé
ou si vous maintenez le clip f ermé en ouvrant e xcessivement le le vier ,
vous ne pouv ez pas insérer le cordon dans la rainure située sous le
levier .
• Ne coincez pas le cordon dans la par tie saillante du clip ou ne
l’enf oncez pas dans la rainure. Cela risquerait d’endommager les fils du
cordon.
Ouverture de l’étui de transport
(voir fig. D)
Insérez votre doigt dans le creux, appuy ez et ouvrez le couv ercle.
Transport du casque
1 Installez le serre-tête dans l’étui, vers l’extérieur, puis placez les
écouteurs dans leurs logements. (voir fig. E -1 , 2 )
Remarque
Ne superposez pas le serre-tête et le cordon lorsque vous les rangez dans l’étui.
(voir fig. E-3 )
2 Enroulez le cordon autour du moyeu central et insérez la mini-prise
stéréo dans le logement. (voir fig. E-4 )
Le casque, qui peut être rangé sans débr ancher le cordon prolongateur , et sa
mini-fiche stéréo en f or me de L trouv ent place dans les logements prévus à cet
effet. (v oir fig. E-5)
3 Fixez le couvercle de l’étui. (voir fig. E -6 )
Remarque
Ne serrez pas le cordon lorsque v ous l’enroulez autour du moy eu central
et ne le coincez pas en ref er mant le couv ercle. Cela risquer ait
d’endommager les fils du cordon.
Précautions
• Si vous utilisez ce casque à un v olume trop éle vé, vous risquez de subir
des lésions auditives. P our des r aisons de sécurité, n’utilisez pas ce
casque en voiture ou à vélo .
• Ne mettez aucun poids ou n’ex ercez aucune pression sur le casque car
cela pourrait le déf or mer en cas de stoc kage prolongé.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensiv e ou si
elles restent rangées pendant longtemps.
•Veillez toujours à garder v otre casque propre, notamment au niveau de
la par tie en caoutchouc de l’oreillette . (v oir fig. F)
Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l’oreillette, v ous risquez
de rencontrer des difficultés d’écoute.
• Fixez correctement les oreillettes sur le casque . Si une oreillette se
détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille , elle
risquerait de vous b lesser .
Il existe un modèle EP-EX1 (v endu séparément) pouv ant
éventuellement remplacer les oreillettes .
T raitement des appareils électriques et électr oniques en
fin de vie (Applicable dans les pa ys de l'Union Européenne
et aux autres pays eur opéens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage ,
indique que ce produit ne doit pas être traité a vec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant
que ce produit est bien mis au reb ut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négativ es potentielles pour l'en vironnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserv er les
ressources naturelles. P our toute inf ormation supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouv ez contacter votre m unicipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous av ez acheté le produit.
Deutsch
Merkmale
• Stoßgedämpftes Design verhindert bei Spor t und sonstigen Aktivitäten
Störgeräusche durch das Kabel
• Breite 13,5-mm-T reibereinheiten sorgen für hohe T onqualität mit tiefen
Bässen
• Spritzwassergeschützt*
1
*
1
Leichter Regen oder ein paar W assertropfen schaden dem Gerät nicht.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / T on erzeugende K omponente: 13,5 mm,
Kalotte (CCA W -kompatibel) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*
2
) /
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 105 dB/mW / F requenzgang:
8 - 25.000 Hz / Kabel: OFC-Litzenkabel, ca. 0,6 m / Steck er : V ergoldeter
Stereoministeck er / Gewicht: ca. 25 g ohne Kabel / Mitgelief er tes Zubehör:
Transpor tbehälter (1), V er längerungskabel (0,6 m) (1), Ohrpolster (S × 2,
M × 2, L × 2), Clip (1)
*
2
IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Aufsetzen der Kopfhörer (siehe Abb. A)
1 Stellen Sie die Länge des Kopfbügels und den Winkel der Ohrstücke so
ein, dass die Kopfhörer gut sitzen.
2 Legen Sie sich den Kopfbügel um den Kopf und stecken Sie das
Ohrstück mit der Markierung R in das rechte, das mit der Markierung
L in das linke Ohr.
