SONY NV -U93T (EUR) 3-275-878-12 (1)
3-275-878-12 (1)
© 2007 Sony Corporation P rinted in Thailand
Checking the contents
Überprüfen des Lieferumfangs
V érication du c ontenu
De inhoud contr oleren
W arning
PLEASE READ THIS MANU AL AND THE
SUPPLIED “ QUICK ST ART GUIDE” COMPLETEL Y
BEFORE INST ALLING OR OPER A TING Y OUR
PERSONAL NA VIGA TION SYSTEM. IMPROPER
INST ALLA TION OR USE OF THIS DEVICE MA Y
CAUSE A CCIDENT , INJURY OR DEA TH.
Be sure to use the supplied or optional
car battery adapter or AC adapter ,
which is compatible with the unit/
cradle. Otherwise, excessive voltage
may be applied to the unit/cradle and
may cause smoke, re or ac cident.
For details on optional ac cessories,
refer to “Optional acc essories” in the
“Specications” section of the supplied
“Quick Start Guide” .
Do not connect the car battery directly
to the jack on the unit, as it may
cause a malfunction. Be sure to use
the supplied car battery adapter for
connection.
Before installing the unit, choose a saf e
location on the dashboard or windscreen,
making sure that it will not obstruct the
driver’ s view or movemen ts, or interfere
with the operation of the airbag system.
Detach and reattach the cradle regularly to
maintain the attachment strength of the
suction cup.
On installation
Before installing the unit, check y our local
trac laws and regula tions.
Make sure you install the unit properly
using only the hardware pr ovided and
avoid mounting it ont o any critical
component of the vehicle .
For inf ormation about the polarity , battery
voltage and location of the airbag in your
car , please consult y our car dealer .
T ake car e to prev ent cords or wires fr om
getting tangled or crimped in the moving
portion of the seat rail.
Please consult a qualied technician or
service personnel if you cannot attach the
cradle to the car securely .
CAUTION
If the cradle is left attached to the
dashboard for a long time , the suction
cup may leave a mark on the dashboar d.
Be sure to detach the cradle from the
dashboard when it is not being used.
Do not install the cradle where it will be
subjected to heat/high temperature .
Depending on the size or shape of the
cigarette lighter socket, c onnection may
not be possible.
On the suction cup
Small bubbles may exist on the suction cup.
These bubbles, how ever , do not a ect the
suction cup’ s per formance.
Achtung
BIT TE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE
MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN
INBETRIEBNAHME“ VOLLST ÄNDIG DURCH,
BEVOR SIE DAS BORDNA VIGA TIONSSYSTEM
INST ALLIEREN ODER BEDIENEN. DUR CH
EINE FEHLERHAFTE INST ALLA TION ODER
BEDIENUNG DIESES GERÄ T S KANN ES ZU
UNF ÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM
TOD K OMMEN.
V erwenden Sie unbedingt den
mitgelieferten oder einen gesondert
erhältlichen Autobatterieadapter b zw.
ein Netzteil, das mit dem Gerät/der
Anschlussstation kompatibel ist.
Andernfalls wird das Gerät/die
Anschlussstation übermäßiger
Spannung ausgesetzt und es kann zu
Rauchentwick lung kommen bzw . es
besteht F euer- und Unfallgefahr .
W eitere Informationen zum
Sonderzubehör nden Sie unter
„Sonderzubehör “ im Abschnitt
„ T echnische Daten“ in der
mitgelieferten „Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme“ .
Schließen Sie die Autobatterie
nicht direkt an die Buchse am
Gerät an. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen. V erwenden
Sie für den Anschluss unbedingt den
mitgelieferten Autobatterieadapter .
Bevor Sie das Gerät installieren, wählen Sie
eine geeignete Stelle am Armatur enbrett
oder an der Windschutzscheibe, an der das
Gerät die Sicht bzw. die Bew egungsfreiheit
des F ahrers nicht behindert und auch die
F unktion von Airbags nicht beeinträchtigt.
Nehmen Sie die Anschlussstation
regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder
an, damit die Haftfähigkeit des Saugnapfs
erhalten bleibt.
Installation
Informieren Sie sich über die örtlichen
V erkehrsregeln und V orschriften, bevor Sie
das Gerät installieren.
Installieren Sie das Gerät unbedingt gemäß
den Anweisungen und v erwenden Sie
dazu ausschließlich die mitgelieferten
Montageteile. Installieren Sie es nicht an
für die Betriebssicherheit relevanten T eilen
des F ahrzeugs.
Informationen über Polarität,
Batteriespannung und Position der A irbags
bei Ihrem F ahrzeug erhalten Sie bei Ihrem
Autohändler .
Achten Sie darauf , dass sich keine Kabel
zwischen den beweglichen T eilen der
Sitzschiene verfangen und eingek lemmt
werden können.
W enden Sie sich bitte an qualiziertes
F achpersonal, wenn Sie die
Anschlussstation nicht sicher am F ahrzeug
anbringen können.
VORSICHT
W enn die Anschlussstation über längere
Zeit am Armaturenbr ett befestigt ist,
kann der Saugnapf am Armaturenbrett
Spuren hinterlassen. Nehmen Sie
die Anschlussstation daher vom
Armaturenbrett ab , wenn Sie sie nicht
benutzen.
Installieren Sie die Anschlussstation nicht
an einer Stelle, an der sie W ärme bzw .
hohen T emperaturen ausgesetzt ist.
Je nach Größe und F orm der
Zigarettenanzünderbuchse ist der
Anschluss unter Umständen nicht möglich.
Der Saugnapf
Auf dem Saugnapf sind möglicherweise
kleine Bläschen zu sehen. Diese Bläschen
beeinträchtigen jedoch nicht die
F unktionsfähigkeit des Saugnapfs.
Av ertissement
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE
« GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE » FOURNI
EN ENTIER A V ANT D ’INST ALLER OU DE
F AIRE FONC TIONNER VO TRE SYSTEME DE
NA VIGA TION PERSONNEL. UNE INST ALLA TION
OU UN USAGE INC ORRECT DE CE T APP AREIL
PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT , DES
BLESSURES OU LA MORT .
V eillez à utiliser l’adaptateur pour
batterie de voiture ou l’ adaptateur
secteur fourni ou en option, compatible
avec l’appar eil/le support. Sinon,
une tension excessiv e risque d’ êtr e
appliquée à l’appareil/au support et
de provoquer l’ émission de fumée, un
incendie ou un accident.
Pour plus d’ inf ormations sur les
accessoires en option, r eportez-vous à
la partie « Accessoires en option » de la
section « Spécications » du « Guide de
démarrage rapide » fourni.
Ne raccordez pas la batt erie de voiture
directement à la prise de l’appareil ,
car cela pourrait prov oquer un
dysfonctionnement. V eillez à utiliser
l’adaptateur pour batt erie de voiture
fourni pour le raccor dement.
Avant d’ installer l’ appareil, choisissez un
emplacement sûr du tableau de bord ou du
pare-brise, et assurez-vous qu ’ il n ’ entravera
pas la vision ou les mouvements du
conducteur ni n ’ interfèrera avec le
fonctionnement du système d’airbags .
Détachez et rexez le support
régulièrement an de conserver la for ce de
xation de la ventouse .
Installation
Avant d’ installer l’ appareil, v euillez vérier
les lois et réglementations rela tives au
radioguidage en vigueur dans votre pa ys.
V eillez à installer l’appareil corr ectement
à l’aide du matériel fourni et évit ez de le
monter sur un composant important du
véhicule.
Pour tout r enseignement concernant
la polarité, la tension de la batterie et
l’ emplac ement de l’airbag de v otre voiture ,
consultez votr e concessionnaire .
V eillez à ce que les cordons ou les câbles
ne soient pas emmêlés ou pincés dans la
partie mobile de la glissière de siège.
Consultez un technicien qualié ou un
service d’ entr etien si vous ne parvenez
pas à xer correctement le support dans la
voiture .
A VERTISSEMENT
Si le support reste xé sur le tableau de
bord pendant une période prolongée , la
ventouse risque de laisser une marque
sur le tableau de bord. V eillez à détacher
le support du tableau de bord lorsque
l’appareil n ’ est pas utilisé.
N’ installez pas le support dans un endroit
où il sera soumis à la chaleur ou à des
températures élev ées.
Selon la taille ou la forme de la prise de
l’allume- cigare , il est possible que le
raccordement ne soit pas possible .
A propos de la vent ouse
La ventouse peut comporter des petites bulles.
T out efois , cela n ’a ecte en rien la per formance .
W aarschuwing
LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE
"BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG
DOOR VOORDA T U HET PERSOONLIJKE
NA VIGA TIESYSTEEM INST ALLEER T OF
GEBRUIKT . ONJUISTE INST ALLA TIE OF
ONJUIST GEBRUIK V AN DIT APP ARAA T KAN
ONGEL UKKEN, LETSEL OF DE DOOD TO T
GEVOLG HEBBEN.
Gebruik de bijgeleverde of optionele
accuadapter of netspanningsadapter ,
die compatibel is met het apparaat/de
houder . Als u dit niet doet, kan het
apparaat/de houder te veel spanning
ontvangen. Dit kan rook, brand of een
ongeluk tot gevolg hebben.
Raadpleeg "Optionele accessoires" in
het gedeelte "T echnische gegev ens"
van de bijgeleverde "Beknopte
handleiding" voor meer informatie ov er
optionele accessoires .
Sluit de accu van de auto niet
rechtstreeks aan op de aansluiting van
het apparaat, omdat dit een storing kan
veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde
accuadapter voor de aansluiting .
V oordat u het apparaat installeert,
moet u een veilige plaats kiezen op het
dashboard of de voorruit. Hierbij moet u
erop letten dat het apparaat het zich t of
de bewegingen van de bestuurder niet
belemmert en dat het apparaat de werking
van het airbagsysteem niet belemmert.
U moet de houder regelmatig verwijderen
en opnieuw bevestigen om ervoor te
zorgen dat de zuigkracht van de zuignap
behouden blijft.
Installatie
V oordat u het apparaat installeert, dient u
kennis te nemen van de verkeersregels die
in uw land of regio gelden.
Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste
manier installeert met de bijgeleverde
onderdelen en dat u het apparaat niet
op essentiële onderdelen van de auto
bevestigt.
Raadpleeg de autodealer voor meer
informatie over de polarit eit, het
accuvoltage en de plaats van de airbags in
de auto.
Zorg ervoor dat kabels en draden niet
verward of beklemd raken tussen de
bewegende delen van de rails van de
stoelen.
Neem contact op met een bevoegde
technicus of erkend servicepersoneel als
u de houder niet stevig in de auto kunt
bevestigen.
LET OP
Als de houder lange tijd bevestigd blijft
op het dashboard, kan de zuignap een
afdruk achterlaten op het dashboar d. Zor g
ervoor dat u de houder verwijder t van het
dashboard wanneer u deze niet gebruikt.
Installeer de houder niet op een plaats
waar deze wordt bloot gesteld aan hitte/
hoge temperaturen.
Afhankelijk van het formaat of de v orm
van de aanstekeraansluiting, kunt u de
aansluiting wellicht niet maken.
De zuignap
Het oppervlak van de zuignap k an kleine
bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn
echter niet van invloed op de pr estaties van
de zuignap.
Notes
Illustrations in this manual may dier from the
actual device.
The TMC aerial is supplied only with the
NV-U93T .
Hinw eise
Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich
von dem eigentlichen Gerät unterscheiden.
Eine TMC-Antenne wir nur mit dem NV -U93T
geliefert.
Remarques
Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel dièren t de l’apparence r éelle de
l’appareil .
L ’antenne TMC est fournie uniquement avec le
modèle NV-U93T .
Opmerkingen
Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken
van het apparaat.
De TMC-antenne wor dt alleen geleverd bij de
NV-U93T .
Installation Manual
Instal lati onsa nlei tung
Guide d’ installation
Instal lati ehan dlei ding
Detaching the cradle
After each use, please detach the cradle from
the dashboard or windscreen.
Be sure to use the suction cup tab when
detaching the cradle to avoid damage t o the
suction cup.
Do not detach the cradle by forcing y our
nger under the suction cup. This ma y
damage the suction cup.
It may be dicult to detach the cradle at low
temperatures .
Abnehmen der Anschlussstation
Nehmen Sie die Anschlussstation nach
Gebrauch immer vom Armaturenbr ett oder
der Windschutzscheibe ab .
W enn Sie die Anschlussstation abnehmen
wollen, verwenden Sie dazu unbedingt die
Lasche am Saugnapf . Andernfalls kann der
Saugnapf beschädigt werden.
Lösen Sie die Anschlussstation nicht,
indem Sie den Finger mit Gewalt unt er den
Saugnapf schieben. Andernfalls könnte der
Saugnapf beschädigt werden.
Bei niedrigen T emper aturen lässt sich die
Anschlussstation möglicherweise nur schwer
abnehmen.
Retrait du support
Après chaque utilisation, détachez le support
du tableau de bord ou du pare-brise.
Pour détacher le support, veillez à utiliser
la languette de la ventouse an d’ éviter de
l’ endommager .
Ne détachez pas le support en forçant
pour passer le doigt sous la ventouse . Cela
pourrait endommager la ventouse .
Le support risque d’ êtr e dicile à détacher à
basse température .
De houder verwijderen
V erwijder de houder na elk gebruik van het
dashboard of de voorruit.
Gebruik het nokje van de zuignap wanneer
u de houder verwijder t om schade aan de
zuignap te voorkomen.
V erwijder de houder niet door uw vinger
onder de zuignap te duwen. Als u dit w el
doet, kan de zuignap worden beschadigd.
Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn
de houder te verwijderen.
Detaching the unit
While pressing the OPEN/RELEASE
button on the bottom of the unit,
detach the unit from the cradle.
Abnehmen des Geräts
Halten Sie die T aste OPEN/RELEASE
an der Unterseite des Geräts
gedrückt und nehmen Sie das Gerät
von der Anschlussstation ab .
Retrait de l’ appareil
T out en appuy ant sur la touche
OPEN/RELEASE située sous l’appareil ,
détachez l’appareil de son support.
Het apparaat v erwijderen
Houd de toets OPEN/RELEASE
ingedrukt op de onderkant van het
apparaat terwijl u het apparaat uit de
houder verwijder t.
Quick Start Guide
Read This F irst
W arranty card
END-USER LICENSE AGREEMENT
Read
T his
F irst
GB
DE
FR
NL
T ab
Lasche
Languette
Nokje