© 2004 Sony Corporation Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
MDR-Q66L W
L
R
English
How to use
Pulling out the plug cord and neck cor d
When you extend the plug cord, do not apply e xcessiv e pressure to the
headphone.
Pulling out by the plug may cause a wire to break.
The neck cord pulls out from the right (R ) headphone.
Note
Do not pull out the cord forcibly beyond the end mark.
Retracting the plug cor d and neck cor d
Holding the cord, press the retracting button as sho wn by the arrow in the
illustration to retract the plug cord. Do this while the headphones are unhooked
from your ears with the headphone upper sections closed.
Hold the cord until the cord is completely retracted.
The retracting button will not work if the headphones are hook ed on your ears,
or if the headphone upper sections are open. Do not press the button forcibly .
If the cord is stopped midway
Pull out the cord about 50 cm and press the retracting button again as sho wn by
the arrow in the illustration.
Note
Do not retract the cord when you are wearing the headphones as the cord or
plug may hit your face.
Français
Utilisation
Pour sortir le cordon de fiche et le cordon à passer
autour du cou
Lorsque vous déployez le cor don de fiche, n’ex ercez pas de pression excessi ve
sur les écouteurs.
Vous risquez de rompre le fil électrique si vous le tirez par la f iche.
Le cordon à passer autour du cou sort de l’écouteur droit (R ).
Remarque
Ne forcez pas pour sortir le cordon au-delà de la marque indiquant que la fin est
atteinte.
Retracting button f or left headphone / Bouton de rétractation pour l’écouteur gauche /
Kabeleinzugstaste für linken K opfhörer / Botón de retracción del auricular izquierdo /
T asto di rilascio auricolare sinistro / Botão do auscultador esquerdo par a recolher os fios /
Przycisk wciągania lewej słuchawki / Behúzó gomb a bal oldali fejhallgatóhoz /
Navíjecí tlačítko pro levé sluchátko / Ovládacie tlačidlo avého slúchadla na stiahnutie kábla /
Кнопкa втягивaния нa лeвом го ловном тeлeфонe
White end mark / Marque
blanche indiquant que la fin est
atteinte / W eiße Endmarkierung /
Marca final del cable blanco /
Contrassegno punto di arresto
bianco / Marca branca de fim /
Biały znacznik końca / Fehér
végjel / Bílá koncová značka /
Biela koncová značka /
Бeлaя конeчнaя мeткa /
Retracting button f or right headphone / Bouton de rétractation pour l’écouteur droit /
Kabeleinzugstaste für rechten K opfhörer / Botón de retracción del auricular derecho /
Ta sto di rilascio auricolare destro / Botão do auscultador direito para recolher os fios /
Przycisk wciągania prawej słuchawki / Behúzó gomb a jobb oldali fejhallgatóhoz /
Navíjecí tlačítko pro pravé sluchátko / Ovládacie tlačidlo pravého slúchadla na stiahnutie kábla /
Кнопкa втягивaния нa пpaвом го ловном тeлeфонe
Pour rentr er le cordon de fiche et le cordon à passer autour
du cou
Appuyez sur le bouton de rétractation en tenant le cor don de fiche, comme illustré par la
flèche sur la figure, afin de le rétracter . Ef fectuez cette opération lorsque les écouteur s ne
sont pas sur vos oreilles, avec les sections supérieures des écouteurs fermées.
Tenez le cordon jusqu’à ce qu’il soit complètement rétr acté.
Le bouton de rétractation ne fonctionne pas si vous avez les écouteurs sur les oreilles
ou si les sections supérieures des écouteurs sont ouvertes. N’appuyez pas sur le bouton
en forçant.
Si le cordon s’arrête à mi-course
Tirez le cordon sur en viron 50 cm et appuyez de nouveau sur le bouton de
rétractation comme illustré par la flèche sur la figure.
Remarque
Ne rétractez pas le cordon lorsque vous portez les écouteurs car le cordon ou la fiche
risque de vous heurter le visage.
Deutsch
Gebrauch
Herausziehen des Steckerkabels und des Nackenkabels
Drücken Sie beim Herausziehen des Steckerkabels nicht zu fest auf den K opfhörer .
Wenn Sie das Kabel am Steck er herausziehen, kann eine Kabelader abreißen.
Das Nackenkabel ziehen Sie am rechten
(R)
K opfhörer heraus.
Hinweis
Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt weiter als bis zur Endmarkierung heraus.
Aufwickeln des Steckerkabels und des Nackenkabels
Halten Sie das Kabel und drücken Sie wie mit dem Pfeil in der Abbildung dargestellt
die Kabeleinzugstaste, um das Steckerkabel aufzuwickeln. Die K opfhörer dürfen
dabei nicht um die Ohren gelegt sein und die oberen K opfhörerbereiche müssen
geschlossen sein.
Halten Sie das Kabel, bis es vollständig aufge wickelt ist.
Die Kabeleinzugstaste funktioniert nicht, wenn Sie die Kopfhörer um die Ohren
gelegt haben oder wenn die oberen K opfhörerbereiche geöffnet sind. Drück en Sie
nicht mit Gewalt auf die T aste.
Wenn der Kabeleinzug mittendrin stoppt
Ziehen Sie das Kabel etwa 50 cm weit heraus und drücken Sie erneut die
Kabeleinzugstaste wie mit dem Pfeil in der Abbildung darg estellt.
Hinweis
Lassen Sie das Kabel nicht einziehen, solange Sie die K opfhörer aufgesetzt haben.
Andernfalls könnte das Kabel oder der Stecker Sie im Gesicht ver letzen.
Español
Utilización
Extracción del cable de conexión y del cable del cuello
Al extender el cable de conexión, no aplique una presión e xcesiv a sobre el auricular .
Si tira de la clavija para extraerlo, el cab le puede romperse.
El cable del cuello se extrae del auricular derecho (R ).
Nota
No tire del cable a la fuerza más allá de la marca final.
Retracción del cable de conexión y del cable del cuello
Para retraer el cable de conexión, pulse el botón de retracción como indica la flecha
de la ilustración mientras sujeta el cable. Hágalo con los auriculares sin colocar y con
las secciones superiores del auricular cerradas.
Sujete el cable hasta que lo haya retraído completamente.
El botón de retracción no funciona con los auriculares colocados en las orejas ni con
las secciones superiores abiertas. No pulse el botón a la fuerza.
Si el cable se ha atascado a medio camino
Extraiga el cable unos 50 cm y pulse el botón de retracción de nue vo como indica la
flecha de la ilustración.
Nota
No retraiga el cable con los auriculares puestos, ya que el cable o la clavija podrían
golpearle la cara.
Italiano
Uso
Estrazione del cavo della spina e del cavo per il collo
Per estrarre il cav o della spina, non esercitare eccessiv a pressione sull’auricolare.
Onde evitare che il ca vo si rompa, non estrarlo tirandolo dalla spina.
Il cav o per il collo si estrae dall’auricolare destro (R ).
Nota
Non estrarre il cav o forzatamente, oltre il contrassegno di arresto.
Inserimento del cavo della spina e del cavo per il collo
Tenendo il ca vo, premere il tasto di rilascio come illustrato dalla freccia nella f igura
per inserire il cav o della spina. Effettuare tale operazione mentre le cuf fie non sono
indossate, con le sezioni superiori chiuse.
Tenere il ca vo f inché non è inserito completamente.
Se le cuff ie sono indossate, o le sezioni superiori aperte, il tasto di rilascio non
funziona. Non premere forzatamente il tasto.
Se il cavo si arresta a metà
Estrarre il cav o di circa 50 cm e premere di nuovo il tasto di rilascio, come illustr ato
dalla freccia nella figura.
Nota
Non inserire il cav o con le cuffie indossate , in quanto il cavo o la spina potr ebbero
colpire il viso.
Português
Como utilizar
Puxar o cabo da ficha e o fio para o pescoço para fora
Quando esticar o cabo da ficha, não f aça demasiada força sobre o auscultador .
Se puxar pela ficha, pode partir o f io.
O fio para o pescoço sai do auscultador direito (R ).
Nota
Não puxe o f io à força para além da marca de fim.
Recolher o cabo da ficha e o fio para o pescoço
Para recolher o cabo da ficha, segure-o e carregue no botão para recolher os f ios
como indicado pela seta na ilustração. Faça isto sem os auscultadores colocados nas
orelhas e com as secções superiores dos mesmos fechadas.
Segure o cabo até f icar totalmente recolhido.
O botão para recolher os f ios não funciona se os auscultador es estiv erem colocados
nas orelhas ou se as secções superior es dos mesmos esti verem abertas. Não carre gue
no botão com força.
Se o cabo parar a meio
Puxe o cabo cerca de 50 cm e carregue no vamente no botão para recolher os f ios
como indicado pela seta na ilustração.
Nota
Não recolha o cabo enquanto tiv er os auscultadores colocados porque o cabo ou a
ficha pode bater-lhe na cara.
Polski
Sposób użytkowania
Wyciąganie przewodu z wtykiem i przewodu zakładanego na kark
Wyciągając przewód z wtykiem, nie należy stosować nadmiernego nacisku na
słuchawkę.
Ciągnięcie za wtyk może spowodować uszkodzenie przewodu.
Przewód zakładany na kark należy wyciągnąć z prawej (R ) słuchawki.
Uwaga
Nie należy na siłę wyciągać przewodu poza znacznik końca.
Wciąganie przewodu z wtykiem i przewodu zakładanego na kark
Aby wciągnąć przewód z wtykiem, należy przytrzymać przewód i nacisnąć
przycisk wciągania, jak pokazano strzałką na ilustracji. Czynności te należy
wykonywać, gdy słuchawka jest zdjęta z uszu, a jej górna część jest
zamknięta.
Przewód należy przytrzymać, dopóki nie zostanie całkowicie wciągnięty .
Przycisk wciągania nie działa, gdy słuchawki są założone na uszy lub gdy ich
górne części są otwarte. Nie należy naciskać przycisku na siłę.
Jeśli przewód zatrzyma się w trakcie wciągania
Należy wyciągnąć około 50 cm przewodu i nacisnąć ponownie przycisk
wciągania, jak pokazano strzałką na ilustracji.
Uwaga
Nie należy wciągać przewodu, gdy słuchawki są założone, ponieważ przewód
może uderzyć użytkownika w twarz.
Magyar
ĺgy használja
A csatlakozókábel és a nyaki kábel kihúzása
A csatlakozókábel kihúzásakor óvatosan bánjon a fejhallgatóval.
Ha a kábelt a csatlakozódugónál fogva húzza ki, elszakadhat.
A nyaki kábel a jobb oldali (R ) fejhallgatóból húzható ki.
Megjegyzés
A kábelt ne húzza a végjelnél tovább.
A csatlakozókábel és a nyaki kábel behúzása
A csatlakozókábel behúzásához fogja meg a kábelt, és nyomja meg a behúzó
gombot, amint azt az ábrán a nyíl mutatja. A kábelt akkor húzza be, amikor a
fejhallgatót már levette fejéről, és bezárta felső részét.
A kábelt egészen addig fogja a kezében, amíg teljesen be nem húzódik.
Ha a fejhallgató a fülén van, illetve ha felső része nyitva van, akkor nem
működik a behúzó gomb. Erőszakkal ne nyomja be a gombot.
Ha a kábel félúton megakad
Mintegy 50 cm-nyire húzza ki a kábelt, majd ismét nyomja meg a behúzó
gombot, amint azt az ábrán a nyíl mutatja.
Megjegyzés
Amikor fején van a fejhallgató, ne húzza be a kábelt, mert a csatlakozódugó,
illetve a kábel az arcába csapódhat.
Česky
Použití
Vytažení připojovacího a pr opojovacího kabelu
Při vytahování připojovacího kabelu nevystavujte sluchátka přílišnému tlaku.
Vytažení za zástrčku by mohlo způsobit poškození vodiče.
Propojovací kabel je navinut v pravém sluchátku (R).