Wenn der Winkel der Ohrstücke nicht zu Ihr en Ohren
passt
Richten Sie die Ohrstück e neu aus, indem Sie die Gehäuse schwenk en.
Sie können sie bis zu etwa 40 Grad w eit nach oben schwenken.
So tragen Sie die Ohrpolster richtig
(siehe Abb. B)
Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklänge
unter Umständen nicht zu hören.
Sie können die T onqualität verbessern, indem Sie Ohrpolster einer
anderen Größe wählen oder die P osition der Ohrpolster korrigieren, so
dass diese gut sitzen und f est anliegen. W erkseitig sind Ohr polster der
Größe M an den K opfhörer n angebr acht. W enn die Ohr polster der Größe
M (mittel) Ihnen nicht passen, tauschen Sie sie gegen die ebenf alls
mitgelieferten Ohr polster der Größe S (klein) oder L (g roß) aus. W enn Sie
die Ohr polster austauschen, bringen Sie sie f est an den K opfhörern an,
damit sie sich nicht lösen und im Ohr steck en bleiben.
Reinigen der Ohrpolster
Nehmen Sie die Ohr polster v on den K opfhörern ab und waschen Sie sie
mit einer milden Reinigungslösung.
Anbringen des Kabels am Clip
(siehe Abb. C)
1 Halten Sie den Clip geschlossen und ziehen Sie den Hebel am Clip
leicht nach oben.
2 Stecken Sie das Kabel in die Kerbe unter dem Hebel.
Hinweise
•Wenn Sie den Hebel am Clip nach oben ziehen, ohne den Clip
geschlossen zu halten, oder den Clip zwar geschlossen halten, aber
den Hebel zu weit nach oben ziehen, können Sie das Kabel nicht in die
K erbe unter dem Hebel steck en.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht am v orstehenden T eil des Clips
hängen bleibt, und drüc ken Sie es nicht mit Gew alt in die K erbe hinein.
Ander nf alls können die Kabeladern beschädigt werden.
So öffnen Sie den Transportbehälter
(siehe Abb. D)
Greifen Sie mit dem Finger in die A ussparung und drück en Sie hinein, so
dass sich die Abdeckung öffnet.
So transportieren Sie die Kopfhörer
1 Legen Sie den Kopfbügel am äußeren Rand des Transportbehälters
entlang ein und setzen Sie die Ohrpolster in die vorgesehenen
Halterungen ein (siehe Abb. E-1 , 2 ).
Hinweis
Achten Sie darauf , dass Kopfbügel und Kabel beim Einlegen in den
Transpor tbehälter nicht übereinander liegen (siehe Abb . E -3 ).
2 Wickeln Sie das Kabel um die Nabe in der Mitte und setzen Sie den
Stereoministecker in die Halterung ein (siehe Abb. E-4 ).
Sie können die Kopfhörer mit angeschlossenem V er längerungskabel in den
Transpor tbehälter einlegen. Setz en Sie den L-för migen Stereoministec ker dabei in
die Halterung ein (siehe Abb. E-5 ).
3 Klappen Sie den Deckel des Transportbehälters zu (siehe Abb. E-6 ).
Hinweis
Wick eln Sie das Kabel nicht zu eng um die Nabe in der Mitte und achten
Sie darauf , das Kabel beim Schließen des Deck els nicht einzuklemmen.
Ander nf alls können die Kabeladern beschädigt werden.
Sicherheitsmaßnahmen
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit K opfhörern Musik hören, kann es zu
Gehörschäden kommen. V erwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim F ahren v on Kraftf ahrzeugen oder beim
Fahrradf ahren.
• Achten Sie darauf, dass auf den K opfhörern kein Ge wicht oder Druck
lastet. Andernfalls können sich die K opfhörer bei langer A ufbewahrung
verf ormen.
• Die Ohr polster können sich nach langer A ufbe wahrung oder
Verw endung abnutzen.
• Bitte halten Sie die Kopfhörer jederz eit sauber , v or allem auch innen am
Gummiohrpolster (siehe Abb. F).
Bei Staub oder sonstigen V erunreinigungen im Ohrpolster ist der T on
möglicherweise schlecht zu hören.
•B ringen Sie die Ohrpolster fest an den K opfhörer n an. Andernf alls
könnte sich ein Ohr polster v ersehentlich lösen, im Ohr stec ken bleiben
und V e rletzungen v er ursachen.
Als Ersatzohrpolster können Sie Ohr polster des Modells EP-EX1
(gesonder t erhältlich) erwerben.
Entsorgung v on gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen eur opäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner V e rpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss . Durch Ihren Beitrag zum k orrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch f alsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den V erbr auch von Rohstoff en zu v err ingern.
Weitere Inf ormationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde , den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Español
Características
• Diseño de absorción de impactos para e vitar el ruido externo del cable
durante actividades depor tiv as o entrenamientos
• Unidades auriculares de 13,5 mm de ancho que permite alcanzar un
sonido de alta calidad con gra v es profundos
• Resistente a las salpicaduras*
1
*
1
Las funciones del producto no se verán af ectadas cuando éste se exponga a lluvia o gotas de
agua.
Especificaciones
Tipo: cerrado , dinámico / Unidad auricular: 13,5 mm, tipo cúpula (CCA W
adoptado) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*
2
) / Impedancia: 16 Ω a
1 kHz / Sensibilidad: 105 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 8 –
25.000 Hz / Cable: cab le Litz OFC de apro x. 0,6 m / Clavija: minicla vija
estéreo dorada / Masa: apro x. 25 g sin el cable / Accesorios suministrados:
funda de transporte (1), cable de extensión (0,6 m) (1), adaptadores
(S × 2, M × 2, L × 2), pinza (1)
*
2
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin pre vio aviso.
Colocación de los auriculares
(consulte la figura A)
1 Ajuste la longitud de la diadema y el ángulo de la unidad auricular para
que los auriculares se ajusten cómodamente.
2 Colóquese la diadema en la cabeza y póngase el auricular con la
marca R en la oreja derecha y el auricular con la marca L en la oreja
izquierda.
En caso de que los ángulos de los auricular es no
encajen en las orejas
Gire los receptáculos para ajustarlos . Puede girarlos hasta un máximo de
40 grados apro ximadamente.
Instalación correcta de los adaptadores
(consulte fig. B)
Si los adaptadores no se ajustan a las orejas correctamente, es posib le
que no pueda oír los sonidos gra ves .
A fin de escuchar un sonido de mejor calidad, cambie los adaptadores por
unos de otra talla o ajuste su posición par a que le resulten cómodos y se
adapten perf ectamente a las orejas. Los adaptadores de talla M son los
que vienen colocados de fábrica. Si los adaptadores de la talla no se
ajustan a sus orejas, sustitúy alos por otros de las tallas S o L. Cuando
cambie los adaptadores, colóquelos firmemente en los auriculares para
evitar que se suelten y se le queden en los oídos .
Limpieza de los adaptadores
Extraiga los adaptadores de los auriculares y límpielos con una solución
de detergente neutro .
Fijación del cable a la pinza
(consulte fig. C)
1 Mantenga la pinza cerrada y tire del gancho de la pinza un poco hacia
arriba.
2 Coloque el cable en la ranura situada debajo del gancho.
Notas
• Si tira hacia arriba del gancho de la pinza sin mantener la pinza cerrada
o si mantiene la pinza cerrada pero abre el gancho demasiado , no
podrá colocar el cable en la ran ura situada debajo del gancho .
• No enganche el cable en la protuber ancia de la pinza ni lo meta a
presión en la ranura, y a que, podría dañar los hilos del cab le.
Apertura de la funda de transporte
(consulte fig. D)
Introduzca el dedo en el hueco , presione y abra la tapa.
Transporte de los auriculares
1 Coloque la diadema en el contorno del estuche e introduzca los
auriculares en los huecos (consulte fig. E-1 , 2 ).
Nota
No sobreponga la diadema y el cable al introducirlos en la funda. (Consulte la
figura E -3 )
2 Enrolle el cable alrededor del círculo central e introduzca la miniclavija
estéreo en el hueco (consulte fig. E-4 ).
Los auriculares pueden almacenarse junto con el cable de extensión conectado , y
la miniclavija estéreo en f orma de L encaja en los huecos. (Consulte la figura
E-5 )
3 Cierre la tapa del estuche (consulte fig. E-6 ).
Nota
No retuerza el cable de f orma ajustada al enrollarlo en el círculo central ni
estrangule el cab le al cerrar la tapa. P odría dañar los hilos del cab le.
Precauciones
• Los v olúmenes de sonido elev ados pueden afectar a los oídos . P or
razones de segur idad vial, no los utilice mientr as maneja o va en
bicicleta.
• No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden def ormar
en períodos de almacenamiento prolongado en esas condiciones.
• Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o
uso prolongados.
• Mantenga los auriculares limpios en todo momento, en especial la parte
interior de los adaptadores de goma (consulte fig. F).
Si se acumula polv o o cerumen en el auricular, es posib le que
experimente prob lemas de audición.
• Coloque los adaptadores firmemente en los auriculares. Si un
adaptador se soltara accidentalmente y se le quedara en el oído , podría
prov ocar lesiones.
Existe un EP-EX1 disponible (se v ende por separado) como un
adaptador de sustitución opcional
T ratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida selectiv a de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. a yuda a pre v enir las
consecuencias negativ as para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto . El reciclaje de materiales a yuda a conser v ar
los recursos naturales. P a ra recibir inf ormación detallada sobre el reciclaje
de este producto , póngase en contacto con el ayuntamiento , el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto .
Italiano
Caratteristiche
• Design speciale per l’assorbimento degli ur ti che consente di pre v enire
disturbi esterni durante le attività spor tiv e o l’uso all’aper to .
• Unità pilota di diametro pari a 13,5 mm per una qualità audio superiore
con bassi potenti
•A prova di spruzzi*
1
*
1
Le funzioni del prodotto non vengono compromesse dall’esposizione a pioggia o gocce d’acqua.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso , dinamico / Unità pilota: 13,5 mm, tipo a cupola (adottato
CCA W) / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*
2
) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz /
Sensibilità: 105 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 – 25.000 Hz / Cav o:
circa 0,6 m, cav o litz OFC / Spina: minispina stereo placcata in oro /
Massa: circa 25 g senza cav o / Accessori in dotazione: custodia di
traspor to (1), prolunga (0,6 m) (1), protezioni per gli aur icolari (S × 2,
M × 2, L × 2), f er maglio (1)
*
2
IEC = International Electrotechnical Commission
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso .
Applicazione delle cuffie (vedere la fig. A)
1 Regolare la lunghezza della fascia per la testa e l’angolo dell’auricolare
in modo che le cuffie si adattino perfettamente all’orecchio.
2 Indossare la fascia per la testa, quindi inserire l’auricolare
contrassegnato da R nell’orecchio destro e quello contrassegnato da
L nell’orecchio sinistro.
Se le angolazioni degli auricolari non si adattano
correttamente alle or ecchie
Regolarle ruotando i r iv estimenti. È possibile ruotarli verso l’alto di circa 40
gradi o meno.
Installazione corretta delle protezioni per
gli auricolari (vedere la fig. B)
Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle
orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi.
P er ottenere una qualità audio ottimale, sostituire le protezioni con
protezioni di un’altra taglia oppure regolare la posizione delle protezioni
degli auricolari in modo che siano inser ite e si adattino in modo corretto
alle orecchie. Gli auricolari di taglia M vengono applicati alle cuffie in
fabb rica. Se questi non si adattano alle orecchie , sostituirli con gli
auricolari di taglia S o L in dotazione. Durante la sostituzione delle
protezioni degli auricolari, accer tarsi di installarle in modo saldo sulle
cuffie, onde e vitare che staccandosi rimangano all’interno dell’orecchio.
Pulizia delle pr otezioni degli auricolari
Rimuov ere le protezioni dagli auricolari, quindi pulir le utilizzando una
soluzione detergente neutra.
Come riapplicare il cavo al fermaglio
(vedere la fig. C)
1 Tenere chiuso il fermaglio, quindi tirare leggermente verso l’alto la leva
sul fermaglio stesso.
2 Inserire il cavo nella scanalatura sotto la leva.
Note
• Se la lev a sul f er maglio viene tir ata verso l’alto senza tenere chiuso il
fermaglio stesso oppure tenendo quest’ultimo chiuso ma solle vando
eccessivamente la le va, è impossibile inserire il ca vo nella scanalatur a
sotto la le va.
• Non incastrare il ca vo nella parte sporgente del fermaglio né inser irlo
troppo a fondo nella scanalatur a, onde e vitare di danneggiare i fili del
cav o stesso .
Modalità di apertura della custodia di
trasporto (vedere la fig. D)
Inserire un dito nella rientranza, quindi premere e aprire il coperchio.
Trasporto delle cuffie
1 Posizionare la fascia per la testa lungo l’interno della custodia, quindi
inserire le protezioni per gli auricolari nelle apposite scanalature (vedere
la fig. E-1 , 2 ).
Nota
Non sovrapporre la f ascia per la testa e il cav o durante l’inserimento nella custodia
(vedere la fig. E-3 ).
2 Avvolgere il cavo attorno al supporto centrale e inserire la minispina
stereo nella scanalatura (vedere la fig. E-4 ).
Le cuffie possono essere conservate con la prolunga collegata e la minispina
stereo a f orma di L inser ita nelle scanalature (v edere la fig. E -5 ).
3 Applicare il coperchio della custodia (vedere la fig. E-6 ).
Nota
Non attorcigliare il cav o saldamente quando lo si avv olge attorno al
suppor to centr ale o prestare attenzione a non schiacciare il cav o quando
si chiude il coperchio , poiché ciò potrebbe danneggiare i fili all’interno del
cav o stesso .
Precauzioni
•L’ascolto ad alto v olume mediante le cuffie può pro vocare danni all’udito .
P er motivi di sicurezza stradale , non utilizzare le cuffie durante la guida
o in bicicletta.
• Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si def ormino .
•È possibile che le protezioni si usur ino a seguito di periodi prolungati di
deposito o uso .
•Tenere sempre pulite le cuffie, soprattutto l’interno della par te in gomma
delle protezioni per gli auricolar i (v edere la fig. F).
L’ eventuale presenza di polvere o cerume all’interno delle protezioni per
gli auricolar i può causare prob lemi durante l’ascolto .
• Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se una protezione si
stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero
verificarsi f erite.
Sono disponibili le protezioni per gli auricolar i sostitutiv e opzionali
modello EP-EX1 (vendute separ atamente)
Trattamento del dispositiv o elettrico od elettr onico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta diff erenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non dev e essere considerato come un normale rifiuto
domestico , ma dev e inv ece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente , voi
contribuirete a pre venire potenziali conseguenze negativ e per l'ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato . Il riciclaggio dei materiali aiuta a conser v are le
risorse naturali. P er inf or mazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto , potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'a v ete acquistato.
Português
Características
•O design concebido para amor tecer os impactos e vita o ruído externo
causado pelo cabo durante a prática de desportos ou exercício físico
• As grandes unidades accionadoras de 13,5 mm proporcionam um som
de elev ada qualidade com gra v es potentes
•À prova de salpicos*
1
*
1
O funcionamento do produto não é afectado pela e xposição a chuva ligeir a ou gotas de água.
Especificações
Tipo: f echado, dinâmico / Unidades accionadoras: 13,5 mm, tipo
campânula (CCA W adoptado) / Capacidade de admissão de potência:
100 mW (IEC*
2
) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB/mW /
Resposta em frequência: 8 – 25.000 Hz / Cabo: apro x. 0,6 m, cabo litz
OFC / Ficha: minificha estéreo dourada / Massa: apro x. 25 g sem o cabo /
Acessórios fornecidos: Caixa de transporte (1), Extensão (0,6 m) (1),
Borrachas (S × 2, M × 2, L × 2), Gancho (1)
*
2
IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio .
Colocar os auscultadores
(consulte a fig. A)
1 Ajuste o comprimento do aro para o pescoço e dos auscultadores até
conseguir um encaixe perfeito.
2 Passe o aro à volta do pescoço e coloque o auscultador com a marca
R no ouvido direito e aquele com a marca L no esquerdo.
Se os auscultadores não encaixar em nos ouvidos
Ajuste-os, girando as caixas . P ode rodá-los para cima até,
apro ximadamente, 40 graus ou menos .
Como colocar correctamente as borrachas
(consulte a fig. B)
Se as borrachas não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conseguir
ouvir os gra ves baixos .
Para obter um som de melhor qualidade, mude o tamanho das borr achas,
ou ajuste a posição das mesmas de f or ma a assentarem
confortav elmente nos ouvidos, ou empurre-as até conseguir um encaix e
perfeito . As borr achas de tamanho M são ane xadas aos auscultadores
antes do envio . Se as borr achas de tamanho M não encaixarem bem nos
ouvidos, substitua-as com as de tamanho S ou L f ornecidas. Quando
mudar as borrachas , coloque-as com firmeza nos auscultadores para
evitar que caiam e fiquem no ouvido .
Limpeza das borrachas
Retire as borrachas dos auscultadores e la ve-as com uma solução de
detergente suav e.
Como voltar a prender o cabo no gancho
(consulte a fig. C)
1 Com o gancho fechado, abra um pouco a respectiva patilha.
2 Enfie o cabo na abertura por baixo da patilha.
Notas
• Se puxar a patilha para cima com o gancho aber to ou a abrir de mais
com o gancho fechado , não consegue enfiar o cabo na abertura por
baixo da patilha.
• Não deixe o cabo ficar preso na parte saliente do gancho nem
encrav ado na aber tur a. P ode danificar os fios do cabo .
Como abrir a caixa de transporte
(consulte a fig. D)
Introduza o dedo na ranhur a e empurre até abr ir a tampa.
Como transportar os auscultadores
1 Guarde o aro para o pescoço dentro dos contornos da caixa e coloque
as borrachas nos respectivos encaixes. (consulte a fig. E -1 , 2 )
Nota
Não coloque o aro para o pescoço por cima do cabo quando os colocar na caixa.
(ver fig. E-3 )
2 Enrole o cabo à volta do orifício central e introduza a minificha estéreo
no respectivo encaixe. (consulte a fig. E-4 )
Os auscultadores podem ser guardados com a e xtensão ligada e a minificha
estéreo em f or ma de L colocada nos encaix es. (v er fig. E-5 )
3 Feche a tampa da caixa. (consulte a fig. E -6 )
Nota
Não torça o cabo quando o enrolar à volta do orifício central, nem trilhe o
cabo ao f echar a tampa. P ode danificar os fios do cabo .
Precauções
• Ouvir com o volume dos auscultadores m uito alto pode afectar a sua
audição . P ara uma maior segurança rodo viária, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
• Não f aça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auscultadores quando os guardar , pois podem def ormar-se com o
tempo .
• As borrachas podem deteriorar-se de vido ao uso ou ar maz enamento
prolongado .
• Mantenha os auscultadores sempre limpos, especialmente o interior da
borracha. (consulte a fig. F)
Se houver pó ou cer a no interior da borracha, pode ter dificuldades em
ouvir .
• Coloque as borrachas com firmeza nos auscultadores. Se uma borr acha
se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode pro vocar
lesões.
Existem as borrachas de substituição opcionais EP-EX1 (v endidas em
separado)
T ratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Eur opeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiv a de resíduos)
Este símbolo , colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não de ve ser tr atado como resíduo urbano indif erenciado . Dev e
sim ser colocado n um ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos . Assegur andose que este produto é
correctamente depositado , irá pre v enir potenciais consequências negativ as par a
o ambiente bem como par a a saúde , que de outra f orma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos . A reciclagem dos mater iais contrib uirá para
a conservação dos recursos natur ais. P a ra obter inf ormação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto , por f a v or contacte o município onde reside , os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquir iu o produto .