546320
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/210
Nächste Seite
SLT-A99/A99V 4-436-247-42 (1)
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met
VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije
inkt op basis van plantaardige olie.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
A-Bajonett
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website
finden.
Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
Montagestuk A
Digitale camera met
verwisselbare lens
4-436-247-42 (1)
Gebrauchsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
SLT-A99/A99V 4-436-247-41 (1)
SLT-A99/A99V
4-436-247-41(1)
E:\CX87500IM\4436247411\4436247411SLTA99A99VU2\01DE-SLTA99A99VU2\010REG.fm
Master: Left
DE
2
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich auf
den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst
zu einem Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z.
B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder
in einem in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem
Gerät mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
Deutsch
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITS-
ANWEISUNGEN
ACHTUNG
010COV.book Page 2 Monday, July 23, 2012 2:55 PM
3
DE
Ladegerät
Verwenden Sie für das Ladegerät eine in
der Nähe befindliche Netzsteckdose.
Trennen Sie das Ladegerät von der
Netzsteckdose, wenn bei der Verwendung
des Geräts eine Fehlfunktion auftritt.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell
für den Gebrauch nur mit dieser Kamera
ausgelegt und sollte nicht mit anderen
Elektrogeräten verwendet werden.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
das Gerät SLT-A99V Digitalkamera mit
Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte
den Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die R&TTE, sofern Verbindungskabel mit
einer Länge von weniger als 3 Metern
verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Europa
DE
DE
4
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Für Kunden in Deutschland
5
DE
Inhalt
Vorstellung von Funktionen .............................................. 8
Vor der Verwendung
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera ........................ 11
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......................... 14
Benennung der Teile ....................................................... 15
Vorderseite ................................................................. 15
Rückseite .................................................................... 16
Oberseite .................................................................... 18
Seiten .......................................................................... 20
Unten .......................................................................... 22
Schuhadapter .............................................................. 23
Liste der Symbole auf dem Bildschirm ........................... 24
Liste der Symbole auf dem LCD-Bildschirm ............ 24
Liste der Symbole auf dem Anzeigefeld .................... 28
Funktionsliste
Mit den Tasten bzw. dem Rad bedienbare Funktionen
..................................................................................... 29
Verwenden des Quick Navi-Bildschirms ................... 30
Verwendung des lautlosen Multireglers ..................... 31
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
..................................................................................... 34
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen .... 35
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen ............... 37
Verwendung des integrierten Kamerahilfetextes ............ 48
Vorbereitung der Kamera
Laden des Akkus ............................................................. 49
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
..................................................................................... 51
Kompatible Speicherkarten ........................................ 54
Anbringen eines Objektivs .............................................. 55
Einstellung des Datums und der Uhrzeit ......................... 57
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit ...... 58
Einstellen des Winkels des LCD-Bildschirms ................ 59
DE
6
Aufnehmen eines scharfen Bildes ohne
Kameraverwacklung .................................................. 60
Verwacklungswarnung ............................................... 60
Verwenden der SteadyShot-Funktion ........................ 60
Richtiges Halten der Kamera ..................................... 61
Abnahme der Okularmuschel .......................................... 62
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
Fotografieren von Standbildern ....................................... 63
Aufnahme von Filmen ..................................................... 65
Bildwiedergabe ................................................................ 66
Umschaltung zwischen Standbildern und Filmen ...... 67
Löschen von Bildern ........................................................ 68
Auswählen eines Aufnahmemodus
Auswählen eines Aufnahmemodus ................................. 69
Für die einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
..................................................................................... 70
Verschiedene Funktionen
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
..................................................................................... 71
Tiefenkarte-Hilfe Nachführ-AF ................................. 71
AF-Einstellbereich ..................................................... 72
Filmaufnahme unter Berücksichtigung der
Audioeinstellungen ........................................... 73
ISO-Empfindlichkeit/Multiframe-Rauschminderung
............................................................................ 74
Kreativmodus ............................................................. 75
Handgehalten bei Dämmerg ....................................... 76
DRO/Auto HDR ......................................................... 77
Wiedergabefunktionen ............................................... 78
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Verwendung der Software ............................................... 79
7
DE
Sonstiges
Ausführliche Informationen zur Kamera (α Handbuch)
..................................................................................... 85
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/
Aufnahmezeit ............................................................. 86
Technische Daten ............................................................ 91
Index ............................................................. 98
DE
8
Vorstellung von Funktionen
Dieser Abschnitt stellt einige häufig genutzte Aufnahmefunktionen sowie
charakteristische Funktionen vor.
Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Belichtungskorrektur (29)
Sie können die Belichtung für die Anpassung der Helligkeit des gesamten
Bildschirms korrigieren.
Auch wenn der Belichtungsmodus auf M eingestellt ist, kann die
Belichtung korrigiert werden, sofern die ISO-Empfindlichkeit auf [AUTO]
eingestellt ist.
ISO-Empfindlichkeit (74)/Multiframe-Rauschminderung (74)
Sie können die Lichtempfindlichkeit einstellen.
Die ISO-Empfindlichkeit kann zwischen ISO 50 und ISO 25600 eingestellt
werden.
Wenn Sie (Multiframe-Rauschm.) auswählen, können Sie höhere ISO-
Werte als die maximale ISO-Empfindlichkeit auswählen.
Weißabgleich (36)
Sie können die Farbtöne anpassen.
Sie können eine Option auswählen, die zu einer Lichtquelle passt, oder eine
Feineinstellung vornehmen, indem Sie die Farbtemperatur mit dem
Farbfilter kombinieren.
Bildfolgemodus (35)
Sie können einen für Ihre Zwecke geeigneten Bildfolgemodus verwenden,
z.B. Einzelbild, Serienbild, Reihe oder Aufnahmen mit einer kabellosen
Fernbedienung.
AF-Einstellbereich (72)
Sie können den Autofokusbereich begrenzen, um zu verhindern, dass auf
unerwünschte Motive fokussiert wird.
Häufig genutzte Aufnahmefunktionen
Charakteristische Funktionen
Vorstellung von Funktionen
9
DE
DRO/Auto HDR (77)
DynamikberOptim: Durch Aufteilung des Bildes in kleine Bereiche
analysiert die Kamera den Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv
und Hintergrund und produziert so Bilder mit optimaler Helligkeit und
Kontrast.
Auto HDR: Diese Funktion bewirkt die Aufnahme von 3 Bildern mit
verschiedenen Belichtungen und überlagert anschließend diese Bilder, um
ein Bild mit feiner Abstufung zu erstellen.
Kreativmodus (75)
Sie haben die Wahl aus 13 verschiedenen Modi.
Außerdem können Sie bestimmte Faktoren der Bilder durch Verwendung
des ausgewählten Modus als Basis einstellen, z. B. die Belichtung.
Handgehalten bei Dämmerg (76)
Sie können Nachtszenen mit weniger Rauschen und Verschwimmen, ohne
die Verwendung eines Stativs aufnehmen.
Filmaufnahme mit manuellen Einstellungen (35)
In den Modi P, A, S, M können Sie die Belichtung während der
Filmaufnahme anpassen.
Bildschirminformationen (41)
Wenn Sie in den Sucher blicken, wird der Suchermodus aktiviert. Wenn
Sie das Gesicht vom Sucher entfernen, schaltet der Betrachtungsmodus
wieder zum LCD-Bildschirmmodus um. Der Bildschirmmodus kann durch
Betätigung der Taste DISP umgeschaltet werden.
Quick Navi (30)
Im Suchermodus können Sie mit der Taste Fn den LCD-Bildschirm schnell
zum Quick Navi-Bildschirm umschalten. Sie können die Elemente intuitiv
einstellen.
Bedienung bzw. benutzerspezifische Anpassung der
Kamera
Vorstellung von Funktionen
DE
10
Lautloser Multiregler (31)
Mit dem lautlosen Multiregler, der für die Verminderung der Geräusche
gedacht ist, die durch die Einstellraddrehung verursacht werden, können
Sie bestimmte Elemente lautlos einstellen, z. B. Fokusmodus oder
Aufnahmestufe.
Benutzerspezifische Anpassung (42)
Die Kamera ist mit einer Benutzer-Taste ausgestattet, die einer
gewünschten Funktion zugewiesen werden kann. Funktionen können auch
anderen Tasten zugewiesen werden, z. B. der Taste AEL oder der Taste
ISO.
Vor der Verwendung
11
DE
Vor der Verwendung
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Vorgehensweise beim Fotografieren
Diese Kamera besitzt 2 Modi für die
Betrachtung von Motiven: den LCD-
Bildschirmmodus, bei dem der LCD-
Bildschirm benutzt wird, und den
Suchermodus, bei dem der Sucher zum
Einsatz kommt.
Hinweise zu den bei der Kamera
verfügbaren Funktionen
Prüfen Sie, welche der folgenden
Markierungen sich an der Unterseite der
Kamera befindet, um festzustellen, ob es
sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60i-
oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt.
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
Diese Kamera ist mit Filmen im Format
1080 60p oder 50p kompatibel. Im
Gegensatz zu den herkömmlichen
Standardaufnahmemodi, bei denen die
Aufnahme im Interlace-Verfahren erfolgt,
nutzt diese Kamera ein Progressiv-
Verfahren für die Aufnahme. Dies
ermöglicht eine höhere Auflösung und ein
rauschärmeres, naturgetreueres Bild.
Aufnahmen mit DT-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem 35-mm-CMOS-
Vollformatsensor ausgestattet; allerdings
wird die Bildgröße automatisch auf die
APS-C-Größe eingestellt und die Bildgröße
ist kleiner, wenn ein DT-Objektiv („DT“ ist
an die Produktbezeichnung angefügt)
verwendet wird.
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe
wegen einer Funktionsstörung der Kamera
oder einer Speicherkarte usw. nicht
durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
Um der potentiellen Gefahr von
Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie
Daten stets auf ein anderes
Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Bildschirm,
elektronischen Sucher, Objektiv und
Bildsensor
Da der LCD-Bildschirm und der
elektronische Sucher unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über 99,99 % der
Pixel für den effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht die
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem LCD-
Bildschirm und dem elektronischen
Sucher zu sehen sind. Diese Punkte sind
ein normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben
keinerlei Einfluss auf die Bilder.
Halten Sie die Kamera nicht am LCD-
Bildschirm fest.
Setzen Sie die Kamera nicht Sonnenlicht
aus und führen Sie nicht über längere
Zeit Aufnahmen in Richtung Sonne aus.
Andernfalls kann der interne
Mechanismus beschädigt werden. Falls
Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes
Objekt gebündelt wird, kann ein Brand
entstehen.
An der Rückseite und rund um die
Drehachse des Gelenkes des LCD-
Bildschirms befindet sich ein Magnet.
Bringen Sie keine Gegenstände, die
leicht durch Magneten beeinflusst
werden, wie z.B. Disketten oder
Kreditkarten, in die Nähe des LCD-
Bildschirms.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem Bildschirm
auftreten. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn die Kamera an
einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann
der Bildschirm vorübergehend dunkel
werden. Sobald die Kamera warm wird,
funktioniert der Bildschirm normal.
Bildschirmsprache
Die auf dem Bildschirm angezeigte
Sprache kann mit dem Menü ausgewählt
werden (Seite 47).
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
DE
12
Das aufgezeichnete Bild unterscheidet
sich möglicherweise von dem Bild, das
Sie vor der Aufnahme überprüft haben.
Hinweise zu Langzeitaufnahmen
Wenn Sie die Aufnahme über lange Zeit
fortsetzen, steigt die Temperatur der
Kamera. Wenn die Temperatur ein
bestimmtes Niveau erreicht, wird das
Symbol auf dem Bildschirm
angezeigt, und die Kamera schaltet sich
automatisch aus. Wenn sich die Kamera
ausgeschaltet hat, lassen Sie sie 10
Minuten oder länger liegen, damit die
Temperatur im Inneren der Kamera auf
ein sicheres Niveau sinken kann.
Bei hohen Umgebungstemperaturen
steigt die Temperatur der Kamera schnell
an.
Wenn die Temperatur der Kamera steigt,
kann sich die Bildqualität verschlechtern.
Es wird empfohlen zu warten, bis die
Temperatur der Kamera fällt, bevor Sie
die Aufnahme fortsetzen.
Die Oberfläche der Kamera kann sich
stark erwärmen. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Hinweise zum Import von AVCHD-
Filmen auf einen Computer
Verwenden Sie zum Import von AVCHD-
Filmen auf einen Windows-Computer die
Software „PlayMemories Home“ auf der
CD-ROM (mitgeliefert).
Hinweise zur Wiedergabe von Filmen
auf anderen Geräten
Diese Kamera nutzt MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile für die Aufnahme im
AVCHD-Format. Filme, die im
AVCHD-Format mit dieser Kamera
aufgezeichnet wurden, können nicht mit
den folgenden Geräten abgespielt
werden.
Andere Geräte, die mit dem AVCHD-
Format kompatibel sind und High
Profile nicht unterstützen
Geräte, die mit dem AVCHD-Format
inkompatibel sind
Diese Kamera nutzt außerdem MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile für die
Aufnahme im MP4-Format. Aus diesem
Grund können Filme, die im MP4-
Format mit dieser Kamera aufgezeichnet
wurden, nicht auf anderen Geräten
wiedergegeben werden, die kein
MPEG-4 AVC/H.264 unterstützen.
In HD-Bildqualität (High Definition)
aufgezeichnete Discs können nur auf
Geräten abgespielt werden, die mit dem
AVCHD-Format kompatibel sind. DVD-
basierte Player oder Recorder können
Discs in HD-Bildqualität nicht abspielen,
da sie nicht mit dem AVCHD-Format
kompatibel sind. DVD-basierte Player
oder Recorder werfen außerdem Discs in
HD-Bildqualität möglicherweise nicht
aus.
Filme im Format 1080 60p/50p können
nur mit kompatiblen Geräten abgespielt
werden.
Hinweise zu GPS-kompatiblen
Geräten (nur SLT-A99V)
Um zu bestimmen, ob Ihre Kamera die
GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie
die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
GPS-kompatibel: SLT-A99V
GPS-inkompatibel: SLT-A99
Nutzen Sie GPS in Einklang mit den
Bestimmungen der Länder und
Regionen, in denen Sie es nutzen.
Wenn Sie die Standortinformationen
nicht aufzeichnen möchten, setzen Sie
[GPS Ein/Aus] auf [Aus] (Seite 46).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera in
einem Flugzeug entsprechend den
Anweisungen des Bordpersonals
ausschalten.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder
und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein.
Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen
des Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich
mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Vor der Verwendung
13
DE
Hinweis zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen
Daten gelten unter folgenden Bedingungen,
es sei denn, in dieser Anleitung wird etwas
anderes beschrieben: bei einer
gewöhnlichen Umgebungstemperatur von
25 °C und Verwendung eines Akkus, der
nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE
ungefähr 1 Stunde lang aufgeladen wurde.
Hinweise zu Aufnahmen mit dem
Sucher
Diese Kamera ist mit einem Organischen
Elektrolumineszenz-XGA-Sucher mit
hoher Auflösung und hohem Kontrast
ausgestattet. Dieser Sucher bietet einen
größeren Sichtwinkel und einen großen
Auge-Okular-Abstand. Durch optimal
aufeinander abgestimmte Komponenten
wird die Nutzung des Suchers dieser
Kamera erheblich vereinfacht.
Das Bild an den Rändern des Suchers ist
möglicherweise leicht verzerrt. Dies ist
keine Funktionsstörung. Wenn Sie
sämtliche Aspekte des Gesamtbildes
überprüfen möchten, können Sie dazu
den LCD-Bildschirm nutzen.
Wenn Sie die Kamera beim Blick in den
Sucher schwenken oder Ihre Augen
bewegen, wird das Bild im Sucher
möglicherweise verzerrt, oder die Farben
des Bildes verändern sich. Dies ist ein
Merkmal der Linse bzw. des Displays,
aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein
Bild aufnehmen, sollten Sie in den
mittleren Bereich im Sucher blicken.
DE
14
Vor der Verwendung
Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler bzw. eine autorisierte Sony-
Kundendienststelle vor Ort, wenn nicht alle Zubehörteile mitgeliefert
wurden.
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Kamera (1)
Ladegerät BC-VM10A (1)
Netzkabel (1)* (in den USA und
Kanada nicht mitgeliefert)
* Sie erhalten zu Ihrer Kamera
möglicherweise mehrere Netzkabel.
Verwenden Sie in diesem Fall das
richtige für Ihre Region.
Wiederaufladbarer Akku NP-
FM500H (1)
Schuhadapter (1)/Anschlussteil-
Schutzkappe (1) (am
Schuhadapter angebracht)
USB-Kabel (1)
Schulterriemen (1)
Gehäusedeckel (1) (an Kamera
angebracht)
Schuhkappe (1) (an der Kamera
angebracht)
Okularmuschel (1) (an der
Kamera angebracht)
•CD-ROM (1)
Anwendungssoftware für
α-Kamera
α Handbuch
Gebrauchsanleitung (1)
(vorliegende Anleitung)
Vor der Verwendung
15
DE
Benennung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
A AF-Hilfslicht (38)/
Selbstauslöserlampe
B Auslöser (63)
C Netzschalter (57)
D Vorderes Einstellrad
E Fernsensor
F Objektivkontakte*
G Montageausrichtung (55)
H Spiegel*
I Schärfentiefetaste (30, 42)
J Anschluss
K Benutzer-Taste (30, 42)
L Objektiventriegelungsknopf
(56)
M Lautloser Multiregler (31)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
Vorderseite
Benennung der Teile
DE
16
A Taste MENU (37)
B Okularmuschel (62)
C Sucher*
Wenn Sie in den Sucher blicken,
wird der Suchermodus aktiviert.
Wenn Sie das Gesicht vom
Sucher entfernen, schaltet der
Betrachtungsmodus wieder zum
LCD-Bildschirmmodus um.
D Suchereinblicksensoren (62)
E Einstellrad für Dioptrien
Stellen Sie den Sucher mit dem
Einstellrad für die Dioptrien auf
Ihre Sehkraft ein, bis die
Anzeige im Sucher deutlich
sichtbar ist.
F Lichtsensor
G LCD-Bildschirm (24, 59)
H Taste MOVIE (43, 65)
I Für Aufnahme: Taste AF/MF
(Autofokus/manuelle
Fokussierung) (29, 42)
Für Wiedergabe: Taste
(Vergrößern) (29)
J Für Aufnahme: Taste AEL
(AE-Speicher) (29, 41)/Taste
SLOW SYNC (29)
Für Wiedergabe: Taste
(Bildindex) (29)
K Multi-Wahlschalter
L Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (34, 35)
Für Wiedergabe: Taste
(Drehen) (29)
Rückseite
Benennung der Teile
Vor der Verwendung
17
DE
M Taste DISP (Anzeige) (29)
N Taste (Smart-
Telekonverter) (29, 43)/
Zoom-Taste (29)/Taste für
Fokusvergrößerung (29)
O Für Aufnahme: AF RANGE
Taste (30)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen) (68)
Bei Anzeige des Fn- oder
Menübildschirms: Taste für
integrierten Kamerahilfstext
(48)
P Zugriffslampe (53)
Q Taste (Wiedergabe) (66)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieses Teils.
Benennung der Teile
DE
18
A Mikrofon*
B Moduswahlrad-
Entriegelungstaste (69)
C Moduswahlrad (69)
D Multi-Interface-Schuh** (23)
Einige Zubehörteile können
möglicherweise nicht
vollständig eingesetzt werden
oder stehen hinten am Multi-
Interface-Schuh hervor. Wenn
jedoch das Zubehörteil das
vordere Ende des Schuhs
erreicht, ist es richtig
angeschlossen.
E Taste FINDER/LCD (29)
F Anzeigefeld (28)
G Taste (Bildfolge) (29)
H Taste WB (Weißabgleich) (29)
I Taste (Belichtung) (29)
J Taste ISO (42, 74)
K Taste für Anzeigefeld-
beleuchtung (28)
L Positionsmarke für
Bildsensor
M Hinteres Einstellrad
* Decken Sie diesen Teil
während der
Filmaufnahme nicht ab.
Andernfalls können
Störgeräusche oder eine
verringerte Lautstärke die
Folge sein.
** Einzelheiten zu
kompatiblen
Zubehörprodukten für den
Multi-Interface-Schuh
Oberseite
Benennung der Teile
Vor der Verwendung
19
DE
erfahren Sie auf der Sony-
Website für Ihre Region
oder bei Ihrem Sony-
Fachhändler oder Ihrer
örtlichen Sony-
Kundendienststelle.
Zubehör für den
Zubehörschuh kann
ebenfalls verwendet
werden.
Die Funktion mit
Zubehörprodukten
anderer Hersteller wird
nicht garantiert.
Benennung der Teile
DE
20
A Ösen für Schulterriemen
Bringen Sie die beiden Enden
des Schulterriemens an der
Kamera an.
B Anschluss
(Blitzsynchronisierung)
C Anschluss REMOTE
Stecken Sie beim Anschließen
der Fernbedienung RM-L1AM
(separat erhältlich) an die
Kamera den Stecker der
Fernbedienung in den
Anschluss REMOTE, indem
Sie die Steckerführung an der
Führung des Anschlusses
REMOTE ausrichten. Stellen
Sie sicher, dass das Kabel der
IR-Fernbedienung nach vorne
weist.
D Lautsprecher
E Anschluss DC IN
Wenn Sie das Netzteil AC-
PW10AM (separat erhältlich)
an die Kamera anschließen,
schalten Sie die Kamera aus,
und stecken Sie dann den
Anschlussstecker des Netzteils
in den Anschluss DC IN der
Kamera.
F Buchse m (Mikrofon)
Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen ist, wird das
Mikrofon automatisch
eingeschaltet. Wenn es sich
beim externen Mikrofon um ein
Mikrofon mit Plug-in-Power
handelt, erfolgt die
Stromversorgung des
Mikrofons über die Kamera.
G Buchse i (Kopfhörer)
Seiten
Benennung der Teile
Vor der Verwendung
21
DE
H Anschluss HDMI
I Anschluss (USB)
J Speicherkartenabdeckung (51)
K SLOT1
(Speicherkartensteckplatz 1)
(51)
Verfügbar für SD-Karten oder
„Memory Stick PRO Duo“
L SLOT2
(Speicherkartensteckplatz 2)
(51)
Nurr SD-Karten
Benennung der Teile
DE
22
A Führungsbohrungen für den
Vertikalgriff
Diese Bohrungen werden
verwendet, wenn ein
Vertikalgriff (separat erhältlich)
an der Kamera angeschlossen
wird. Staub oder Schmutz ist
von diesen Bohrungen
fernzuhalten.
