158609
5
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/36
Nächste Seite
1
Mini Hi-Fi
Component
System
©1999 by Sony Corporation
Bedienungsanleitung
3-866-217-41(1)
MHC-RXD3 / GRX20
2
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank,
auf.
Bei diesem Gerät handelt es
sich um ein Laser-Produkt
der Klasse 1. Ein
Markierungsschild mit der
Aufschrift CLASS 1 LASER
PRODUCT befindet sich
außen an der Geräte-
rückwand.
3
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Schritt 1: Anschluß der
Stereoanlage ..................................... 4
Schritt 2: Einstellen der Uhrzeit .......... 6
Schritt 3: Abspeichern von
Radiosendern ................................... 7
Anschluß externer
AV-Komponenten ........................... 8
Anschluß von Außenantennen ............ 9
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe einer CD .......................... 10
Aufnahme einer CD ............................. 12
Hören von Radiosendungen............... 13
Aufnahme vom Radio ......................... 14
Wiedergabe einer Cassette .................. 15
Überspielen einer Cassette .................. 17
CD-Spieler
Verwendung des CD-Displays........... 18
Wiederholte Wiedergabe der
CD-Titel ........................................... 18
Wiedergabe der CD-Titel in
zufälliger Reihenfolge ................... 19
Programmieren der CD-Titel.............. 20
Cassettendeck
Manuelle Aufnahme auf eine
Cassette ........................................... 22
Aufnahme einer CD mit Angabe der
Titelreihenfolge .............................. 23
Toneinstellung
Einstellen des Tons............................... 25
Wahl des Klangeffektes ....................... 25
Zusätzliche Merkmale
Einschlafen mit Musik ......................... 26
Wecken mit Musik ............................... 27
Timer-Aufnahme von
Radioprogrammen ........................ 28
Zu Ihrer Information
Vorsichtsmaßnahmen .......................... 30
Störungssuche....................................... 31
Technische Daten ................................. 34
Index.................... hintere Umschlagseite
4
+
R L
5
4
1
2
3
Vorbereitung
Schritt 1: Anschluß der Stereoanlage
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den
mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen.
1
Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die gleichfarbigen SPEAKER-Klemmen
an.
Halten Sie die Lautsprecherkabel von
den Antennen fern, um Rauschen zu
vermeiden.
Anmerkung
Der Typ der mitgelieferten Lautsprecher hängt von
dem Modell ab, das Sie gekauft haben (siehe
“Technische Daten” auf Seite 34).
Nur das abisolierte Ende einführen.
Schwarz ()
Rot ()
AM-Rahmenantenne
UKW-Antenne
Linker LautsprecherRechter Lautsprecher
5
AM
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
VOLTAGE
SELECTOR
110-120V
220-240V
2
Schließen Sie die UKW/AM-
Antennen an.
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne auf,
und schließen Sie die Antennenkabel an.
Klemmentyp A
Klemmentyp B
3
Stellen Sie VOLTAGE SELECTOR
auf die Position, die der örtlichen
Netzspannung entspricht (für
Modelle mit Spannungswahl-
schalter).
4
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Die Demonstration erscheint auf dem
Display.
Falls der Stecker dieses Gerätes nicht in
Ihre Netzsteckdose paßt, stecken Sie den
mitgelieferten Adapter auf den Stecker
(für Asien-Modell).
5
Zum Deaktivieren des
Demonstrationsmodus drücken Sie
DISPLAY/DEMO bei
ausgeschalteter Anlage.
Der Demonstrationsmodus wird auch
beim Einstellen der Uhrzeit deaktiviert.
Einlegen von zwei Batterien der
Größe AAA (R03) in die
Fernbedienung
Hinweis
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann
mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs
Monaten gerechnet werden. Wenn die Anlage nicht
mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie
beide Batterien gegen neue aus.
Anmerkung
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um
mögliche Beschädigung der Fernbedienung durch
Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
AM-
Rahmenantenne
Die UKW-Feederantenne
horizontal ausspannen.
AM-
Rahmenantenne
Die UKW-Feederantenne
horizontal ausspannen.
6
1
2,4
DISPLAY/DEMO
3,5
Schritt 2: Einstellen
der Uhrzeit
2 Drücken Sie = oder +
mehrmals, um die Stunde
einzustellen.
3 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
4 Drücken Sie = oder +
mehrmals, um die Minute
einzustellen.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Die Uhr beginnt nun zu laufen.
Zum Korrigieren der Uhrzeit
Die Uhrzeit kann auch bei eingeschalteter
Anlage korrigiert werden.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie = oder + mehrmals, bis
“SET CLOCK” erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/NEXT.
3 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 unter
“Einstellen der Uhrzeit”.
Hinweise
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist, wiederholen
Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Durch Einstellen der Uhrzeit wird der
Demonstrationsmodus deaktiviert.
Wenn Sie den Demonstrationsmodus wieder
aktivieren wollen, drücken Sie DISPLAY/DEMO
bei ausgeschalteter Anlage.
Um die Timer-Funktionen benutzen zu
können, muß vorher die Uhrzeit eingestellt
werden.
Die Uhrzeit kann bei ausgeschalteter Anlage
eingestellt werden.
Das Europa-Modell zeigt die Uhrzeit im
24-Stunden-Modus an.
Die übrigen Modelle zeigen die Uhrzeit im
12-Stunden-Modus (AM/PM) an.
Die Abbildungen zeigen das Modell mit
12-Stunden-Modus.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
7
MONO
TUNED
STEREO
MHz
kHz
VOLUME
ALL DISCS
ß
1
2
4
2
3
=/+
VOLUME
ALL DISCS
ß
Schritt 3: Abspeichern
von Radiosendern
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Eine Festsendernummer blinkt im
Display.
4 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Der Sender wird dann abgespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4,
um weitere Sender abzuspeichern.
Zum Einstellen eines Senders mit
schwachem Signal
Wenn der gewünschte Sender während des
automatischen Sendersuchlaufs
übersprungen wird, drücken Sie – oder + in
Schritt 2 mehrmals, um den Sender manuell
einzustellen.
Zum Abspeichern eines weiteren
Senders unter einer anderen
Festsendernummer
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Nach Schritt 3 drücken Sie = oder +
mehrmals, um die Festsendernummer zu
wählen, unter welcher der Sender
abgespeichert werden soll.
Sie können bis zu 30 Sender, 20 für UKW
(FM) und 10 für MW (AM), vorabstimmen.
1/u (Netz)
1 Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals, bis der gewünschte
Wellenbereich im Display angezeigt
wird.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert
sich der Wellenbereich wie folgt:
FM ˜ AM
2 Halten Sie – oder + solange
gedrückt, bis sich die
Frequenzanzeige automatisch zu
ändern beginnt, und lassen Sie dann
die Taste los.
Der Sendersuchlauf stoppt, wenn der
Tuner einen Sender findet. Die Anzeigen
“TUNED” und “STEREO” (bei Empfang
eines Stereo-Programms) erscheinen
dann.
Festsendernummer
Fortsetzung auf der nächsten Seite
8
Schritt 3: Abspeichern von
Radiosendern (Fortsetzung)
Zum Löschen einer
Festsendernummer
1 Halten Sie TUNER MEMORY solange
gedrückt, bis die Festsendernummer im
Display blinkt.
2 Drücken Sie = oder + mehrmals, um
die zu löschende Festsendernummer
aufzurufen.
Wenn Sie alle Festsendernummern löschen
wollen, wählen Sie “ALL ERASE”.
3 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Durch Löschen einer Festsendernummer
wird die Gesamtzahl der Festsender um eins
verringert. Sie können eine neue
Festsendernummer nach der letzten
Festsendernummer hinzufügen.
Zum Ändern des AM-
Abstimmrasters
(für Modelle mit Schalter AM TUNING
STEP an der Rückwand)
Die Werksvorgabe für das AM-
Abstimmraster ist 9 kHz (10 kHz für manche
Gebiete). Um das AM-Abstimmraster zu
ändern, schalten Sie die Anlage aus und
stellen den Schalter AM TUNING STEP an
der Rückwand auf 10 kHz (bzw. 9 kHz).
Schalten Sie dann die Anlage wieder ein. Bei
einer Änderung des Abstimmrasters werden
alle gespeicherten Festsender gelöscht.
Hinweis
Die Festsender bleiben einen halben Tag lang
erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen
wird oder ein Stromausfall auftritt.
Anschluß externer AV-
Komponenten
Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können
Sie gesonderte Komponenten anschließen.
Nehmen Sie auf die Bedienungsanleitung der
jeweiligen Komponente Bezug.
Anschluß von Audio-
Komponenten
Wählen Sie je nach dem anzuschließenden
Gerät und der Aufnahmeart eine der
folgenden zwei Anschlußarten.
Anschluß eines MD-Decks für
digitale Aufnahme
Durch Anschluß eines MD-Decks über ein
optisches Kabel (nicht mitgeliefert) können
Sie eine CD digital auf eine MD überspielen.
Zur Buchse DIGITAL IN des MD-Decks
9
AM
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
Anschluß eines MD-Decks für
analoge Aufnahme
Achten Sie beim Anschließen des Kabels
darauf, daß die Farben der Stecker und
Buchsen übereinstimmen. Um den Ton des
angeschlossenen MD-Decks zu hören,
drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis
“MD” erscheint.
Zum Eingang
des MD-Decks
Zum Ausgang
des MD-Decks
Anschluß von
Außenantennen
Schließen Sie eine Außenantenne an, um den
Empfang zu verbessern.
UKW-Antenne
Schließen Sie die gesondert erhältliche UKW-
Außenantenne an.
Anstelle einer UKW-Antenne kann auch die
TV-Antenne verwendet werden.
Klemmentyp A
Klemmentyp B
Fortsetzung auf der nächsten Seite
75-Ohm-Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert)
IEC-Normstecker
(nicht mitgeliefert)
10
DISC SKIP/EX-CHANGE
1
2
=/+
0)
PLAY MODE
CD (Pp
VOLUME
= +
(P p
0(
(
CD (
P
p
=/+
0/)
VOL +/–
DISC SKIP
)
AM
FM
(75 )
AM
FM
(75 )
Anschluß von Außenantennen
(Fortsetzung)
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe einer CD
— NormalwiedergabeAM-Antenne
Schließen Sie einen isolierten Draht von 6 bis
15 Meter Länge an die AM-Antennenklemme
an.
Lassen Sie die mitgelieferte AM-
Rahmenantenne angeschlossen.
Klemmentyp A
Klemmentyp B
Isolierter Draht
(nicht mitgeliefert)
Isolierter Draht
(nicht mitgeliefert)
Bis zu drei CDs können nacheinander
wiedergegeben werden.
1/u (Netz)
1/u (Netz)
12
3
1
2
pTAPE B 9 5
4
TAPE B (V
DISC SKIP/
EX-CHANGE
Aufnahme einer CD
— CD-Synchronaufnahme
2 Drücken Sie 6 OPEN/CLOSE, und
legen Sie eine CD auf den
Plattenteller.
Drücken Sie die Taste erneut, um den
Plattenteller einzufahren.
Falls die Nummer der zu überspielenden
CD nicht angezeigt wird, drücken Sie
DISC SKIP/EX-CHANGE mehrmals, bis
die Nummer erscheint.
3 Drücken Sie CD SYNC.
Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft,
und der CD-Spieler auf Wiedergabe-
Bereitschaft geschaltet. Die Anzeige auf
TAPE B ( (für Vorderseite) leuchtet
auf.
4 Um nur auf eine Seite
aufzunehmen, drücken Sie
DIRECTION so oft, bis A
erscheint. Um auf beide Seiten
aufzunehmen, wählen Sie ß (oder
RELAY).
5 Drücken Sie PAUSE.
Die Aufnahme beginnt.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p.
Hinweise
Wenn die Aufnahme auf der Rückseite beginnen
soll, drücken Sie die Taste TAPE B 9 nach dem
Drücken von CD SYNC in Schritt 3, um ihre
Anzeige zum Aufleuchten zu bringen.
Achten Sie bei beidseitiger Aufnahme darauf, mit
der Vorderseite zu beginnen. Wenn Sie die
Aufnahme auf der Rückseite beginnen, wird der
Aufnahmebetrieb am Ende der Rückseite
abgeschaltet.
Anmerkung
Während der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer
Signalquellen nicht möglich.
Die Taste CD SYNC ermöglicht bequemes
Überspielen einer CD auf eine Cassette. Sie
können Bänder der Sorte TYPE I
(Normalband) verwenden.
1 Drücken Sie §, und legen Sie eine
Leercassette in Deck B ein.
1/u (Netz)
Mit der zu
bespielenden
Seite nach vorn
Mit der
Etikettenseite
nach oben. Eine
CD-Single in die
innere Mulde des
Plattentellers
legen.
Grundlegender Betrieb
13
= +
(
(
(
Pp
0)
VOL +/–
2
1
0/)
VOLUME
MHz
kHz
ALL DISCS
ß
12
+
STEREO/MONO
VOLUME
Hören von
Radiosendungen
— Vorabstimmung
1 Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals, bis der gewünschte
Wellenbereich im Display angezeigt
wird.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert
sich der Wellenbereich wie folgt:
FM ˜ AM
2 Drücken Sie = oder +
mehrmals, um den gewünschten
Festsender aufzurufen.
Drücken Sie = für niedrigere
Festsendernummern.
Drücken Sie + für höhere
Festsendernummern.
Operation Bedienung
Ausschalten 1/u (Netz) drücken.
des Tuners
Einstellen der VOLUME drehen (bzw.
Lautstärke VOL +/– an der Fernbedienung
drücken).
Zum Hören nicht vorabgestimmter
Radiosender
Automatische Abstimmung
Halten Sie – oder + (0/) an der
Fernbedienung) in Schritt 2 solange gedrückt,
bis sich die Frequenzanzeige zu ändern
beginnt, und lassen Sie dann die Taste los.
Manuelle Abstimmung
Drücken Sie – oder + (0/) an der
Fernbedienung) in Schritt 2 mehrmals, um
den gewünschten Sender einzustellen.
Geben Sie zuerst die Frequenzen von
Radiosendern in den Speicher des Tuners ein
(siehe “Schritt 3: Abspeichern von
Radiosendern” auf Seite 7).
1/u (Netz)
Festsendernummer Frequenz
1/u (Netz)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
14
1
2
+
p
4
3
56
TAPE B 9
TAPE B (
VOLUME
MHz
kHz
ALL DISCS
ß
Hören von Radiosendungen
(Fortsetzung)
Hinweise
Durch Drücken von TUNER/BAND bei
ausgeschalteter Anlage wird die Anlage
automatisch eingeschaltet und der zuletzt
empfangene Sender aufgerufen (Ein-Tasten-
Wiedergabe).
Durch einfaches Drücken von TUNER/BAND
können Sie von einer anderen Signalquelle auf den
Tuner umschalten (Automatische
Signalquellenwahl).
Wenn ein UKW-Programm stark verrauscht ist,
drücken Sie STEREO/MONO, so daß “MONO”
im Display erscheint. Der Stereoeffekt geht
dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird
verbessert. Durch erneutes Drücken der Taste
wird der Stereoeffekt wiederhergestellt.
Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus.
Aufnahme vom Radio
Durch Aufrufen des gewünschten
Festsenders können Sie ein Radioprogramm
auf eine Cassette aufnehmen. Sie können
Bänder der Sorte TYPE I (Normalband)
verwenden.
1/u (Netz)
1 Drücken Sie TUNER/BAND zur
Wahl des gewünschten
Wellenbereichs.
2 Drücken Sie = oder +
mehrmals, um den gewünschten
Festsender aufzurufen.
Drücken Sie = für niedrigere
Festsendernummern.
Drücken Sie + für höhere
Festsendernummern.
FrequenzFestsendernummer
Grundlegender Betrieb
15
0)
VOLUME
PAUSE
33
p
1
12
=/+
TAPE B 9
= +
(P p
(
(0)
VOL +/–
3
P
p
0/)
3
=/+
3 Drücken Sie §, und legen Sie eine
Leercassette in Deck B ein.
4 Drücken Sie REC.
Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft
geschaltet.
Die Anzeige auf TAPE B ( (für
Vorderseite) leuchtet auf.
5 Um nur auf eine Seite
aufzunehmen, drücken Sie
DIRECTION so oft, bis A
erscheint. Um auf beide Seiten
aufzunehmen, wählen Sie ß (oder
RELAY).
6 Drücken Sie PAUSE.
Die Aufnahme beginnt.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p.
Hinweise
• Wenn die Aufnahme auf der Rückseite beginnen
soll, drücken Sie die Taste TAPE B 9 nach dem
Drücken von REC in Schritt 4, um ihre Anzeige
zum Aufleuchten zu bringen.
• Achten Sie bei beidseitiger Aufnahme darauf, mit
der Vorderseite zu beginnen. Wenn Sie die
Aufnahme auf der Rückseite beginnen, wird der
Aufnahmebetrieb am Ende der Rückseite
abgeschaltet.
• Um Programme von nicht vorabgestimmten
Sendern aufzunehmen, verwenden Sie – und +
(0/) an der Fernbedienung) in Schritt 2 zum
Einstellen des gewünschten Senders.
• Falls die aufzunehmende Radiosendung
verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch
Ausrichten der entsprechenden Antenne.
Wiedergabe einer
Cassette
Mit der zu
bespielenden
Seite nach vorn
Sie können Bänder der Sorte TYPE I
(Normalband) verwenden. Drücken Sie
DECK A ( oder DECK B ( an der
Fernbedienung, um entweder Deck A oder B
zu wählen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
1/u (Netz)
1/u (Netz)
16
1 Drücken Sie §, und legen Sie eine
bespielte Cassette in Deck A oder B
ein.
Die Wiedergabe der Rückseite ist nur
mit Deck B möglich.
Wenn Sie nur Deck A verwenden, gehen
Sie zu Schritt 3.
2 Um nur eine Seite wiederzugeben,
drücken Sie DIRECTION so oft, bis
A erscheint. Um beide Seiten
wiederzugeben, wählen Sie ß.*
Um die Cassetten in beiden Decks
nacheinander wiederzugeben, wählen
Sie RELAY (Staffelwiedergabe).**
3 Drücken Sie TAPE A ( oder
TAPE B ( (bzw. DECK A ( oder
DECK B ( an der Fernbedienung).
Drücken Sie TAPE B9 (bzw.
DECK B ( erneut an der
Fernbedienung), um die Rückseite
wiederzugeben.
Die Bandwiedergabe beginnt.
* Nach fünfmaliger Wiederholung der Folge
schaltet das Cassettendeck automatisch auf Stop
(nur Deck B).
**Um Staffelwiedergabe durchzuführen, muß die
Wiedergabe der Cassette in Deck A immer auf der
Vorderseite beginnen.
Beginnt die Wiedergabe der Cassette in Deck A
auf der Rückseite, werden nur die beiden Seiten
der Cassette in Deck B wiederholt.
Mit der
wiederzu-
gebenden Seite
nach vorn
Wiedergabe einer Cassette
(Fortsetzung)
Operation Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Pause
Vorspulen
Rückspulen
Entnehmen der
Cassette
Einstellen der
Lautstärke
Hinweise
Durch Drücken von TAPE A (, TAPE B ( oder
TAPE B 9 bei ausgeschalteter Anlage wird die
Anlage automatisch eingeschaltet und die
Bandwiedergabe gestartet, wenn sich eine
Cassette im betreffenden Deck befindet (Ein-
Tasten-Wiedergabe).
Durch einfaches Drücken von TAPE A (, TAPE
B ( oder TAPE B 9 können Sie von einer
anderen Signalquelle auf das Cassettendeck
umschalten (Automatische Signalquellenwahl).
Aufsuchen des Anfangs des laufenden
oder des nächsten Titels (AMS*)
Vorwärtssuche
Drücken Sie + während der Wiedergabe, wenn
die Anzeige ( leuchtet. “TAPE A (oder TAPE B)
>>> +1” erscheint.
Drücken Sie = ** während der Wiedergabe, wenn
die Anzeige 9 leuchtet. “TAPE B <<< +1”
erscheint.
Rückwärtssuche
Drücken Sie = während der Wiedergabe, wenn
die Anzeige ( leuchtet. “TAPE A (oder TAPE B)
<<< –1” erscheint.
Drücken Sie + ** während der Wiedergabe, wenn
die Anzeige 9 leuchtet. “TAPE B >>> –1”
erscheint.
* Automatic Music Sensor
**Nur Deck B
Anmerkung
In den folgenden Fällen arbeitet die AMS-Funktion
möglicherweise nicht einwandfrei:
Wenn die Leerstelle zwischen zwei Titeln kürzer
als 4 Sekunden ist.
– Wenn vollkommen unterschiedliches Tonmaterial
auf dem linken und rechten Kanal aufgezeichnet
ist.
– Wenn das Band lange Passagen mit
niederpegeligen oder niederfrequenten Signalen
aufweist (z.B. von einem Baßsaxophon).
– Wenn die Anlage zu nahe an einem TV-Gerät
aufgestellt ist. (Vergrößern Sie in diesem Fall den
Abstand zum TV-Gerät, oder schalten Sie dieses
aus.)
p drücken.
PAUSE (bzw. P an der
Fernbedienung) drücken. Zum
Fortsetzen der Wiedergabe
erneut drücken.
) drücken.
0 drücken.
§ drücken.
VOLUME drehen (bzw.
VOL +/– an der
Fernbedienung drücken).
Grundlegender Betrieb
17
TAPE B 9
4
1
1
2
3
TAPE B (
p
Überspielen einer
Cassette
Sie können Bänder der Sorte TYPE I
(Normalband) verwenden.
1 Drücken Sie §, und legen Sie eine
bespielte Cassette in Deck A und
eine Leercassette in Deck B ein.
2 Drücken Sie REC.
Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft
geschaltet.
Die Anzeige auf TAPE B ( (für
Vorderseite) leuchtet auf.
1/u (Netz)
Mit der zu
bespielenden/
wiederzu-
gebenden Seite
nach vorn
3 Drücken Sie PAUSE.
Die Aufnahme beginnt.
4 Drücken Sie TAPE A (.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p.
Hinweis
Wenn die Aufnahme auf der Rückseite beginnen
soll, drücken Sie die Taste TAPE B 9 nach dem
Drücken von REC in Schritt 2, um ihre Anzeige zum
Aufleuchten zu bringen.
18
DISPLAY/DEMO
PLAY MODE REPEAT
CD-Spieler
Verwendung des CD-
Displays
Wiederholte
Wiedergabe der CD-
Titel
— Repeat Play
Sie können die Restzeit des laufenden Titels
überprüfen.
/ Drücken Sie DISPLAY/DEMO
während der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken dieser Taste
während der Normalwiedergabe ändert
sich das Display wie folgt:
Hinweis
Die Gesamtspielzeit und die Anzahl der Titel auf
einer CD werden im Stoppzustand angezeigt.
Wenn Sie DISPLAY/DEMO im Stoppzustand
drücken, wird die Uhrzeit etwa 10 Sekunden lang
angezeigt. Danach schaltet das Display wieder auf
die vorherige Anzeige zurück.
n Spielzeit des laufenden Titels
µ
Restzeit des laufenden Titels
µ
Discnummer des laufenden Titels und
“PLAY”
µ
Uhrzeitanzeige (für ca. 10 Sekunden)
µ
Effektname oder “FLAT”
µ
Name der Spektralanalysator-Anzeige
Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung
einer einzelnen CD oder aller CDs bei
Normalwiedergabe, Shuffle Play und
Program Play.
/ Drücken Sie REPEAT während der
Wiedergabe, bis “REPEAT” im
Display erscheint.
Repeat Play beginnt. Zum Ändern des
Wiederholungsmodus gehen Sie
folgendermaßen vor.
Wiederholung Bedienung
Alle Titel auf
der laufenden
CD
Alle Titel auf
allen CDs
Einzelner
Titel
Zum Abschalten von Repeat Play
Drücken Sie REPEAT, so daß “REPEAT”
bzw. “REPEAT 1” vom Display
verschwindet.
PLAY MODE mehrmals
drücken, bis “1 DISC”
erscheint.
PLAY MODE mehrmals
drücken, bis “ALL DISCS”
erscheint.
REPEAT während der
Wiedergabe des zu
wiederholenden Titels
mehrmals drücken, bis
“REPEAT 1” erscheint.
19
1
3
2 +
DISC 1 – 3
Wiedergabe der CD-
Titel in zufälliger
Reihenfolge
— Shuffle Play
Zum Abschalten von Shuffle Play
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis
“SHUFFLE” oder “PROGRAM” vom Display
verschwindet. Die Wiedergabe wird dann in
der normalen Reihenfolge der Titel
fortgesetzt.
Zur Wahl der gewünschten CD
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 3.
Hinweise
Sie können Shuffle Play während der
Normalwiedergabe starten, indem Sie
PLAY MODE mehrmals drücken, bis “SHUFFLE”
erscheint.
Um einen Titel zu überspringen, drücken Sie +.
Sie können alle Titel auf einer CD oder auf
allen CDs in zufälliger Reihenfolge
wiedergeben.
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,
bis “CD” im Display erscheint, und
legen Sie dann CDs auf die
Plattenlade.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals, bis “1 DISC SHUFFLE”
oder “ALL DISCS SHUFFLE” im
Display erscheint.
“ALL DISCS” verwendet alle CDs im
CD-Spieler für die Zufallswiedergabe.
“1 DISC” verwendet nur die CD, deren
Plattentellernummer angezeigt wird, für
die Zufallswiedergabe.
3 Drücken Sie CD (P.
J” erscheint, worauf alle Titel in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben
werden.
20
3
5
3
12 p 74
= +
(P p
(
(0)
CHECK
CLEAR
p
7
1
3
4
SHUFFLE REPEAT1
ALL 1DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
SHUFFLE REPEAT1
ALL 1DISCS PROGRAM
STEP
VOLUME
SYNC
ß
Programmieren der
CD-Titel
— Program Play
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,
bis “CD” im Display erscheint, und
legen Sie dann CDs auf die
Plattenlade.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals, bis “PROGRAM” im
Display erscheint.
3 Drücken Sie eine der Tasten
DISC1–3 oder DISC SKIP/EX-
CHANGE mehrmals, um die
gewünschte CD auszuwählen.
4 Drücken Sie = oder +
mehrmals, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Der Titel wird programmiert, und die
Programmschrittnummer wird
angezeigt.
Sie können ein Programm aus bis zu 32 Titeln
von allen CDs in beliebiger Reihenfolge
zusammenstellen.
Gesamtspielzeit
(ausgewählter Titel
inbegriffen)Discnummer
Titelnummer
Programmschrittnummer
Zuletzt programmierter Titel
21
6 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Sie können Schritt 3 überspringen, wenn
Sie Titel von derselben CD wählen.
7 Drücken Sie CD (P (bzw. CD (
an der Fernbedienung).
Alle Titel werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Zum Abschalten von Program Play
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis
“PROGRAM” oder “SHUFFLE” vom Display
verschwindet.
Operation Bedienung
Überprüfen des
Programms
Löschen des
letzten Titels
Löschen eines
bestimmten
Titels
Hinzufügen
eines Titels zum
Programm
Löschen des
gesamten
Programms
CHECK an der Fernbedienung
mehrmals drücken. Nach dem
letzten Titel erscheint
“CHECK END”.
CLEAR an der Fernbedienung
im Stoppzustand drücken.
CHECK an der Fernbedienung
mehrmals drücken, bis die
Nummer des zu löschenden
Titels erscheint, dann CLEAR
drücken.
1Den Plattenteller mit einer
der Tasten DISC 1 – 3 wählen.
2Den Titel durch mehrmaliges
Drücken von = oder +
wählen.
3ENTER/NEXT drücken.
p im Stoppzustand einmal,
oder während der Wiedergabe
zweimal drücken.
Hinweise
Das zusammengestellte Programm bleibt nach
Abschluß der Programmwiedergabe im CD-
Spieler gespeichert. Um dasselbe Programm
erneut wiederzugeben, drücken Sie CD (P.
Falls “--.--” anstelle der Gesamtspielzeit während
der Programmierung erscheint, bedeutet das
folgendes:
Sie haben einen Titel mit einer Titelnummer
über 20 programmiert, oder
Die Gesamtspielzeit hat 100 Minuten
überschritten.
22
3
1
2p
TAPE B (
5
4 TAPE B 9
Cassettendeck
Manuelle Aufnahme
auf eine Cassette
Mit dieser Funktion können Sie
wunschgemäß von einer CD, einer anderen
Cassette oder vom Radio aufnehmen. Sie
können beispielsweise nur die gewünschten
Titel oder einen Abschnitt in der Mitte des
Bands aufnehmen.
1 Drücken Sie §, und legen Sie eine
Leercassette in Deck B ein.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,
bis die aufzunehmende Signalquelle
(z.B. CD) angezeigt wird.
3 Drücken Sie REC.
Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft
geschaltet.
Die Anzeige auf TAPE B ( (für
Vorderseite) leuchtet auf.
4 Um nur auf eine Seite
aufzunehmen, drücken Sie
DIRECTION so oft, bis A
erscheint. Um auf beide Seiten
aufzunehmen, wählen Sie ß (oder
RELAY).
5 Drücken Sie PAUSE.
Die Aufnahme beginnt.
6 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmenden Signalquelle.
Operation Bedienung
Stoppen der p drücken.
Aufnahme
Unterbrechen PAUSE drücken.
der Aufnahme
Hinweis
Wenn die Aufnahme auf der Rückseite beginnen
soll, drücken Sie die Taste TAPE B 9 nach dem
Drücken von REC in Schritt 3, um ihre Anzeige zum
Aufleuchten zu bringen.
23
3
2
p
PLAY MODE
5
4
TAPE B (
Aufnahme einer CD
mit Angabe der
Titelreihenfolge
— Program Edit
Sie können Titel von allen CDs in der
gewünschten Reihenfolge aufnehmen.
Achten Sie beim Programmieren darauf, daß
die Spielzeiten für jede Seite nicht die Länge
einer Bandseite überschreiten.
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 6 unter
“Programmieren der CD-Titel” aus
(siehe Seite 20).
2 Drücken Sie §, und legen Sie eine
Leercassette in Deck B ein.
3 Drücken Sie CD SYNC.
Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft,
und der CD-Spieler auf Wiedergabe-
Bereitschaft geschaltet.
Die Anzeige auf TAPE B ( (für
Vorderseite) leuchtet auf.
4 Um nur auf eine Seite
aufzunehmen, drücken Sie
DIRECTION so oft, bis A
erscheint.
Um auf beide Seiten aufzunehmen,
wählen Sie ß (oder RELAY).
5 Drücken Sie PAUSE.
Die Aufnahme beginnt.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p.
Zum Abschalten der Funktion
“Program Edit”
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis
“PROGRAM” oder “SHUFFLE” vom Display
verschwindet.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
24
2
3
1
DISC SKIP/
EX-CHANGE
Aufnahme einer CD mit Angabe
der Titelreihenfolge (Fortsetzung)
Automatische
Bandlängenwahl
— Tape Select Edit
3 Drücken Sie EDIT einmal, so das
“EDIT” blinkt.
Daraufhin wird die erforderliche
Bandlänge für die gegenwärtig
ausgewählte CD sowie die jeweilige
Gesamtspielzeit für die Seiten A und B
angezeigt.
Anmerkung
Diese Funktion kann nicht nach dem
Programmieren verwendet werden. Um diese
Funktion zu benutzen, müssen Sie zuerst das
Programm löschen (siehe “Löschen des gesamten
Programms” in der Tabelle auf Seite 21).
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die für
die Aufnahme einer CD geeignete Bandlänge
feststellen. Die Funktion “Tape Select Edit”
kann jedoch nicht für CDs mit mehr als 20
Titeln verwendet werden.
1 Legen Sie eine CD auf den
Plattenteller.
Falls die Nummer der zu überspielenden
CD nicht angezeigt wird, drücken Sie
DISC SKIP/EX-CHANGE mehrmals, bis
die Nummer erscheint.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,
bis “CD” im Display erscheint.
25
PHONES DBFB
FILE SELECT DISPLAY/DEMO
Toneinstellung
Einstellen des Tons
Sie können die Bässe verstärken und einen
Kopfhörer anschließen.
Zum Verstärken der Bässe (DBFB)
Drücken Sie DBFB*.
“DBFB ” erscheint im Display.
Zum Abschalten von DBFB drücken Sie
DBFB, so daß “DBFB ” vom Display
verschwindet.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
(Dynamische Baßrückkopplung)
Zum Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse
PHONES an.
Dadurch werden die Lautsprecher
abgeschaltet.
Wahl des
Klangeffektes
Das Klangeffektmenü ermöglicht die Wahl
der Toneinstellungen, die für die jeweilige
Musikgattung am besten geeignet sind.
/ Drücken Sie FILE SELECT
mehrmals, bis der gewünschte
Effektname (ROCK, POP oder
DANCE) im Display erscheint.
Zum Abschalten des Effekts
Drücken Sie FILE SELECT mehrmals, bis
“FLAT” im Display erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
26
VOLUME
ALL DISCS
ß
VOLUME
ALL DISCS
ß
= +
(P p
0)
SLEEP
Wahl des Klangeffektes
(Fortsetzung)
Zum Ändern der
Spektralanalysator-Anzeige
Drücken Sie DISPLAY/DEMO mehrmals, um
eine der nachstehenden Anzeigen zu wählen.
Anmerkung
Die Spektralanalysator-Anzeige ändert sich mit
jeder Umschaltung der Informationsanzeige (z.B.
Funktion n Uhrzeit n Effekt).
(Ändert sich mit der Musik)
Schema 1
Schema 2
Zusätzliche Merkmale
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer
Die Anlage kann so eingestellt werden, daß
sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit
automatisch ausschaltet, so daß Sie zu den
Klängen von Musik einschlafen können. Die
Ausschaltzeit kann in 10-Minuten-Einheiten
vorprogrammiert werden.
/ Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Minutenanzeige (Ausschaltzeit)
wie folgt:
AUTO n 90min n 80min n 70min
n
n 10min n OFF n AUTO
Bei Wahl von “AUTO”
Die Anlage schaltet sich aus, nachdem die
Wiedergabe der laufenden CD oder Cassette
beendet ist (bis zu 100 Minuten).
Zum Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie SLEEP einmal.
Zum Ändern der Ausschaltzeit
Wählen Sie die gewünschte Zeit durch
Drücken von SLEEP.
Zum Abschalten der Funktion
“Sleep Timer”
Drücken Sie SLEEP mehrmals, bis “OFF”
erscheint.
27
1 2 SLEEP
VOLUME
ALL DISCS
ß
1 2 RECSLEEP
VOLUME
ALL DISCS
ß
1 2 RECSLEEP
VOLUME
ALL DISCS
ß
3
TIMER SELECT
4,5,84,5,7
2
9
Wecken mit Musik
— Daily Timer
2 Stellen Sie die Lautstärke durch
Drehen von VOLUME ein.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
“SET (DAILY1)” erscheint.
4 Wählen Sie DAILY 1 oder 2 durch
Drücken von = oder +, und
drücken Sie dann ENTER/NEXT.
“ON” erscheint, und die Stundenziffern
im Display beginnen zu blinken.
5 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Wiedergabe ein.
Stellen Sie die Stunde durch
mehrmaliges Drücken von = oder
+ ein, und drücken Sie dann
ENTER/NEXT.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Stellen Sie die Minute durch
mehrmaliges Drücken von = oder
+ ein, und drücken Sie dann
ENTER/NEXT.
“OFF” erscheint, und die
Stundenanzeige beginnt wieder zu
blinken.
6 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Wiedergabe nach dem obigen
Verfahren ein.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Sie können sich jeden Tag zu einer
vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken
lassen. Vergewissern Sie sich, daß die Uhr
richtig eingestellt ist (siehe “Schritt 2:
Einstellen der Uhrzeit” auf Seite 6).
Die Abbildungen zeigen das Modell mit 12-
Stunden-Modus.
1 Bereiten Sie die wiederzugebende
Signalquelle vor.
CD: Legen Sie eine CD auf den
Plattenteller. Um die Wiedergabe ab
einem bestimmten Titel zu starten,
erstellen Sie ein Programm (siehe
“Programmieren der CD-Titel” auf
Seite 20).
Cassette: Legen Sie eine Cassette so
ein, daß die wiederzugebende Seite
vorn liegt.
Radio: Rufen Sie den gewünschten
Festsender auf (siehe “Schritt 3:
Abspeichern von Radiosendern” auf
Seite 7).
28
2
73,5
4,5
8
TIMER
SELECT
12REC SLEEP
VOLUME
ALL DISCS
ß
Wecken mit Musik (Fortsetzung)
Timer-Aufnahme von
Radioprogrammen
7 Wählen Sie die gewünschte
Signalquelle durch mehrmaliges
Drücken von = oder +.
Die Anzeige ändert sich wie folgt:
8 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Nach dem Timer-Modus (“DAILY1”
oder “DAILY2”) werden nacheinander
Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle
angezeigt, und dann erscheint wieder
die ursprüngliche Anzeige.
9 Schalten Sie die Anlage aus.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie TIMER SELECT, wählen Sie den
jeweiligen Modus (“DAILY1” oder
“DAILY2”) durch Drücken von = oder
+, und drücken Sie dann ENTER/NEXT.
Zum Ändern der Einstellung wiederholen Sie
den Vorgang ab Schritt 1.
Zum Abschalten des Timer-
Betriebs
Drücken Sie TIMER SELECT, wählen Sie
“TIMER OFF” durch Drücken von = oder
+, und drücken Sie dann ENTER/NEXT.
Hinweis
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der
voreingestellten Zeit ein.
Anmerkungen
Der Timer ist funktionsunfähig, wenn die
Einstellungen für die Ein- und Ausschaltzeit
gleich sind.
Wenn der Sleep Timer aktiviert wurde, schaltet
der Daily Timer die Anlage erst ein, nachdem sie
durch den Sleep Timer ausgeschaltet worden ist.
Daily Timer und Aufnahme-Timer können nicht
zur gleichen Zeit aktiviert werden.
n
TUNER
˜
CD PLAY
˜
TAPE PLAY
N
Um Timer-Aufnahmen zu machen, müssen
Sie vorher den gewünschten Radiosender
vorabstimmen (siehe “Schritt 3: Abspeichern
von Radiosendern” auf Seite 7) und die Uhr
einstellen (siehe “Schritt 2: Einstellen der
Uhrzeit” auf Seite 6).
1 Rufen Sie den gewünschten
Festsender auf (siehe “Hören von
Radiosendungen” auf Seite 13).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
“SET (DAILY1)” erscheint.
3 Drücken Sie = oder +, bis
“SET REC” erscheint.
29
12REC SLEEP
VOLUME
ALL DISCS
ß
12REC SLEEP
VOLUME
ALL DISCS
ß
4 Drücken Sie ENTER/NEXT.
“ON” erscheint, und die Stundenziffern
im Display beginnen zu blinken.
5 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit
ein.
Stellen Sie die Stunde durch
mehrmaliges Drücken von = oder
+ ein, und drücken Sie dann
ENTER/NEXT.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Stellen Sie die Minute durch
mehrmaliges Drücken von = oder
+ ein, und drücken Sie dann
ENTER/NEXT.
“OFF” erscheint, und die
Stundenanzeige beginnt wieder zu
blinken.
6 Stellen Sie die Aufnahme-Stoppzeit
nach dem obigen Verfahren ein.
Nach dem Timer-Modus (“REC”)
werden nacheinander Startzeit,
Stoppzeit und Festsendernummer
angezeigt, und dann erscheint wieder
die ursprüngliche Anzeige.
7 Drücken Sie §, und legen Sie eine
Leercassette in Deck B ein.
8 Schalten Sie die Anlage aus.
Beim Starten der Aufnahme wird der
Lautstärkepegel auf den Minimalwert
eingestellt.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie TIMER SELECT, wählen Sie
“TUNER REC” durch Drücken von = oder
+, und drücken Sie dann ENTER/NEXT.
Zum Ändern der Einstellung wiederholen Sie
den Vorgang ab Schritt 1.
Zum Abschalten des Timer-
Betriebs
Drücken Sie TIMER SELECT, wählen Sie
“TIMER OFF” durch Drücken von = oder
+, und drücken Sie dann ENTER/NEXT.
Anmerkungen
Falls die Anlage zur vorprogrammierten Startzeit
bereits eingeschaltet ist, erfolgt keine Aufnahme
vom Tuner.
Der Timer ist funktionsunfähig, wenn die
Einstellungen für die Ein- und Ausschaltzeit
gleich sind.
Wenn der Sleep Timer aktiviert wurde, schaltet
der Aufnahme-Timer die Anlage erst ein,
nachdem sie durch den Sleep Timer ausgeschaltet
worden ist.
Aufnahme-Timer und Daily Timer können nicht
zur gleichen Zeit aktiviert werden.
30
Zu Ihrer Information
Vorsichtsmaßnahmen
Anmerkungen zu CDs
Reinigen Sie eine CD vor der Wiedergabe mit
einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei die CD von der Mitte zum
Rand hin ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie
Benzol, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder für herkömmliche
Analogplatten bestimmte Reiniger oder
Antistatiksprays.
Setzen Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen, wie z.B. Warmluftauslässen, aus,
und lassen Sie sie auch nicht in einem in praller
Sonne geparkten Auto liegen.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie mit einer
milden Waschmittellösung angefeuchtet haben.
Zum Schützen einer bespielten
Cassette
Um eine bespielte Cassette vor versehentlichem
Löschen zu schützen, brechen Sie die
Löschschutzlamelle für die Seite A oder B heraus,
wie in der Abbildung gezeigt.
Wenn Sie die Cassette später wieder zum
Aufnehmen benutzen wollen, überkleben Sie die
Öffnung mit Klebeband.
Zur Betriebsspannung
Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen
Sie sicher, daß die Betriebsspannung Ihrer Anlage
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Zur Sicherheit
Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange
der Netzstecker noch an der Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose,
wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen
Sie zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker.
Niemals am Kabel selbst ziehen.
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in die
Anlage gelangen, trennen Sie die Anlage vom
Stromnetz und lassen Sie sie von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage so auf, daß ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen
internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe
Unterlage.
Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie
den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
Staub oder Schmutz
Hohe Feuchtigkeit
Vibrationen
Direktes Sonnenlicht
Zum Betrieb
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu
einem warmen Ort gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum betrieben wird, kann sich
Kondenswasser auf der Linse des CD-Spielers
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die
Anlage nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem
solchen Fall die CD heraus und warten Sie bei
eingeschalteter Anlage ca. eine Stunde lang ab, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie bei einem Transport der Anlage
alle Discs heraus.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder
Probleme bezüglich dieser Stereoanlage ergeben,
wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-
Händler.
Lamelle für Seite A
Seite A
Lamelle für
Seite A
herausbrechen
Lamelle für Seite B
31
Vor dem Einlegen einer Cassette
Straffen Sie das Band. Lockeres Band kann im
Transportmechanismus hängenbleiben und
beschädigt werden.
Verwendung langer Bänder mit
Spielzeiten über 90 Minuten
Derartige Bänder sind sehr dehnungsanfällig.
Vermeiden Sie daher häufige Bedienungszyklen wie
z.B. Wiedergabe, Stopp, Vor- oder Rückspulen. Das
Band kann sich sonst im Transportmechanismus des
Cassettendecks verheddern.
Reinigung der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe etwa alle 10
Betriebsstunden einmal.
Bei stark verschmutzten Tonköpfen können
folgende Störungen auftreten:
— Tonverzerrungen
— Tonpegelabnahme
— Tonaussetzer
— Unvollständige Löschung
Aufnahme nicht möglich.
Reinigen Sie die Tonköpfe auch unbedingt vor
wichtigen Aufnahmen und nach der Wiedergabe
alter Bänder. Verwenden Sie eine gesondert
erhältliche Trocken- oder Naßreinigungscassette.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Reinigungscassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Die Tonköpfe und die mit dem Band in Berührung
kommenden Metallteile sollten etwa alle 20 bis 30
Betriebsstunden mit einer im Fachhandel
erhältlichen Entmagnetisierungscassette
entmagnetisiert werden. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der Gebrauchsanweisung der
Entmagnetisierungscassette.
Störungssuche
Sollten beim Betrieb der Anlage irgendwelche
Störungen auftreten, gehen Sie die folgende
Checkliste durch.
Prüfen Sie zunächst nach, ob das Netzkabel
und die Lautsprecher richtig und einwandfrei
angeschlossen sind.
Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Das Display beginnt unmittelbar nach dem
Anschluß des Netzkabels zu blinken,
obwohl die Anlage noch nicht
eingeschaltet worden ist
(Demonstrationsmodus).
DISPLAY/DEMO bei ausgeschalteter
Anlage drücken.
Der Demonstrationsmodus wird beim
ersten Anschließen des Netzkabels
automatisch aktiviert. Nehmen Sie nach
einem längeren Stromausfall (mehr als 12
Stunden) die folgenden Einstellungen
erneut vor:
Uhreinstellung (siehe “Schritt 2:
Einstellen der Uhrzeit” auf Seite 6)
Sender-Vorabstimmung (siehe
“Schritt 3: Abspeichern von
Radiosendern” auf Seite 7)
Timer-Einstellungen (siehe “Wecken
mit Musik” auf Seite 27 und “Timer-
Aufnahme von Radioprogrammen”
auf Seite 28)
Kein Ton.
VOLUME weiter nach rechts drehen.
Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
Nur die abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel in die Klemmen
SPEAKER einführen.
Werden die Lautsprecherkabel mit der
Isolierung eingeführt, kommt es zu
keinem elektrischen Kontakt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
32
Störungssuche (Fortsetzung)
Lautsprecher
Ton kommt nur von einem Kanal, oder
unausgewogene Stereobalance.
Anschluß und Aufstellung der
Lautsprecher überprüfen.
CD-Spieler
Die Plattenlade läßt sich nicht einfahren.
Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Es erfolgt keine CD-Wiedergabe.
Die CD liegt nicht flach in ihrer Mulde.
Die CD ist verschmutzt.
Die CD ist verkehrt herum eingelegt.
Feuchtigkeit ist im CD-Spieler
kondensiert.
Die CD herausnehmen und das Gerät
etwa eine Stunde lang eingeschaltet
lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten
Titel.
Der CD-Spieler ist auf den Modus
“Program Play” oder “Shuffle Play”
geschaltet. PLAY MODE mehrmals
drücken, bis “PROGRAM” oder
“SHUFFLE” verschwindet.
“OVER” wird angezeigt.
Das Ende der CD ist erreicht.
0 gedrückt halten, um die normale
Anzeige wiederherzustellen.
Starkes Brummen oder Rauschen.
TV-Gerät oder ein Videorecorder steht zu
dicht an der Anlage. Den Abstand
zwischen der Anlage und dem TV-Gerät
oder Videorecorder vergrößern.
“0:00” (bzw. “12:00AM”) blinkt im Display.
Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr und
Timer müssen neu eingestellt werden.
Der Timer funktioniert nicht.
Die Uhr korrekt einstellen.
“DAILY1”, “DAILY2” und “REC” erscheinen
trotz Betätigung der Taste TIMER SELECT
nicht.
Den Timer korrekt einstellen.
Die Uhr einstellen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Ein Hindernis befindet sich zwischen der
Fernbedienung und der Anlage.
Die Fernbedienung wird nicht auf den
Sensor der Anlage gerichtet.
Die Batterien sind erschöpft. Die Batterien
auswechseln.
Es kommt zu einer akustischen
Rückkopplung.
Die Lautstärke verringern.
Es kommt zu Farbstörungen auf einem TV-
Bildschirm.
Die Lautsprecher weiter entfernt vom TV-
Gerät aufstellen.
33
Cassettendeck
Es erfolgt keine Aufnahme.
Es ist keine Cassette eingelegt.
Die Löschschutzlamelle der Cassette ist
herausgebrochen worden (siehe “Zum
Schützen einer bespielten Cassette” auf
Seite 30).
Das Band ist ganz am Ende angelangt.
Es erfolgt weder Aufnahme noch
Wiedergabe, oder der Tonpegel nimmt ab.
Die Tonköpfe sind verschmutzt. Die
Tonköpfe reinigen (siehe “Reinigung der
Tonköpfe” auf Seite 31).
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren
(siehe “Entmagnetisieren der Tonköpfe”
auf Seite 31).
Unvollständige Löschung.
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren
(siehe “Entmagnetisieren der Tonköpfe”
auf Seite 31).
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Die Tonwellen oder Andruckrollen sind
verschmutzt.
Die Tonköpfe reinigen (siehe “Reinigung
der Tonköpfe” auf Seite 31).
Starkes Rauschen oder fehlende Höhen.
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren
(siehe “Entmagnetisieren der Tonköpfe”
auf Seite 31).
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen (“TUNED”
oder “STEREO” blinkt im Display).
Die Antenne ausrichten.
Die Signalstärke ist zu schwach. Eine
Außenantenne anschließen.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in
Stereo empfangen.
STEREO/MONO drücken, so daß
“STEREO” erscheint.
Falls andere Störungen auftreten,
die nicht in der obigen Liste
enthalten sind, nehmen Sie eine
Rückstellung der Anlage nach dem
folgenden Verfahren vor:
1 Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2 Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
Dadurch wird die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückgestellt. Alle
gespeicherten Einstellungen, wie Festsender,
Uhrzeit und Timer, werden gelöscht und
müssen neu eingegeben werden.
34
Technische Daten
Eingänge
MD IN (Cinch-Buchsen):
Spannung 450 mV
Impedanz 47 kOhm
Ausgänge
MD OUT (Cinch-Buchsen):
Spannung 250 mV
Impedanz 1 kOhm
PHONES (Stereo-Klinkenbuchse):
für Kopfhörer mit einer
Impedanz von 8 Ohm
oder mehr
SPEAKER: für Lautsprecher mit
einer Impedanz von 6 bis
16 Ohm
CD-Spieler-Teil
System Digitales Audiosystem
mit Compact Disc
Laser Halbleiterlaser
(λ = 780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung Max 44,6 µW*
* Dieser Wert wurde in
einem Abstand von
200 mm von der
Linsenoberfläche auf dem
optischen Abtastblock bei
einer Blendenöffnung
von 7 mm gemessen.
Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Wellenlänge 780 – 790 nm
DIGITAL OUT (OPTICAL)
(Rechteck-Optobuchse, Rückwand)
Wellenlänge 600 nm
Ausgangspegel –18 dBm
Cassettendeck-Teil
Aufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle Stereo
Frequenzgang 40 – 13.000 Hz (±3 dB)
mit TYPE I-Band von
Sony
Gleichlaufschwankungen ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W.Peak (DIN)
Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell
Sinus-Dauertonleistung 60 W + 60 W
(6 Ohm bei 1 kHz,
10% Gesamtklirrfaktor)
Europa-Modell
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung)
40 W + 40 W
(6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert)
50 W + 50 W
(6 Ohm bei 1 kHz,
10% Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Bezugswert)
100 W + 100 W
(6 Ohm bei 1 kHz,
10% Gesamtklirrfaktor)
Übrige Modelle
Die folgenden Werte wurden an 110, 220 V
Wechselstrom, 60 Hz gemessen.
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung)
45 W + 45 W
(6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert)
50 W + 50 W
(6 Ohm bei 1 kHz,
10% Gesamtklirrfaktor)
Die folgenden Werte wurden an 120, 240 V
Wechselstrom, 60 Hz gemessen.
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung)
50 W + 50 W
(6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert)
60 W + 60 W
(6 Ohm bei 1 kHz,
10% Gesamtklirrfaktor)
35
Übrige Modelle
Lautsprechersystem 2-Weg-Baßreflex
Bestückung
Tieftöner: 13 cm, Konustyp
Hochtöner: 5 cm, Konustyp
Nennimpedanz 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 220 x 320 x 243 mm
Gewicht ca. 3,5 kg Netto pro
Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung
Europa-Modell: 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Nordamerika-Modell:
120 V Wechselstrom,
60 Hz
Mexiko-Modell: 120 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Australien-Modell: 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Übrige Modelle: 110 – 120 V oder
220 – 240 V
Wechselstrom,
50/60 Hz (einstellbar mit
Spannungswahlschalter)
Leistungsaufnahme
Europa- und Nordamerika-Modelle:
105 W
Übrige Modelle: 115 W
Abmessungen (B/H/T) inkl. vorspringender Teile
und Bedienungselemente
ca. 280 x 320 x 400 mm
Gewicht
Nordamerika-Modell:
ca. 9 kg
Übrige Modelle: ca. 9,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör: AM-Rahmenantenne (1)
UKW-Feederantenne (1)
Fernbedienung (1)
Steckeradapter (für
Asien-Modell) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW (FM)/MW (AM)-Superhet-
Tuner
UKW (FM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antenne UKW-Feederantenne
Antennenklemmen 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW (AM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz
(bei Einstellung des MW-
Abstimmrasters auf
9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(bei Einstellung des MW-
Abstimmrasters auf
10 kHz)
Antenne AM-Rahmenantenne
Antennenklemmen Klemme für
Außenantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Lautsprecher
Nordamerika-Modell
Lautsprechersystem 2-Weg-Baßreflex
Bestückung
Tieftöner: 13 cm, Konustyp
Hochtöner: 5 cm, Konustyp
Nennimpedanz 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 220 x 320 x 221 mm
Gewicht ca. 3,3 kg Netto pro
Lautsprecher
Europa-Modell
Lautsprechersystem 2-Weg-Baßreflex
Bestückung
Tieftöner: 13 cm, Konustyp
Hochtöner: 5 cm, Konustyp
Nennimpedanz 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 220 x 320 x 243 mm
Gewicht ca. 3,5 kg Netto pro
Lautsprecher
36
Sony Corporation Printed in China
Index
E, F, G, H, I, J, K
Editieren 23, 24
Einstellen
der Lautstärke 11, 13, 16
des Tons 25
Einstellen der Uhr 6
Ein-Tasten-Wiedergabe 11,
14, 16
L, M
Lautsprecher 4
N, O
Normalwiedergabe 10
P, Q
Program Edit 23
Program Play 20
R
Radiosender
Abspeichern 7
Abstimmen 13
Repeat Play 18
Rückstellung der Anlage 33
S
Schützen von
Aufnahmen 30
Shuffle Play 19
Sleep Timer 26
Störungssuche 31
T, U
Tape Select Edit 24
Timer
Einschlafen mit
Musik 26
Timer-Aufnahme 28
Wecken mit Musik 27
Toneinstellung 25
Tuner 13, 14
V
Vorabstimmung 13
Vorsichtsmaßnahmen 30
W, X, Y, Z
Wahl des Klangeffektes 25
Wiedergabe
der Titel in gewünschter
Reihenfolge
(Program Play) 20
der Titel in wiederholter
Folge
(Repeat Play) 18
der Titel in zufälliger
Reihenfolge
(Shuffle Play) 19
einer Cassette 15
einer CD 10
eines Festsenders 13
A
Abspeichern von
Radiosendern 7
Abstimmraster 8, 35
Anschließen. Siehe Anschluß
Anschluß
der Antennen 5, 9
der Stereoanlage 4
der Stromversorgung 5
externer
Komponenten 8
Antennen 5, 9
Aufnahme
einer Cassette 17
einer CD 12
einer CD mit Angabe der
Titelreihenfolge 23
eines
Radioprogramms 14
mit automatischer
Bandlängenwahl 24
Timer-Aufnahme 28
Aufnahmeschutz 30
Automatische
Signalquellenwahl 11,
14, 16
B
Batterien 5
C
CD-Spieler 10, 12, 18
CD-Synchronaufnahme 12
D
Daily Timer 27
Display 6, 7, 11, 13, 18, 26
5

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony mhc rxd 3 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Sony mhc rxd 3

Sony mhc rxd 3 Bedienungsanleitung - Englisch - 36 seiten

Sony mhc rxd 3 Bedienungsanleitung - Holländisch, Italienisch, Portugiesisch - 108 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info