MDR-XB20EX_AE [GB/FR/DE/ES/IT/PT/PL/HU/CZ/SK/R U/U A/GR/BG/R O/SI] 4-116-802-22(1)
Spécifications
T ype : fermé , dynamique / Transducteurs : 9 mm (CCA W adopté), type à
dô me / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impé dance : 16 Ω à
1 kHz / Sensibilité : 103 dB/mW / Ré ponse en fré quence : 5 – 23 000 Hz /
Cordon : 1,2 m (47
1
/
4
po), type en Y , plat / Fiche : mini-fiche sté ré o en L
plaqué e or / Masse : en viron 6 g (0,21 on) sans cordon / Accessoires
fournis : oreillettes (S × 2, M × 2, L × 2), clip (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spé cifications sont sujettes à modifica tion sans
pré avis.
Précautions
• Comme les écouteurs sont fabriqu és dans un mat ériau haute densit é, ne
les enfoncez pas exagé ré ment dans les oreilles, car v ous risqueriez de
vous blesser les tympans. Evitez d’ utiliser les é couteurs s’ ils risquent
d’ê tre heurté s par des personnes ou des objets, une balle par exemple.
Si vous appuyez les é couteurs contre l’ oreille, v ous risquez d’ entendre le
dé clic du diaphragme. Il ne s’ agit pas d’ un dysfonctionnement.
• V ous r isquez de subir des lé sions auditiv es si vous utilisez ces é couteurs
à un volume trop élev é. Pour des raisons de s écur ité , n'utilisez pas ce
casque d'é coute en voiture ou à vé lo.
• Les oreillettes peuvent s'ab îmer apr ès une utilisation intensi ve ou si elles
restent rangé es pendant longtemps.
• Fixez correctement les oreillettes sur les écouteurs. Si une oreillette se
dé tachait accidentellement et restait coincé e dans votre oreille, elle
risquerait de vous blesser .
Remarque à pr opos de l’électricité statique
Si l’ air est particuliè rement sec, vous pouv ez ressentir de lé gers
fourmillements dans les oreilles. Cela s’ explique par l’ accumulation
d’é lectricité statique dans le corps et il ne s’ agit pas d’ un
dysfonctionnement des é couteurs.
V ous pouvez atté nuer cet effet en portant des vê tements en matiè re
naturelle.
Des oreillettes de rechange EP-EX10A sont disponibles en option
(vendues sé paré ment).
Les oreillettes EP-EX10A sont li vré es en quatre formats : SS, S, M
et L.
T raitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Eur opéenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas ê tre traité av ec les
dé chets mé nagers. Il doit ê tre remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des é quipements é lectriques et é lectroniques.
En s’ assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniè re approprié e,
vous aiderez à pré v enir les consé quences né gatives potentielles pour
l’ envir onnement et la santé humaine. Le recyclage des maté riaux aidera à
pré server les ressources naturelles. Pour toute information supplé mentaire
au sujet du recyclage de ce produit, v ous pouvez contacter votre
municipalité , votre dé chetterie ou le magasin où v ous avez acheté le
produit.
A vis à l’intention des clients : les inf ormations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l’Union Eur opéenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 K onan Minato-ku
T okyo, 108-0075 Japon. Le repré sentant autorisé pour les questions de
compatibilité é lectromagné tique (EMC) et la sé curité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relativ e au SA V ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous ré fé rer aux coordonné es contenues dans les documents relatifs au
SA V ou la garantie.
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
• Direct V ibe-Design
Akustisches Design mit starker Abschirmung fü r gute Schallisolierung
und satt federnde Bä sse
• Angewinkelte Ohrpolster sitzen stabil und bequem in den Ohren
• Haltbares Flachkabel
Gebrauch
Aufsetzen der Kopfhörer
(siehe Abb. A )
1 Schauen Sie nach, welches der rechte und der linke
Kopfhö rer ist, und halten Sie sie wie in der Abbildung
gezeigt.
2 Stecken Sie die Kopfhö rer wie in der Abbildung dargestellt
in die Ohren, so dass sie bequem sitzen.
3 Rü cken Sie das Ohrpolster zurecht, bis es gut im Ohr sitzt.
So tragen Sie die Ohrpolster richtig
(siehe Abb. B )
W enn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklä nge
unter Umstä nden nicht zu hö ren. Sie kö nnen die T onqualitä t v erbessern,
indem Sie Ohrpolster einer anderen Größ e wä hlen oder die Position der
Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest anliegen.
W enn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuc hen Sie es mit Ohrpolstern
in einer der anderen Größ en. Die Größ e der Ohrpolster erkennen Sie an der
Farbe im Inneren (siehe Abb . B–1 ).
W enn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den
K opfhö rern an, damit sie sich nicht lö sen und im Ohr stecken bleiben.
Ohrpolstergrößen (F arbe im Inneren)
* Diese Größ e ist gesondert erhä ltlich und kann beim Kauf des Produkts
erworben werden.
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. B–2 )
Halten Sie den Kopfhö r er fest, drehen Sie das Ohrpolster und ziehen Sie es
ab .
z Tipp
W enn das Ohrpolster nicht gut greifbar ist und sic h daher nicht abnehmen
lä sst, wickeln Sie ein weiches, trockenes Tuch darum.
So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. B –3 )
Drü cken Sie den inneren T eil des Ohr polsters in den Kopfhö rer hinein, so
dass der vorstehende T eil des Kopfhö rers v ollstä ndig verdeckt ist.
Reinigen der Ohrpolster
Nehmen Sie die Ohrpolster von den K opfhö rern ab und waschen Sie sie
mit einer milden Reinigungslö sung.
So bringen Sie den Clip am Kabel an
(siehe Abb. C )
1 Lassen Sie den Clip geschlossen und ziehen Sie den Hebel
am Clip ein wenig nach oben.
2 Legen Sie das Kabel in die Fü hrung unter dem Hebel.
Hinweise
• W enn Sie den Hebel am Clip nach oben ziehen und den Clip dabei nicht
geschlossen lassen oder den Clip zwar geschlossen lassen, aber den
Hebel zu weit ö ffnen, kö nnen Sie das Kabel nicht in die Fü hrung unter
dem Hebel legen.
• Klemmen Sie das Kabel nicht am V or sprung des Clips ein bzw .
quetschen Sie das Kabel nicht in der Fü hrung. Dadurch kö nnen die
Drä hte im Kabel Schaden nehmen.
• V erändern Sie nicht die Clip-Position, wenn das Kabel noch eingelegt
ist. Dadurch kö nnen die Drä hte im Kabel Schaden nehmen.
Technische Daten
T yp: Geschlossen, dynamisch / T onerzeugende Komponente: 9 mm
(CCA W -k ompatibel), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
Impedanz:16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 103 dB/mW / Frequenzgang:
5 - 23.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y -fö rmig, flach / Stecker: V er goldeter L-
fö rmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne Kabel / Mitg eliefertes
Zubehö r: Ohrpolster (S × 2, M × 2, L × 2), Clip (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
• Da bei diesen Kopfh örern die in die Ohren einzuf ührenden T eile recht
hart sind, dü rfen Sie diese nicht stark gegen die Ohren drü cken, da sonst
das T rommelfell Schaden nehmen kann. V erwenden Sie die K opfhö rer
nicht an Orten, an denen sie von anderen Personen oder Ge genstä nden,
wie etwa einem Ball, getrof fen werden kö nnen.
W enn Sie die K opfhö rer gegen Ihre Ohren drü cken, kann es zu einem
Membran-Klicken kommen. Es handelt sich hierbei nicht um eine
Fehlfunktion.
• W enn Sie bei hoher Lautstä rk e mit Kopfhö rern Musik hö ren, kann es zu
Gehö rschä den kommen. V erwenden Sie Kopfhö rer aus Grü nden der
V e rkehrssicherheit nicht beim Fahren v on Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
• Die Ohrpolster k önnen sich nach langer Aufbewahr ung oder
V erwendung abnutzen.
• Bringen Sie die Ohrpolster fest an den K opfhö rern an. Andernf alls
kö nnte sich ein Ohrpolster versehentlich lö sen, im Ohr stecken bleiben
und V erletzungen v erursachen.
Hinweise zur statischen A ufladung
Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu
spü ren. Dies wird durch statische Aufladung des Kö rpers verursacht und
liegt nicht an einem Defekt des K opfhö rers.
Dieser Effekt kann jedoch durch T ragen von Kleidung aus natü r lichen
Stoffen reduziert werden.
Als Ersatzohrpolster kö nnen Sie Ohrpolster mit der
Modellbezeichnung EP-EX10A (gesondert erhä ltlich) erwerben.
Die Ohrpolster EP-EX10A gibt es in 4 Größ en: SS, S, M und L.
Entsorgung v on gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäisc hen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner V erpac kung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fü r das Recycling von elektrisc hen und elektronischen
Gerä ten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schü tzen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefä hrdet. Materialrec ycling hilft, den V erbrauch v on Rohstoffen
zu verringern. W eitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverw altung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä ft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis für Kunden: Die f olgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft wer den,
in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 K onan Minato-
ku T okio, 108-0075 Japan. Bevollmä chtigter fü r EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfing er Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Fü r Kundendienst-oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in K undendienst-
oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
A uriculares estéreo
Características
• Estructura de vibraci ón directa
Diseñ o acú stico sellado hermé ticamente para obtener un alto ni vel
aislamiento del sonido y un sonido de graves muy potente
• Estructura de ángulo de las almohadillas para una adaptaci ón estable y
có moda
• Cable duradero
Utilización
Colocación de los auriculares
(consulte la figura A )
1 Identifique los auriculares derecho e izquierdo y sujé telos
como se indica en la ilustració n.
2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como
se indica en la ilustració n.
3 Ajuste la almohadilla para que se adapte có modamente a su
oreja.
Instalación correcta de las
almohadillas (consulte la figura B )
Si las almohadillas no se ajustan a los oí dos correctamente, es posible que
no pueda oí r los sonidos grav es. A fin de escuchar un sonido de mejor
calidad, cambie las almohadillas por unas de otra talla o ajuste su posició n
para que le resulten có modas y se adapten perfectamente a los oí dos.
Si las almohadillas no se le ajustan bien en las orejas, pruebe otra talla.
Compruebe la talla de las almohadillas segú n el color del interior (consulte
la figura B–1 ).
Cuando cambie las almohadillas, coló quelas firmemente en los auricular es
para evitar que se desprendan y permanezcan en sus or ejas.
T allas de almohadillas (color interior)
* Esta talla es opcional y se encuentra disponible en el establecimiento de
venta del producto.
Extracción de las almohadillas
(consulte la figura B –2 )
Mientras sostiene el auricular, gire y retire la almohadilla.
z Sugerencia
Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, en vué lvala en un pañ o
suave y seco.
Colocación de las almohadillas
(consulte la figura B –3 )
Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta
cubrir completamente la parte saliente del auricular .
Limpieza de las almohadillas
Extraiga las almohadillas de los auriculares y lí mpielas con una solució n de
detergente neutro.
Cómo adjuntar el cable a la pinza
(consulte la figura C )
1 Sujete la pinza cerrada y levante un poco la lengü eta.
2 Coloque el cable dentro de la ranura, debajo de la lem" eta.
Notas
• Si lev anta la lengü eta de la pinza sin sujetar la pinza cerrada, o si sujeta
la pinza cerrada pero abre demasiado la lengü eta, no podrá colocar el
cable en la ranura, debajo de la lengü eta.
• Procure que el cable no quede atrapado en la cerradura de la pinza ni lo
introduzca a la fuerza en la ranura, ya que podrí a dañ ar los hilos del
cable.
• No muev a la posició n de la pinza con el cable insertado, ya que podrí a
dañ ar los hilos del cable.
Especificaciones
Tipo: cerrado, diná mico / Unidad auricular: 9 mm (CCA W adoptado),
tipo cú pula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a
1 kHz / Sensibi lidad: 1 03 dB/mW / Respue sta de f recuencia : 5 – 23 .000 Hz /
Cable: 1,2 m, tipo Y , plano / Cla vija: minicla vija esté reo dorada en forma de
L / Masa: aprox. 6 g sin el cable / Accesorios suministrados: almohadillas
(S × 2, M × 2, L × 2), pinza (1)
* IEC = Comisió n Electroté cnica Internacional
El diseñ o y las especificaciones está n sujetos a cambios sin pre vio aviso.
Precauciones
• Puesto que los auriculares son de un material de una gran densidad,
forzarlos contra los oí dos podrí a ocasionar dañ os en el tí mpano. Evite
utilizar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir golpes por
parte de personas u otros objetos, como por ejemplo en un baile, etc.
Presionar los auriculares contra los oí dos podrí a ocasionar un sonido
seco del diafragma. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede da ñar sus o ídos. Por
razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o v aya en
bicicleta.
• Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso
prolongados.
• Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si
accidentalmente se suelta una almohadilla y se le queda en el oí do,
podrí an producirse lesiones.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un suav e
cosquilleo en los oí dos. Esto es a causa de la electricidad está tica
acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de los
auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales
naturales.
El modelo EP-EX10A se encuentra disponible (se vende por
separado) como almohadilla de recambio opcional.
El modelo EP-EX10A ofrece cuatro tamañ os de almohadillas: SS,
S, M y L.
T ratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países eur opeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este sí mbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domé sticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos elé ctricos y
electró nicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prev enir las consecuencias negativ as para el medio ambiente y
la salud humana que podrí an deriv arse de la incorrecta manipulació n en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. P ara recibir informació n detallada sobre
el reciclaje de este producto, pó ngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida má s cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
A viso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países af ectados por las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 K onan Minato-
ku T ok yo, 108-0075 Japó n. El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelf inger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantí a por fav or dirí jase a la direcció n indicada en los
documentos de servicio o garantí a adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
• Struttura V ibe diretta
Design acustico saldamente sigillato per garantire un ele vato liv ello di
isolamento del suono e bassi potenti
• Auricolari angolati per garantire stabilit à e comfort
• Cavo pia tto resistente
Modalità d’uso
Applicazione delle cuffie
(vedere fig. A )
1 Individuare gli auricolari destro e sinistro e afferrarli come
mostrato nella figura.
2 Inserire correttamente gli auricolari nelle orecchie, come
mostrato in figura.
3 Regolare la protezione affinché si adatti perfettamente
all’ orecchio.
Ins tall azio ne corr etta del le prot ezio ni
per gli au rico lari (ve der e fig. B)
Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie,
potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una
qualità audio ottimale, sostituire le protezioni con protezioni di un’ altra
taglia oppure regolare la posizione delle protezioni de gli auricolari in modo
che siano inserite e si adattino in modo corretto alle orecchie.
Se le protezioni per gli auricolari non vanno bene per le proprie orecc hie,
prov are con un altra misura. Controllare la misura delle protezioni per gli
auricolari facendo riferimento al colore all’ interno (vedere f ig. B–1 ).
Quando si sostituiscono le protezioni degli auricolari, ruotarle per
installarle saldamente sulle cuff ie ed evitare che si stacchino e rimangano
nell’ orecchio.
Misure delle protezioni per auricolari (colore interno)
* Questa misura è opzionale ed è disponibile al momento dell’ acquisto.
Rimozione di una protezione per auricolare
(vedere fig. B–2 )
T enendo la cuff ia, ruotare e tirar via la protezione.
z Suggerimento
Se la protezione sciv ola e non si riesce a rimuoverla, a vvolgerla con un
panno morbido asciutto.
Applicazione di una protezione per auricolare
(vedere fig. B–3 )
Spingere le parti all’ interno della protezione nella cuff ia fino a ricoprire
completamente la parte sporgente della cuf fia.
Pulizia delle protezioni degli auricolari
Rimuovere le protezioni dalle cuf fie, quindi pulirle utilizzando una
soluzione detergente neutra.
Applicazione della clip al cavo
(vedere fig. C )
1 Tenere la clip chiusa e sollevare leggermente la levetta
della clip stessa.
2 Inserire il cavo nella scanalatura sotto la levetta.
Note
• Se si solleva la le vetta della clip senza tenere la c lip chiusa, o se si tiene
la clip chiusa ma si apre troppo la levetta, non è possibile inserir e il cavo
nella scanalatura sotto la levetta.
• Fare attenzione af finché il cav o non resti incastrato sulla parte sporgente
della clip o bloccato nella scanalauta, poiché ciò potrebbe danneggiare i
fili all’ interno del cav o stesso.
• Non spostare la posizione della clip con il cavo inserito, poich é ci ò
potrebbe danneggiare i fili all’ interno del ca vo stesso.
Caratteristiche tecniche
Tipo: c hiuso, dinamico / Unità pilota: 9 mm (adottato CCA W), tipo a
cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza:
16 Ω a 1 kHz / Sensibilità : 103 dB/mW / Risposta in frequenza:
5 – 23.000 Hz / Cavo: 1,2 m, tipo piatto a Y / Spina: minispina stereo a L
placcata in oro / Massa: circa 6 g senza cav o / Accessori in dotazione:
protezioni per auricolari (S × 2, M × 2, L × 2),
clip (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
• Poich é le cuffie presentano un r ivestimento ad alta densità , e vitare di
spingerle troppo all’ interno delle orecchie in quanto potrebbero
verificarsi lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le cuf fie quando vi è la
possibilità che vengano colpite da persone o altri oggetti, come una
palla, ecc.
Premendo le cuff ie contro le orecchie, potrebbe prodursi un suono simile
a un clic di diaframma. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• L’ascolto ad alto v olume mediante le cuff ie può provocare danni
all’ udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuf fie durante
la guida o in bicicletta.
• È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi prolungati di
deposito o uso.
• Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuff ie. Se un auricolare si
stacca accidentalmente e rimane all’ interno dell’ orecchio, potrebbero
verificarsi ferite.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertir e una lieve sensazione
di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto all’ elettricità statica accumulata
nel corpo e non è sintomo di un’ anomalia di funzionamento degli
auricolari.
Per ridurre questo effetto, indossar e capi di abbigliamento realizzati con
materiali naturali.
Sono disponibili gli auricolari sostitutivi opzionali modello EP-
EX10A (venduti separatamente).
Per il modello EP-EX10A sono disponibili 4 tipi di auricolari: SS,
S, M e L.
T rattamento del dispositiv o elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi eur opei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere consider ato come un normale
rifiuto domestico, ma dev e in vece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contrib uirete a prevenire potenziali
conseguenze neg ative per l’ ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse natur ali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ uff icio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dov e
l’ avete acquistato.
In caso di smaltimento abusi vo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativ a applicabile (valido solo per l’ Italia).
A vviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esc lusivamente gli apparecchi venduti in
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 K onan Minato-
ku T okyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativ o all’ assistenza o alla garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
• Direct V ibe-structuur
V olledig afg esloten akoestisch ontwerp zor gt voor een uitermate hoog
isolerend vermogen en sterke basgeluiden
• Oordopjes in hoek geplaatst voor een v aste en comfortabele pasvorm
• Duurzame platte kabel
Hoe te gebruiken
De hoofdtelefoon dragen (zie afb. A )
1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in
uw rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals
weergegeven.
2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in
uw oren.
3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze
goed te doen passen.
De oordopjes correct plaatsen
(zie afb. B )
Als de oordopjes niet goed in uw oren passen, kunt u lage tonen mogelijk
niet horen. U kunt genieten van een betere geluidskwaliteit door een ander
formaat oordopjes te gebruiken of door de positie v an de oordopjes aan te
passen zodat deze comfortabel in uw oren passen.
Probeer een ander formaat als de oordopjes niet in uw oren passen.
Controleer het formaat van de oordopjes aan de hand v an de kleur aan de
binnenkant (zie afb. B–1).
W anneer u de oordopjes verv angt, moet u deze stevig op de hoofdtelefoon
bev estigen om te voorkomen dat de oordopjes losraken en in uw oor
achterblijven.
Formaten van oor dopjes (binnenkleur)
* Dit formaat is optioneel en kan apar t worden gekocht.
Een oordopje losmaken (zie afb. B –2 )
Houdt de hoofdtelefoon vast en draai en trek het oordopje eraf.
zTip
Als het oordopje uit uw handen glijdt en u er niet in slaagt het los te
maken, draait u het in een zachte droge doek.
Een oordopje be vestigen (zie afb. B –3 )
Druk het binnenste deel van het oordopje op de hoofdtelefoon tot het
uitstekende deel v an de hoofdtelefoon volledig bedekt is.
De oordopjes reinigen
V erwijder de oor dopjes van de hoofdtelefoon en reinig deze met een mild
zeepsopje.
De klem aan de kabel bevestigen
(zie afb. C )
1 Houd de klem gesloten vast en trek de hendel op de klem
licht omhoog.
2 Plaats de kabel in de gleuf onder de hendel.
Opmerkingen
• Als u de hendel op de klem omhoog trekt zonder de klem gesloten te
houden of als u de klem gesloten houdt maar de hendel te ver opent, kunt
u de kabel niet in de gleuf plaatsen.
• Zorg ervoor dat de ka bel niet blijft haperen aan het uitstekende deel van
de klem of forceer deze niet in de gleuf. Dit kan de bedrading van de
kabel beschadigen.
• W ijzig de positie van de klem niet wanneer de kabel be vestigd is. Dit
kan de bedrading van de kabel beschadigen.
Technische gegevens
T ype: gesloten, dynamisch / Driv er: 9 mm (CCA W), dome-type /
V e rmogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz /
Gev oeligheid: 103 dB/mW / Frequentiebereik: 5 - 23.000 Hz / Kabel:
1,2 m, Y -vormig , plat / Ste kker: goud kleurige L-v ormige stereomin istekker /
Gewicht: ong. 6 g zonder kabel / Bijgele verde accessoires: oordopjes
(S × 2, M × 2, L × 2), klem (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
W ijzigingen in ontwerp en technische gegev ens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving .
Voorzorgsmaatregelen
• Omdat de hoofdtelefoon er g nauw aansluit, kunt u uw
trommelvliezen beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert in uw
oor . V ermijd het g ebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u
het risico loopt om te worden geraakt door mensen of bepaalde
voorwerpen, zoals een bal enz.
Als u de hoofdtelefoon in uw oor drukt, kunt u een klik horen v an
het membraan. Dit duidt niet op een storing.
• W anneer u de hoofdtelefoon ge bruikt bij een hoog volume, kan uw
gehoor worden beschadigd. V oor veiligheid in het verkeer mag u
dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
• De oordopjes kunnen v erslijten na lang gebruik of een lange
opbergtijd.
• Be vestig de oordopjes stevig op de hoofdtelef oon. Als een oordopje
per ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels
veroorzaken.
English
Stereo headphones
Features
• Direct V ibe Structure
Tightly sealed acoustic design f or a high level of sound isolation and
booming bass sound
• Angled earbud structure for stable and comfortable f it
• Durable flat cord
How to use
Wearing the headphones (see fig. A )
1 Determine right and left headphone and hold them as in the
illustration.
2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the
illustration.
3 Adjust the earbud to fit snugly in your ear.
How to install the earbuds correctly
(see fig. B )
If the earbuds do not fit y our ears correctly, low-bass sound may not be
heard. T o enjo y better sound quality , change the earbuds to another size, or
adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably and fit y our ears
snugly .
If the earbuds do not fit y our ears, try another size. Confirm the size of the
earbuds by checking colour inside (see f ig. B–1 ).
When you change the earbuds, turn to install them firmly on the
headphones to prevent the earb ud from detaching and remaining in your
ear .
Earbud sizes (inside colour)
* This size is optional and a vailable at purchase.
T o detach an earb ud (see fig. B –2 )
While holding the headphone, twist and pull the earbud of f.
z Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
T o attac h an earbud (see fig. B –3 )
Push the parts inside of the earbud into the headphone until the projecting
part of the headphone is fully covered.
Cleaning the earbuds
Remove the earb uds from the headphones, and wash them with a mild
detergent solution.
How to attach the clip to the cord
(see fig. C )
1 Hold the clip closed, and pull up the lever on the clip just a
little.
2 Put the cord into the groove under the lever.
Notes
• If you pull up the lever on the c lip without holding the clip closed, or
holding the clip closed but opening the le ver too much, you cannot put
the cord into the groove under the le ver .
• Do not catch the cord on the projection of the clip or do not wedge it into
the groove. It may damage the wires of the cord.
• Do not move the clip position with the cord a ttached. It may damage the
wires of the cord.
Specifications
T ype: Closed, dynamic / Dri ver unit: 9 mm (CCA W adopted), dome type /
Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz /
Sensitivity: 103 dB/mW / Frequenc y response: 5 – 23,000 Hz / Cord: 1.2 m
(47
1
/
4
in), Y -type, flat / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug /
Mass: Approx. 6 g (0.21 oz) without cord / Supplied accessories: Earbuds
(S × 2, M × 2, L × 2), Clip (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
• Because the headphones are of a high density enclosure, forcing them
against your ears may result in eardrum damage. A void using the
headphones where they are liable to be struck by people or other objects,
such as a ball, etc.
Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm
click sound. This is not a malfunction.
• Listening with headphones at high volume may af fect your hearing. For
traffic safety , do not use while driving or c ycling.
• The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.
• Install the earbuds fir mly onto the headphones. If an earbud accidentally
detaches and is left in your ear, it may cause injury .
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears.
This is a result of static electricity accumulated in the body , and not a
malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made from natural
materials.
EP-EX10A is av ailable (sold separately) as optional replacement
earbuds.
EP-EX10A offers 4 types of the earb uds: SS, S, M and L.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the Eur opean Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the a pplicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help
prevent potential ne gative consequences for the en vironment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conser ve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Of fice, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the f ollowing inf ormation is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 K onan
Minato-ku T ok yo, 108-0075 Japan. The Authorized Representativ e for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany . For an y service or guarantee matters, please
refer to the addresses given in se parate service or guarantee documents.
Français
Casque d’ecoute stéréo
Caractéristiques
• Structure à vibrations directes
Ensemble acoustique extrê mement é tanche pour un ni veau d’ isolation
sonore trè s é levé et des gra ves puissants
• Structure d ’oreillette inclin ée pour un port stable et confortable
• Cordon plat robuste
Procédure d’utilisation
Port du casque (voir fig. A )
1 Repé rez les é couteurs droit et gauche et prenez-les ainsi
qu'il est illustré .
2 Ajustez les é couteurs aux oreilles, de la maniè re illustré e.
3 Ajustez l'oreillette pour qu'elle s'adapte confortablement à
votre oreille.
Installation correcte des oreillettes
(voir fig. B )
Si les oreillettes ne s’ adaptent pas bien à vos oreilles, v ous n’ entendrez
peut-ê tre pas les sons trè s grav es. Pour profiter d’ un son de meilleure
qualité , changez la taille des oreillettes ou ajustez-les afin qu’ elles
s’ adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu’ elles soient confortablement
installé es.
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une autre taille.
Vé rifiez la taille des oreillettes en contrô lant la couleur à l’ inté r ieur de
celles-ci (voir f ig. B–1 ).
Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer
fermement sur les é couteurs afin d’é viter qu’ elles se dé tachent et restent
accroché es dans les oreilles.
T aille des oreillettes (couleur intérieure)
* Cette taille est vendue en option.
Pour détac her l’oreillette (v oir fig. B –2 )
T out en tenant l’é couteur , tournez l’ oreillette et dé tachez-la.
z Conseil
Si l’ oreillette glisse et ne se dé tache pas, entourez-la d’ un linge doux et sec.
Pour fix er l’oreillette (voir fig. B –3 )
Enfoncez l’ inté rieur de l’ oreillette dans l’é couteur jusqu’à ce que la partie
saillante de celui-ci soit complè tement recouverte.
Nettoy age des oreillettes
Retirez les oreillettes du casque et lav ez-les à la main à l'aide d'une solution
dé tergente douce.
Comment fixer le clip au cordon
(voir fig. C )
1 Tenez le clip fermé et relevez lé gè rement son levier.
2 Placez le cordon dans la rainure, sous le levier.
Remarques
• Si vous rele vez le levier du clip sans maintenir celui-ci fermé , ou si v ous
tenez le clip fermé mais relevez trop le le vier , vous ne parviendrez pas à
glisser le cordon dans la rainure sous le levier .
• N ’accrochez pas le cordon à la partie saillante du clip et ne le coincez
pas à l’ inté rieur de la rainure. Cela risquerait d’ endommager les fils du
cordon.
• Ne d éplacez pas le clip sans retirer pr éalablement le cordon. Cela
risquerait d’ endommager les fils du cordon.
A
R L
B
R L
1
2
3
Earbud
Oreillette
Ohrpolster
Almohadilla
Protezione per
l’auricolare
Oordopje
A uricular
Wkładka
b
1
2
3
C
Opmerking over statische elektriciteit
In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren
voelen. Dit is het gev olg van toenemende statische elektriciteit in het
lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon.
Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt v an
natuurlijke materialen.
EP-EX10A is verkrijgbaar (los verkrijgbaar) als optionele
vervangende oordopjes.
EP-EX10A bestaat uit 4 types oordopjes: SS, S, M en L.
V erwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (T oepasbaar in de
Europese Unie en andere Eur opese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u erv oor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, v oorkomt u voor mens en milieu negatie ve
gev olgen die zich zouden kunnen voordoen in gev al van v erkeerde
afvalbehandeling. De recycling v an materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. V oor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafv al of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving v oor klanten: de volgende inf ormatie
geldt alleen voor apparatuur die w ordt verkoc ht in
landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Son y Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
T okyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde verte genwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelf inger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. V oor ser vice- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
Português
A uscultadores estéreo
Características
• Estrutura de Vibr açã o Directa
Concepçã o acú stica para alto ní vel de isolamento sonoro e poderoso som
de graves
• Estrutura de ângulo dos auriculares para uma utiliza ção est ável e
confortá vel
• Cabo plano resistente
Como utilizar
Colocar os auscultadores
(consulte a fig. A )
1 Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador
esquerdo e segure-os de acordo com a ilustraçã o.
2 Coloque os auscult adores nos ouvidos de mod o bem
ajustado, conforme a ilustraçã o.
3 Ajuste o auricular, de modo a encaixar perfeitamente no
ouvido.
Como colocar correctamente os
auriculares (consulte a fig. B )
Se os aur iculares nã o enca ixa rem bem nos ouv idos , po de não c onse gui r ou vir
os grav es bai xos. Pa ra obte r um som de melh or q uali dad e, a lter e o tam anho
dos auriculares, ou aju ste a po sição da s me smas de for ma a ass enta rem
con fort av elme nte nos ouv idos ou empurre-os par a um enc aix e pe rfe ito.
Caso os auriculares nã o entrem nos ouvidos, tente outro tamanho.
Confirme o tamanho dos auriculares verif icando a cor do interior (consulte
fig. B–1 ).
Quando mudar de auriculares, instale-os firmemente nos auscultadores
para evitar que o auricular se solte e permaneç a no seu ouvido.
T amanhos de auricular (cor interior)
* Este tamanho é opcional e está disponí vel no mercado.
Para retirar um auricular (consulte fig. B –2 )
Enquanto segura no auscultador , torç a e puxe o auricular para fora.
z Sugestão
Se o auricular escorregar e nã o puder ser retirado, enrole-o num pano
macio e seco.
Para colocar um auricular (consulte fig. B –3 )
Pressione as partes interiores do auricular no sentido do auscultador até a
parte saliente do auscultador ficar totalmente tapada.
Limpeza dos auriculares
Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os com uma soluçã o de
detergente suav e.
Como prender a mola ao cabo
(consulte a fig. C )
1 Mantenha a mola fechada e puxe a patilha da mola para
cima, apenas ligeiramente.
2 Coloque o cabo na ranhura por baixo da patilha.
Notas
• Se puxar a patilha da mola para cima sem manter a mola fechada, ou se
mantiver a mola fechada mas abrir demasiado a patilha, nã o será
possí vel colocar o cabo na ranhura por baixo da patilha.
• N ão deixe que o cabo fique preso na parte saliente da mola, nem f orce a
entrada do cabo na ranhura. Pode danificar os f ios do cabo.
• N ão mude a posi ção da mola quando o cabo estiver colocado. Pode
danificar os fios do cabo.
Especificações
Tipo: fechado, dinâ mico / Unidades accionadoras: 9 mm (CCA W
adoptado), tipo campâ nula / Capacidade de admissã o de potê ncia: 100 mW
(IEC*) / Impedâ ncia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 103 dB/mW / Resposta
em frequê ncia: 5 – 23.000 Hz / Cabo: 1,2 m, tipo Y , plano / Ficha:
Minificha esté reo com banho de ouro em forma de L / Massa: Aprox. 6 g
sem o cabo / Acessó r ios fornecidos: Auriculares (S × 2, M × 2, L × 2),
Mola (1)
* IEC (Comissã o Electroté cnica Internacional)
O des ign e as es pecif ic açõ es estã o sujei tos a alter ações sem av iso prévio.
Precauções
• Como os auscultadores s ão fabricados num material de ele vada
densidade, se os forç ar contra os ouvidos, poderá provocar lesõ es nos
tí mpanos. Evite utilizar os auscultadores em locais onde possam sofrer o
impacto de pessoas ou objectos, como bolas, etc.
Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos, poderá ouvir um
estalido do diafragma. Isso nã o é sinó nimo de av aria.
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua
audiçã o. Para uma maior seguranç a na conduçã o, nã o utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
• Os auriculares podem deteriorar-se de vido ao uso ou armazenamento
prolongado.
• Coloque os auriculares com firmeza nos auscultadores. Se um auricular
se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode prov ocar
lesõ es.
Nota sobre electricidade estática
Em condiçõ es de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira sensaçã o
de picar nos ouvidos. Tr ata-se da electricidade está tica acumulada no corpo
e nã o é sinal de avaria dos auscultadores.
Este efeito pode ser minimizado usando vestuá rio fabricado em materiais
naturais.
EP-EX10A está disponí vel (vendido separadamente) como
auriculares de substituiçã o opcionais.
EP-EX10A oferece 4 tipos de auriculares: SS, S, M e L.
T r ata ment o de Equ ipa ment os E léct rico s e
Ele ctró nico s no fin al d a su a vi da útil (Ap licá vel na
Uni ão E ur opei a e em p aíse s Eu r ope us c om
sis tema s de rec olha sel ecti v a d e r esíd uos)
Es te símb olo , co loc ad o no pr od uto o u na su a emb al ag em,
in dic a qu e e st e nã o d ev e s er t ra tad o co mo resídu o ur ban o
in dif ere nc ia do. D ev e si m se r c ol oc ado nu m po nto d e rec olh a
de sti na do a re sídu os de e qui pa men to s eléct ri co s e e le ctrón ic os.
As seg ur an dos e qu e e st e pro dut o é corr ec ta men te d epo sit ad o, irá pr ev en ir
po ten ci ai s c on se quênc ia s n ega ti v as p ara o a mbi en te be m com o pa ra a s aú d e, qu e
de ou tra f or ma po de ria m oco rr er pe lo m au ma nuse am ent o de ste s pro du tos . A
re cic la gem d os ma te ria is co nt rib u irá p ara a co ns erv ação d os re cur so s n at ur ais .
Pa ra ob te r i nfo rm aç ão ma is de ta lh ada s ob re a r ec icla g em de st e p rod ut o, po r f av o r
co nta ct e o m un icíp io on de re si de, o s ser viço s de re co lha d e resíd uo s d a su a áre a
ou a lo ja on de a dqu ir iu o pr od uto .
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado
nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 K onan Minato-ku
T okyo, 108-0075 Japã o. O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagné tica e seguranç a do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviç o ou garantia por fav or consulte a morada indicada
nos documentos sobre serviç o e garantias que se encontram junto ao
produto.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Funkcje
• Konstrukcja Direct Vibe
Wyjątkowo szczelna konstrukcja, gwarantująca skuteczną
izolację od otoczenia i głęboki bas
• Ustawienie wkładki pod kątem zapewnia stabilne i wygodne
dopasowanie do ucha
• Wytrzymały przewód o płaskim przekroju
Użytkowanie
Zakładanie słuchawek (patrz rys. A )
1 Określ, która słuchawka jest prawa, a która lewa, i
chwyć je w sposób pokazany na ilustracji.
2 Włóż dokładnie słuchawki do uszu w sposób
pokazany na rysunku.
3 Dopasuj starannie wkładkę do ucha.
Jak zainstalować prawidłowo wkładki
douszne (patrz rys. B )
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki
mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy
zmienić rozmiar wkładek lub dostosować ich pozycję tak, aby
wygodnie spoczywały w uszach.
Jeśli wkładki douszne nie pasują do uszu, należy użyć wkładek o
innym rozmiarze. Każdy rozmiar jest oznaczony odpowiednim
kolorem na wewnętrznej części wkładek (patrz rys. B -1 ).
Zmieniając wkładki douszne, należy zamocować je pewnie w
słuchawkach, aby zapobiec ich odłączeniu i pozostaniu w uchu
.
Rozmiary wkładek dousznych (kolor wewnętrzny)
* T en rozmiar jest opcjonalny i takie słuchawki trzeba zakupić
oddzielnie.
Wyjmowanie wkładki dousznej (patrz rys. B -2 )
Złap słuchawkę, obróć wkładkę i ją wyciągnij.
z Wskazówka
Jeśli wkładka douszna ślizga się i nie można jej wyjąć, należy ją
owinąć suchym, miękkim materiałem.
Wkładanie wkładki dousznej (patrz rys. B -3 )
Wciśnij elementy znajdujące się we wkładce do słuchawki, tak aby
słuchawka była całkowicie zakryta.
Czyszczenie wkładek dousznych
Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć delikatnym roztworem
detergentu.
Sposób montowania zaczepu na przewodzie
(patrz rys. C )
1 Trzymając zaczep zamknięty, pociągnij lekko
dźwignię.
2 Umieść przewód w wycięciu pod dźwignią.
Uwagi
• Jeżeli pociągniesz dźwignię zaczepu bez jego zamknięcia lub
otworzysz dźwignię zbyt mocno przy zamkniętym zaczepie, nie
uda się umieścić przewodu w wycięciu pod dźwignią.
• Nie zaczepiaj przewodu o występ zaczepu ani nie wciskaj go do
wycięcia. Może to spowodować uszkodzenie przewodów.
• Nie zmieniaj pozycji zaczepu z zamocowanym przewodem. Może
to spowodować uszkodzenie przewodów .
Dane techniczne
T yp: dynamiczny , zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm (wykonane
z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCA W), typ
kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC* ) / Impedancja:
16 Ω przy 1 kHz / Czułość: 103 dB/mW / Pasmo przenoszenia:
5 - 23 000 Hz / Przewód: 1,2 m, typ Y , płaski / Wtyk: Pozłacany
miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L / Masa: ok. 6 g bez
przewodu / Dostarczone wyposażenie: wkładki douszne (S × 2,
M × 2, L × 2), zaczep (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Ko ns tr uk cj a i da n e te ch ni cz ne m og ą ul ec z mi an ie b ez p ow i ad om ie ni a.
Środki ostrożności
• Ponieważ słuchawki mają obudowę o wysokiej gęstości,
wpychanie ich na siłę do uszu może spowodować uszkodzenie
błony bębenkowej. Należy unikać stosowania słuchawek w
miejscach, gdzie mogą zostać uderzone przez inne osoby lub
przedmioty , takie jak piłka itp.
Dociskanie słuchawek do uszu może powodować słyszalne
kliknięcie membrany . Nie jest to usterka.
•
Słu cha ni e p rzy uż yci u s łuc haw ek dźw ięk u o wy so kie j g łoś noś ci moż e
być pr zy czy ną pro ble mów ze sł uch em.
W c elu z ach owa nia be zpi ecz eńs twa na dro dze ni e n al eży uż ywa ć
słu cha we k p odc zas pr owa dze nia sa moc hod u l ub ja zdy row er em.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
•
Mocno nałóż wkładki na słuchawki. P rzypad kowe o dłącz enie
wkład ki i j ej po zostan ie w u chu mo że spo wodowa ć obr ażenia .
Uwaga dotycząca statycznych ładunków
elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie
łagodnego łaskotania w okolicach uszu. Powodują je stytyczne
ładunki elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to
nieprawidłowego funkcjonowania słuchawek.
Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin
naturalnych.
Dostępne są opcjonalne, wymienne wkładki słuchawek EP-
EX10A (sprzedawane oddzielnie).
Do słuchawek EP-EX10A można dokupić wkładki w 4
rozmiarach: SS, S, M i L.
Po zby ci e si ę z uż yt ego s pr zęt u (s tos ow an e w k ra jac h
Un ii Eu r ope js ki ej i w poz os ta łyc h kr aja ch
eu r ope js ki ch st os ują cy ch wł as ne sy st em y z bi órk i)
T en s ymb ol na pr od ukc ie lub je go opa ko wan iu ozn acz a,
że pr od ukt ni e m oże by ć t rak tow any ja ko od pad
kom una ln y , l ecz po win no się go do st ar cz yć do
odp owi ed nie go pun ktu zb iór ki spr zęt u e lek try cz neg o i
ele ktr o nic zne go, w cel u r ec ykl ing u. Odp owi edn ie
zad ysp on owa nie zu żyt ego pr o d ukt u z apo bie ga pot enc jal nym ne gat yw nym
wpł ywo m na śr odo wis ko or az zdr o wi e l udz i, jak ie mog łyb y wys tąp ić w
prz ypa dk u n iew łaś ciw ego za gos pod ar o w ani a o dpa dów . Rec ykl ing
mat eri ał ów pom oże w och r on ie śr od owi ska na tur aln eg o. W c elu uz ysk ani a
bar dz iej sz cze gół owy ch in for mac ji na tem at r e cy kli ngu te go pr o duk tu,
nal eży s kon tak tow ać się z lok aln ą j edn ost ką sa mor ząd u t ery tor ial neg o, ze
słu żba mi za gos pod ar ow yw ani a o dpa dów lu b z e s kle pem , w kt óry m
zak upi on y z ost ał ten pr o duk t.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
których obowiązują dyrektywy Unii Eur opejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku T okyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii Eur opejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy . Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogr odowa 58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony .
MDR -XB 20E X
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
4-116-802-22 (1)
St er e o
He ad ph on es
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Man ual de
instrucciones / Istruzioni per l’uso /
Gebruiksaanwijzing / Manual de Instruções /
Instrukcja obsługi / Használati útmutató /
Návod k obsluze / Návod na používanie /
Инструкция по эк сплу а т ации / Інcтpyкція
з eкcплy aтaції /
Инcтpyкции зa paботa / Instrucţiuni de
utilizare / Navodila za uporabo
Sectional Vie w
V ue en coupe
Schnittansicht
Vista seccional
Vista in sezione
Dwarsdoorsnede
Vista em corte
Widok sekcji
Coloured parts
Parties colorées
Farbige T eile
Partes coloreadas
Parti colorate
Gekleurde delen
Partes coloridas
Części wyróżnione
kolorem
SS* S M L
(Red) (Orange) (Green) (Light blue)
Large
.
Small
>
SS* S M L
(Rouge) (Orange) (V ert) (Bleu clair)
Grand
.
Petit
>
SS* S M L
(Rot) (Orange) (Grün) (Hellblau)
Groß
.
Klein
>
SS* S M L
(Rojo) (Naranja) (Ver de) (Azul claro)
Grande
.
Pequeña
>
SS* S M L
(Rosso) (Arancio) (V er de) (Azzurro)
Grandi
.
Piccole
>
SS* S M L
(Rood) (Oranje) (Gr oen)
(Lichtblauw)
Groot
.
Klein
>
SS* S M L
(Vermelho) (Cor de (Ver de) (Azul-claro)
laranja)
Grande
.
P e q u e n a
>
SS* S M L
(Czerwony ) (
Pomarańczowy
) (Zielony ) (
Jasnoniebieski
)
Duże
.
Małe
>
23
23