Poznámka
Nevytahujte kabel silou dále než za koncovou značku.
Navinutí připojovacího a propojovacího kabelu
Chcete-li navinout připojovací kabel, podržte jej a stiskněte uvolňovací tlačítko
(jak znázorňuje šipka na obrázku). Sluchátka by měla být uvolněna z uší a jejich
horní část by měla být zavřena.
Přidržujte kabel až do úplného navinutí.
Navíjecí tlačítka nebudou fungovat, jsou-li sluchátka nasazena na uších nebo
je-li jejich horní část otevřená. Při ovládání tlačítek nepoužívejte sílu.
Pokud se kabel při navíjení zastaví
Vytáhněte jej zhruba 50 cm a pak znovu stiskněte navíjecí tlačítko (jak
znázorňuje šipka na obrázku).
Poznámka
Nenavíjejte kabel v okamžiku, kdy máte sluchátka na uších. Kabel nebo zástrčka
by vás mohly udeřit do obličeje.
Slovensky
Návod na používanie
Vytiahnutie konektor ového kábla a kábla na krk
Pri naahovaní kábla konektora príliš netlačte na slúchadlá.
Pri ahaní kábla za konektor sa môže zlomi drôt.
Kábel na krk sa vyahuje z pravého (R ) slúchadla.
Poznámka
Nevyahujte kábel nasilu za koncovou značkou.
Stiahnutie kábla konektora a kábla na krk
Podržte kábel a stlačte ovládacie tlačidlo v smere šípky , ako je znázornené na
obrázku popisujúcom stiahnutie kábla konektora. Počas sahovania nesmiete
ma slúchadlá na ušiach a horná čas slúchadiel musí by zatvorená.
Držte kábel, kým sa úplne nestiahne.
Ovládacie tlačidlo nebude fungova, ak budete ma slúchadlá na ušiach, alebo
ak bude otvorená horná čas slúchadiel. Nestláčajte tlačidlo nasilu.
Ak sa kábel počas sahovania zastaví
Vytiahnite kábel von na dĺžku asi 50 cm a znova stlačte ovládacie tlačidlo v
smere šípky , ako je znázornené na obrázku popisujúcom stiahnutie kábla
konektora.
Poznámka
Nesahuje kábel, ak máte nasadené slúchadlá, kábel alebo konektor vás môžu
udrie do tváre.
Pyccкий
Иcпользовaниe
Bытягивaниe cоeдинитeльного и шeйног о шнypов
Пpи вытягивaнии cоeдинитeльног о шнypa нe пpилaгaйтe излишниx ycилий
к г оловномy тeлeфонy .
Bытягивaниe зa штeкep мо жeт пpивecти к eг о paзpывy .
Шeйный шнyp вытягивaeтcя из пpaвого (R )
головного тeлeфонa
.
Пpимeчaниe
He вытягивaйтe шнyp cлишк ом cильно зa пpeдeлы к онeчной мeтки.
Bтягивaниe cоeдинитeльного и шeйног о шнypов
Удepживaя шнyp, нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлк ой нa
pиcyнкe, для втягивaния cоeдинитeльног о шнypa. Это cлeдy eт выпо лнять
пpи cнятыx г оловныx тeлeфонax cо cло жeнной вepxнeй чacтью.
Пpидepживaйтe шнyp, покa он нe бyдeт по лноcтью втянyт .
Кнопкa втягивaния нe бyдeт paботaть пpи нaдeтыx го ловныx тeлeфонax или
откpытой вepxнeй чacти. He пpилaгaйтe излишниx ycилий пpи нaжaтии этой
кнопки.
Ecли шнyp нe yбиpaeтcя до к онцa
Bытянитe eг о пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa нaжмитe кнопкy
втягивaния, кaк покaзaно cтpeлк ой нa pиcyнкe, для втягивaния
cоeдинитeльног о шнypa.
Пpимeчaниe
He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx г о ловныx тeлeфонax, тaк кaк шнyp или
paзъeм могyт yдapить вac по лицy .
2-580-683-11 (1)
Ster eo Headphones
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации