Ster eo Headphones
3-289-536-21 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
MDR-G55LP
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эк сплу а т ации
Français
Caractéristiques
• Conception de type serre-nuque alliant stabilité et conf or t.
•
Caches d’écouteurs amovibles (f our nis), disponibles en 3 couleurs variées en fonction de v os goûts.
• Compact et pliable pour un transport facile.
Spécifications
T ype : Ouvert, dynamique
Transducteurs : 30 mm, type à dôme (CCA W adopté)
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*)
Impédance : 24 Ω à 1 kHz
Sensibilité : 105 dB/mW
Réponse en fréquence : 16 – 20 000 Hz
Cordon : Environ 1,2 m (47
1
/
4
po), cordon de litz OFC
Masse : Environ 55 g (1,86 on) sans le cordon
Fiche : Mini-fiche stéréo or
Accessoires fournis : 3 paires de caches d’écouteurs colorés
* CEI = Commission Electrotechnique Inter nationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis .
Utilisation
Port du casque (v oir fig. A )
1 Installez le serre-nuque av ec le cordon sur votre épaule gauche.
2 Placez le casque en positionnant l’oreillette gauche sur votre oreille gauche et l’oreillette droite
sur votre oreille droite , en faisant passer le serre-nuque derrière l’oreille.
3 Ajustez l’angle du serre-nuque afin que le casque soit conf or tablement installé sur v os oreilles.
Pliage du casque d’écoute (voir illustration B)
Pliez le casque d’écoute vers v ous ainsi qu’il est illustré.
Remarque
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque v ous repliez le casque.
Changement des caches d’écouteurs
Les caches gauche et droit sont différents, ils portent les signes R et L, respectivement.
1Faites glisser les caches d’écouteurs vers le bas (v oir fig. C -1 ), puis retirez-le.
2 Fixez les 3 g riffes du nouveau cache dans les orifices des écouteurs (voir fig. C -2 ).
Vérifiez si la flèche sur le cache est bien alignée av ec celle sur l’écouteur.
3Faites glisser les caches des écouteurs dans leur position initiale.
Précautions
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d'écoute à un v olume trop
élevé. P our des raisons de sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en v oiture ou à vélo.
• N'écrasez pas et n'ex ercez pas non plus de pression sur le casque d'écoute, car cela pourr ait
les déformer en cas de stockage prolongé.
• Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou utilisées pendant longtemps .
T raitement des appareils électriques et électr oniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l'Union Eur opéenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité av ec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, v ous
aiderez à prévenir les conséquences négativ es potentielles pour l'environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. P our
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, v ous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où v ous avez acheté le produit.
Español
Características
• Banda para el cuello de diseño estable y cómodo .
•Tres colores de tapas de auriculares sustituib les (suministradas) y de varios colores a elegir
para adaptarse a todos los estilos.
• Diseño compacto y plegable para f acilitar el transporte.
Especificaciones
Tipo: Abier to , dinámico
Unidad auricular : 30 mm, tipo cúpula (CCA W adopted)
Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*)
Impedancia: 24 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 105 dB/mW
Respuesta en frecuencia: 16 – 20.000 Hz
Cable: Aprox. 1,2 m, cab le Litz OFC
Masa: Aprox. 55 g sin el cab le
Clavija: Miniclavija estéreo dorada
Accesorios suministrados: 3 pares de tapas de auriculares de color
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo a viso.
Utilización
Colocación de los auriculares (consulte fig. A )
1 Coloque la banda para el cuello con el cable sobre su hombro izquierdo .
2 Póngase los auriculares de manera que su oído izquierdo quede entre la almohadilla izquierda y
la banda para el cuello y el oído derecho entre la almohadilla derecha y la banda.
3 Ajuste el ángulo de la banda para el cuello de manera que los auriculares encajen
correctamente en las orejas.
Plegado de los auriculares (consulte la figura B )
Pliegue los auriculares hacia usted tal y como se muestra en la ilustración.
Nota
T enga cuidado de no pillarse los dedos al plegar los aur iculares.
Sustitución de las tapas de los auriculares
Las tapas derecha e izquierda son diferentes y lle van la marca R o L en función de la posición que
ocupan.
1 Deslice la tapa de los auriculares hacia abajo (consulte fig. C -1 ) y extráigala.
2 Coloque los 3 ganchos de la nuev a tapa en las ranuras de los auriculares (consulte fig. C -2 ).
Asegúrese de que la flecha de la tapa está alineada con la del auricular .
3 Deslice la tapa del auricular hasta su posición inicial.
Precauciones
• La utilización de los auriculares con el volumen muy alto puede dañar los oídos. P or raz ones de
seguridad vial, no utilice los auriculares mientras conduce o va en bicicleta.
• Evite colocar peso sobre los auriculares y aplicarles presión porque, con el tiempo, pueden
deformarse.
• Las almohadillas de los auriculares pueden deteriorarse con el paso del tiempo o debido al uso
continuado .
Italiano
Caratteristiche
•Fascia per il collo sicura e comoda.
• Cappucci per le cuffie sostituibili (in dotazione) disponibili in tre colori per soddisfare il proprio
stile.
• Design compatto e pieghev ole pratico per il trasporto.
Caratteristiche tecniche
Tipo: open air , dinamico
Unità pilota: 30 mm, tipo a cupola (adottato CCA W)
Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*)
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz
Sensibilità: 105 dB/mW
Risposta in frequenza: 16 – 20.000 Hz
Cavo: circa 1,2 m, cav o Litz OFC
Massa: circa 55 g senza cav o
Spina: minispina stereo in oro
Accessori in dotazione: 3 paia di cappucci per le cuffie colorati
*IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso .
Uso
Applicazione delle cuffie (vedere la fig. A )
1Posizionare la f ascia per il collo in modo che il cavo si tro vi sulla spalla sinistra.
2 Indossare le cuffie con l’orecchio sinistro tra l’auricolare sinistro e la fascia per il collo e
l’orecchio destro tra l’auricolare destro e la fascia per il collo .
3 Regolare l’angolo della fascia per il collo in modo che le cuffie si adattino perf ettamente
all’orecchio .
Come piegare le cuffie (vedere la fig. B )
Piegare le cuffie in av anti, come illustrato.
Nota
Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie v engono piegate.
Sostituzione dei cappucci per le cuffie
I cappucci destro e sinistro sono diversi e contrassegnati rispettiv amente da R e L.
1Far scorrere i cappucci per le cuffie v erso il basso (vedere la fig. C -1 ), quindi rimuov erli.
2 Inserire i 3 morsetti del nuovo cappuccio negli alloggiamenti delle cuffie (v edere la fig. C -2 ).
Ve r ificare che la freccia sul cappuccio sia allineata con quella sulle cuffie.
3Far scorrere i cappucci delle cuffie v erso l’alto nella posizione iniziale.
Precauzioni
•L’ascolto ad alto v olume mediante le cuffie può pro vocare danni all’udito . P er motivi di sicurezza
stradale, non utilizzare le cuffie dur ante la guida o in bicicletta.
• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle
cuffie onde evitare che si def ormino.
• Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi prolungati di deposito o uso.
T rattamento del dispositiv o elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi eur opei
con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non de ve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma de ve inv ece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente , voi
contribuirete a prev enire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conser vare le risorse naturali. P er inf ormazioni più dettagliate circa il r iciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio com unale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l'a vete acquistato .
Deutsch
Merkmale
• Stabil und bequem mit Nackenbügel.
•Austauschbare Kopfhörerkappen (mitgeliefert) in drei verschiedenen F arben für jeden
Geschmack.
•Kompakt, zusammenklappbar und daher leicht zu transpor tieren.
T echnische Daten
T yp: Offen, dynamisch
T onerz eugende K omponente: 30 mm, Kalotte (CCA W-k ompatibel)
Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*)
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit: 105 dB/mW
Frequenzgang: 16 – 20.000 Hz
Kabel: ca. 1,2 m, OFC-Litzenkabel
Gewicht: ca. 55 g ohne Kabel
Stecker: V ergoldeter Stereoministeck er
Mitgeliefertes Zubehör: 3 Paar f arbige K opfhörerkappen
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Gebrauch
Aufsetzen der K opfhörer (siehe Abb. A )
1 Setzen Sie den Nack enbügel so auf, dass das Kabel v or Ihrer linken Schulter hängt.
2 Stecken Sie das link e Ohr zwischen das linke Ohrpolster und den Nackenbügel und das rechte
Ohr zwischen das rechte Ohrpolster und den Nackenbügel.
3 Stellen Sie den Wink el des Nackenbügels so ein, dass die K opfhörer richtig an den Ohren
anliegen.
Zusammenklappen der Kopfhörer (siehe Abb. B )
Klappen Sie die Kopfhörer wie in der Ab bildung dargestellt auf sich zu.
Hinweis
Achten Sie darauf, sich beim Zusammenklappen der K opfhörer nicht die Finger einzuklemmen.
Austauschen der K opfhörerkappen
Die linke und die rechte Kappe unterscheiden sich und sind entsprechend mit R bzw . L markiert.
1 Schieben Sie die Kopfhörerkappen nach unten (siehe Abb . C -1 ) und nehmen Sie sie ab .
2 Setzen Sie die 3 Klammern an der neuen Kappe in die Kerben an den K opfhörern ein (siehe
Abb . C -2 ).
V erge wisser n Sie sich, dass die Pfeilmarkierung an der Kappe an der des K opfhörers
ausgerichtet ist.
3 Schieben Sie die Kopfhörerkappen nach oben in die A usgangsposition.
Zur besonderen Beachtung
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit K opfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden
kommen. V erwenden Sie K opfhörer aus Gründen der V erkehrssicherheit nicht beim F ahren v on
Kraftfahrz eugen oder beim F ahrradfahren.
• Achten Sie darauf, dass auf den K opfhörern kein Gewicht oder Druc k lastet. Andernf alls können
sich die K opfhörer bei langer Aufbew ahrung verformen.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder V erw endung abnutzen.
Entsorgung v on gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner V erpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitr ag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den V erbr auch von Rohstoffen
zu verringern. W eitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den komm unalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
B
A
Earpad
Coussinet
Ohrpolster
Almohadilla del auricular
Aur icolare
Headphone cap
Caches d’écouteur
K opfhörerkappe
T apa del auricular
Cappuccio per le cuffie
Neckband
Serre-nuque
Nack enbrüel
Banda para el cuello
F ascia per il collo
Left ear
Oreille gauche
Linkes Ohr
Oreja izquierda
Orecchio sinistro
English
Features
• Stable and comf or table neckband design.
•
3 colors of replaceable headphone caps (supplied), in a choice of v a rious colors to suit your taste.
• Compact and foldab le design for easy carrying.
Specifications
T ype: Open air , dynamic
Driver unit: 30 mm, dome type (CCA W adopted)
Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*)
Impedance: 2 4 Ω at 1 kHz
Sensitivity: 105 dB/mW
F requency response: 16 – 20,000 Hz
Cord: Approx. 1.2 m (47
1
/
4
inches), OFC litz cord
Mass: Approx. 55 g (1.86 oz.) without cord
Plug: Gold plated stereo mini plug
Supplied accessories: 3 pairs of color headphone caps
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
How to use
W earing the headphones (see fig. A )
1 Place the neckband with the cord positioned ov er your left shoulder .
2Wear the headphones with your left ear between the left earpad and neckband, and your right
ear between the right ear pad and neckband.
3 Adjust the angle of the neckband to fit the headphones on y our ears.
Folding the headphones (see fig. B )
Fold the headphones to ward you as illustrated.
Note
Be careful not to catch your finger as y ou fold the headphones.
Changing the headphones caps
The right and left caps differ , and are marked R and L accordingly .
1 Slide the headphone caps down (see fig. C -1 ), and remov e it.
2 Attach the 3 claws on the ne w cap into the slots of the headphones (see fig. C -2 ).
Confirm that the arrow mark on the cap aligns with the one on the headphone.
3 Slide the headphone caps up to the initial position.
Precautions
• Listening with headphones at high volume ma y affect y our hearing. F or traffic saf ety , do not use
while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it ma y cause the headphones to deform
during long storage.
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Disposal of Old Electrical & Electr onic Equipment (Applicab le in the Eur opean
Union and other Eur opean countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly , you will help prev ent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused b y inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conser ve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact y our local
Civic Office, your household waste disposal ser vice or the shop where you purchased the product.
C
12
T ratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países eur opeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. a yuda a prev enir
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto . El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. P ara recibir inf ormación detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el a yuntamiento , el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto .