W arnhinweis, wenn die Zündung
Ihr es F ahrz eugs nicht über eine
Zubehörposition (A C C oder I)
verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschalt automatik.
Näheres dazu finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Nach dem Ausschalten wir d das Gerä t dann nach der
voreingestellt en Zeit aut omatisch vollständig
abgeschaltet, so das s der Autobatt erie kein Str om
mehr entzogen wir d.
W enn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivier en,
müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Z ündung
ausschalten, die T aste OFF gedrückt halten, bis die
Anzeige ausgeblendet wir d.
Austauschen der Sicherung ( )
W enn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf , eine Ersa tzsicherung mit dem gleichen
Ampere- W ert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. W enn die Sicherung durchbr ennt,
überprüfen Sie den Str omanschluss und tauschen die
Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenf alls
durch, k ann eine interne Fehlfunk tion vorliegen.
W enden Sie sich in einem solchen F all an Ihren
Sony-Händler .
Str omanschlus sdiagr amm ( )
Der Hilfsstromanschlus s kann je nach F ahrzeugtyp
unterschiedlich sein. Sehen Sie im Hilfs stroman-
schlussdiagr amm für Ihr F ahrzeug nach, wie die
V erbindung ordnungsgemäß vor genommen werden
muss. Es gibt dr ei grundlegende T ypen (-1, -2,
-3 ). Sie müs sen möglicherweise die rote und gelbe
Leitung des Str omversor gungskabels der
Autoster eoanlage vertauschen.
Stellen Sie die Anschlüsse her , schließen Sie die
geschalteten S tromversor gungsleitungen richtig an
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversor gung Ihr es F ahrzeugs. W enn beim
Anschließen des Geräts F ragen oder P robleme
auftret en, die in dieser Anleitung nicht erläutert
werden, wenden Sie sich bitt e an den Autohändler .
Fr ançais
Pr éc autions
Choisir soigneusement l’ emplac ement de
l’installation afin que l’ appar eil ne gêne pas la
conduite normale du véhicule .
Eviter d’inst aller l’ appar eil dans un endroit e xposé à
de la poussière , de la salet é, des vibr ations violentes
ou à des tempéra tures élevées, comme en plein
soleil ou à pro ximité d’un conduit de chauff age.
Pour gar antir un montage sûr , n’utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l’ angle de mont age
Ajustez l’inclinaison à un angle inf érieur à 45°.
Retr ait du t our de pr ot ection et
du support ( )
Avant d’inst aller l’ appar eil, r etir e z le tour de
pro tection et le support de l’ appar eil.
1 Retir ez le tour de pr ot ection .
Saisissez les deux bor ds du tour de pr otection ,
puis tire z pour l’ e xtrair e.
2 Retir ez le support .
Insér ez les deux clés de débloc age
simultanément entre l’ appareil et le support
jusqu’ au déclic indiquant qu’ elles sont en place.
Tir ez le support vers le bas, puis tir ez
l’ appar eil vers le haut pour les séparer .
English
Pr ec autions
Choose the installation location c arefully so tha t the
unit will not interfer e with normal driving opera tions.
Avoid installing the unit in ar eas subject to dust, dirt,
ex cessive vibr ation, or high t empera ture , such as in
direct sunlight or near heat er ducts.
Use only the supplied mounting hardw are for a saf e
and secure installa tion.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the pr otection c ollar
and the br ack et ( )
Befor e installing the unit, r emove the pr otection
collar and the br ack et fr om the unit.
1 Remove the pro tection collar .
Pinch both edges of the pro tection c ollar , then
pull it out.
2 Remove the br acket .
Insert both r elease keys toge ther between
the unit and the brack et until they click.
Pull down the br ack et , then pull up the unit
to separa te.
Mounting example ( )
Installation in the dashboar d
Notes
Before installing, mak e sure that the c atches on both sides of the
bracke t are bent inwar ds 2 mm (
3
/32 in). If the catches ar e straight
or bent outwards, the unit will not be inst alled securely and may
spring out (-1 ).
Bend these claws outward for a tight fit, if ne cessary (-2 ).
Make sure tha t the 4 catches on the pr otection collar ar e
properly engaged in the slots of the unit (-3 ).
How to det ach and attach the
fr ont panel ( )
Befor e installing the unit, de tach the fr ont panel.
-A T o detach
Before de taching the front panel, be sure to press and
hold OFF . Pr ess the fr ont panel release button, and
pull it off towar ds you.
-B T o attach
Engage part of the front panel with part of the
unit, as illustr ated, and push the left side int o position
until it clicks.
W arning if your c ar’ s ignition has
no AC C position
Be sure to se t the Auto Off function. F or details, see
the supplied Opera ting Instructions.
The unit will shut off complet ely and automatically in
the set time after the unit is turned off , which pr events
battery drain.
If you do not set the Aut o Off function, pres s and hold
OFF until the display disappears each time you turn
the ignition off.
Fuse r eplac ement ( )
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage r ating stat ed on the original fuse. If the
fuse blows, check the power conne ction and replac e
the fuse. If the fuse blows again after r eplacement,
there may be an internal malfunction. In such a case,
consult your near est Sony dealer .
P ower connection diagr am ( )
Auxiliary power connector may vary depending on the
car . Che ck your car’ s auxiliary power connector
diagram to mak e sur e the connections mat ch
corr ectly . Ther e ar e three basic types (-1, -2, -3 ) .
Y ou may need to switch the positions of the red and
yellow leads in the car ster eo’ s power supply lead.
After matching the c onnections and switched power
supply leads corr ectly , c onnect the unit to the c ar’ s
power supply . If you have an y questions and problems
connecting your unit that ar e not c overed in this
manual, please consult the c ar dealer .
Deutsch
Sicherheitshinweise
W ählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, das s das
Gerät beim F ahr en nicht hinderlich ist.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen
T emperaturen (k einem direkt en Sonnenlicht, keiner
W armluft von der Heizung), keinem S taub, k einem
Schmutz und keinen stark en Vibra tionen ausgesetzt
ist.
Für eine sicher e Befestigung verwenden Sie stets die
mitgelieferten Montaget eile.
Hinweis zum Montagewink el
Das Gerät sollt e in einem Winkel von weniger als 45°
montiert werden.
Abnehmen der Schutzumr andung
und der Halterung ( )
Nehmen Sie vor dem Installier en des Gerä ts die
Schutzumr andung und die Halterung vom
Ger ät ab.
1 Entfernen Sie die Schutzumr andung .
F assen Sie die Schutzumr andung mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie
heraus.
2 Entfernen Sie die Halterung .
F ühren Sie beide L öseschlüssel zwischen
dem Gerät und der Halt erung ein, bis sie mit
einem Klicken einr asten.
Ziehen Sie die Halterung nach unt en und das
Gerät nach oben, um die beiden zu trennen.
Montagebeispiel ( )
Installation im Armatur enbr ett
Hinweise
Ver gewissern Sie sich vor dem Installier en, dass die V erriegelungen
an beiden Seiten der Halterung um 2 mm nach innen gebogen
sind. Wenn die V erriegelungen ger ade oder nach außen gebogen
sind, lässt sich das Gerä t nicht sicher installieren und kann
herausspringen (-1 ).
Falls erfor derlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicheren
Halt nach außen (-2 ).
Achten Sie darauf , die 4 V erriegelungen an der Schutzumrandung
korrek t in die Aussparungen am Gerä t einzusetzen (-3 ).
Abnehmen und Anbringen der
Fr ontpla tte ( )
Nehmen Sie die Fr ontplatte vor dem Einbau des
Ger äts ab.
-A Abnehmen
Halten Sie vor dem Abnehmen der Fr ontplatte
unbedingt OFF gedrückt. Drück en Sie die T aste zum
Lösen der Fr ontplatte und ziehen Sie die F rontpla tte
auf sich zu und heraus.
-B Anbringen
Setzen Sie T eil der Frontpla tte wie in der Abbildung
dargestellt an T eil des Geräts an und drück en Sie
die linke Seite der F rontplatt e an, bis sie mit einem
Klicken einr astet.
Exemple de mont age ( )
Installation dans le tableau de bor d
Remarques
Avant l’installa tion, assure z-vous que les loquets des deux côt és du
support sont bien pliés de 2 mm vers l’intérieur . Si les loquets
sont droits ou pliés vers l’ e xtérieur , l’ appar eil ne peut pas être fix é
solidement et peut se détacher (-1 ).
Pliez ces griff es vers l’ extérieur pour as surer une prise c orrecte si
nécessair e (-2 ).
Assure z-vous que les 4 loquets du tour de pro tection sont
correct ement insérés dans les fent es de l’ appareil (-3 ).
Retr ait e t fixation de la f açade
( )
Avant d’inst aller l’ appar eil, r etir e z la façade .
-A P our la r etir er
Avant de r etir er la façade , veille z à appuyer sur la
touche OFF et à la maintenir enf oncée . Appuyez sur la
touche de déverrouillage de la f açade et dé tachez-la
en la tirant vers vous.
-B P our la fixer
Fixe z la partie de la façade sur la partie de
l’ appar eil, comme indiqué sur l’illustr ation, puis
appuyez sur le c ôté gauche jusqu’ au déclic.
Avertissement au c as où le
contact de vo tr e voitur e ne
dispose pas d’une position AC C
V eillez à r égler la fonction de mise hors tension
automatique. Pour obtenir davantage d’inf ormations,
reporte z-vous au mode d’ emploi f ourni.
L ’appar eil s’ é teint complè tement et automa tiquement
après le laps de temps choisi une f ois qu’il a été mis
hors tension afin d’ évit er que la batterie se déchar ge.
Si vous ne régle z pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche OFF et
maintenez-la enf oncée jusqu’ à ce que l’ affichage
disparais se chaque fois que vous coupe z le contact.
Remplacement du fusible ( )
Lorsque vous r emplace z le fusible, veille z à utiliser un
fusible dont l’intensité, en ampères, corr espond à la
valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute,
vérifiez le br anchement de l’ alimenta tion et
remplac ez-le. Si le nouveau fusible saute également, il
est possible que l’ appar eil soit défectueux. Dans ce
cas, c onsultez vo tre r evendeur Sony le plus proche .
Schéma de r ac cor dement
d’ alimentation ( )
Le c onnecteur d’ aliment ation auxiliaire peut v arier
suivant le type de voiture . V érifie z le schéma du
connecteur d’ alimentation auxiliaire de votr e voiture
pour vous assurer que les c onnexions c orrespondent.
Il en existe tr ois types de base (-1, -2, -3 ). Il se
peut que vous deviez c ommuter la position des fils
rouge et jaune du c âble d’ alimenta tion de l’ autor adio.
Après avoir ét abli les conne xions et commut é
corr ectement les câbles d’ alimentation, rac cor dez
l’ appar eil à l’ alimenta tion de la voiture. Si vous avez
des questions ou des difficultés à propos de c et
appareil qui ne sont pas abor dées dans le présent
mode d’ emploi, c onsulte z votr e conces sionnaire
automobile.
Italiano
Pr ec auzioni
Sceglier e con att enzione la posizione per
l’installazione in modo che l’ appar ecchio non
interferisca c on le operazioni di guida del
conduc ente.
Evitar e di installare l’ apparecchio dove sia soggett o
ad alte temper ature , c ome alla luce solar e dirett a o
al getto di aria calda dell’impiant o di riscaldamento ,
o dove possa esser e soggetto a polver e, spor co e
vibrazioni ec ces sive.
Usare solo il mat eriale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicur a.
Regolazione dell’ angolo di mont aggio
Regolare l’ angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 45°.
Rimozione della staff a e della
cornic e pr ot ettiv a ( )
Prima di installar e l’ appar ec chio, rimuover e la
cornic e pro tettiva e la st affa dall’ apparecchio.
1 Rimuovere la c ornice pr ot ettiva .
Afferr are la c ornice di pr ote zione dai bordi
later ali, quindi estr arla.
2 Rimuovere la st affa .
Inserir e contempor aneamente entr ambe le
chiavette di rilascio tr a l’ appar ecchio e la
staffa fino a che non sca ttano in posizione.
Estr arre la staff a , quindi sollevar e
l’ appar ecchio per rimuoverlo .
Esempio di montaggio ( )
Installazione nel cruscott o
Note
Prima di installare l’unità, ac certarsi di ripiegar e i fermi presenti su
entrambi i lati della staff a verso l’interno di 2 mm. Se i fermi sono
diritti o ripiegati verso l’ esterno, l’ apparecchio non verrà installat o in
modo sicuro e potr ebbe fuoriuscire (-1 ).
Piegare verso l’ esterno questi morse tti per un’installazione più
sicura, se nec essario (-2 ).
Assicurarsi che i 4 f ermi sulla cornice pr otettiv a siano
corre ttamente inseriti negli alloggiamenti dell’ appar ecchio (-3 ).
Come rimuover e e r einserir e il
pannello anterior e ( )
Prima di installar e l’ appar ec chio rimuovere il
pannello anterior e.
-A P er rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello ant eriore , assicur arsi di
tenere pr emuto OFF . Premer e il tasto rilascio pannello
anteriore , quindi tir are il pannello verso di sé.
-B P er reinserirlo
Applicare la parte del pannello ant eriore alla parte
dell’ appar ecchio c ome mostra to nell’illustr azione e
premer e il lato sinistr o fino a sentire uno sca tto.
Avvertenza r ela tiva
all’installazione su un’ auto
spr ovvista della posizione A C C
(acc essoria) sul bloc chett o di
acc ensione
Acc ertarsi di impostare la funzione di spegnimento
automatic o. P er ulteriori inf ormazioni, far e riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione.
L ’appar ecchio si spegne c ompletament e e
automaticament e all’ or a impostata dopo che è st ato
disattivat o, onde evitar e che la batteria si sc arichi.
Se la funzione di spegnimento automatic o non è stata
impostata, ogni volt a che il motor e viene spento
tenere pr emuto OFF finché il display non viene
disattivat o.
Sostituzione del fusibile ( )
Per la sostituzione del fusibile , assicur arsi di utilizzare
un fusibile dello stesso amper aggio di quello indicat o
sull’ originale. Se il fusibile si brucia, c ontrollar e i
collegamenti dell’ aliment azione e sostituire il fusibile .
Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è
possibile che si tr atti di un problema int erno. In tal
caso, rivolgersi al più vicino rivendit ore Sony .
Diagr amma dei c ollegamenti di
alimentazione ( )
Il connett ore di alimentazione ausiliaria può v ariare a
seconda della mac china. Contr ollar e il diagramma del
connett ore di alimentazione ausiliaria della mac china
per essere sicuri che i c ollegamenti corrispondano
corr ettamente . Vi sono tre tipi di base (-1, -2,
-3 ). P otr ebbe esser e neces sario cambiar e le
posizioni dei fili rosso e giallo nel c avo di
alimentazione dello ster eo della macchina.
Dopo aver fatto c orrispondere i c ollegamenti e aver
commutat o i cavi di alimentazione, collegare
l’ appar ecchio all’ alimentazione della macchina. Se si
hanno domande o se sorgono pr oblemi che non sono
stati tr attati nel manuale nel c ollegare l’ apparecchio,
contatt are l’ autoconcessionario .
Nederlands
V oorz or gsmaatr egelen
Kies de installatieplaats z orgvuldig z odat het
apparaat de bestuur der niet hindert tijdens het
rijden.
Installeer het appar aat niet op plaatsen w aar het
blootgesteld wor dt aan hoge temper aturen, bv . in
direct z onlicht of bij de warme luchtstr oom van de
autoverwarming, aan sterk e trillingen, of waar he t in
contact k omt met veel stof of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monter en van het
apparaat uitsluit end de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het appar aat nooit in een hoek van me er
dan 45° met het horiz ontale vlak.
De beschermende r and en de
beugel verwijderen ( )
V oorda t u het appar aat gaat installer en, moe t u de
beschermende r and en de beugel verwijderen
van het appar aat.
1 V erwijder de beschermende rand .
Druk beide zijden van de beschermende r and in
en trek de r and naar u toe.
2 V erwijder de beugel .
Plaats de ontgr endelingssleutels tus sen het
apparaat en de beugel t ot dez e vastklikk en.
T rek de beugel omlaag en trek het appar aat
omhoog om dez e van elkaar te scheiden.
Montagevoorbeeld ( )
Montage in het dashboar d
Opmerkingen
Voor dat u het appar aat installeert, moet u de gr epen aan beide
zijden van de beugel 2 mm naar binnen buigen. Als de grepen
recht zijn of naar buiten gebogen, kan he t apparaat nie t goed
worden bevestigd en kan dit losschie ten (-1 ).
Indien nodig kunt u dez e klemhaken ombuigen voor een steviger e
bevestiging (-2 ).
De 4 grepen op de beschermende rand moe ten goed in de
sleuven van het appar aat zijn geplaatst (-3 ).
Het voorpaneel verwijderen en
bevestigen ( )
V erwijder , alvor ens met het inst alleren t e beginnen,
het afneembar e voorpaneel.
-A V erwijder en
V oordat u he t voorpaneel verwijdert, moe t u OFF
ingedrukt houden. Druk op de toe ts om het
voorpaneel los te maken en tr ek het voorpaneel naar
u toe.
-B Bevestigen
Breng deel v an het voorpaneel aan op deel van
het apparaa t zoals afgebeeld en druk op de link erzijde
tot de ze vastklik t.
W aarschuwing als het c ontactslo t
van de auto geen A C C -positie
heeft
Zor g ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing voor meer informa tie.
Het apparaa t wordt na de ingestelde tijd aut omatisch
volledig uitgeschakeld nadat he t apparaa t is
uitgeschakeld. Z o wor dt voorkomen dat de ac cu
leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschak elen niet
instelt, moet u OFF inge drukt houden tot het display
verdwijnt telk ens wanneer u he t contact uitschak elt.
Zek ering vervangen ( )
V ervang een zek ering altijd door een ex emplaar van
eenzelf de ampèrage als op de oorspr onkelijk e
zek ering wordt vermeld. Als de z ek ering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting contr oleren en de
zek ering vervangen. Brandt de z ekering vervolgens
nogmaals door , dan kan er spr ak e zijn van een defect
in het apparaa t. Raadpleeg in dat gev al de Sony-
dealer bij u in de buurt.
V oedingsaansluitschema ( )
De hulpvoedingsaansluiting kan verschillen
afhankelijk van de aut o. C ontrole er het
hulpvoedingsaansluitschema dat bij dit appar aat
wordt gelever d om te zien of de aansluitingen
kloppen. Er zijn drie basistypes (-1, -2, -3 ). Het
is mogelijk dat u de posities van de r ode en gele
kabels in de voedingskabel van he t autoaudiosysteem
moet omwisselen.
Als de aansluitingen en geschakelde voedingskabels
kloppen, sluit u het appar aat aan op de voeding van
de auto. Indien u nog vr agen of pr oblemen hebt in
verband met het aansluiten v an het appar aat die niet
in dez e handleiding worden behandeld, r aadpleeg
dan de autodealer .
Fac e the hook inwar ds.
Der Haken muss nach innen weisen.
T ourne z le crochet vers l’int érieur .
Con il gance tto rivolto verso l’interno.
Het haakje moet naar binnen wijzen.
Claws
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Catch
Verriegelung
Loquet
Fermo
Greep
182 mm (7
1
/4 in)
53 mm (2
1
/8 in)
1 2
1 3 2
Dashboard
Armaturenbr ett
T ableau de bor d
Cruscotto
Dashboard
Fire wall
Motorr aumtrenn wand
Par oi ignifuge
Par et e tagliafiamma
Brandscho t
OFF
Front panel r elease butt on
T aste zum L ösen der
Frontpla tte
T ouche de déverr ouillage
de la façade
T asto rilascio pannello
anteriore
T oets om he t voorpaneel
los te maken
A B
Auxiliary power connector
Hilfsstromanschlus s
Connecteur d’ aliment ation auxiliaire
Connettor e di alimentazione ausiliaria
Hulpvoedingsaansluiting
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
the car without AC C position
Fahrz eug ohne Zubehörposition (A CC oder I)
Véhicule sans position A CC
Auto priva della posizione A CC
Auto zonder A CC -positie
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
4
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Str omversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continue voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Str omversor gung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
4
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
switched power supply
geschaltete Str omversor gung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
continuous power supply
permanente Str omversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continue voeding
1 3 2