B Anschluss für den Vertikalgriff
C Abdeckung des Anschlusses für
den Vertikalgriff
D Stativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ mit
einer Schraubenlänge unter
5,5 mm. Stative mit einer
Schraubenlänge von 5,5 mm
oder mehr lassen sich nicht
einwandfrei an der Kamera
befestigen und können die
Kamera beschädigen.
E Akkueinschubfach (51)
F Batterieklappe (51)
Unten
Benennung der Teile
Vor der Verwendung
23
DE
Nehmen Sie die an der Kamera angebrachte Schuhkappe ab und bringen
Sie den Schuhadapter an die Kamera an, sodass Sie Zubehör anbringen
können, das mit einem konventionellen Zubehörschuh (selbstarretierender
Zubehörschuh) kompatibel ist.
A Selbstarretierender
Zubehörschuh
B Verriegelungsknopf
Anbringen des
Verriegelungsknopfes
1 Nehmen Sie die Anschlussteil-
Schutzkappe vom Schuh ab.
2 Lösen Sie den
Verriegelungsknopf und setzen
Sie den Schuhadapter in den
Schuh ein.
3 Ziehen Sie den
Verriegelungsknopf fest.
Drehen Sie den Knopf nicht mit
Gewalt weiter, nachdem er arretiert ist.
Führen Sie den Schuhadapter beim
Anbringen an die Kamera vollständig
ein.
Bringen Sie nach der Entfernung des
Schuhadapters von der Kamera die
Anschlussteil-Schutzkappe zur
Aufbewahrung der Kappe an den
Schuhadapter an.
Schuhadapter
DE
24
Liste der Symbole auf dem Bildschirm
Der Status des LCD-Bildschirms ist standardmäßig auf „Für Sucher
(Verwendung des Suchers für die Kontrolle)“ eingestellt.
Durch Betätigung der DISP-Taste wird der Bildschirmstatus auf „Für LCD-
Bildschirmmodus“ umgeschaltet. Außerdem können Sie auch die digitale
Ebenanzeige oder das Histogramm anzeigen.
Liste der Symbole auf dem LCD-Bildschirm
Im Suchermodus
In den Modus Automatik oder
Szenenwahl
In den Modus Tele-Zoom Serienbild AE-
Prior./P/A/S/M/Schwenk-Panorama
Im LCD-Bildschirmmodus Bei der Wiedergabe
(Basisinformationsanzeige)
Liste der Symbole auf dem Bildschirm
Vor der Verwendung
25
DE
A
Anzeige Bedeutung
P P*
A S M
Belichtungsmodus (69)
Registrierungsnummer
(69)
Symbole der
Szenenerkennung (69)
Speicherkarte (51)/
Upload (47)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder
Seitenverhältnis von
Standbildern (37)
24M 10M
4.6M 20M
8.7M 3.9M
10M 4.6M
2.0M 8.7M
3.9M 1.7M
Bildgröße von
Standbildern (37)
Bildqualität von
Standbildern (37)
Bildrate von Filmen (39)
Bildgröße von Filmen
(39)
100%
Verbleibende
Akkuladung (53)
Blitz wird gerade geladen
(35)
APS-C Größ.erfass. (47)
Effekteinstellung AUS
(41)
Keine Tonaufzeichnung
der Filme (39)
Windgeräuschreduzie-
rung (39)
SteadyShot/
Kameraverwacklungs-
warnung (38, 39)
GPS-Triangulationsstatus
(46) (nur SLT-A99V)
SteadyShot-Fehler
Überhitzungswarnung
(12)
Datenbankdatei ist voll/
Datenbankdatei-Fehler
AE-Speicher (29)/FEL-
Verschluss (30)
Ansichtsmodus (44)
Anzeige Bedeutung
Liste der Symbole auf dem Bildschirm
DE
26
B
C
100-0003 Ordner - Dateinummer
- Schützen (44)
DPOF DPOF aktiviert (44)
Warnung verbleibende
Akkuladung (53)
Anzeige Bedeutung
Bildfolgemodus (35)
Blitzmodus (35)/Rote-
Augen-Reduzierung (40)
Fokusmodus (35)
AF-Feld (35)
Objektverfolgung (35)
Gesichtserkennung (35)/
Auslösung bei Lächeln
(35)
Messmodus (36)
AWB
7500K
A5 G5
Weißabgleich
(Automatik,
Voreinstellung,
Benutzerdefiniert,
Farbtemperatur,
Farbfilter) (36)
Dynamikbereich-
Optimierer/Auto HDR
(36, 77)
Anzeige Bedeutung
+3 +3
+3
Kreativmodus (36, 75)/
Kontrast, Sättigung,
Schärfe
Bildeffekt (36)
Automatischer
Portraitrahmen (35)
Anzeige Bedeutung
Belichtungskorrektur-
skala (EV-Skala)
Belichtungskorrektur
(29)/Manuelle Messung
Blitzkompensation (36)
AUFN 0:12 Aufnahmezeit des Films
(m:s)
z Fokus (63)
1/250 Verschlusszeit (69)
F3.5 Blende (69)
ISO400
ISO AUTO
ISO-Empfindlichkeit
(36, 74)
AE-Speicher (29)/FEL-
Verschluss (30)
GPS-Informationen (nur
SLT-A99V)
35° 37’
32”N
139° 44’
31”W
Anzeige der Längen- und
Breitengrade (nur SLT-
A99V)
Auto HDR-Bildwarnung
Anzeige Bedeutung
Liste der Symbole auf dem Bildschirm
Vor der Verwendung
27
DE
D
Bildeffektfehler
Histogramm
2012-1-1
10:37PM
Aufnahmedatum
3/7 Dateinummer/Anzahl der
Bilder im Ansichtsmodus
Anzeige Bedeutung
Spotmesskreis (36)
AF-Feld (35)
Hilfsfeld (72)
Digitale Ebenanzeige
Histogramm
Smart-Telekonverter (29)
Smart-Zoom/Klarbild-
Zoom/Digitalzoom
Verschlusszeitanzeige
Blendenanzeige
AF-Einstellbereich (30)
z
Fokus-
nachführung
Fokusnachführung
Tonpegel (73)
Anzeige Bedeutung
Liste der Symbole auf dem Bildschirm
DE
28
* Selbst wenn die verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder den Wert 9.999
übersteigt, wird im Anzeigefeld „9999“ angezeigt.
Einschalten der Hintergrundbeleuchtung des Anzeigefelds
Liste der Symbole auf dem Anzeigefeld
Sie können die Verschlusszeit, Blende,
Belichtungskorrektur,
Blitzkompensation, ISO-
Empfindlichkeit, den Weißabgleich,
Bildfolgemodus und die Bildqualität
anpassen, indem Sie das Anzeigefeld
oben auf der Kamera überprüfen.
Verschlusszeit (69)/
Blende (69)
Belichtungskorrektur
(29)/
Blitzkompensation
(36)
ISO-Empfindlichkeit
(36)
Weißabgleich (36)
Bildfolgemodus (35) Bildqualität (37)
Verbleibende
Akkuladung (53)
Verbleibende Anzahl
der aufnehmbaren
Bilder* (86)
Drücken Sie oben die Beleuchtungstaste
für das Anzeigefeld. Wenn Sie die Taste
erneut drücken, wird die
Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet.
Beleuchtungstaste für Anzeigefeld
Funktionsliste
29
DE
Funktionsliste
Mit den Tasten bzw. dem Rad
bedienbare Funktionen
Mit diesen Tasten bzw. diesem Rad können Sie verschiedene Funktionen
einrichten oder bedienen.
Im Abschnitt „Benennung der Teile“ (Seite 15) finden Sie Informationen
zu den Positionen der Tasten und des Rades.
Taste Auswählen des Bildfolgemodus.
Taste WB Einstellung des Weißabgleichs.
Taste
Korrektur der Belichtung.
Taste ISO Einstellung der ISO-Empfindlichkeit.
Moduswahlrad Wechsel des Belichtungsmodus. Drehen Sie das
Einstellrad während Sie die Moduswahlrad-
Entriegelungstaste drücken.
Taste FINDER/LCD Umschalten der Anzeige zwischen dem LCD-
Bildschirm und dem Sucher.
Taste für Anzeigefeld-
beleuchtung
Einschalten der Hintergrundbeleuchtung des
Anzeigefelds.
Taste MENU Anzeige des Menübildschirms für die Einrichtung der
Menüoption.
Taste MOVIE Aufnahme von Filmen.
Taste AEL/Taste SLOW
SYNC/Taste
Festeinstellung der Belichtung des gesamten
Bildschirms./Blitzaufnahme mit einer längeren
Verschlusszeit./Anzeige mehrerer Bilder gleichzeitig
auf dem Bildschirm.
Taste AF/MF/Taste Vorübergehender Wechsel zwischen Autofokus und
manuellem Fokus./Vergrößern eines Bildes beim
Betrachten von Bildern.
Taste Fn/Taste Anzeige des Einstellungsbildschirms der Funktion, die
mit der Taste Fn festgelegt wird. Im Suchermodus
Umschaltung auf den QuickNavi-Bildschirm./Drehen
von Bildern.
Taste DISP Umschaltung der Aufnahmeinformationsanzeige
zwischen Sucher und LCD-Bildschirm.
Taste /Zoom-Taste/
Taste für
Fokusvergrößerung
Zoomt die Mitte eines Bildes heran./Zoomt unter
Aufrechterhaltung der aktuellen Auflösung des Bildes
heran./Ermöglicht die Kontrolle des Fokus durch
Vergrößerung des Bildes vor der Aufnahme.
Mit den Tasten bzw. dem Rad bedienbare Funktionen
DE
30
Mit dem Quick Navi-Bildschirm können Einstellungen direkt auf der
Aufnahmeinformationsanzeige geändert werden, sofern der
Bildschirmmodus auf [Für Sucher] (Quick Navi) eingestellt ist.
Taste Wiedergabe von Bildern.
Taste AF RANGE/Taste für
integrierten
Kamerahilfetext/ Taste
Begrenzung des verfügbaren Autofokusbereiches./
Anzeige eines integrierten Kamerahilfetextes./Löschen
von Bildern.
Schärfentiefetaste Prüfung des Verschwimmens des Hintergrunds.
Benutzer-Taste Zuweisung einer häufig verwendeten Funktion zur
Taste. Standardmäßig ist die FEL-Verschlussfunktion
zugewiesen.
Lautloser Multiregler Passt die Einstellung leise an.
Verwenden des Quick Navi-Bildschirms
1 Betätigen Sie die Taste DISP für die Einstellung des
Bildschirmmodus auf [Für Sucher].
2 Betätigen Sie die Taste Fn für die Umschaltung in den Quick
Navi-Bildschirm.
In den Modi Modus Automatik oder Szenenwahl
In den Modi Tele-Zoom Serienbild AE-Prior./P/A/S/M/Schwenk-Panorama
Mit den Tasten bzw. dem Rad bedienbare Funktionen
Funktionsliste
31
DE
Auf dem Quick Navi-Bildschirm verfügbare Funktionen
Modus Automatik/Szenenwahl/Tele-Zoom Serienbild AE-Prior./Aufn.-
Medien-Auswahl/Qualität/SteadyShot (für Standbilder)/Bildfolgemodus/
Blitzmodus/Fokusmodus/AF-Feld/Objektverfolgung/Lächel-/Ges.-Erk./
Messmodus/Weißabgleich/DRO/Auto HDR/Kreativmodus/Bildeffekt/
Autom. Portr.-Rahm./Belichtungskorr./Blitzkompens./ISO
Hinweise
Grau dargestellte Elemente auf dem Quick Navi-Bildschirm sind nicht verfügbar.
Bei Verwendung des Kreativmodus (Seite 75) können einige der Einstellaufgaben
nur auf einem bestimmten Bildschirm vorgenommen werden.
Mit dem lautlosen Multiregler kann ein Element ohne Umschaltung des
Bildschirmes eingestellt werden. Da das Einstellrad für die Verminderung
der Bediengeräusche konzipiert wurde, können Sie es während der
Filmaufnahme nutzen.
Dem Einstellrad können separate Funktionen für die Standbild- und die
Filmaufnahme zugewiesen werden (Seite 33).
3 Wählen Sie das gewünschte Element mit v/V/b/B auf dem
Multi-Wahlschalter aus.
4 Stellen Sie das Element mit dem vorderen oder hinteren
Einstellrad ein.
Wählen Sie eine Option mit dem vorderen Einstellrad und stellen Sie sie
mit dem hinteren Einstellrad ein.
Durch Drücken der Mitteltaste des Multi-Wahlschalters wird der
entsprechende Bildschirm für die Einstellung des gewählten Elements
eingeschaltet.
Die Betätigung der Taste Fn schaltet den Quick Navi-Bildschirm wieder
aus und die Anzeige kehrt zur ursprünglichen Anzeige zurück.
Verwendung des lautlosen Multireglers
Mit den Tasten bzw. dem Rad bedienbare Funktionen
DE
32
1 Drücken Sie die Taste, so dass
der Einrichtungsbildschirm
angezeigt wird.
[Fokusmodus] ist dieser Taste
standardmäßig für die Aufnahme von
Standbildern und [Audio-Aufn.stufe]
für die Filmaufnahme zugewiesen.
2 Drehen Sie das Einstellrad, um
das gewünschte Element
auszuwählen.
Aktuelle Einstellung
3 Drücken Sie die Taste für die Ausführung.
Mit den Tasten bzw. dem Rad bedienbare Funktionen
Funktionsliste
33
DE
Zuweisen anderer Funktionen zum lautlosen Multiregler
Verfügbare Funktionen
Standbild: Fokusmodus/AF-Feld/AF-Feld auswählen/Belichtungskorr./
Messmodus/ISO
Film: Audio-Aufn.stufe/Fokusmodus/AF-Feld/AF-Feld auswählen/
Belichtungskorr./Messmodus/ISO/Verschlusszeit/Blende
Durch Betätigung und Halten der Taste
wird der Bildschirm angezeigt, der für die
Zuweisung von Funktionen zum
lautlosen Multiregler verwendet wird.
Drehen Sie das Einstellrad, um eine
Funktion auszuwählen. Sie können eine
Funktion auch wie folgt auswählen: Taste
MENU t 3 t [ Lautloser
Regler] oder Taste MENU t 1 t
[ Lautloser Regler].
Aktuelle Funktion
DE
34
Auswählen einer Funktion mit der
Taste Fn (Funktion)
Diese Taste wird für die Einstellung oder Ausführung von häufig bei der
Aufnahme verwendeten Funktionen, außer den Funktionen im Quick Navi-
Bildschirm, benutzt.
So richten Sie die Kamera direkt über den
Aufnahmeinformationsbildschirm ein
Drehen Sie das vordere Einstellrad ohne Drücken der Mitteltaste
z
im
Schritt 3. Sie können die Kamera direkt über den
Aufnahmeinformationsbildschirm einstellen. Für einige weitere Funktionen
können Sie mit dem hinteren Einstellrad eine Feinabstimmung vornehmen.
1 Betätigen Sie die Taste DISP für die Einstellung eines anderen
Bildschirmmodus als [Für Sucher] (Seite 29).
2 Drücken Sie die Taste Fn.
3 Wählen Sie das gewünschte Element mit v/V/b/B auf dem
Multi-Wahlschalter aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste
z zur Ausführung.
Der Einrichtungsbildschirm erscheint.
4 Wählen Sie die gewünschte
Funktion und führen Sie diese
gemäß dem Bedienungsführer
aus.
Bedienungsführer
Funktionsliste
35
DE
Mit der Taste Fn (Funktion)
auswählbare Funktionen
Mit der Taste Fn können die folgenden Funktionen ausgewählt werden:
Modus Automatik Auswahl des automatischen Aufnahmemodus
(Intelligente Automatik/Überlegene Automatik)
Szenenwahl Auswahl eines geeigneten Modus für die
Aufnahmebedingungen unter den Szenenwahl-
Voreinstellungen.
(Porträt/Sportaktion/Makro/Landschaft/Sonnenunterg./
Nachtszene/Handgehalten bei Dämmerg/Nachtaufnahme)
Film Auswahl des für Ihr Motiv oder gewünschten Effekt der
Filmaufnahme geeigneten Belichtungsmodus.
(P/A/S/M)
Tele-Zoom
Serienbild AE-Prior.
Einstellung der Serienaufnahmegeschwindigkeit.
(T10/T8)
Bildfolgemodus Festlegung des Bildfolgemodus, z.B. die Serienaufnahme.
(Einzelaufnahme /Serienaufnahme/Selbstauslöser/Reihe:
Serie/Einzelreihe/WA-Reihe/DRO-Reihe/Fernbedienung)
Blitzmodus Einstellung des Blitzmodus eines Blitzes (separat erhältlich).
(Blitz Aus/Blitz-Automatik/Aufhellblitz/Sync 2. Vorh./
Drahtlos Blitz)
Fokusmodus Auswahl des Fokusmodus.
(Einzelbild-AF/Automatischer AF/Nachführ-AF/
Tiefenkarte-Hilfe Nachführ-AF/Direkt. Manuelf./
Manuellfokus)
AF-Feld Auswahl des Fokusbereichs.
(Breit/Feld/Spot/Lokal)
Objektverfolgung Fokussierung eines Motivs, solange dieses verfolgt wird.
(Aus/Ein/Ein(Fokusnachführung bei Auslösung))
Lächel-/Ges.-Erk. Automatische Aufnahme eines Gesichts mit optimalem
Fokus und optimaler Belichtung./Aufnahme, sobald ein
Lächeln erkannt wird.
(Gesichtserkennung Aus/Gesichtserkennung Ein (registr.
Gesicht)/Gesichtserkennung Ein/Auslös. bei Lächeln)
Autom. Portr.-Rahm. Analyse der Szene bei der Erfassung eines Gesichts und
Speichern eines weiteren Bildes mit besserem Ausdruck.
(Auto/Aus)
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
DE
36
ISO Einstellung der Lichtempfindlichkeit: je größer die Zahl,
desto kürzer die Verschlusszeit.
(Multiframe-Rauschm./ISO AUTO/ISO 50 bis 25600)
Messmodus Auswahl der Methode für die Messung der Helligkeit.
(Mehrfeld/Mittenbetont/Spot)
Blitzkompens. Einstellung der Blitzlichtmenge.
(+3,0 EV bis -3,0 EV)
Weißabgleich Anpassung des Farbtons von Bildern.
(Auto Weißabgl./Tageslicht/Schatten/Bewölkt/Glühlampe/
Leuchtst.: warmweiß/Leuchtst.: Kaltweiß/Leuchtst.:Tag.-
weiß/Leuchtst.: Tageslicht/Blitz/Farbtmp./Filter/Anpassung
1–3)
DRO/Auto HDR Automatische Kompensation für die Helligkeit und den
Kontrast.
(Aus/Dynamikb.Opt./Auto HDR)
Kreativmodus Auswahl der gewünschten Bildverarbeitung.
(Standard/Lebhaft/Neutral/Klar/Tief/Hell/Porträt/Landschaft/
Sonnenunterg./Nachtszene/Herbstlaub/Schwarz/Weiß/Sepia/
Kreativmodusfunktion1–6)
Bildeffekt Aufnahme mit dem gewünschten Effektfilter zur Erzielung
eines besseren Ausdrucks.
(Aus/Spielzeugkamera/Pop-Farbe/Posterisation/Retro-Foto/
Soft High-Key/Teilfarbe/Hochkontr.-Mono./
Weichzeichnung/HDR Gemälde/Sattes Monochrom/
Miniatur)
Funktionsliste
37
DE
Mit der Taste MENU ausgewählte
Funktionen
Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen
einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z.B. Aufnahme,
Wiedergabe usw.
Drücken Sie die Taste MENU, richten Sie dann die gewünschte Option mit
v/V/b/B auf dem Multi-Wahlschalter ein, und drücken Sie anschließend
die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Menü für Standbildaufnahmen
Auswahl einer Menüseite Auswahl einer Menüoption
Bildgröße Auswahl der Standbildgröße.
(L/M/S)
Seitenverhält. Auswahl des Seitenverhältnisses für Standbilder.
(3:2/16:9)
Qualität Einstellung der Bildqualität für Standbilder.
(RAW/RAW & JPEG/Extrafein/Fein/Standard)
Panorama: Größe Auswahl der Größe von Panoramabildern.
(Standard/Breit)
Panorama: Ausricht. Einstellung der Aufnahmerichtung für Panoramabilder.
(Rechts/Links/Aufwärts/Abwärts)
Klarbild-Zoom Vergrößern eines Bildes mit höherer Qualität als mit dem
Digitalzoom.
(Ein/Aus)
Digitalzoom Vergrößern eines Bildes mit einem höheren
Vergrößerungsfaktor als beim Klarbild-Zoom.
(Ein/Aus)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
DE
38
Langzeit-RM Einstellung der Rauschminderung, wenn die Verschlusszeit
auf 1 Sek. oder mehr verlängert wird.
(Ein/Aus)
Hohe ISO-RM Einstellung der Rauschminderung für Aufnahmen mit hoher
Empfindlichkeit.
(Normal/Niedrig/Aus)
Blitzkontrolle Einstellung der Methode zur Bestimmung des
Blitzlichtbetrags.
(ADI-Blitz/Vorblitz-TTL)
AF-Hilfslicht Einstellung des AF-Hilfslichtes, das für die Fokussierung auf
ein Motiv in dunkler Umgebung benutzt wird.
(Auto/Aus)
SteadyShot Einstellung von SteadyShot für die Standbildaufnahme.
(Ein/Aus)
AF Speed Auswahl der Fokussiergeschwindigkeit im Autofokus-
Modus. Wenn [Langsam] bei Makroaufnahmen ausgewählt
ist, wird die Fokussierung erleichtert.
(Schnell/Langsam)
Farbraum Veränderung des Bereichs reproduzierbarer Farben.
(sRGB/AdobeRGB)
Lautloser Regler Zuweisung der gewünschten Funktion zum lautlosen
Multiregler bei Standbildaufnahme.
(Fokusmodus/AF-Feld/AF-Feld auswählen/Belichtungskorr./
ISO/Messmodus)
Belicht.stufe Auswahl der schrittweisen Erhöhung für Verschlusszeit,
Blende und Belichtung.
(0,5 EV/0,3 EV)
Priorität Einstellung, ob der Verschluss auch dann ausgelöst wird,
wenn der Fokus im Autofokus-Modus nicht bestätigt wird.
(AF/Auslösen)
AF b. Auslösung Einstellung, ob der Autofokus aktiviert wird, wenn der
Auslöser zur Hälfte nach unten gedrückt wird. Dies ist
praktisch, wenn Sie den Fokus und die Belichtung getrennt
einstellen möchten.
(Ein/Aus)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
Funktionsliste
39
DE
Menü für Filmaufnahmen
AEL mit Auslöser Einstellung, ob die Belichtung angepasst wird, wenn der
Auslöser zur Hälfte nach unten gedrückt wird. Dies ist
praktisch, wenn Sie den Fokus und die Belichtung getrennt
einstellen möchten.
(Ein/Aus)
Speicher Registrierung von Kombinationen aus häufig verwendeten
Modi und Einstellungen und einfacher Abruf dieser
Kombinationen mit dem Moduswahlrad.
(1/2/3)
Dateiformat Auswahl des Dateiformats für Filmaufnahme.
(AVCHD/MP4)
Aufnahmeeinstellung Auswahl der Qualität und Größe von Filmen.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p
28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p
17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
SteadyShot Einstellung von SteadyShot für die Filmaufnahme.
(Ein/Aus)
AF-Verfolgungsdauer Einstellung der Nachführempfindlichkeit der
Autofokusfunktion für die Filmaufnahme.
(Hoch/Mittel/Niedrig)
Autom. Langs.
Verschl.
Einstellung, ob die Verschlusszeit während der
Filmaufnahme automatisch auf eine längere Einstellung
angepasst wird, wenn sich das Motiv in dunkler Umgebung
befindet.
(Ein/Aus)
Lautloser Regler Zuweisung der gewünschten Funktion zum lautlosen
Multiregler bei Filmaufnahme.
(Audio-Aufn.stufe/Fokusmodus/AF-Feld/AF-Feld
auswählen/Belichtungskorr./ISO/Messmodus/Verschlusszeit/
Blende)
Audioaufnahme Festlegung, ob Audioaufnahmen bei Filmen erfolgen sollen.
(Ein/Aus)
Windgeräuschreduz. Reduzierung des Windgeräuschs während der Filmaufnahme.
(Ein/Aus)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
DE
40
Benutzerme
Audio-Aufn.stufe Einstellung der Audio-Aufnahmestufe.
(0 bis 31)
Tonpegelanzeige Einstellung, ob der Tonpegel angezeigt wird.
(Ein/Aus)
Tonausgabe-Timing Bereitstellung von Maßnahmen zur Verringerung des Echos
für die Filmaufnahme.
(Live/Lippen-Synchro)
Eye-Start AF Einstellung, ob der Autofokus beim Blick durch den Sucher
verwendet werden soll.
(Ein/Aus)
FINDER/LCD-Einst. Festlegung der Methode für den Wechsel zwischen Sucher
und LCD-Bildschirm.
(Auto/Manuell)
Rot-Augen-Reduz Reduzierung des Rote-Augen-Effekts bei Blitzbenutzung.
(Ein/Aus)
Ausl. ohne Objektiv Einstellung, ob Verschluss geöffnet werden kann, wenn kein
Objektiv angebracht ist.
(Aktivieren/Deaktivieren)
Üb. Autom.
Serienaufn.
Einstellung, ob im Überlegene Automatik-Modus
Serienaufnahmen erfolgen.
(Auto/Aus)
Üb. Autom.
Bildextrah.
Einstellung, ob alle Bilder gespeichert werden, die im
Überlegene Automatik-Modus in Serienaufnahmen
aufgenommen wurden.
(Auto/Aus)
Gitterlinie Einstellung der Anzeige von Gitterlinien für die Ausrichtung
an Kanten im Bild.
(3x3 Raster/6x4 Raster/4x4 Raster + Diag./Aus)
Bildkontrolle Automatische Anzeige des aufgenommenen Bildes nach der
Aufnahme. Sie können die Dauer einstellen, über die das Bild
angezeigt werden soll.
(10 Sek./5 Sek./2 Sek./Aus)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
Funktionsliste
41
DE
Taste DISP (Monitor) Auswahl der verfügbaren Bildschirmanzeigemodi des LCD-
Bildschirms, die durch Drücken der Taste DISP ausgewählt
werden können.
(Grafikanzeige/Alle Infos anzeigen/Daten n. anz./Neigung/
Histogramm/Für Sucher)
Taste DISP (Sucher) Auswahl der verfügbaren Bildschirmanzeigemodi des
Suchers, die durch Drücken der Taste DISP ausgewählt
werden können.
(Grafikanzeige/Alle Infos anzeigen/Daten n. anz./Neigung/
Histogramm)
AF RANGE-Taste Auswahl der Funktion, die mit der AF RANGE-Taste
verwendet werden soll.
(AF-Einstellbereich/Kameraführer)
AF-Einstellbereich-
Hilfe
Einstellung, ob der Status, dass sich das Motiv bei
Verwendung des Unterstützungsfelds im Fokusbereich
befindet, auf dem Bildschirm angezeigt werden soll, wenn
die AF-Einstellbereichsfunktion aktiviert ist (nur verfügbar,
wenn ein AF-D-kompatibles Objektiv angebracht ist).
(Ein/Aus)
Kantenanhebungsstufe
Hervorhebung des Umrisses fokussierter Bereiche in einer
bestimmten Farbe.
(Hoch/Mittel/Niedrig/Aus)
Kantenanhebungsfarbe
Einstellung der für die Kantenanhebungsfunktion zu
verwendenden Farbe.
(Rot/Gelb/Weiß)
Anzeige Live-View Einstellung, ob der Effekt einer Funktion auf dem Bildschirm
angezeigt werden soll, z.B. die Auswirkung des
Belichtungskorrekturwerts.
(Alle Einstellung. Ein/Alle Einstell. Aus)
Funkt. der AEL-Taste
Zuweisung der gewünschten Funktion zur Taste AEL.
(Belichtungskorr./Bildfolgemodus/Blitzmodus/Fokusmodus/AF-
Feld/Lächel-/Ges.-Erk./Autom. Portr.-Rahm./ISO/Messmodus/
Blitzkompens./Weißabgleich/DRO/Auto HDR/Kreativmodus/
Bildeffekt/Bildgröße/Qualität/AEL Halten/AEL Umschalten/
AEL Halten/
AEL Umschalt/FEL-Verschluss halten/FEL-
Verschlu. wechs./Objektverfolgung/AF/MF-Steuer. halten/AF/
MF-Steuer. wechs./AF-Speicher/AF Ein/Blendenvorschau/Erg.
Aufnahmevorsch./Fokusvergrößerung/Speicher)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
DE
42
Taste ISO Zuweisung der gewünschten Funktion zur Taste ISO.
(Belichtungskorr./Bildfolgemodus/Blitzmodus/Fokusmodus/
AF-Feld/Lächel-/Ges.-Erk./Autom. Portr.-Rahm./ISO/
Messmodus/Blitzkompens./Weißabgleich/DRO/Auto HDR/
Kreativmodus/Bildeffekt/Bildgröße/Qualität/AEL Halten/
AEL Umschalten/ AEL Halten/ AEL Umschalt/FEL-
Verschluss halten/FEL-Verschlu. wechs./
Objektverfolgung/
AF/MF-Steuer. halten/AF/MF-Steuer. wechs./AF-Speicher/
AF Ein/Blendenvorschau/Erg. Aufnahmevorsch./
Fokusvergrößerung/Speicher)
AF/MF-Taste Zuweisung der gewünschten Funktion zur Taste AF/MF.
(Belichtungskorr./Bildfolgemodus/Blitzmodus/Fokusmodus/
AF-Feld/Lächel-/Ges.-Erk./Autom. Portr.-Rahm./ISO/
Messmodus/Blitzkompens./Weißabgleich/DRO/Auto HDR/
Kreativmodus/Bildeffekt/Bildgröße/Qualität/AEL Halten/
AEL Umschalten/ AEL Halten/ AEL Umschalt/FEL-
Verschluss halten/FEL-Verschlu. wechs./
Objektverfolgung/
AF/MF-Steuer. halten/AF/MF-Steuer. wechs./AF-Speicher/
AF Ein/Blendenvorschau/Erg. Aufnahmevorsch./
Fokusvergrößerung/Speicher)
Benutzer-Taste Zuweisung der gewünschten Funktion zur Benutzer-Taste.
(Belichtungskorr./Bildfolgemodus/Blitzmodus/Fokusmodus/
AF-Feld/Lächel-/Ges.-Erk./Autom. Portr.-Rahm./ISO/
Messmodus/Blitzkompens./Weißabgleich/DRO/Auto HDR/
Kreativmodus/Bildeffekt/Bildgröße/Qualität/AEL Halten/
AEL Umschalten/ AEL Halten/ AEL Umschalt/FEL-
Verschluss halten/FEL-Verschlu. wechs./
Objektverfolgung/
AF/MF-Steuer. halten/AF/MF-Steuer. wechs./AF-Speicher/
AF Ein/Blendenvorschau/Erg. Aufnahmevorsch./
Fokusvergrößerung/Speicher)
Taste Vorschau Zuweisung der gewünschten Funktion zur Schärfentiefetaste.
(Belichtungskorr./Bildfolgemodus/Blitzmodus/Fokusmodus/
AF-Feld/Lächel-/Ges.-Erk./Autom. Portr.-Rahm./ISO/
Messmodus/Blitzkompens./Weißabgleich/DRO/Auto HDR/
Kreativmodus/Bildeffekt/Bildgröße/Qualität/AEL Halten/
AEL Umschalten/ AEL Halten/ AEL Umschalt/FEL-
Verschluss halten/FEL-Verschlu. wechs./Objektverfolgung/
AF/MF-Steuer. halten/AF/MF-Steuer. wechs./AF-Speicher/
AF Ein/Blendenvorschau/Erg. Aufnahmevorsch./
Fokusvergrößerung/Speicher)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
Funktionsliste
43
DE
Taste Smart-
Telekonv.
Auswahl der zu verwendenden Funktion mit der Taste .
(Smart-Telekonverter/Fokusvergröß/Zoom)
Taste Fokus halten Einstellung der Funktion der Fokushaltetaste des Objektivs.
Wenn [Vorschau-Taste] ausgewählt ist, wird die mit der
[Taste Vorschau] ausgewählte Funktion zugewiesen.
(Fokus halten/Vorschau-Taste)
MOVIE-Taste Auswahl des geeigneten Modus für die Taste MOVIE.
(Immer/Nur Filmmodus)
Einstellrad-Fkt Einstellung der Funktionen der Einstellräder vorn und hinten,
wenn der Belichtungsmodus auf M eingestellt ist. Die
Einstellräder können für die Einstellung der Verschlusszeit
und der Blende verwendet werden.
( VZ F-Nr./ F-Nr. VZ)
Bel.korr am Rad Belichtungskorrektur mit dem vorderen oder hinteren
Einstellrad.
(Aus/ Rad vorn/ Rad hinten)
Bel.korr einst. Einstellung, ob die Belichtung innerhalb der Blitzreichweite
korrigiert wird.
(Umlicht&Blitz/Nur Umlicht)
Reihenfolge Auswahl der Reihenfolge bei der Belichtungs- und
Weißabgleichsreihenaufnahme.
(0 tt +/– t 0 t +)
Objektivkomp.:
Schatt.
Korrektur der im Schatten liegenden Ecken des Bildschirms,
die durch das angebrachte Objektiv entstehen.
(Auto/Aus)
Objektivkomp.:
Farbabw.
Verringerung der Farbabweichung der Ecken des
Bildschirms, die durch das angebrachte Objektiv entsteht.
(Auto/Aus)
Objektivkomp.:
Verzerr.
Korrektur der Verzerrung auf dem Bildschirm, die durch das
angebrachte Objektiv entsteht.
(Auto/Aus)
Vord.
Schlitzverschluss
Einstellung, ob die Funktion des elektronischen
Schlitzverschlusses verwendet werden soll.
(Ein/Aus)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
DE
44
Wiedergabeme
Gesichtsverfolgung Einstellung, ob ein bestimmtes Gesicht vorzugsweise
verfolgt werden soll, wenn die Kamera dieses Gesicht bei der
Objektverfolgung erkennt.
(Ein/Aus)
Gesichtsregistrierung
Registrierung oder Änderung der Person, die bevorzugt
fokussiert werden soll.
(Neuregistrierung/Änderung der Reihenfolge/Löschen/Alle
Lösch.)
Standbild/Film-
Auswahl
Festlegung, wie die Wiedergabebilder gruppiert werden
sollen (Ansichtsmodus).
(Ordneransicht (Standbild)/Ordneransicht (MP4)/AVCHD-
Ansicht)
Löschen Löscht Bilder.
(Mehrere Bilder/Alle im Ordner/Alle AVCHD-Ansicht-
Dateien)
Diaschau Zeigt eine Diaschau an.
(Wiederholen/Intervall/Bildtyp)
Bildindex Einstellung der Anzahl der auf einer Seite des
Bildindexbildschirms angezeigten Bilder.
(4 Bilder/9 Bilder)
Schützen Aktiviert/deaktiviert den Schutz für ein Bild.
(Mehrere Bilder/Alle Bilder abbr./Alle Filme abbr. (MP4)/A.
Dat. m. AVCHD-Ans. abbr.)
Ausdrucken Wählt Bilder für DPOF aus beziehungsweise ab.
(DPOF-Setup/Datumsdruck)
Wiederg.-Med.-
Ausw.
Auswahl des für die Wiedergabe zu verwendenden
Speicherkartensteckplatzes.
(Steckplatz 1/Steckplatz 2)
Kopieren Duplizierung von Bildern auf einer Speicherkarte.
Lautstärkeeinst. Einstellung der Lautstärke für Filmwiedergabe.
(0 bis 7)
Wiederg.anzeige Einstellung der Wiedergabe von Bildern, die im Hochformat
aufgenommen wurden.
(Autom. drehen/Manuell drehen)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
Funktionsliste
45
DE
Menü Speicherkarten-Tool
Einstellungsmenü Uhr
Aufn.-Medien-
Auswahl
Auswahl des für die Aufnahme zu verwendenden
Speicherkartensteckplatzes.
(Steckplatz 1/Steckplatz 2)
Aufnahmemodus Auswahl der Aufnahmemethode für die Aufnahme auf
Speicherkarten.
(Standard/Simult. Aufn. (Standb.)/Simultane Aufn. (Film)/
Sim. Auf.(Stand./Film)/Sortieren(JPEG/RAW)/
Sort.(Standbild/Film))
Formatieren Formatiert die Speicherkarte.
Dateinummer Einstellung des Verfahrens, mit dem Dateinummern
Standbildern und MP4-Filmen zugewiesen werden.
(Serie/Rückstellen)
Ordnername Einstellung der Ordnerformate für Standbilder.
(Standardformat/Datumsformat)
REC-Ordner wählen Änderung des ausgewählten Ordners für die Speicherung von
Standbildern und MP4-Filmen.
Neuer Ordner Erstellung eines neuen Ordners für die Speicherung von
Standbildern und MP4-Filmen.
Bild-DB wiederherst. Rückgewinnung der Bilddatenbankdatei und Ermöglichen
der Aufnahme und Wiedergabe.
Speicher a. Karte
anz.
Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit von Filmen und
der speicherbaren Anzahl von Standbildern auf der
Speicherkarte.
Datum/Uhrzeit Einstellung von Datum, Uhrzeit und Sommerzeit.
Gebietseinstellung Einstellung des Ortes, an dem die Kamera verwendet wird.
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
DE
46
Einstellungsmenü
Menüanfang Einstellung der Standardposition des Cursors im Menü auf
das oberste Element oder das zuletzt ausgewählte Element.
(Anfang/Zurück)
Löschbestätigng Standardmäßige Einstellung von [Löschen] oder [Abbrechen]
für den Löschbestätigungsbildschirm.
(„Löschen“ Vorg/„Abbruch“ Vorg)
Hilfe zum
Moduswahlkn.
Anzeige einer Erläuterung jedes Aufnahmemodus mit der
Möglichkeit der Auswahl eines anderen Aufnahmemodus.
(Ein/Aus)
LCD-Helligkeit Einstellung der Helligkeit des LCD-Bildschirms.
(Auto/Manuell/Sonnig)
Sucherhelligkeit Einstellung der Helligkeit des Suchers.
(Auto/Manuell)
Sucher-
Farbtemperatur
Einstellung der Farbtemperatur des Bildschirms im Sucher.
Durch Einstellung in Richtung + wird die Farbe kälter und in
Richtung – wird die Farbe wärmer.
(+2 bis 0 bis –2)
GPS-Einstellungen
(nur SLT-A99V)
Einstellung der GPS-Funktionen.
Strom sparen Einstellung des Reaktionswertes für die Aktivierung des
Stromsparmodus.
(Max/Standard)
Energiesparen-
Startzeit
Einstellung der Zeit bis zur Umschaltung in den
Stromsparmodus.
(30 Minuten/5 Minuten/1 Minute/20 Sek./10 Sek.)
HDMI-Auflösung Einstellung der Auflösung, wenn die Kamera an ein HDMI-
Fernsehgerät angeschlossen ist.
(Auto/1080p/1080i)
STRG FÜR HDMI Bedienung der Kamera über ein Fernsehgerät, das
„BRAVIA“ Sync unterstützt.
(Ein/Aus)
HDMI-Infoanzeige Anzeige von Bildern auf einem angeschlossenen HDMI-
Fernsehgerät ohne die Anzeige von Aufnahmeinformationen.
(Ein/Aus)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
Funktionsliste
47
DE
* Erscheint, wenn eine Eye-Fi-Karte in den Speicherkarten-SLOT1 der Kamera
eingesetzt wird.
Upload-Einstell.* Einstellung, ob die Upload-Funktion der Kamera mit einer
Eye-Fi-Karte verwendet wird.
(Ein/Aus)
USB-Verbindung Einstellung der USB-Verbindungsmethode je nach Computer
oder USB-Gerät.
(Auto/Massenspeich./MTP/PC-Fernbedienung)
USB-LUN-Einstlg. Ermöglicht dem Computer die Erkennung beider
Speicherkarten während einer USB-Verbindung.
(Multi/Einzeln)
Signaltöne Einstellung des akustischen Signals, wenn der Fokus erreicht
ist oder wenn der Selbstauslöser aktiviert ist.
(Ein/Aus)
PAL/NTSC-Auswahl
(nur bei 1080 50i-
kompatiblen
Modellen)
Wiedergabe von mit der Kamera aufgenommenen Filmen auf
einem Fernsehgerät mit NTSC-System.
(PAL/NTSC)
APS-C Größ.erfass. Einstellung, ob mit einem Bereich aufgenommen wird, der
der APS-C-Größe entspricht.
(Ein/Auto)
AF Mikroeinst. Feineinstellungen der Fokusposition.
(AF-Anpassungseinst./Wert/Löschen)
Version Anzeige der Kamerasoftwareversion.
Sprache Auswahl der Sprache.
Reinigungsmodus Startet den Reinigungsmodus für die Reinigung des
Bildsensors.
Demo-Modus Aktivierung/Deaktivierung der Demo-Wiedergabe eines
Films.
(Ein/Aus)
Initialisieren Stellt die Einstellungen auf ihre Standardwerte zurück.
(Zurücksetzen/Aufn.mod.Reset/Benutzer-Reset)
DE
48
Verwendung des integrierten
Kamerahilfetextes
Taste MENU t 3 t [AF RANGE-Taste] t [Kameraführer]
Die Taste AF RANGE ist sowohl mit
einer integrierten Kamerahilfetext- als
auch mit einer Löschfunktion belegt.
Wenn Sie die Taste AF RANGE auf dem
Bildschirm Fn oder Menübildschirm
drücken, wird automatisch eine
Bedienungsführung für die derzeit
ausgewählte Funktion oder Einstellung
angezeigt.
Taste AF RANGE
Vorbereitung der Kamera
49
DE
Vorbereitung
der
Kamera
Laden des Akkus
Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku
NP-FM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden.
Der „InfoLITHIUM“ Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz
leer ist.
Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden.
Der Akku entlädt sich auch ohne Verwendung langsam. Laden Sie ihn vor
der Verwendung, damit Sie keine Aufnahme verpassen.
1 Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar
einrastet.
Laden des Akkus
DE
50
Hinweise
Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen
unterschiedlich.
Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
30 °C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist
eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
Verbinden Sie das Ladegerät mit der nächstgelegenen Netzsteckdose.
2 Verbinden Sie das Ladegerät mit
der Netzsteckdose.
Erleuchtet: Ladevorgang
Erloschen: Ladevorgang abgeschlossen
Bei einem ganz leeren Akku und einer
Temperatur von 25 °C.
Die Lampe CHARGE erlischt, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Für die USA und Kanada
Lampe CHARGE
Für andere Länder/Regionen als die
USA und Kanada
Ladedauer
Etwa 175 Minuten
Stecker
zu einer
Netzsteckdose
Lampe CHARGE
Vorbereitung der Kamera
51
DE
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte
(separat erhältlich)
Diese Kamera hat 2 Speicherkartensteckplätze; der SLOT1 kann mit
„Memory Stick PRO Duo“ oder SD-Speicherkarten verwendet werden,
jedoch der SLOT2 nur mit SD-Karten.
1 Verschieben Sie den
Entriegelungshebel der
Akkuklappe, und öffnen Sie die
Klappe.
2 Setzen Sie den Akku ganz ein,
während Sie den
Verriegelungshebel mit der Spitze
des Akkus hineindrücken.
Verriegelungshebel
3 Schließen Sie die Klappe.
4 Verschieben Sie die
Speicherkartenabdeckung, und
öffnen Sie die Abdeckung.
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
DE
52
Auswahl der für die Aufnahme zu verwendenden Speicherkarte
[Steckplatz 1] ist standardmäßig ausgewählt. Verwenden Sie den
Steckplatz 1, wenn Sie die Einstellung nicht ändern und nur eine
Speicherkarte verwenden möchten.
Taste MENU t 1 t [Aufn.-Medien-Auswahl] t Auswahl des
gewünschten Steckplatzes
Sie können [Aufn.-Medien-Auswahl] auch im Quick Navi-Bildschirm
einstellen (Seite 30).
Aufnahme eines Bildes gleichzeitig auf beide Speicherkarten
Sie können dieselben Bilder gleichzeitig auf beiden Speicherkarten
aufnehmen oder Bilder auf verschiedenen Speicherkarten nach Bildtyp
(Standbilder/Filme) sortieren (Seite 45).
Taste MENU t 1 t [Aufnahmemodus] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
5 Setzen Sie eine Speicherkarte
ein.
Führen Sie die Speicherkarte ein, bis
sie hörbar einrastet, und achten Sie
darauf, dass die eingekerbte Ecke wie
in der Abbildung ausgerichtet ist.
Speicherkartensteckplatz 1
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung
der eingekerbte Ecke.
6 Schließen Sie die Klappe.
Speicherkartensteckplatz 2
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
Vorbereitung der Kamera
53
DE
So entnehmen Sie die Speicherkarte
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe (Seite 17) nicht leuchtet,
öffnen Sie die Speicherkartenabdeckung und drücken Sie einmal auf die
Speicherkarte.
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Der mitgelieferte Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum
Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der
Betriebsbedingungen. Die verbleibende Akkuzeit wird gemäß den
Betriebsbedingungen Ihrer Kamera in Prozent dargestellt.
Durch Anbringen des Vertikalgriffs (separat erhältlich) können Sie 2
Akkus verwenden, die in ihm eingesetzt sind. Mit dem in der Kamera
eingesetztem Akku ergibt dies insgesamt 3 Akkus, die automatisch
umgeschaltet werden.
Der Status dieser Akkus kann auf dem Bildschirm überprüft werden.
Akku-Restladung des in der Kamera eingesetzten Akkus
Akku-Restladung der im Vertikalgriff eingesetzten Akkus
Einzelheiten zum Vertikalgriff entnehmen Sie der mit dem Vertikalgriff
mitgelieferten Anleitung.
So nehmen Sie den Akku aus der Kamera heraus
Akkulade-
zustand
„Akku ist
erschöpft.“
Hoch Niedrig
Sie können keine
Bilder mehr
aufnehmen.
Schalten Sie die Kamera aus. Nachdem
Sie sich überzeugt haben, dass die
Kamera nicht mehr vibriert und sowohl
der LCD-Bildschirm als auch die
Zugriffslampe aus sind, schieben Sie den
Verriegelungshebel in Pfeilrichtung und
nehmen Sie anschließend den Akku
heraus. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Verriegelungshebel
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
DE
54
Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel. Es kann
jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten in Verbindung mit
dieser Kamera ordnungsgemäß funktionieren.
MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.
*1 „Memory Stick PRO Duo“ die mit Mark2 kompatibel sind
*2 SD-Karten, die mit Klasse 4 oder schneller kompatibel sind
*3 SD-Karten, die mit Klasse 10 oder schneller oder der UHS-I-Schnittstelle (UHS-
Geschwindigkeitsklasse 1) kompatibel sind
Hinweise
„Memory Stick PRO Duo“ kann nicht im Steckplatz 2 verwendet werden.
Auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnete Bilder können nicht auf Computer
oder AV-Geräte importiert oder darauf wiedergegeben werden, die nicht mit exFAT
kompatibel sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit exFAT kompatibel ist, bevor
Sie es an die Kamera anschließen. Wenn Sie Ihre Kamera an ein inkompatibles
Gerät anschließen, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Karte zu
formatieren. Formatieren Sie die Karte niemals als Reaktion auf diese Aufforderung,
da hierbei alle Daten auf der Karte gelöscht werden. (exFAT ist das Dateisystem, das
auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
Kompatible Speicherkarten
Speicherkartentypen
Stand-
bilder
Filme
Filme
(Simultane
Aufn.)
In der
vorliegenden
Anleitung
Memory Stick PRO Duo *
1
Memory Stick
PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
SD -Speicherkarte *
2
*
3
SD-KarteSDHC -Speicherkarte *
2
*
3
SDXC -Speicherkarte *
2
*
3
Vorbereitung der Kamera
55
DE
Anbringen eines Objektivs
Hinweise
Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
Objektive mit E-Bajonett sind nicht mit dieser Kamera kompatibel.
Wenn ein DT-Objektiv angebracht ist oder [APS-C Größ.erfass.] im
Einstellungsmenu auf [Ein] eingestellt ist, wird ein Live View-Bild als Vollbild
auf dem LCD-Bildschirm mit dem Blickwinkel der APS-C-Größe angezeigt. Auch
das Live View-Bild im Sucher wird vollständig angezeigt und Sie können den
Bildaufbau oder Effekte unter Verwendung des gesamten Bildschirms überprüfen.
1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel
von der Kamera und die hintere
Objektivkappe von der Rückseite
des Objektivs ab.
Wechseln Sie das Objektiv zügig in
staubfreier Umgebung, um zu
verhindern, dass Staub oder Schmutz in
die Kamera eindringt.
Nehmen Sie zur Aufnahme die vordere
Objektivkappe vorne am Objektiv ab.
Vordere Objektivkappe
Hintere Objektivkappe
2 Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die orangefarbenen
Ausrichtmarkierungen
(Montageausrichtungen) an
Objektiv und Kamera aneinander
ausrichten.
Orange Ausrichtmarkierungen
3 Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, bis es in die
verriegelte Position einrastet.
Achten Sie darauf, das Objektiv gerade
aufzusetzen.
Gehäusedeckel
Anbringen eines Objektivs
DE
56
Wenn Sie Vollformatbilder aufnehmen möchten, verwenden Sie ein Objektiv, das
für eine Vollformatkamera gedacht ist.
Wenn Sie ein Objektiv verwenden, für das ein Stativgewinde mitgeliefert wird,
bringen Sie das Objektiv mit dem mitgelieferten Stativgewinde am Stativ an, um das
Gewicht des Objektivs besser zu verteilen.
Halten Sie beim Tragen der Kamera mit angebrachtem Objektiv die Kamera und das
Objektiv gut fest.
Halten Sie das Objektiv nicht an dem Bereich, der für den Zoom oder die
Fokuseinstellung ausgefahren ist.
So nehmen Sie das Objektiv ab
Hinweis zum Wechseln des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera
eindringt und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der Licht in ein
elektrisches Signal umwandelt) ablagert, kann dieser je nach
Aufnahmeumgebung in Form dunkler Stellen auf dem Bild sichtbar
werden.
Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das
Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/
Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer
staubfreien Umgebung durchführen.
1 Drücken Sie den
Objektiventriegelungsknopf
vollständig hinein, und drehen
Sie das Objektiv bis zum Anschlag
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Objektiventriegelungsknopf
2 Bringen Sie die Kappen vorne und
hinten am Objektiv und den
Gehäusedeckel an der Kamera
an.
Entfernen Sie Staub von den Deckeln,
bevor Sie diese anbringen.
Vorbereitung der Kamera
57
DE
Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Der Bildschirm für die Datums-/Zeiteinstellung erscheint beim ersten
Einschalten der Kamera oder nach einer Initialisierung der Funktionen.
1 Stellen Sie den Netzschalter auf
ON, um die Kamera
einzuschalten.
Der Bildschirm zur Einstellung des
Datums und der Uhrzeit wird angezeigt.
Zum Ausschalten der Kamera stellen
Sie ihn auf OFF.
2 Vergewissern Sie sich, dass
[Eingabe] auf dem LCD-
Bildschirm ausgewählt ist, und
drücken Sie dann die Mitteltaste
des Multi-Wahlschalters.
3 Wählen Sie Ihre Region mit b/B auf dem Multi-Wahlschalter
aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-
Wahlschalters.
4 Wählen Sie jede Option mit b/B
und stellen Sie den Zahlenwert
mit v/V ein.
[Sommerzeit:]: Schaltet die
Sommerzeit-Einstellung ein oder aus.
[Datumsformat:]: Legt das Format für
die Datumsanzeige fest.
Mitternacht wird als 12:00 AM
angezeigt, Mittag als 12:00 PM.
Einstellung des Datums und der Uhrzeit
DE
58
Um die Datums-/Zeiteinstellung abzubrechen
Drücken Sie die Taste MENU.
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint
automatisch beim ersten Einschalten der Kamera. Beim nachfolgenden
Einschalten können Sie Datum und Uhrzeit über das Menü einstellen.
Beibehalten der Datum- und Uhrzeiteinstellung
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl
bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera bzw. bei eingelegtem und
herausgenommenem Akku den Speicher für die Datums- und
Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt.
5 Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer Optionen,
und drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
6 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] ausgewählt ist, und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Taste MENU t 1 t [Datum/
Uhrzeit] oder [Gebietseinstellung]
(Seite 45)
Vorbereitung der Kamera
59
DE
Einstellen des Winkels des LCD-
Bildschirms
Stellen Sie den LCD-Bildschirm auf
einen leicht einsehbaren Winkel
ein.
Legen Sie den Finger auf den oberen
linken Bereich des LCD-Bildschirms,
und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
Der LCD-Bildschirm lässt sich um
140 Grad nach oben und um 180 Grad
nach unten kippen.
Der LCD-Bildschirm lässt sich um
180 Grad im Uhrzeigersinn und um
90 Grad gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Wenn der LCD-Bildschirm nicht
verwendet wird, sollten Sie ihn mit dem
Bildschirm in Richtung der Kamera
schließen.
Hinweis
Ist der LCD-Bildschirm aufgeklappt,
funktionieren die Suchereinblicksensoren in
Aufnahmesituationen aus einer niedrigen
Position heraus möglicherweise nicht richtig.
Wenn Sie in den Sucher blicken und der
Ansichtsmodus schaltet nicht automatisch
vom LCD-Bildschirm auf den Sucher um,
drücken Sie die Taste FINDER/LCD.
DE
60
Aufnehmen eines scharfen Bildes ohne
Kameraverwacklung
Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der
Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder
zur Folge hat.
Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor.
Hinweis
Die Kameraverwacklungswarnanzeige erscheint nicht in folgenden Situationen:
Der Belichtungsmodus ist auf M/S eingestellt oder es wird ein Film aufgenommen.
– Wenn der Ansichtsmodus auf [Daten n. anz.], [Neigung] oder [Histogram]
eingestellt ist.
Zur Reduzierung der Kameraverwacklung steht bei dieser Kamera die
SteadyShot-Funktion zur Verfügung. Die SteadyShot-Funktion kann für
die Standbildaufnahme und die Filmaufnahme separat eingestellt werden.
In den Standardeinstellungen ist die SteadyShot-Funktion für
Standbildaufnahmen auf [Ein] und für Filmaufnahmen auf [Aus] eingestellt.
Taste MENU t 3 oder 1 t [SteadyShot] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
Die für Standbildaufnahmen verwendete SteadyShot-Funktion kann auch
im Quick Navi-Bildschirm eingestellt werden (Seite 30).
Verwacklungswarnung
In Situationen, bei denen die Kamera
eventuell verwackeln kann, blinkt die
Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung).
Verwenden Sie in diesem Fall ein Stativ
oder den Blitz.
Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung)
Verwenden der SteadyShot-Funktion
Aufnehmen eines scharfen Bildes ohne Kameraverwacklung
Vorbereitung der Kamera
61
DE
Hinweise
Die SteadyShot-Funktion arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben
erst eingeschaltet wurde, wenn Sie die Kamera gerade erst auf ein Motiv gerichtet
haben oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur
Hälfte nach unten zu drücken.
Deaktivieren Sie bei Verwendung eines Stativs die SteadyShot-Funktion, da
andernfalls SteadyShot-Fehlfunktionen auftreten können.
Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine
Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Punkt 1
Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das
Objektiv.
Punkt
2
Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit
auseinander).
Punkt
3
Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an.
Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren
Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen.
Richtiges Halten der Kamera
Im Suchermodus Im Suchermodus
(senkrecht)
Im LCD-Bildschirm-Modus
DE
62
Abnahme der Okularmuschel
Entfernen Sie die Okularmuschel, wenn Sie den Winkelsucher FDA-
A1AM (separat erhältlich) an der Kamera anbringen.
Hinweis
Wenn der Winkelsucher FDA-A1AM (separat erhältlich) an der Kamera angebracht
ist, schalten Sie die Anzeige zwischen Sucher und LCD-Bildschirm durch
Einstellung von [FINDER/LCD-Einst.] im Benutzermenü auf [Manuell] und
Betätigung der Taste FINDER/LCD um. Die Einstellung von [Eye-Start AF] auf
[Aus] wird empfohlen, weil die Suchereinblicksensoren, die sich unter dem Sucher
befinden, eventuell aktiviert werden könnten.
Schieben Sie die Okularmuschel
vorsichtig ab, indem Sie an beiden
Seiten der Okularmuschel drücken.
Positionieren Sie Ihre Finger unter die
Okularmuschel und schieben Sie sie nach
oben.
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
63
DE
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
Fotografieren von Standbildern
Mit dem „Modus Automatik“ können Sie leicht jedes Motiv unabhängig
von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig
beurteilt und die Einstellungen anpasst.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
(Modus Automatik).
Drehen Sie das Moduswahlrad
während Sie die Verriegelungstaste in
der Mitte des Moduswahlrades
drücken.
2 Halten Sie die Kamera fest und
kontrollieren Sie Ihre Aufnahme
mit dem Sucher.
AF-Feld
3 Wenn Sie ein Zoomobjektiv
verwenden, drehen Sie den
Zoomring, und bestimmen Sie
dann den Bildausschnitt.
4 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
Die Fokussierung wird durch
Aufleuchten von z oder
(Fokusanzeige) bestätigt.
Zoomring
Fotografieren von Standbildern
DE
64
5 Drücken Sie den Auslöser ganz
nieder, um zu fotografieren.
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
65
DE
Aufnahme von Filmen
Hinweise
Bei der Filmaufnahme werden unter Umständen die Geräusche der Kamera und des
verwendeten Objektivs ebenfalls aufgenommen. Mit dem lautlosen Multiregler kann
das Bediengeräusch bei erforderlichen Einstellungen reduziert werden (Seite 33).
Sie können die Tonaufnahme deaktivieren, indem Sie [Audioaufnahme] auf [Aus]
(Seite 39) einstellen.
Je nach Umgebungstemperatur oder dem Zustand der Kamera kann die fortlaufende
Aufnahmezeit eines Films kürzer sein. Siehe „Hinweise zur kontinuierlichen
Filmaufnahme“.
Wenn das Symbol angezeigt wird, ist die Temperatur der Kamera zu hoch.
Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die Temperatur der Kamera sinkt.
1 Drücken Sie die Taste MOVIE, um
die Aufnahme zu starten.
Die Filmaufnahme kann mit jedem
Belichtungsmodus gestartet werden.
Die Kamera passt den Fokus mit
[Nachführ-AF] weiter an, wenn der
AF-Modus eingestellt ist.
Die Verschlusszeit und die Blende
werden automatisch angepasst. Wenn
Sie bestimmte Werte einstellen
möchten, tun Sie das, nachdem das
Moduswahlrad auf (Film)
eingestellt ist (Seite 69).
Taste MOVIE
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
DE
66
Bildwiedergabe
Hinweis
Filme, die mit anderen Geräten aufgezeichnet wurden, werden auf dieser Kamera
möglicherweise nicht wiedergegeben.
1 Drücken Sie die Taste .
Taste
2 Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Multi-Wahlschalter aus.
Drücken Sie zur Wiedergabe von Filmen die Mitteltaste des Multi-
Wahlschalters.
Während der Filmwiedergabe
Bedienung über den Multi-Wahlschalter/
das hintere Einstellrad/die Taste DISP
Pause/Fortsetzen z
Schneller Vorlauf B
Schneller Rücklauf b
Langsamer Vorlauf Drehen Sie das hintere Einstellrad
während der Wiedergabepause nach
rechts.
Langsamer Rücklauf Drehen Sie das hintere Einstellrad
während der Wiedergabepause nach
links.
Der Film wird Bild für Bild abgespielt.
Einstellen der Lautstärke V t v/V
Anzeige der Informationen Taste DISP (Anzeige)
Bildwiedergabe
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
67
DE
Stellen Sie zur Wiedergabe von Standbildern [Standbild/Film-Auswahl]
auf [Ordneransicht (Standbild)] ein und zur Wiedergabe von Filmen
[Standbild/Film-Auswahl] je nach Dateiformat auf [Ordneransicht (MP4)]
oder [AVCHD-Ansicht] ein.
Taste MENU t 1 t [Standbild/Film-Auswahl] t Wählen
Sie den gewünschten Modus aus
Umschaltung zwischen Standbildern und Filmen
DE
68
Löschen von Bildern
Erstellen Sie vor dem Löschen des Bildes entweder eine Kopie oder treffen
Sie die Entscheidung, ob Sie das Bild behalten möchten oder nicht.
Erstellen Sie eine Kopie aller Bilder, die Sie behalten möchten, bevor Sie
diese in der Kamera löschen.
Hinweis
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
1 Zeigen Sie das zu löschende Bild
an, und drücken Sie anschließend
die Taste .
Taste
2 Wählen Sie [Löschen] mit v auf dem Multi-Wahlschalter aus,
und drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Auswählen eines Aufnahmemodus
69
DE
Auswählen eines Aufnahmemodus
Auswählen eines Aufnahmemodus
Die Kamera bietet die folgenden Aufnahmemodi:
Drücken Sie auf die Fn-Taste, wenn Sie die Funktion des ausgewählten
Modus ändern möchten (Seiten 30, 34).
Drehen Sie das Moduswahlrad
während Sie die Verriegelungstaste
in der Mitte des Moduswahlrades
drücken.
(Modus
Automatik)
Damit können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den
Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation
richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst.
(Programmautomatik)
Ermöglicht das Aufnehmen mit automatisch eingestellter
Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert).
Die übrigen Einstellungen können manuell angepasst werden.
(Blendenpriorität)
Ermöglicht die Aufnahme nach der manuellen Einstellung
des Blendenwerts mit dem vorderen oder hinteren
Einstellrad.
(Zeitpriorität)
Ermöglicht die Aufnahme nach der manuellen Einstellung der
Verschlusszeit mit dem vorderen oder hinteren Einstellrad.
(Manuelle
Belichtung)
Ermöglicht die Aufnahme nach der manuellen Einstellung
der Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert)
mit dem vorderen oder hinteren Einstellrad.
1/2/3 Ruft die zuvor unter [Speicher] im Standbildaufnahmemenü
registrierte Einstellung auf.
(Szenenwahl) Damit können Sie jedes Motiv unter allen Bedingungen
bequem aufnehmen, da die Kamera die geeigneten
Einstellungen automatisch vornimmt.
(Schwenk-
Panorama)
Ermöglicht die Aufnahme von Panoramabildern durch die
Kombination mehrerer Bilder.
(Tele-Zoom
Serienbild AE-Prior.)
Ermöglicht Serienaufnahmen während der Auslöser
vollständig niedergedrückt ist. Die Kamera nimmt die Bilder
fortlaufend mit einer Höchstgeschwindigkeit von etwa
10 bzw. 8 Bildern pro Sekunde auf.
(Film) Ermöglicht die Filmaufnahme mit manuell eingestellter
Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert).
DE
70
Für die einzelnen Aufnahmemodi
verfügbare Funktionen
Die verwendbaren Funktionen hängen vom ausgewählten Aufnahmemodus
ab.
In der folgenden Tabelle bedeutet , dass die Funktion verfügbar ist. –
bedeutet, dass die Funktion nicht verfügbar ist.
Funktionen, die nicht verwendet werden können, werden auf dem
Bildschirm grau dargestellt.
* Ist der Belichtungsmodus auf M eingestellt, kann die Belichtung nur
korrigiert werden, wenn die ISO-Empfindlichkeit auf [AUTO] eingestellt
ist.
Aufnahmemodus
Belich-
tungskorr.
(29)
Selbstaus-
löser
(35)
Serienauf-
nahme
(35)
Gesichts-
erkennung
(35)
Auslös. bei
Lächeln
(35)
Autom.
Portr.-
Rahm.
(35)
/
(69)
(69)
––
––
––
––
––
––
––– ––
––
(69) –––
/
(69)
–––––
(69)
(69)
(69)
(69) –*
(65, 69) *–
Verschiedene Funktionen
71
DE
Verschiedene Funktionen
Gezielte Verwendung der
verschiedenen Kamerafunktionen
In der vorliegenden Gebrauchsanleitung finden Sie hauptsächlich
Anleitungen zur Vorbereitung der Kamera vor der Inbetriebnahme und
Informationen zur Funktionsliste. Das „α Handbuch“ auf der CD-ROM
enthält ausführliche Informationen zu den Funktionen.
In diesem Kapitel werden einige Funktionen vorgestellt, die im
α Handbuch“ beschrieben sind.
Zusätzlich zur Funktion „Nachführ-AF“ werden Unterstützungsfelder
angezeigt, die Ihnen die ununterbrochene Fokussierung von Motiven
erleichtert.
Ein Unterstützungsfeld wird nur angezeigt, wenn ein kompatibles Objektiv
an der Kamera angebracht ist.
Einzelheiten zu kompatiblen Objektiven erfahren Sie auf der Sony-Website
für Ihre Region oder bei Ihrem Sony-Fachhändler oder bei Ihrer örtlichen
Sony-Kundendienststelle.
Tiefenkarte-Hilfe Nachführ-AF
1 Legen Sie mit der Taste Fn für
[Fokusmodus] die Einstellung
[Tiefenkarte-Hilfe Nachführ-AF] fest.
Unterstützungsfeld
Nachdem die Kamera mithilfe der 19 AF-
Felder das Motiv fokussiert hat, legt sie
weiterhin den Fokus auf das Motiv.
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
DE
72
Sie können den Autofokusbereich begrenzen. Mit dieser Funktion kann die
Kamera ein Motiv fokussieren, ohne durch Objekte im Hintergrund und
Vordergrund gestört zu werden.
AF-Einstellbereich
2 Stellen Sie den größten
Aufnahmeabstand mit dem vorderen
Einstellrad und den kleinsten
Aufnahmeabstand mit dem hinteren
Einstellrad ein.
1 Drücken Sie die Taste AF
RANGE, damit der
Bildschirm AF RANGE
angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Taste AF
RANGE erneut, um den
Abstand zu speichern.
Das AF-Feld und das Unterstützungsfeld,
die sich mit dem Motiv innerhalb des von
Ihnen festgelegten AF-Bereichs decken,
werden gelb angezeigt. Ein
Unterstützungsfeld wird nur angezeigt,
wenn ein kompatibles Objektiv an der
Kamera angebracht ist.
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
Verschiedene Funktionen
73
DE
Zusätzlich zu den Einstellungen für Filme in Full-HD-Qualität können die
folgenden Optionen festgelegt werden: [Audio-Aufn.stufe],
[Tonpegelanzeige] und [Tonausgabe-Timing].
Filmaufnahme unter Berücksichtigung der
Audioeinstellungen
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
( Film).
2 Buchse i (Kopfhörer)
Wenn Kopfhörer verwendet werden,
können Sie die Echokorrektur mit
[Tonausgabe-Timing] festlegen.
2 Taste MENU t 2
[Audio-Aufn.stufe]
Sie können die
Audioaufnahmestufe
mit Hilfe des
Pegelmessers
anpassen.
[Tonpegelanzeige]
Sie können den
Tonpegel auf dem
Bildschirm anzeigen
und das Bild
aufnehmen.
3 Drücken Sie die Taste
MOVIE, um die
Aufnahme zu starten
oder zu stoppen.
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
DE
74
Die ISO-Empfindlichkeit kann auf AUTO gesetzt oder auf einen Wert
zwischen ISO 50 und ISO 25600 eingestellt werden.
Wenn [AUTO] ausgewählt ist, können Sie den Bereich der Einstellung
AUTO ändern, der automatisch mit [ISO AUTO maximal] oder [ISO
AUTO minimal] festgelegt wird.
Wenn Sie ( Multiframe-Rauschm.) wählen, können Sie höhere ISO-
Werte als die maximale ISO-Empfindlichkeit einstellen.
Die Kamera nimmt automatisch fortlaufend mehrere Bilder auf, kombiniert
die Bilder, reduziert das Rauschen und zeichnet 1 Bild auf. Das
aufgezeichnete Bild besteht aus einem Bild, das sich aus einer Kombination
der aufgenommenen Bilder zusammensetzt.
ISO-Empfindlichkeit/Multiframe-Rauschminderung
1 Drücken Sie die Taste ISO.
2 Stellen Sie die gewünschte
Einstellung mit v/V auf dem Multi-
Wahlschalter ein.
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
Verschiedene Funktionen
75
DE
Sie können aus 13 Stilen den gewünschten Modus der Bildverarbeitung
auswählen und für jeden Kreativmodus Kontrast, Sättigung und Schärfe
einstellen.
Kreativmodus
1 Wählen Sie mit der Taste Fn die
Option [Kreativmodus] aus.
2 Wählen Sie den gewünschten
Kreativmodus oder das Modusfeld
mit v/V auf dem Multi-Wahlschalter
aus.
Kreativmodusoption (13 Typen) Modusfeld
Sie können eine Feinabstimmung
der ursprünglichen Einstellung
vornehmen und die angepasste
Einstellung speichern.
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
DE
76
Sie können ohne Verwendung eines Stativs Nachtszenen mit weniger
Rauschen und Verschwimmen aufnehmen. Es wird eine Aufnahmeserie
aufgenommen, und mit der Bildverarbeitung werden das Verschwimmen
des Motivs, das Verwackeln der Kamera und das Rauschen reduziert.
Handgehalten bei Dämmerg
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
.
2 Taste Fn t [Szenenwahl] t
[Handgehalten bei Dämmerg]
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
Verschiedene Funktionen
77
DE
Mit der Funktion „DRO/Auto HDR“ können Sie verschiedene
Kontrastabstufungen von Bildern erfassen.
DRO: Durch die Aufteilung des Bildes in kleine Bereiche analysiert die
Kamera den Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und
Hintergrund und produziert so Bilder mit optimaler Helligkeit und
Abstufung.
Auto HDR: Nimmt 3 Bilder mit unterschiedlichen Belichtungen auf und
überlagert das richtig belichtete Bild, den hellen Bereich des
unterbelichteten Bildes und den dunklen Bereich des überbelichteten
Bildes, um ein Bild mit einer hohen Abstufung zu erreichen.
DRO/Auto HDR
1 Wählen Sie mit der Taste Fn die
Option [DRO/Auto HDR] aus.
2 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung mit v/V auf dem Multi-
Wahlschalter aus.
Gezielte Verwendung der verschiedenen Kamerafunktionen
DE
78
Die folgenden Funktionen sind bei der Wiedergabe hilfreich:
Wiedergabefunktionen
Bildindexbildschirm
Durch Betätigung der DISP-Taste wird
der Bildschirm von einem Bildschirm mit
9 Bildern zu einem Bildschirm mit 4
Bildern umgeschaltet.
Löscht nicht benötigte
Bilder.
Wechselt zum
Wiedergabebildschirm.
Dreht das Bild gegen den
Uhrzeigersinn.
Durch Drücken der Mitteltaste des
Multi-Wahlschalters wird das Bild
gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
Vergrößert oder verkleinert Bilder.
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
79
DE
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Verwendung der Software
Die folgenden Anwendungen sind auf der CD-ROM (mitgeliefert)
enthalten und ermöglichen Ihnen eine vielseitige Verwendung der mit Ihrer
Kamera aufgenommenen Bilder.
„Image Data Converter“
„PlayMemories Home“
„Remote Camera Control“
Ausführliche Hinweise zur Installation finden Sie auf den Seiten 83 und 84.
Mit „Image Data Converter“ können Sie Folgendes tun:
Öffnen und Bearbeiten von im RAW-Format aufgenommenen Bildern
mit verschiedenen Korrekturen, wie z. B. Farbtonkurve und
Konturenschärfe.
Anpassen von Bildern mit Weißabgleich, Belichtung und Kreativmodus,
usw.
Speichern der auf einem Computer angezeigten und bearbeiteten Bildern.
Sie können das Bild im RAW-Format oder in einem allgemeinen
Dateiformat speichern.
Anzeigen und Vergleichen von mit dieser Kamera aufgenommenen
RAW/JPEG-Bildern.
Bewerten von Bildern auf einer Skala bis 5.
Festlegen von Farbbeschriftungen.
Informationen zur Verwendung von „Image Data Converter“ finden Sie in
der Hilfe.
Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter]
t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4].
„Image Data Converter“-Support-Seite (nur Englisch)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Verwendung von „Image Data Converter“
Verwendung der Software
DE
80
Mit „PlayMemories Home“ können Sie Folgendes tun:
Einstellen von mit der Kamera aufgenommenen Bildern und Anzeigen
auf dem Monitor.
Sortieren der Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem
Kalender, um sie anzuzeigen.
Retuschieren der Bilder (Rote-Augen-Reduzierung usw.), Drucken,
Versenden von Standbildern als E-Mail-Anhang, Ändern des
Aufnahmedatums.
Bearbeiten von Bildern auf dem Computer, z. B. Beschneiden, Größe
ändern.
Drucken oder Speichern von Standbildern mit dem Datum.
Erstellen von Blu-ray-Discs oder DVD-Discs von auf einen Computer
importierten Filmen im AVCHD-Format. (Eine Internetverbindung ist
erforderlich, wenn zum ersten Mal eine Blu-ray-Disc/DVD-Disc erstellt
wird.)
Hinweise
„PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwenden Sie
zum Wiedergeben von Bildern auf Mac-Computern die geeignete
Anwendungssoftware, die mit dem Mac-Computer geliefert wurde.
Filme, die mit einer der Einstellungen [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] oder [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] unter
[Aufnahmeeinstellung] aufgenommen wurden, werden durch „PlayMemories
Home“ für die Erstellung einer AVCHD-Aufnahme-Disc konvertiert. Diese
Umwandlung kann lange dauern. Außerdem können keine Discs in der
ursprünglichen Bildqualität erstellt werden. Wenn Sie die ursprüngliche Bildqualität
wünschen, müssen Sie Ihre Filme auf einer Blu-ray-Disc speichern.
Informationen zur Verwendung von „PlayMemories Home“ finden Sie in
der „PlayMemories Home-Hilfetext“.
Zum Starten doppelklicken Sie auf die Verknüpfung von
(PlayMemories Home-Hilfetext) auf dem Desktop. Oder klicken Sie auf
[Start] t [Alle Programme] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories
Home-Hilfetext].
„PlayMemories Home“-Support-Seite (nur Englisch)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Verwendung von „PlayMemories Home“
Verwendung der Software
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
81
DE
Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer. Mit „Remote Camera
Control“ können Sie Folgendes tun:
Einrichten der Kamera oder Aufzeichnen eines Bildes vom Computer
aus.
Aufzeichnen eines Bildes direkt auf den Computer.
Durchführen einer Intervall-Timer-Aufnahme.
Nehmen Sie vor der Verwendung folgende Einstellungen vor: Taste
MENU t 3 t [USB-Verbindung] t [PC-Fernbedienung]
Informationen zur Verwendung von „Remote Camera Control“ finden Sie
in der Hilfe.
Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Remote Camera Control]
t [Hilfe] t [Remote Camera Control Ver.3].
Hinweis
Bei der Intervall-Timer-Aufnahme ist der Bildfolgemodus auf [Einzelaufnahme]
eingestellt. Wenn keine Fokussierung erreicht werden kann, wird der Verschluss
nicht ausgelöst (außer der manuelle Fokus ist ausgewählt oder [Priorität] im Menü
für Standbildaufnahmen ist auf [Auslösen] eingestellt).
Die folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte
Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung importieren.
Verwendung von „Remote Camera Control“
Empfohlene Computerumgebung (Windows)
Betriebssystem
(vorinstalliert)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
„PlayMemories
Home
CPU: mindestens Intel Pentium III 800 MHz
(Zur Wiedergabe/Bearbeitung der High-Definition-Filme:
mindestens Intel Core Duo 1,66 GHz/mindestens Intel Core 2
Duo 1,66 GHz, mindestens Intel Core 2 Duo 2,26 GHz (AVC
HD (FX/FH)), mindestens Intel Core 2 Duo 2,40 GHz (AVC
HD (PS)))
Arbeitsspeicher: mindestens 512 MB unter Windows XP
(mindestens 1 GB empfohlen), mindestens 1 GB unter
Windows Vista/Windows 7
Festplatte: erforderlicher Festplattenspeicher für die
Installation - ca. 500 MB
Anzeige: Bildschirmauflösung - mindestens 1024 × 768
Punkte
Verwendung der Software
DE
82
* 64-Bit-Editions und Starter (Edition) werden nicht unterstützt.
Windows Image Mastering API (IMAPI) Version 2.0 oder höher ist
erforderlich, um die Funktion zur Erstellung von Discs zu verwenden.
** Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
Die folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die
mitgelieferte Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung
importieren.
Hinweise
In einer Umgebung, die auf einem Upgrade der oben beschriebenen Betriebssysteme
basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung kann kein einwandfreier Betrieb
gewährleistet werden.
Wenn Sie 2 oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der verwendeten USB-Geräte vorkommen, dass manche Geräte,
einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB-kompatible USB-Schnittstelle
(entspricht USB 2.0) anschließen, ist ein erweiterter Datentransfer
(Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB
(entspricht USB 2.0) kompatibel ist.
Wenn Ihr Computer den Betrieb aus dem Ruhe- oder Energiesparmodus heraus
fortsetzt, wird die Kommunikation zwischen Ihrer Kamera und Ihrem Computer
möglicherweise nicht wiederhergestellt.
„Image Data
Converter Ver.4“/
„Remote Camera
Control Ver.3“
CPU/Arbeitsspeicher:mindestens Pentium 4/mindestens
1GB
Anzeige: mindestens 1024 × 768 Punkte
Empfohlene Computerumgebung (Mac)
Betriebssystem
(vorinstalliert)
USB-Verbindung: Mac OS X v10.3 – v10.8
„Image Data Converter Ver.4“ „Remote Camera
Control Ver.3“: Mac OS X v10.5 – v10.8
„Image Data
Converter Ver.4“/
„Remote Camera
Control Ver.3“
CPU: mindestens Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
Arbeitsspeicher: mindestens 1 GB wird empfohlen.
Anzeige: mindestens 1024 × 768 Punkte
Verwendung der Software
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
83
DE
Melden Sie sich als Administrator an.
Hinweis
Wenn eine im Lieferumfang einer vor 2011 erworbenen Kamera enthaltene Version
von „PMB“ (Picture Motion Browser) bereits auf dem Computer installiert wurde,
wird „PMB“ durch „PlayMemories Home“ überschrieben, und Sie können
möglicherweise einige Funktionen von „PMB“ nicht mehr verwenden.
Installieren der Software (Windows)
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Der Installationsmenü-Bildschirm wird angezeigt.
Wenn er nicht erscheint, doppelklicken Sie auf [Computer] (für Windows
XP: [Arbeitsplatz]) t (PMHOME) t [Install.exe].
Wenn der AutoStart-Bildschirm angezeigt wird, wählen Sie „Install.exe
ausführen“, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installation durchzuführen.
2 Klicken Sie auf [Installieren].
Stellen Sie sicher, dass „Image Data Converter“ und „PlayMemories Home
ausgewählt sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie die Kamera an den Computer an, und befolgen Sie dabei die
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Wenn die Bestätigungsmeldung zum Neustart angezeigt wird, starten Sie
den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu.
DirectX wird je nach Systemumgebung Ihres Computers eventuell
installiert.
3 Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation
heraus.
Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf
dem Desktop.
„Image Data Converter
„Remote Camera Control“
„PlayMemories Home“
„PlayMemories Home-Hilfetext“
Verwendung der Software
DE
84
Melden Sie sich als Administrator an.
Installieren der Software (Mac)
1 Schalten Sie Ihren Mac-Computer ein, und legen Sie die
CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
3 Kopieren Sie die Dateien [IDC_INST.pkg] und [RCC_INST.pkg]
aus dem Ordner [MAC] in das Festplattensymbol.
4 Doppelklicken Sie im Zielordner auf die Dateien
[IDC_INST.pkg] und [RCC_INST.pkg].
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation
durchzuführen.
85
DE
Sonstiges
Sonstiges
Ausführliche Informationen zur Kamera
(α Handbuch)
Auf der (mitgelieferten) CD-ROM finden Sie das „α Handbuch“, in dem
die Verwendung der Kamera ausführlich beschrieben wird. Machen Sie
sich mit Hilfe seiner detaillierten Anweisungen mit den zahlreichen
Funktionen der Kamera vertraut.
Für Windows-Benutzer
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Klicken Sie auf [Handbuch].
3 Klicken Sie auf [Installieren].
4 Starten Sie „α Handbuch“ über die Verknüpfung auf dem
Desktop.
Für Mac-Benutzer
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Wählen Sie den Ordner [Handbook] aus und kopieren Sie die
Datei „Handbook.pdf“ aus dem Ordner [DE] auf Ihren
Computer.
3 Sobald der Kopiervorgang abgeschlossen ist, doppelklicken Sie
auf die Datei „Handbook.pdf“.
DE
86
Überprüfen der Anzahl der
aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
Hinweise
Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte
voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf
der gegenwärtigen Speicherkarte (Seiten 44, 68).
Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet
dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit
dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können.
Die Werte wurden unter Verwendung von normalen Sony-Speicherkarten
für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können abhängig von den
Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten Speicherkarte
variieren.
Sobald Sie eine Speicherkarte in die
Kamera einsetzen und den Netzschalter
auf ON stellen, wird die Zahl der
speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der
Aufnahme mit den aktuellen
Einstellungen) auf dem Bildschirm
angezeigt.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
87
DE
Sonstiges
Bildgröße: L 24M
Seitenverhält.: 3:2*
Eine mit der Kamera formatierte Speicherkarte (Einheiten: Bilder)
* Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als in der
Tabelle oben angegeben aufnehmen (außer wenn [RAW] ausgewählt ist).
Die ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder lautet wie folgt, wenn Sie die
Kamera mit einem vollständig aufgeladenen Akku (mitgeliefert)
verwenden.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den
Verwendungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können.
Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter
den folgenden Bedingungen berechnet:
Bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Unter Verwendung eines Akkus, der nach Erlöschen der Lampe
CHARGE eine Stunde lang geladen wurde.
Verwendung des Sony „Memory Stick PRO Duo“ (separat erhältlich).
„Memory Stick PRO Duo“ ist in den Speicherkartensteckplatz SLOT1
eingesetzt und es befindet sich keine Speicherkarte im
Speicherkartensteckplatz SLOT2.
[Qualität] ist auf [Fein] eingestellt.
[Fokusmodus] ist auf [Automatischer AF] eingestellt.
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
Die Kamera wird nach jeweils 10 Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
Kapazität
Größe
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
Standard 280 560 1100 2250 4600 9200
Fein 195 395 800 1600 3200 6400
RAW & JPEG 54 105 215 435 870 1750
RAW 74 145 295 600 1200 2400
Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl
SLT-A99 SLT-A99V
LCD-Monitor-Modus ca. 500 Bilder ca. 500 Bilder
Suchermodus ca. 410 Bilder ca. 410 Bilder
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
DE
88
[GPS Ein/Aus] ist auf [Aus] eingestellt (nur SLT-A99V).
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Die unten dargestellte Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten
bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
Eine mit der Kamera formatierte Speicherkarte (h (Stunden), m (Minuten))
Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film
Kapazität
Aufnahme-
einstellung
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
VGA 3M
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 m
40 h
15 m
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
89
DE
Sonstiges
Hinweise
Die Aufnahmezeit bei Filmen variiert, da die Kamera mit der Funktion VBR
(Variable Bit Rate) ausgestattet ist, die die Bildqualität automatisch an die jeweilige
Aufnahmeszene anpasst. Bei der Aufnahme eines sich schnell bewegenden Motivs
ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit verkürzt sich, da zur
Aufnahme viel Speicher benötigt wird. Die verfügbare Aufnahmezeit variiert
außerdem je nach Aufnahmebedingung oder Motiv und ist auch von der Einstellung
der Bildqualität/-größe abhängig.
Bei den aufgeführten Werten handelt es sich nicht um die fortlaufende
Aufnahmezeit.
Die Aufnahmezeit kann von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten
Speicherkarte abhängen.
Stoppen Sie die Filmaufnahme, wenn angezeigt wird. Die Temperatur im
Inneren der Kamera kann bis auf einen unzulässigen Bereich steigen.
Einzelheiten zur Filmwiedergabe finden Sie auf Seite 66.
Für die Aufnahme hochwertiger Filme oder Serienaufnahmen mit einem Bildsensor
wird viel Leistung benötigt. Wenn Sie also mit der Aufnahme fortfahren, steigt die
Temperatur im Inneren der Kamera, und zwar insbesondere die Temperatur des
Bildsensors. In diesem Fall wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, da höhere
Temperaturen die Bildqualität beeinträchtigen oder den internen Mechanismus der
Kamera belasten.
Die für die Filmaufnahme verfügbare Dauer lautet wie folgt, wenn die Kamera eine
Weile ausgeschaltet war und mit der Aufnahme beginnt. (Die folgenden Werte
geben die kontinuierliche Zeitspanne vom Aufnahmebeginn bis zum
Aufnahmestopp der Kamera an.)
Die für die Filmaufnahme verfügbare Dauer variiert je nach Temperatur oder
Zustand der Kamera vor Aufnahmebeginn. Wenn Sie nach dem Einschalten der
Kamera den Bildaufbau häufig ändern oder Bilder aufnehmen, steigt die Temperatur
im Inneren der Kamera an, und die verfügbare Aufnahmezeit ist kürzer als die in der
obigen Tabelle angegebenen Werte.
Hinweise zur kontinuierlichen Filmaufnahme
Umgebungstemperatur
Fortlaufende Aufnahmezeit
für Filme
20°C Etwa 29 Minuten
30°C Etwa 29 Minuten
40°C Etwa 29 Minuten
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
DE
90
Wenn die Kamera aufgrund einer Überhitzung die Aufnahme abbricht, lassen Sie sie
einige Minuten ausgeschaltet liegen. Starten Sie die Aufnahme, sobald sich die
Temperatur im Inneren der Kamera vollständig abgekühlt hat.
Wenn Sie folgende Punkte beachten, verlängert sich die Aufnahmezeit.
– Setzen Sie die Kamera keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
– Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht verwendet wird.
Die maximale Größe einer Filmdatei liegt bei ca. 2 GB. Wenn die Dateigröße ca.
2 GB erreicht hat, stoppt die Aufnahme automatisch, wenn [Dateiformat] auf [MP4]
eingestellt ist, und es wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt, wenn
[Dateiformat] auf [AVCHD] eingestellt ist.
Die maximale fortlaufende Aufnahmezeit liegt bei 29 Minuten.
91
DE
Sonstiges
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv A-Bajonett-Objektiv*
* Ist ein DT-Objektiv angebracht, wird die APS-C-
Größe automatisch ausgewählt.
[Bildsensor]
Bildformat 35 mm Vollformat-CMOS-Bildsensor
(35,8 mm×23,9 mm)
Gesamtpixelzahl des Bildsensors
ca. 24 700 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera
ca. 24 300 000 Pixel
[SteadyShot]
Standbilder System: Bildsensor-Verschiebungsmechanismus
Effekt: ca. 2,5 EV bis 4,5 EV Verschlusszeit (abhängig
von den Aufnahmebedingungen und dem angebrachten
Objektiv)
Filme System: Elektronisch
[Staubschutz]
System Antistatikschicht auf Tiefpassfilter und Bildsensor-
Verschiebungsmechanismus
[Autofokussystem]
System TTL-Phasenerkennungssystem, 19 Punkte (11 Punkte
Fadenkreuztyp) und 102 Hilfspunkte*
* Die AF-Unterstützungsfunktion kann nur bei
kompatiblen Objektiven verwendet werden.
Empfindlichkeitsbereich –1 EV bis 18 EV (bei ISO 100-Äquivalent)
AF-Hilfslicht ca. 1 m bis 7 m
[Elektronischer Sucher]
Typ Elektronischer Sucher
Bildschirmgröße 1,3 cm (Typ 0,5)
Technische Daten
DE
92
Gesamtzahl der Bildpunkte 2 359 296 Punkte
Bildabdeckung 100 %
Vergrößerung 0,71 × mit 50 mm-Objektiv bei unendlich, -1 m
-1
(Dioptrien)
Augenabstand ca. 27 mm vom Suchereinblick, 22 mm vom
Suchereinblickrahmen bei 1 m
–1
Dioptrien-Einstellung –4,0 m
-1
bis +3,0 m
-1
(Dioptrien)
[LCD-Monitor]
LCD-Panel 7,5 cm (Typ 3,0) TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte 1 228 800 Punkte
[Belichtungssteuerung]
Messzelle „Exmor“ CMOS-Sensor
Messverfahren 1 200-Zonen-Selektivmessung
Messbereich –2 EV bis + 17 EV (bei ISO 100-Äquivalent mit F1.4-
Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene Belichtung)
Standbilder: AUTO, ISO 50-25 600 (1/3 EV-Schritt)
Filme: AUTO, ISO 100-6 400 (1/3 EV-Schritt)
Multiframe-Rauschminderung: AUTO/ISO 100 bis
51 200
Belichtungskorrektur ±5,0 EV (umschaltbar zwischen 1/3-EV- und 1/2-EV-
Schritten)
[Verschluss]
Typ Elektronisch gesteuerter Vertikal-Schlitzverschluss
Zeitbereich Standbilder: 1/8 000 s bis 30 s, Bulb
Filme: 1/8 000 s bis 1/4 s (1/3-Schritt)
1080 60i-kompatibles Gerät
bis 1/60 im AUTO-Modus (bis 1/30 im Modus Autom.
Langs. Verschl.)
1080 50i-kompatibles Gerät
bis 1/50 im AUTO-Modus (bis 1/25 im Modus Autom.
Langs. Verschl.)
Blitzsynchronzeit 1/250 Sekunde
Technische Daten
93
DE
Sonstiges
[Serienaufnahme]
Serienaufnahmegeschwindigkeit
Tele-Zoom Serienbild AE-Prior.: maximal ca. 10 Bilder pro
Sekunde/ : maximal ca. 6 Bilder pro Sekunde/ :
maximal ca. 2,5 Bilder pro Sekunde
Die Geschwindigkeit der Serienaufnahme wird unter
Verwendung unserer Kriterien geschätzt. Die
Serienaufnahme verlangsamt sich jedoch abhängig von
den Aufnahmebedingungen.
Maximale Anzahl an Serienaufnahmen (bei Verwendung eines Memory Stick PRO-HG Duo)
Modus Tele-Zoom Serienbild AE-Prior. (maximal ca. 10
Bilder pro Sekunde)
Extrafein: 18 Bilder/Fein: 22 Bilder/Standard: 24 Bilder
In Serienaufnahme
Extrafein: 14 Bilder/Fein: 18 Bilder/Standard: 20 Bilder/
RAW & JPEG: 11 Bilder/RAW: 13 Bilder
Die Werte variieren je nach Art des Motivs oder der
Speicherkarte. Bei den Werten wurde vorausgesetzt, dass
die ISO-Empfindlichkeit auf höchstens ISO 320
eingestellt oder [Hohe ISO-RM] auf [Aus] gesetzt ist.
[Bildzoom-Wiedergabe]
Skalierbereich Bildgröße: L: ca. ×1,0 – ×16,7/M: ca. ×1,0 – ×11,8/
S: ca. ×1,0 – ×8,3
[Speicherformat]
Dateiformat JPEG-kompatibel (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), RAW (Format Sony ARW 2.3)
Film (AVCHD-Format) AVCHD Ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Tonaufnahme: Dolby Digital 2ch, ausgestattet mit Dolby
Digital Stereo Creator
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Film (MP4-Format) Video: MPEG-4 AVC/H.264
Tonaufnahme: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Speichermedium]
„Memory Stick PRO Duo“, SD-Karte
[Steckplatz]
SLOT1 Mehrfachsteckplatz für „Memory Stick PRO Duo“, SD-
Karte (UHS-I-Schnittstelle)
SLOT2 Steckplatz für SD-Karte (UHS-I-Schnittstelle)
Operationen zwischen Speicherkarten
Technische Daten
DE
94
[Eingangs-/Ausgangsklemmen]
USB miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI HDMI-Minibuchse
Anschluss m (Mikrofon) 3,5-mm-Stereominibuchse
Anschluss i (Kopfhörer) 3,5-mm-Stereominibuchse
REMOTE-Anschluss
[Stromversorgung, Allgemeines]
Verwendeter Akku Wiederaufladbarer Akku NP-FM500H
Leistungsverbrauch (während der Aufnahme)
Bei Verwendung des Suchers: ca. 4,2 W
Bei Verwendung des LCD-Bildschirms: ca. 3,6 W
(mit angebrachtem Objektiv SAL2470Z bei der
Aufnahme von Standbildern)
[Sonstiges]
Mikrofon Stereo
Lautsprecher Monaural
Exif Print Kompatibel
PRINT Image Matching III Kompatibel
DPOF Kompatibel
Abmessungen ca. 147 mm × 111,2 mm × 78,4 mm
(B/H/T, ohne vorstehende Teile)
Gewicht SLT-A99V
ca. 812 g (mit Akku und „Memory Stick PRO Duo“)
ca. 733 g (nur Gehäuse)
SLT-A99
ca. 807 g (mit Akku und „Memory Stick PRO Duo“)
ca. 728 g (nur Gehäuse)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Schuhadapter ADP-MAA
Gewicht ca. 12 g
Abmessungen ca. 26 mm × 20,1 mm × 26 mm (B/H/T, ohne
vorstehende Teile)
Technische Daten
95
DE
Sonstiges
Ladegerät BC-VM10A
Eingangsleistung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 9 W
Ausgangsleistung 8,4 V Gleichstrom, 0,75 A
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Maximale Abmessungen ca. 70 mm × 25 mm × 95 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 90 g
Wiederaufladbarer Akku NP-FM500H
Verwendeter Akku Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung 8,4 V Gleichstrom
Nennspannung 7,2 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung 8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom 2,0 A
Kapazität Typisch 11,8 Wh (1 650 mAh)
Mindestens 11,5 Wh (1 600 mAh)
Maximale Abmessungen ca. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 78 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
Diese Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) aufgestellten
Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system).
Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Technische Daten
DE
96
Markenzeichen
ist ein Markenzeichen der
Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory
Stick PRO“, ,
„Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory
Stick Micro“, „MagicGate“ und
sind Markenzeichen
der Sony Corporation.
InfoLITHIUM“ ist ein
Markenzeichen der Sony
Corporation.
PhotoTV HD“ ist ein
Markenzeichen der Sony
Corporation.
AVCHD Progressive“ und das
„AVCHD Progressive“ -Logo sind
Marken der Panasonic Corporation
und der Sony Corporation.
Blu-ray Disc ™ und Blu-ray
sind Markenzeichen der Blu-ray
Disc Association.
Dolby und das Doppel-D-Symbol
sind Markenzeichen von Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, DirectX und
Windows Vista sind eingetragene
Markenzeichen oder
Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder in anderen
Ländern.
Die Begriffe HDMI und High-
Definition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von HDMI
Licensing LLC in den Vereinigten
Staaten und in anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
Intel, Intel Core, MMX und
Pentium sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
Intel Corporation.
Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
Eye-Fi ist ein Markenzeichen von
Eye-Fi Inc.
MultiMediaCard ist ein
Markenzeichen der
MultiMediaCard Association.
und das „PlayStation“-Logo
sind eingetragene Markenzeichen
der Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder
Markenzeichen von Adobe Systems
Incorporated in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System-
und Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen ihrer
jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden jedoch nicht in allen Fällen
in dieser Anleitung verwendet.
Genießen Sie noch mehr
Funktionen Ihrer PlayStation 3,
indem Sie die Anwendung für
Technische Daten
97
DE
Sonstiges
PlayStation 3 aus PlayStation Store
herunterladen (sofern verfügbar).
Die Anwendung für PlayStation 3
erfordert ein PlayStation Network-
Konto und muss heruntergeladen
werden. Sie kann in Regionen
abgerufen werden, in denen der
PlayStation Store verfügbar ist.
DE
98
Index
Index
A
ADI-Blitz....................................38
AdobeRGB .................................38
AEL ............................................29
AEL mit Auslöser.......................39
AE-Speicher ...............................29
AF b. Auslösung.........................38
AF Ein ........................................41
AF Mikroeinst. ...........................47
AF RANGE ................................72
AF RANGE-Taste ......................41
AF Speed ....................................38
AF/MF-Steuerung.......................29
AF/MF-Taste ........................29, 42
AF-D...........................................71
AF-Einstellbereich......................72
AF-Einstellbereich-Hilfe ............41
AF-Feld.......................................35
AF-Hilfslicht...............................38
AF-Verfolgungsdauer.................39
Akku .....................................49, 51
Akku-Restladung........................53
Alle Infos anzeigen.....................41
Anpassung (Weißabgleich) ........36
Anzahl der aufnehmbaren
Bilder................................86, 87
Anzeige Live-View ....................41
Anzeigefeld.................................28
APS-C Größ.erfass. ....................47
Audio-Aufn.stufe........................40
Audioaufnahme.......................... 39
Aufhellblitz ................................ 35
Aufn.-Medien-Auswahl ............. 52
Aufnahme von Filmen ............... 65
Aufnahmeeinstellung (Film)...... 39
Aufnahmemodus.................. 45, 52
Aufnahmen ................................ 63
Ausl. ohne Objektiv................... 40
Auslös. bei Lächeln ................... 35
AUTO ........................................ 63
Auto HDR.................................. 77
Auto Weißabgl........................... 36
Autom. Langs. Verschl.............. 39
Autom. Portr.-Rahm. ................. 35
Automatischer AF...................... 35
AVCHD ..................................... 39
AVCHD-Ansicht ....................... 44
B
Bel.korr am Rad......................... 43
Bel.korr einst.............................. 43
Beleuchtungstaste für
Anzeigefeld............................ 28
Belicht.stufe ............................... 38
Belichtungskorrektur ................. 29
Belichtungsmodus...................... 69
Benutzer-Taste........................... 42
Bewölkt (Weißabgleich)............ 36
Bild-DB wiederherst.................. 45
Bildeffekt ................................... 36
Index
99
DE
Index
Bildfolgemodus.......................... 35
Bildgröße ................................... 37
Bildindex.................................... 29
Bildkontrolle .............................. 40
Blendenpriorität ......................... 69
Blendenvorschau........................ 41
Blitz (Weißabgleich).................. 36
Blitz Aus .................................... 35
Blitz-Automatik ......................... 35
Blitzkontrolle ............................. 38
Blitzkorrektur............................. 36
Blitzmodus ................................. 35
Blitzsynchronanschluss.............. 20
Breit (AF-Feld) .......................... 35
C
Computer ................................... 79
D
Dateiformat (Film)..................... 39
Dateinummer ............................. 45
Daten n. anz. .............................. 41
Datum/Uhrzeit ........................... 57
Datumsdruck.............................. 44
DC IN-Anschluss....................... 20
Demo-Modus ............................. 47
Dial exp.comp............................ 43
Diaschau..................................... 44
Digitalzoom ............................... 37
Dioptrieneinstellung................... 16
Direkt. Manuelf. ........................ 35
Direkte manuelle
Fokussierung.......................... 35
DISP...........................................29
DPOF-Setup............................... 44
Drahtlos Blitz (Blitzmodus) .......35
Drehen..................................29, 78
DRO/Auto HDR......................... 77
DRO-Reihe................................. 35
Druckvorgaben...........................44
DynamikberOptim .....................77
E
Einstellrad-Fkt............................ 43
Einstellung der Uhr ....................57
Einzelaufnahme.......................... 35
Einzelbild-AF.............................35
Einzelreihe ................................. 35
Energiesparen-Startzeit .............. 46
Erg. Aufnahmevorsch. ............... 41
Extrafein..................................... 37
Eye-Fi.........................................47
Eye-Start-AF ..............................40
F
Farbfilter (Weißabgleich)........... 36
Farbraum .................................... 38
Farbtemperatur
(Weißabgleich)....................... 36
Fein............................................. 37
Feld (AF-Feld) ...........................35
FEL-Verschluss.......................... 30
Fernbedienung......................20, 35
Index
DE
100
Film.......................................35, 65
Filmaufnahme.............................65
FINDER/LCD-Einst. ..................40
Fn..........................................34, 35
Fokus halten................................43
Fokusmodus................................35
Fokusvergröß..............................43
Formatieren.................................45
Funkt. der AEL-Taste.................41
Funktionstaste.............................34
G
Gebietseinstellung ......................58
Gesichtserkennung .....................35
Gesichtsregistrierung..................44
Gesichtsverfolgung.....................44
Gitterlinie....................................40
Glühlampe (Weißabgleich) ........36
GPS-Einstellungen .....................46
Grafikanzeige .............................41
H
Halb niederdrücken ....................63
Handgehalten bei Dämmerg .......76
HDMI-Auflösung .......................46
HDMI-Infoanzeige .....................46
HDR Gemälde ............................36
Hilfe zum Moduswahlkn. ...........46
Histogramm ................................41
Hochkontr.-Mono. ......................36
Hohe ISO-RM ............................38
I
Image Data Converter................ 79
Initialisieren ............................... 47
Installieren ........................... 83, 84
Integrierter Kamerahilfetext ...... 48
Intelligente Automatik ............... 35
ISO............................................. 36
ISO-Empfindlichkeit.................. 74
K
Kantenanhebungsfarbe .............. 41
Kantenanhebungsstufe............... 41
Klarbild-Zoom ........................... 37
Kopieren .................................... 44
Kreativmodus............................. 75
L
Laden des Akkus........................ 49
Landschaft.................................. 35
Langzeit-NR .............................. 38
Lautloser Multiregler................. 31
Lautloser Regler......................... 33
Lautstärkeeinst..................... 44, 66
LCD-Bildschirm .................. 24, 59
LCD-Helligkeit .......................... 46
Leuchtst.: Kaltweiß
(Weißabgleich) ...................... 36
Leuchtst.: Tag.-weiß
(Weißabgleich) ...................... 36
Leuchtst.: Tageslicht
(Weißabgleich) ...................... 36
Leuchtst.: warmwe
(Weißabgleich) ...................... 36
Index
101
DE
Index
Lokal (AF-Feld) ......................... 35
Löschbestätigung ....................... 46
Löschen................................ 44, 68
M
M................................................ 69
Makro......................................... 35
Manuelle Belichtung.................. 69
Manuelle Fokussierung.............. 35
Massenspeich............................. 47
Mehrfeld..................................... 36
MENU........................................ 37
Menü .......................................... 37
Menüanfang ............................... 46
Messmodus ................................ 36
Mikrofonbuchse ......................... 20
Miniatur ..................................... 36
Mittenbetont............................... 36
Modus Automatik ...................... 69
Modusfeld .................................. 75
MOVIE ...................................... 65
MOVIE-Taste ...................... 43, 65
MP4............................................ 39
MTP ........................................... 47
Multiframe-Rauschminderung... 74
Multi-Interface-Schuh.......... 18, 23
Multi-Wahlschalter .................... 16
N
Nachführ-AF.............................. 35
Nachführfokus ........................... 35
Nachtaufnahme .......................... 35
Nachtszene ................................. 35
Neuer Ordner.............................. 45
O
Objektiv...................................... 55
Objektivkomp.:
Farbabweichung.....................43
Objektivkomp.:
Randschattierung ................... 43
Objektivkomp.: Verzerr. ............ 43
Objektverfolgung ....................... 35
Okularmuschel ........................... 62
Ordneransicht ............................. 44
Ordnername................................45
P
P .................................................69
PAL/NTSC-Auswahl .................47
Panorama: Ausricht.................... 37
Panorama: Ausricht. ..................37
Panorama: Größe........................ 37
PC-Fernbedienung .....................47
PlayMemories Home.................. 80
Pop-Farbe...................................36
Porträt.........................................35
Posterisation ...............................36
Priorität.......................................38
Programmautomatik...................69
Q
Qualität....................................... 37
Quick Navi .................................30
Index
DE
102
R
RAW...........................................37
RAW+J.......................................37
REC-Ordner wählen ...................45
Reduzieren des
Kameraverwackelns ...............60
Reihe: Serie ................................35
Reihenfolge.................................43
Reinigungsmodus .......................47
REMOTE....................................20
Remote Camera Control.............81
REMOTE-Anschluss..................20
Retro-Foto...................................36
Riemen........................................20
Rot-Augen-Reduz.......................40
S
S..................................................69
Sattes Monochrom......................36
Schatten (Weißabgleich) ............36
Schuhadapter ..............................23
Schulterriemen............................20
Schützen .....................................44
Schwenk-Panorama ....................69
SCN ............................................69
Seitenverhält. ..............................37
Selbstarretierender
Zubehörschuh .........................23
Selbstauslöser .............................35
Serienaufnahme ..........................35
Signaltöne ...................................47
SLOW SYNC .............................29
Smart-Telekonverter .................. 29
Soft High-Key............................ 36
Software..................................... 79
Sonnenunterg. ............................ 35
Speicher ..................................... 39
Speicher a. Karte anz. ................ 45
Speicherkarte ....................... 51, 54
Spielzeugkamera........................ 36
Sportaktion................................. 35
Spot (AF-Feld)........................... 35
Spot (Messmodus) ..................... 36
Sprache ................................ 11, 47
sRGB.......................................... 38
Standard ..................................... 37
Standbild/Film-Auswahl............ 44
Staubschutzfunktion .................. 56
SteadyShot-Funktion ................. 60
STRG FÜR HDMI..................... 46
Strom sparen .............................. 46
Sucher ........................................ 16
Suchereinblicksensor ........... 16, 62
Sucherhelligkeit ......................... 46
Sync 2. Vorh. ............................. 35
Szenenwahl ................................ 69
T
T10............................................. 35
T8............................................... 35
Tageslicht (Weißabgleich)......... 36
Taste DISP (Monitor) ................ 41
Taste DISP (Sucher) .................. 41
Taste Fokus halten ..................... 43
Index
103
DE
Index
Taste ISO ............................. 42, 74
Taste Vorschau .................... 30, 42
Technische Daten....................... 91
Teilfarbe..................................... 36
Tele-Zoom Serienbild
AE-Prior. ............................... 69
Tiefenkarte-Hilfe
Nachführ-AF.......................... 71
Tonausgabe-Timing ................... 40
Tonpegelanzeige ........................ 40
U
Üb. Autom. Bildextrah. ............. 40
Üb. Autom. Serienaufn. ............. 40
Überlegene Automatik............... 35
Umlicht ...................................... 43
Upload-Einstell. ......................... 47
USB-LUN-Einstlg. .................... 47
USB-Verbindung ....................... 47
V
Vergrößertes Bild....................... 29
Version....................................... 47
Vorblitz-TTL ............................. 38
Vord. Schlitzverschluss ............. 43
Vorschau .................................... 30
W
WA-Reihe .................................. 35
WB ............................................. 36
Weichzeichnung......................... 36
Weißabgleich ............................. 36
Wiederg.anzeige ........................ 44
Wiederg.-Med.-Ausw. ............... 44
Wiedergeben von Bildern ..........66
Wiedergeben von
Bildern ................................... 66
Windgeräuschreduz. ..................39
Z
Zeitpriorität ................................69
Zoom .......................................... 63
NL
2
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERKLEINEN, HOUDT U ZICH
NAUWGEZET AAN DEZE
INSTRUCTIES.
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de
accu barsten, brand veroorzaken en
chemische brandwonden tot gevolg hebben.
Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen.
Demonteer de accu niet.
Plet de accu niet en stel deze niet bloot
aan schokken of stoten, laat deze niet
vallen en ga er niet op staan.
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat
er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
Stel de accu niet bloot aan hoge
temperaturen boven 60 °C, zoals direct
zonlicht of in een auto die in de zon
geparkeerd staat.
Verbrand de accu niet en gooi deze niet
in het vuur.
Gebruik geen beschadigde of lekkende
lithiumion batterijen.
Laad de accu op met een echte Sony-
acculader of een apparaat waarmee de
accu kan worden opgeladen.
Houd de accu buiten het bereik van
kleine kinderen.
Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door hetzelfde
accutype of een vergelijkbaar accutype
dat door Sony wordt aanbevolen.
Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk
weg volgens de instructies.
Nederlands
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES
LET OP
3
NL
Acculader
Gebruik een stopcontact in de buurt bij het
gebruik van de lader. Ontkoppel de lader
direct van het stopcontact indien er tijdens
het gebruik van de apparatuur problemen
zijn.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is
specifiek ontworpen voor gebruik met
alleen deze camera, en mag niet worden
gebruikt voor enig ander elektrisch
apparaat.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het
toestel SLT-A99V Digitale camera met
verwisselbare lens in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Kennisgeving voor klanten in de
landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Dit product werd geproduceerd door of in
opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de
adressen in de afzonderlijke service of
garantie documenten.
Dit product is getest en voldoet aan de
beperkingen die zijn uiteengezet in de
R&TTE richtlijn voor het gebruik van een
verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Let op
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het beeld en
het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege
wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing,
moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Voor klanten in Europa
NL
NL
4
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden
kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot
het behoud van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen
van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen
(van toepassing in de Europese Unie
en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de
verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden
kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot
het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden. Om
ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste
wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie het belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
5
NL
Inhoud
Introductie van functies ..................................................... 7
Voor ingebruikname
Opmerkingen over het gebruik van de camera ................ 10
De bijgeleverde accessoires controleren ......................... 13
Plaats van de onderdelen ................................................. 14
Voorkant ..................................................................... 14
Achterkant .................................................................. 15
Bovenzijde .................................................................. 17
Zijkanten .................................................................... 19
Onderkant ................................................................... 21
Schoenadapter ............................................................ 22
Lijst van pictogrammen op het scherm ........................... 23
Lijst van pictogrammen op het LCD-scherm ............. 23
Lijst van pictogrammen op het display-paneel .......... 27
Functielijst
Functies die kunnen worden bediend met de knoppen/
keuzeknop ................................................................... 28
Zo gebruikt u het scherm Snelle Navigatie ................ 29
Zo gebruikt u de stille multi-selectieschakelaar ......... 30
Een functie selecteren met de Fn-knop (Functieknop) .... 33
Functies die kunnen worden geselecteerd met de Fn-knop
(Functieknop) .............................................................. 34
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen
worden ........................................................................ 36
Gebruik van de Gids In-de-Camera ................................. 48
De camera voorbereiden
De accu opladen .............................................................. 49
De accu/geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen.......... 51
Geschikte geheugenkaarten ........................................ 54
Een lens bevestigen ......................................................... 55
De datum en de tijd instellen ........................................... 57
De datum/tijd opnieuw instellen ................................ 58
De hoek van het LCD-scherm aanpassen ........................ 60
Duidelijke beelden schieten zonder bewegingsonscherpte
..................................................................................... 61
NL
6
Camerabewegingswaarschuwing-indicator ................ 61
De functie SteadyShot gebruiken ............................... 61
De camera goed vasthouden ....................................... 62
De Oogkap voor oculair verwijderen .............................. 63
Beelden opnemen en weergeven
Stilstaande beelden opnemen .......................................... 64
Films maken .................................................................... 66
Beelden weergeven .......................................................... 67
Overschakelen tussen stilstaande beelden en films .... 67
Beelden wissen ................................................................ 68
Een opnamestand selecteren
Een opnamestand selecteren ............................................ 69
Functies beschikbaar voor de verschillende opnamestanden
..................................................................................... 71
Diverse functies
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
..................................................................................... 72
Diepte map hulp continue AF .................................... 72
AF-bereikregeling ...................................................... 73
Filmopname met aandacht voor het geluid ................ 74
ISO-gevoeligheid/Ruisonderdrukking meerdere beeldjes
............................................................................ 75
Creatieve stijl ............................................................. 76
Schemeropn. uit hand ................................................. 77
DRO/Auto HDR ......................................................... 78
Weergavefuncties ....................................................... 79
Beelden bekijken op uw computer
De software gebruiken ..................................................... 80
Overige
Meer te weten komen over de camera (a-handboek) ....... 86
Controleren hoeveel beelden/hoe lang kunnen/kan worden
opgenomen .................................................................. 87
Technische gegevens ....................................................... 91
Index .............................................................98
7
NL
Introductie van functies
Dit gedeelte introduceert bepaalde veel gebruikte opnamefuncties en
karakteristieke functies.
Zie de tussen haakjes vermelde bladzijden voor details.
Belichtingscompensatie (28)
U kunt de belichting compenseren voor het regelen van de helderheid van
het hele scherm.
Ook wanneer de belichtingsstand is ingesteld op M, kan de belichting
worden gecompenseerd wanneer de ISO-gevoeligheid is ingesteld op
[AUTO].
ISO-gevoeligheid (75)/Ruisonderdrukking meerdere beeldjes (75)
U kunt de gevoeligheid voor licht instellen.
De ISO-gevoeligheid kan vanaf ISO 50 tot ISO 25600 worden ingesteld.
Wanneer u (Ruisond. Multi Frame) kiest, kunt u hogere ISO-nummers
dan de maximale ISO-gevoeligheid kiezen.
Witbalans (35)
U kunt de kleurtoon regelen.
U kunt een voor de lichtbron geschikte optie kiezen of een nauwkeurige
instelling maken door de kleurtemperatuur te combineren met het
kleurfilter.
Transportfunctie (34)
U kunt een voor uw doel geschikte transportfunctie gebruiken, zoals
enkelvoudig transport, continu-transport, bracket-opname of opname met
een draadloze afstandsbediening.
AF-bereikregeling (73)
U kunt het bereik voor autofocus beperken om te voorkomen dat op
ongewenste voorwerpen wordt scherpgesteld.
Vaak gebruikte opnamefuncties
Originele karakteristieke functies
Introductie van functies
NL
8
DRO/Auto HDR (78)
Dyn.-bereikoptim: door het beeld op te delen in kleine velden, analyseert
de camera het contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de
achtergrond, en produceert een beeld waarin de helderheid en gradatie
optimaal is.
Auto HDR: schiet 3 beelden met verschillende belichting en legt dan deze
beelden op elkaar, zodat een beeld ontstaat met een rijke gradatie.
Creatieve stijl (76)
U kunt uit de 13 stijlen de gewenste kiezen.
U kunt tevens bepaalde factoren van de beelden regelen, bijvoorbeeld de
belichting, door de gekozen stijl als basis te gebruiken.
Schemeropn. uit hand (77)
U kunt opnamen maken van nachtelijke taferelen met minder ruis en
onscherpte zonder dat u een statief gebruikt.
Filmopname met handmatige instellingen (34)
U kunt de belichting regelen in P, A, S, of M modus tijdens filmopname.
Scherminformatie (40)
Wanneer u in de zoeker kijkt, wordt de zoeker geactiveerd, en wanneer u de
zoeker van uw gezicht weghaalt, keert de weergavestand terug naar het
LCD-scherm. U kunt de schermstand veranderen door een druk op de
DISP-knop.
Snelle Navigatie (29)
In de zoekerstand kunt u snel tussen het LCD-scherm en het snelle
navigatiescherm schakelen door op de Fn-knop te drukken. U kunt de
onderdelen intuïtief instellen.
Stille multi-selectieschakelaar (30)
Met de stille multi-selectieschakelaar die is ontworpen voor minder geluid
bij het draaien van de schijf, kunt u bepaalde onderdelen stil instellen,
bijvoorbeeld de scherpstellingsfunctie en het opnameniveau.
Gebruik of aanpassen van de camera
Introductie van functies
9
NL
Aanpassing (42)
De camera heeft een aanpassingsknop waaraan u een gewenste functie kunt
toewijzen. U kunt tevens functies aan andere knoppen toewijzen,
bijvoorbeeld de AEL-knop en de ISO-knop.
NL
10
Voor ingebruikname
Opmerkingen over het gebruik van de
camera
Opnamefuncties
Deze camera kent 2 functies voor het
volgen van onderwerpen: de LCD-functie
met behulp van het LCD-scherm en de
zoekerfunctie met behulp van de zoeker.
Opmerkingen over de functies die
beschikbaar zijn met de camera
Als u wilt controleren of het toestel
geschikt is voor 1080 60i of 1080 50i,
kijk dan op de onderzijde van de camera
of u de volgende merktekens ziet.
Geschikt voor 1080 60i:60i
Geschikt voor 1080 50i:50i
Deze camera is geschikt voor films van
1080 60p- of 50p-formaat. Deze camera
maakt geen opnamen in de standaard-
opnamestanden zoals dat tot nu toe
gebeurde met een interlacing-methode,
maar het toestel gebruikt een
progressive-methode. Hierdoor neemt de
resolutie toe en ontstaat een
gelijkmatiger, meer realistisch beeld.
Een opname maken met een DT-
lens.
Deze camera is voorzien van een full-frame
CMOS-sensor van 35 mm, maar het beeld
wordt automatisch ingesteld op het APS-C-
formaat, en het beeldformaat is kleiner
wanneer een DT-lens wordt gebruikt ("DT"
is aan de productnaam toegevoegd).
Geen compensatie voor de inhoud
van de opnamen
Voor mislukte opnamen door een
gebrekkige werking van uw camera, een
geheugenkaart, enz. kan geen
schadevergoeding worden geëist.
Aanbeveling reservekopie
Om mogelijk verlies van beeldgegevens te
voorkomen, dient u altijd een (reserve)
kopie van de gegevens op een ander
medium te maken.
Opmerkingen over het LCD-scherm,
de elektronische zoeker, de lens en
de beeldsensor
Het LCD-scherm en de elektronische
zoeker worden vervaardigd met behulp
van uiterst nauwkeurige technologie, dus
meer dan 99,99% van de pixels zijn
beschikbaar voor effectief gebruik. Het is
echter mogelijk dat enkele kleine zwarte
punten en/of oplichtende punten (wit,
rood, blauw of groen) permanent op het
LCD-scherm of in de elektronische
zoeker zichtbaar zijn. Dit is een normaal
gevolg van het productieproces en heeft
geen enkele invloed op de beelden.
Houd de camera niet vast aan het LCD-
scherm.
Stel de camera niet bloot aan zonlicht en
maak niet langdurig opnamen in de
richting van de zon. Het interne
mechanisme zou beschadigd kunnen
raken. Als het zonlicht wordt weerkaatst
op een voorwerp in de buurt, kan brand
ontstaan.
Er bevindt zich een magneet aan de
achterzijde van en rond de draaias van
het scharnierende gedeelte van het LCD-
scherm. Breng niet iets dat gevoelig is
voor de magneet, zoals floppy-disks of
een creditcard in de buurt van het LCD-
scherm.
Op een koude plaats kunnen beelden een
schaduw vormen op het scherm. Dit is
normaal. Als u de camera op een koude
plaats inschakelt, kan de het scherm
tijdelijk donker zijn. Als de camera is
opgewarmd, zal het scherm normaal
werken.
Het vastgelegde beeld kan verschillen
van het beeld dat u vóór de opname hebt
waargenomen.
Schermtaal
U kunt in het menu (bladzijde 47)
selecteren welke taal op het scherm
wordt weergegeven.
Opmerkingen over het gebruik van de camera
Voor ingebruikname
11
NL
Opmerkingen over langdurige
opnamen
Wanneer u langdurig opnamen maakt,
loopt de temperatuur van de camera op.
Als de temperatuur boven een bepaald
niveau komt, verschijnt het -
pictogram op het scherm en schakelt de
camera zichzelf uit. Als de camera
zichzelf uitschakelt, gebruik het toestel
dan 10 min of langer niet zodat de
temperatuur binnen in de camera tot een
veilig niveau kan dalen.
Bij hoge omgevingstemperaturen stijgt
de temperatuur van de camera snel.
Wanneer de temperatuur van de camera
stijgt, zal de beeldkwaliteit misschien
afnemen. U kunt het beste wachten tot de
temperatuur van de camera is gedaald,
voordat u verdergaat met het maken van
opnamen.
Het oppervlak van de camera kan warm
worden. Dit is normaal.
Opmerkingen over het importeren
van AVCHD-films op een computer
Gebruik, wanneer u AVCHD-films
importeert op een computer, voor
Windows-computers "PlayMemories
Home"-software op de CD-ROM
(bijgeleverd).
Opmerkingen bij het afspelen van
films op andere apparaten
Deze camera maakt gebruik van MPEG-
4 AVC/H.264 High Profile voor
opnamen in AVCHD-indeling. Films die
met deze camera zijn vastgelegd in
AVCHD-indeling, kunnen niet worden
afgespeeld op de volgende apparaten.
Andere apparaten die geschikt zijn
voor de AVCHD-indeling en High
Profile niet ondersteunen.
Apparaten die niet geschikt zijn voor
het AVCHD-indeling.
Deze camera maakt ook gebruik van
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile voor
opnamen in MP4-indeling. Daarom
kunnen films die met deze camera zijn
vastgelegd in het MP4-indeling, niet
worden afgespeeld op apparaten die
MPEG-4 AVC/H.264 niet ondersteunen.
Disks die zijn opgenomen met HD-
beeldkwaliteit (High-Definition) kunnen
alleen worden afgespeeld op apparaten
die geschikt zijn voor het AVCHD-
indeling. DVD-spelers of -recorders
kunnen disks in HD-beeldkwaliteit niet
afspelen, omdat zij ongeschikt zijn voor
het AVCHD-indeling. Ook zal het
misschien voorkomen dat DVD-spelers
of -recorders disks in HD-beeldkwaliteit
niet kunnen uitwerpen.
1080 60p/50p-films kunnen alleen
worden afgespeeld op apparaten die
geschikt zijn voor dit formaat.
Over apparaten die geschikt zijn voor
GPS (alleen SLT-A99V)
Controleer, als u wilt bepalen of uw
camera de GPS-functie ondersteunt, de
modelnaam van uw toestel.
Geschikt voor GPS: SLT-A99V
Niet geschikt voor GPS: SLT-A99
Gebruik GPS in overeenstemming met de
voorschriften van landen en regio's waar
u de functie gebruikt.
Stel, als u de locatie-informatie niet
vastlegt, [GPS aan/uit] op [Uit]
(bladzijde 46).
Zet de camera in een vliegtuig vooral uit
volgens de aankondigingen aan boord.
Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma's, films, videobanden
en ander materiaal kunnen beschermd zijn
door auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de wetten
op de auteursrechten.
De afbeeldingen die in deze
gebruiksaanwijzing worden gebruikt
De foto's die in deze gebruiksaanwijzing als
voorbeelden worden gebruikt, zijn
gereproduceerde beelden die niet
daadwerkelijk met deze camera zijn
gemaakt.
Opmerkingen over het gebruik van de camera
NL
12
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
gebruiksaanwijzing worden
beschreven
De gegevens over prestaties en specificaties
worden gedefinieerd onder de volgende
omstandigheden, behalve als zij in deze
gebruiksaanwijzing anders worden
beschreven: bij een gewone
omgevingstemperatuur van 25 ºC en met
een accu die in ongeveer 1 uur volledig is
opgeladen, nadat de CHARGE-lamp is
uitgegaan.
Opmerkingen over opnamen met
gebruik van de zoeker
Deze camera is uitgerust met een XGA
Organische Elektroluminescentie-zoeker
met hoge resolutie en hoog contrast. Deze
zoeker maakt een grote kijkhoek en een
lange afstand tot het oog mogelijk. Deze
camera is met een gepaste balans tussen
verschillende elementen zo ontworpen dat
de zoeker eenvoudig te gebruiken is.
Het beeld kan iets vervormd zijn aan de
randen van de zoeker. Dit is normaal.
Wanneer u elk detail van de volledige
compositie wilt controleren, kunt u ook
het LCD-scherm gebruiken.
Als u de camera pant terwijl u in de
zoeker kijkt, of uw ogen draait, kan het
beeld in de zoeker vervormd lijken en
kan de kleur van het beeld veranderen.
Dit is een kenmerk van de lens of het
weergave-apparaat, geen storing.
Wanneer u een opname maakt, raden wij
aan dat u in het midden van de zoeker
kijkt.
Voor ingebruikname
13
NL
Voor ingebruikname
De bijgeleverde accessoires
controleren
Neem contact op met uw Sony-dealer of het officiële Sony-servicecentrum
ter plaatse als niet alle accessoires zijn bijgeleverd.
Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
Camera (1)
Acculader BC-VM10A (1)
Netsnoer (1)* (niet geleverd in de
Verenigde Staten en Canada)
* Er worden wellicht meerdere
netsnoeren bij uw camera geleverd.
Gebruik het juiste snoer voor uw land/
gebied.
Oplaadbare accu NP-FM500H
(1)
Schoenadapter (1)/Beschermkap
van de connector (1) (bevestigd
op de Schoenadapter)
USB-kabel (1)
Schouderriem (1)
Lensvattingdop (1) (bevestigd op
de camera)
Schoenkap (1) (bevestigd op de
camera)
Oogdopschelp (1) (bevestigd op
de camera)
•CD-ROM (1)
Toepassingssoftware voor α-
camera
α-handboek
Gebruiksaanwijzing (1) (deze
gebruiksaanwijzing)
NL
14
Plaats van de onderdelen
Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes
vermelde bladzijden.
A AF-hulplicht (37)/
Zelfontspannerlampje
B Ontspanknop (64)
C Stroomschakelaar (57)
D Instelwiel voor
E Sensor afstandsbediening
F Lenscontactpunten*
G Vattingindex (55)
H Spiegel*
I Controleknop (29, 42)
J Lensvattingopening
K Knop Eigen (29, 42)
L Lensontgrendelingsknop (56)
M Stille multi-selectieschakelaar
(30)
* Raak deze onderdelen niet
rechtstreeks aan.
Voorkant
Plaats van de onderdelen
Voor ingebruikname
15
NL
A MENU-knop (36)
B Oogkap voor oculair (63)
C Zoeker*
Wanneer u in de zoeker kijkt,
wordt de zoeker geactiveerd, en
wanneer u de zoeker van uw
gezicht weghaalt, keert de
weergavestand terug naar het
LCD-scherm.
D Zoekersensors (63)
E Diopter-instelwiel
Stel de dioptrie af op uw
gezichtsvermogen door het
dioptrie-instelwiel te draaien
totdat de display in de zoeker
scherp te zien is.
F Lichtsensor
G LCD-scherm (23, 60)
H MOVIE-knop (42, 66)
I Voor opname: AF/MF-knop
(Automatisch/handmatig
scherpstellen) (28, 41)
Voor weergave: -knop
(Vergroten) (28)
J Voor opname: AEL-knop (AE-
vergrendeling) (28, 41)/SLOW
SYNC-knop (28)
Voor weergave: -knop
(Beeldindex) (28)
K Multi-selectieschakelaar
L Voor opname: Fn-knop
(Functie) (33, 34)
Voor weergave: -knop
(Beeld roteren) (28)
Achterkant
Plaats van de onderdelen
NL
16
M DISP-knop (Display) (28)
N -knop (Slimme
teleconverter) (28, 42)/Zoom-
knop (28)/Scherpstelling
vergroten (28)
O Voor opname: AF RANGE-
knop (29)
Voor weergave: -knop
(Wissen) (68)
Wanneer het Fn-scherm of
menuscherm wordt getoond:
Gids In-de-Camera-knop (48)
P Toegangslampje (53)
Q -knop (Weergave) (67)
* Raak dit onderdeel niet
rechtstreeks aan.
Plaats van de onderdelen
Voor ingebruikname
17
NL
A Microfoon*
B Vrijgaveknop voor de
functiekeuzevergrendeling (69)
C Functiekeuzeknop (69)
D Multi-interfaceschoen** (22)
Bepaalde accessoires kunnen
mogelijk niet geheel worden
ingestoken en steken iets achter
uit de multi-interfaceschoen uit.
De accessoire is echter goed
aangesloten wanneer deze de
voorkant van de schoen bereikt.
E FINDER/LCD-knop (28)
F Display-paneel (27)
G -knop (Transport) (28)
H WB-knop (Witbalans) (28)
I -knop (Belichting) (28)
J ISO-knop (41, 75)
K Verlichtingsknop van het
display-paneel (27)
L Positiemarkering
beeldsensor
M Instelwiel achter
* Dek dit gedeelte niet af
tijdens het maken van
films. Als u dat doet kan er
ruis ontstaan of kan het
volume afnemen.
** Ga voor informatie over
accessoires die geschikt
zijn voor de Multi-
interfaceschoen, naar de
Sony-website in uw regio
of vraag advies aan uw
Sony-dealer of het officiële
Sony-servicecentrum ter
Bovenzijde
Plaats van de onderdelen
NL
18
plaatse.
Accessoires voor de
accessoireschoen kunnen
tevens worden gebruikt.
Niet gegarandeerd wordt
dat
bedieningshandelingen
met accessoires van
andere fabrikanten goed
verlopen.
Plaats van de onderdelen
Voor ingebruikname
19
NL
A Bevestigingsogen voor de
schouderriem
Bevestig beide uiteinden van de
riem aan de camera.
B -aansluiting
(Flitssynchronisatie)
C REMOTE-aansluiting
Sluit de RM-L1AM
afstandsbediening (los
verkrijgbaar) aan op de camera
door de stekker van de
afstandsbediening in de
REMOTE-aansluiting te steken
waarbij u de stekkergeleider op
één lijn brengt met die van de
REMOTE-aansluiting. Het is
belangrijk dat het snoer van de
afstandsbediening naar voren
wijst.
D Luidspreker
E DC IN-aansluiting
Zet, wanneer u de AC-
PW10AM-netspanningsadapter
(los verkrijgbaar) op de camera
aansluit, de camera uit, steek
vervolgens de connector van de
netspanningsadapter in de DC
IN-aansluiting op de camera.
F m-aansluiting (Microfoon)
Wanneer een externe microfoon
wordt aangesloten, wordt de
microfoon automatisch
ingeschakeld. Als de externe
microfoon van het type is dat
wordt gevoed via zijn stekker,
wordt de voeding van de
microfoon geleverd door de
camera.
G i-aansluiting (Hoofdtelefoon)
Zijkanten
Plaats van de onderdelen
NL
20
H HDMI-aansluiting
I -aansluiting (USB)
J Klepje geheugenkaart (51)
K SLOT1 (Geheugenkaartsleuf 1)
(51)
Geschikt voor SD-kaarten of
"Memory Stick PRO Duo"
L SLOT2 (Geheugenkaartsleuf 2)
(51)
Alleen geschikt voor SD-
kaarten
Plaats van de onderdelen
Voor ingebruikname
21
NL
A Geleidegaten voor de Verticale
Handgreep
Deze gaten worden gebruikt
wanneer de Verticale
Handgreep (los verkrijgbaar) op
de camera bevestigd wordt.
Zorg er vooral voor dat er geen
stof of vuil in deze gaten komt.
B Connector voor de Verticale
Handgreep
C Afdekking van de connector
voor de Verticale Handgreep
D Schroefgat voor statief
Gebruik een statief met een
kortere schroeflengte dan 5,5
mm. U kunt de camera niet
goed vastzetten op een statief
die een schroeflengte van 5,5
mm of langer heeft en bij
gebruik van een dergelijk statief
wordt de camera tevens
mogelijk beschadigd.
E Insteeksleuf accu (51)
F Accuklepje (51)
Onderkant
Plaats van de onderdelen
NL
22
Verwijder de aan de camera bevestigde schoenkap en plaats de
schoenadapter op de camera zodat u met een conventionele accessoire-
schoen (automatische vergrendeling accessoireschoen) compatibele
accessoires kunt bevestigen.
A Zelfvergrendelende
Accessoireschoen
B Vergrendelknop
Zo bevestigt u de
Vergrendelknop
1 Verwijder de Beschermkap van
de connector van de schoen.
2 Draai de Vergrendelknop los en
steek de Schoenadapter in de
schoen.
3 Draai de Vergrendelknop vast.
Draai de knop nadat deze vergrendelt
niet met geweld.
Steek bij het bevestigen van de
schoenadapter op de camera, de
schoenadapter geheel in.
Na het verwijderen van de
schoenadapter van de camera, moet u
de beschermkap van de connector op
de schoenadapter bevestigen voor het
opbergen van de kap.
Schoenadapter
Voor ingebruikname
23
NL
Lijst van pictogrammen op het scherm
In de standaardinstellingen wordt de status van het LCD-scherm ingesteld
op "voor de zoekerstand (beelden worden gemonitord in de zoeker)".
Door op de knop DISP te drukken verandert u de schermstatus in "voor de
LCD-schermstand". U kunt ook de digitale waterpas of het histogram op
het scherm weergeven.
Lijst van pictogrammen op het LCD-scherm
Voor de zoekerstand
In stand Automatische modus of
Scènekeuze
In stand Tele-zoom continuvoork. AE/P/
A/S/M/Panorama d. beweg.
Voor de LCD-schermstand Voor afspelen (Weergave
Basisinformatie)
Lijst van pictogrammen op het scherm
NL
24
A
Scherm Indicatie
P P*
A S M
Belichtingsfunctie (69)
Registernummer (69)
Pictogrammen
Scèneherkenning (69)
Geheugenkaart (51)/
Uploaden (46)
100 Resterend aantal
opneembare beelden
Beeldverhouding van
stilstaande beelden (36)
24M 10M
4.6M 20M
8.7M 3.9M
10M 4.6M
2.0M 8.7M
3.9M 1.7M
Beeldgrootte van
stilstaande beelden (36)
Beeldkwaliteit van
stilstaande beelden (36)
Beeldfrequentie van films
(38)
Beeldgrootte van films
(38)
100%
Resterend accuvermogen
(53)
Flitser wordt opgeladen
(34)
APS-C Formaat
Vastleggen (47)
Effect op OFF (UIT)
zetten (40)
Geen audio-opnamen bij
films (38)
Windruisreductie (39)
SteadyShot/
Waarschuwing
camerabeweging (37, 38)
Status GPS-
driehoeksmeting (46)
(alleen SLT-A99V)
SteadyShot fout
Waarschuwing voor
oververhitting (11)
Databasebestand vol/
Databasebestands-fout
AE-vergrendeling (28)/
FEL-vergrendeling (29)
Scherm Indicatie
Lijst van pictogrammen op het scherm
Voor ingebruikname
25
NL
B
C
Weergavestand (43)
100-0003 Map - bestandsnummer
- Beveiligen (44)
DPOF DPOF ingesteld (44)
Waarschuwing resterend
accuvermogen (53)
Scherm Indicatie
Transportfunctie (34)
Flitsfunctie (34)/Rode-
ogen-vermindering (39)
Scherpstellingsfunctie
(34)
AF-gebied (34)
Object volgen (34)
Gezichtsherkenning (34)/
Lach-sluiter (34)
Lichtmeetfunctie (35)
AWB
7500K
A5 G5
Witbalans (Automatisch,
Vooringesteld, Eigen,
Kleurtemperatuur,
Kleurfilter) (35)
Dynamisch-
bereikoptimalisatie/Auto
HDR (35, 78)
Scherm Indicatie
+3 +3
+3
Creatieve stijl (35, 76)/
Contrast, Verzadiging,
Scherpte
Foto-effect (35)
Auto-portretkadrering
(35)
Scherm Indicatie
EV-schaalverdeling
Belichtingscompensatie
(28)/Gemeten-handmatig
Flitscompensatie (35)
OPNAME
0:12
Opnametijd van de film
(m:s)
z Scherpstellen (64)
1/250 Sluitertijd (69)
F3.5 Diafragma (69)
ISO400
ISO AUTO
ISO-gevoeligheid (35,
75)
AE-vergrendeling (28)/
FEL-vergrendeling (29)
GPS-informatie (alleen
SLT-A99V)
35° 37’
32”N
139° 44’
31”W
Weergave breedtegraad
en lengtegraad (alleen
SLT-A99V)
Waarschuwing Auto
HDR-beeld
Scherm Indicatie
Lijst van pictogrammen op het scherm
NL
26
D
Fout Beeldeffect
Histogram
2012-1-1
10:37PM
Opnamedatum
3/7 Bestandsnummer/Aantal
beelden in de
weergavestand
Scherm Indicatie
Spot-lichtmeetveld (35)
AF-gebied (34)
Hulpvlak (73)
Digitale waterpas
Histogram
Intelligente teleconverter
(28)
Slimme Zoom/Duidelijk
Beeld Zoom/Digitale
Zoom
Sluitertijdindicatie
Diafragma-indicatie
AF-bereikregeling (29)
z
Scherpst.-
volgen
Scherpst.-volgen
Audioniveau (74)
Scherm Indicatie
Lijst van pictogrammen op het scherm
Voor ingebruikname
27
NL
* Ook als het resterend aantal opneembare beelden meer is dan 9.999, wordt "9999"
op het display-paneel weergegeven.
De achtergrondverlichting van het display-paneel inschakelen
Lijst van pictogrammen op het display-paneel
U kunt de sluitertijd, het diafragma, de
belichtingscorrectie, de flitscorrectie, de
ISO-gevoeligheid, de witbalans, de
transportfunctie en de beeldkwaliteit
aanpassen wanneer u op het display-
paneel bovenop de camera kijkt.
Sluitertijd (69)/
Diafragma (69)
Belichtings- (28)/
Flitscorrectie (35)
ISO-gevoeligheid (35) Witbalans (35)
Transportfunctie (34) Beeldkwaliteit (36)
Resterend
accuvermogen (53)
Resterend aantal
opneembare
beelden * (87)
Druk op de verlichtingsknop van het
display-paneel bovenop het toestel. U
kunt de verlichting uitschakelen door
nogmaals te drukken.
Verlichtingsknop van het display-
paneel
NL
28
Functielijst
Functies die kunnen worden bediend
met de knoppen/keuzeknop
U kunt diverse functies instellen en bedienen met deze knoppen/
keuzeknop.
Zie voor de locatie van de knoppen/keuzeknop "Plaats van de onderdelen"
(bladzijde 14).
-knop Selecteert de transportfunctie.
WB-knop Past de witbalans aan.
-knop Corrigeert de belichting.
ISO-knop Past de ISO-gevoeligheid aan.
Functiekeuzeknop Schakelt over naar een andere belichtingsstand. Draai
het instelwiel terwijl u de vrijgaveknop voor de
functiekeuzevergrendeling ingedrukt houdt.
FINDER/LCD-knop Schakelt de weergave over tussen het LCD-scherm en
de zoeker.
Verlichtingsknop van het
display-paneel
Zet de achtergrondverlichting van de display aan.
MENU-knop Toont het menuscherm voor het opzetten van het menu-
item.
MOVIE-knop Films opnemen.
AEL-knop/SLOW SYNC-
knop/ -knop
Zet de belichting van het gehele scherm vast./Maakt
opnamen met flits bij een langere sluitertijd./Toont
meerdere afbeeldingen tegelijkertijd op het scherm.
AF/MF-knop/ -knop Schakelt tijdelijk over tussen automatische en
handmatige scherpstelling./Schaalt een afbeelding op bij
het bekijken van beelden.
Fn-toets-knop/
-knop Geeft het instelscherm weer van de functie die wordt
ingesteld met de Fn-knop. Schakelt in de zoekerstand
over naar het scherm Snelle navigatie./Draait beelden.
DISP-knop Schakelt over naar de weergave van opname-informatie
in de zoeker of op het LCD-scherm.
-knop/Zoomknop/knop
voor Scherpstelling
Vergroten
Zoomt op het midden van een beeld in./Zoomt in met
behoud van de huidige resolutie van het beeld./Maakt
het mogelijk om de scherpstelling te controleren door
het beeld te vergroten alvorens op te nemen.
-knop Speelt beelden af.
Functies die kunnen worden bediend met de knoppen/keuzeknop
Functielijst
29
NL
Met behulp van het scherm Snelle Navigatie kunt u instellingen direct
wijzigen op de weergave van de opname-informatie wanneer de
schermstand is ingesteld op [Voor zoeker] (Snelle Navigatie).
knop AF RANGE/knop Gids
in-de-Camera/ -knop
Beperkt het beschikbare bedieningsbereik van de
automatische scherpstelling/Toont een Gids in-de-
Camera./Wist beelden.
Controleknop Controleert de onscherpte van de achtergrond.
Knop Eigen Wijst een veelgebruikte functie aan de knop toe. De
functie FEL-vergrendeling is toegewezen in de
standaardinstellingen.
Stille multi-
selectieschakelaar
Past de instelling stil aan.
Zo gebruikt u het scherm Snelle Navigatie
1 Druk op de knop DISP als u de schermstand wilt instellen op
[Voor zoeker].
2 Druk op de knop Fn als u wilt overschakelen naar het scherm
Snelle Navigatie.
In de stand Automatische modus of Scènekeuze
In de stand Tele-zoom continuvoork. AE/P/A/S/M/Panorama d. beweg.
Functies die kunnen worden bediend met de knoppen/keuzeknop
NL
30
Functies die beschikbaar zijn in het scherm Snelle Navigatie
Automatische modus/Scènekeuze/Tele-zoom continuvoork. AE/Selecteer
opnamemedia/Kwaliteit/SteadyShot (voor stilstaande beelden)/
Transportfunctie/Flitsfunctie/Scherpstelfunctie/AF-gebied/Object volgen/
Lach-/Gezichtsherk./Lichtmeetfunctie/Witbalans/DRO/Auto HDR/
Creatieve stijl/Foto-effect/Aut. portretomkad./Belicht.comp./
Flitscompensatie/ISO
Opmerkingen
Grijze items op het scherm Snelle Navigatie zijn niet beschikbaar.
Wanneer u Creatieve Stijl gebruikt (bladzijde 76), kunnen sommige van de
insteltaken alleen worden uitgevoerd in een speciaal daarvoor aangewezen scherm.
Met de stille multi-selectieschakelaar kunt u een item instellen zonder dat u
naar een ander scherm hoeft te gaan. De schijf is ontworpen voor minder
geluid bij schijfbediening en tijdens opname van een film kunt u het geluid
van de bediening van de schijf verlagen.
U kunt afzonderlijke functies aan de schijf toewijzen voor opname van
stilstaande beelden en films (bladzijde 32).
3 Selecteer het gewenste item met v/V/b/B op de multi-
selectieschakelaar.
4 Stel het item in met het instelwiel voor of achter.
Selecteer een optie met het instelwiel voor en pas de instelling ervan aan
met het instelwiel achter.
Door op het midden van de multi-selectieschakelaar te drukken, wordt het
bepaalde scherm ingeschakeld voor het instellen van het gekozen
onderdeel.
Wanneer u weer op de Fn-knop drukt, wordt het scherm Snelle Navigatie
uitgeschakeld en keert het scherm terug naar de oorspronkelijke weergave.
Zo gebruikt u de stille multi-selectieschakelaar
Functies die kunnen worden bediend met de knoppen/keuzeknop
Functielijst
31
NL
1 Druk op de knop zodat het
instelscherm verschijnt.
[Scherpstelfunctie] is in de
standaardinstellingen toegewezen aan
de knop voor het maken van stilstaande
beelden en [Audio opnameniveau] is
toegewezen aan dezelfde knop als die
voor het maken van filmopnamen.
2 Selecteer de instelling van uw
keuze door de keuzeknop te
draaien.
Actuele instelling
3 Voer de instelling uit door op de knop te drukken.
Functies die kunnen worden bediend met de knoppen/keuzeknop
NL
32
Als u andere functies aan de Stille Multi-selectieschakelaar wilt
toewijzen
Beschikbare functies
Stilstaand beeld: Scherpstelfunctie/AF-gebied/Selecteer AF-gebied/
Belicht.comp./Lichtmeetfunctie/ISO
Film: Audio opnameniveau/Scherpstelfunctie/AF-gebied/Selecteer AF-
gebied/Belicht.comp./Lichtmeetfunctie/ISO/Sluitertijd/Diafragma
U opent het scherm voor het toewijzen
van functies aan de Stille Multi-
selectieschakelaar door de knop
ingedrukt te houden.
Selecteer een functie door de keuzeknop
te draaien. U kunt ook een functie
selecteren via: MENU-knop t 3 t
[ Stille Controller] of MENU-knop t
1 t [ Stille Controller].
Actuele functie
Functielijst
33
NL
Een functie selecteren met de Fn-knop
(Functieknop)
Deze knop wordt gebruikt voor het instellen of uitvoeren van functies die
tijdens opname veel worden gebruikt, met uitzondering van de functies van
het Snelle navigatiescherm.
De camera direct instellen vanuit het scherm met de opname-
informatie
Draai het instelwiel voor zonder op het midden
z
in stap 3 te drukken. U kunt
de camera direct instellen vanaf het opname-informatiescherm. Daarnaast
kunt u sommige functies nauwkeurig afstellen met het instelwiel achter.
1 Druk op de knop DISP als u de schermstand anders dan [Voor
zoeker] (bladzijde 28) wilt instellen.
2 Druk op de Fn-knop.
3 Selecteer het item van uw keuze met v/V/b/B op de multi-
selectieschakelaar, start vervolgens de uitvoering door op z in
het midden te drukken.
Het instellingscherm verschijnt.
4 Gebruik de bedieningsgids om de
gewenste functies te selecteren
en uit te voeren.
Bedieningsgids
NL
34
Functies die kunnen worden
geselecteerd met de Fn-knop
(Functieknop)
De functies die kunnen worden geselecteerd met de Fn-knop, zijn de
volgende:
Automatische modus Selecteert de automatische opnamestand.
(Slim automatisch/Superieur automatisch)
Scènekeuze Selecteert uit de voorkeuze-instellingen voor Scèneselectie
de functie die geschikt is voor de opnamecondities.
(Portret/Sportactie/Macro/Landschap/Zonsondergang/
Nachtscène/Schemeropn. uit hand/Nachtportret)
Film Selecteert de belichtingsstand voor het maken van
filmopnamen die past bij uw onderwerp of uw effect.
(P/A/S/M)
Tele-zoom
continuvoork. AE
Stelt de snelheid in voor ononderbroken opnamen.
(T10/T8)
Transportfunctie Stelt de transportfunctie in, bijvoorbeeld doorlopende
opnamen.
(Enkele opname/Continue opname/Zelfontspanner/Bracket:
continu/Bracket enkel/Witbalansbracket/Bracket DRO/
Afstandsbed.)
Flitsfunctie Stelt de flitsstand in van een flitser (los verkrijgbaar)
(Flitser uit/Automatisch flitsen/Invulflits/Eindsynchron./
Draadloos)
Scherpstelfunctie Selecteert de scherpstelfunctie.
(Enkelvoudige AF/Automatische AF/Continue AF/Diepte
map hulp continue AF/D. handm. sch./H. scherpst.)
AF-gebied Selecteert het scherpstelgebied.
(Breed/Zone/Punt/Lokaal)
Object volgen Houdt het onderwerp scherp in beeld terwijl het wordt
gevolgd.
(Uit/Aan/Aan(scherpstellen-volgen met sluiter))
Lach-/Gezichtsherk. Legt automatisch gezichten vast met optimale scherpstelling
en belichting./Maakt een opname wanneer een glimlach
wordt gedetecteerd.
(Gezichtsherkenning Uit/Gezichtsherkenning Aan (ger.
gezicht.)/Gezichtsherkenning Aan/Lach-sluiter)
Functies die kunnen worden geselecteerd met de Fn-knop (Functieknop)
Functielijst
35
NL
Aut. portretomkad. Analyseert de scène wanneer een gezicht wordt vastgelegd en
legt nog een beeld vast met een meer indrukwekkende
compositie.
(Automatisch/Uit)
ISO Stelt de gevoeligheid voor licht in. Hoe hoger het getal, des te
sneller de sluitertijd.
(Ruisond. Multi Frame/ISO AUTO/ISO 50 tot 25600)
Lichtmeetfunctie Selecteert de manier voor het meten van de helderheid.
(Meervelds/Centrum gericht/Spot)
Flitscompensatie Past de hoeveelheid flitslicht aan.
(+3,0EV tot -3,0EV)
Witbalans Past de kleurtinten van beelden aan.
(Aut. witbalans/Daglicht/Schaduw/Bewolkt/Gloeilamp/TL-
licht: warm wit/TL-licht: koel wit/TL-licht: daglichtwit/TL-
licht: daglicht/Flitslicht/Kl.temp./Filter/Eigen 1–3)
DRO/Auto HDR Compenseert automatisch de helderheid en het contrast.
(Uit/D.-bereikopt./Auto HDR)
Creatieve stijl Selecteert de beeldverwerking van uw keuze.
(Standaard/Levendig/Neutraal/Doorzichtig/Diep/Licht/
Portret/Landschap/Zonsondergang/Nachtscène/
Herfstbladeren/Zwart-wit/Sepia/Stijlvak1–6)
Foto-effect Maakt opname met het effectfilter naar keuze voor een meer
indrukwekkende expressie.
(Uit/Speelgoedcamera/Hippe kleuren/Posterisatie/Retrofoto/
Zachte felle kleuren/Deelkleur/Hg. contr. monochr./Soft
focus/HDR-schilderij/Mono. m. rijke tonen/Miniatuur)
NL
36
De functies die met de MENU-knop
geselecteerd kunnen worden
U kunt de basisinstellingen instellen voor de camera als geheel of functies
uitvoeren zoals opnemen, afspelen of andere bewerkingen.
Druk op de MENU-knop, stel vervolgens het item van uw keuze in met v/
V/b/B op de multi-selectieschakelaar en druk vervolgens op het midden
van de multi-selectieschakelaar.
Menu stilstaande beelden
Selecteer een bladzijde van het
menu
Selecteer een item op het menu
Beeldformaat Selecteert het formaat van stilstaande beelden.
(L/M/S)
Beeldverhouding Selecteert de beeldverhouding voor stilstaande beelden.
(3:2/16:9)
Kwaliteit Stelt de beeldkwaliteit voor stilstaande beelden in.
(RAW/RAW en JPEG/Extra fijn/Fijn/Standaard)
Panorama: formaat Selecteert het formaat van panoramabeelden.
(Standaard/Breed)
Panorama: richting Stelt de opnamerichting voor panoramabeelden in.
(Rechts/Links/Naar boven/Naar beneden)
Helder Beeld Zoom Zoomt in op een beeld met een hogere kwaliteit dan Digitale
Zoom.
(Aan/Uit)
Digitale zoom Zoomt in op een beeld met een hogere vergroting dan
Duidelijk Beeld zoom.
(Aan/Uit)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
Functielijst
37
NL
NR lang-belicht Stelt ruisonderdrukking in voor opnamen waarin de sluitertijd
1 seconde is of langer.
(Aan/Uit)
NR bij hoge-ISO Stelt de ruisonderdrukking in voor opnamen met een hoge
ISO-gevoeligheid.
(Normaal/Laag/Uit)
Flitsregeling Stelt de methode in voor het bepalen van de intensiteit van
het flitslicht.
(ADI-flits/Voorflits DDL)
AF-hulplicht Stelt het AF-hulplicht in, dat een donkere scène verlicht zodat
scherpstellen mogelijk wordt.
(Automatisch/Uit)
SteadyShot Stelt SteadyShot in voor het maken van stilstaande beelden.
(Aan/Uit)
AF-snelheid Selecteert de snelheid van het scherpstellen bij automatische
scherpstelling. Wanneer [Langzaam] is geselecteerd in
macro-opnamen, is scherpstellen gemakkelijker.
(Snel/Langzaam)
Kleurenruimte Wijzigt het bereik van reproduceerbare kleuren.
(sRGB/AdobeRGB)
Stille Controller Wijst de functie van uw keuze toe aan de stille multi-
selectieschakelaar voor het maken van stilstaande beelden.
(Scherpstelfunctie/AF-gebied/Selecteer AF-gebied/
Belicht.comp./ISO/Lichtmeetfunctie)
Belichtingsstap Selecteert de grootte van de stap van de toename voor
sluitertijd, diafragma en belichting.
(0,5 EV/0,3 EV)
Sluiterontspan. Stelt in of de sluiter al dan niet moet worden ontspannen,
wanneer de scherpstelling niet is bevestigd in de stand voor
automatische scherpstelling.
(Na scherpst./Geen scherpst.)
AF met sluiter Stelt in of automatische scherpstelling al dan niet moet
worden geactiveerd wanneer u de ontspanknop half indrukt.
Dit is handig wanneer u de scherpstelling en de belichting
apart wilt aanpassen.
(Aan/Uit)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
NL
38
Menu film opnemen
AEL met sluiter Stelt in of de belichting al dan niet moet worden aangepast
wanneer u de ontspanknop half indrukt. Dit is handig
wanneer u de scherpstelling en de belichting apart wilt
aanpassen.
(Aan/Uit)
Geheugen Registreert combinaties van vaak gebruikte standen en
instellingen en maakt het oproepen van die combinaties met
het instelwiel gemakkelijk.
(1/2/3)
Bestandsindeling Selecteert de bestandsindeling voor film.
(AVCHD/MP4)
Opname-instelling Selecteert de kwaliteit en het formaat van het vastgelegde
filmbeeldje.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p
28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p
17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
SteadyShot Stelt SteadyShot in voor het opnemen van film.
(Aan/Uit)
Duur AF volgen Stelt de volggevoeligheid in voor de functie automatische
scherpstelling voor filmopname.
(Hoog/Gemiddeld/Laag)
Autom. lange
sluitertijd
Stelt in of tijdens het maken van filmopnamen de sluitertijd
automatisch moet worden aangepast naar een langzamere
instelling of niet, bij een onderwerp onder donkere
omstandigheden.
(Aan/Uit)
Stille Controller Wijst de functie van uw keuze toe aan de stille multi-
selectieschakelaar voor het maken van filmopnamen.
(Audio opnameniveau/Scherpstelfunctie/AF-gebied/
Selecteer AF-gebied/Belicht.comp./ISO/Lichtmeetfunctie/
Sluitertijd/Diafragma)
Geluid opnemen Stelt in of er geluid moet worden opgenomen tijdens het
filmen of niet.
(Aan/Uit)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
Functielijst
39
NL
Menu Eigen Instellingen
Windruis reductie Vermindert windgeruis tijdens het opnemen van film.
(Aan/Uit)
Audio opnameniveau Past het niveau aan voor het maken van audio-opnamen.
(0 tot 31)
Audioniv.weerg. Stelt in of het audioniveau wordt weergegeven of niet.
(Aan/Uit)
Audio-uitvoer-tijd Biedt maatregelen voor het verminderen van echo tijdens het
maken van filmopnamen.
(Live/Lipsynchronisatie)
Eye-Start AF Stelt in of automatisch scherpstellen moet worden gebruikt
wanneer u door de zoeker kijkt, of niet.
(Aan/Uit)
Inst. FINDER/LCD Stelt de methode in voor het overschakelen tussen de zoeker
en het LCD-scherm.
(Automatisch/Handmatig)
Rode ogen verm. Vermindert rode ogen wanneer de flitser wordt gebruikt.
(Aan/Uit)
Opn. zonder lens Stelt in of de sluiter open kan gaan wanneer de lens niet op
het toestel is gezet.
(Inschakelen/Uitschakelen)
Sup. aut. Cont. opn. Stelt in of ononderbroken opnamen moeten worden gemaakt
in de Superieur automatisch-functie, of niet.
(Automatisch/Uit)
Sup. aut. Beeld
extractie
Stelt in of alle beelden die ononderbroken zijn gemaakt in de
Superieur automatisch-functie, moeten worden opgeslagen,
of niet.
(Automatisch/Uit)
Stramienlijn Stramienlijn instellen voor uitlijning met een omtrek van een
structuur.
(Driedelingsraster/Vierkantsraster/Diag. + vierkantsr./Uit)
Autom.weergave Geeft het vastgelegde beeld weer nadat de opname
automatisch is gemaakt. U kunt instellen hoelang het beeld
moet worden weergegeven.
(10 sec./5 sec./2 sec./Uit)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
NL
40
DISP-knop (scherm) Biedt u de mogelijkheid de beschikbare
schermweergavestanden van het LCD-scherm te selecteren
die kunnen worden geselecteerd door op de knop DISP te
drukken.
(Graf. weerg./Alle info weergeven/Geen info/Niveau/
Histogram/Voor zoeker)
DISP-knop (zoeker) Biedt u de mogelijkheid de beschikbare
schermweergavestanden van de zoeker te selecteren die
kunnen worden geselecteerd door op de DISP-knop te
drukken.
(Graf. weerg./Alle info weergeven/Geen info/Niveau/
Histogram)
AF RANGE knop Selecteert de functie die moet worden gebruikt met de knop
AF RANGE.
(AF-bereik regeling/Helpfunctie in camera)
AF-bereik regeling
hulp
Stelt in of de status waarin het onderwerp zich bevindt binnen
het scherpstelbereik op het scherm met gebruik van het
hulpvlak voor scherpstellen wordt getoond of niet, wanneer
de functie AF-bereikregeling is geactiveerd (alleen
beschikbaar wanneer een voor AF-D geschikte lens op het
toestel is gezet).
(Aan/Uit)
Reliëfniveau Accentueert de contouren van scherpstelbereiken met een
bepaalde kleur.
(Hoog/Gemiddeld/Laag/Uit)
Reliëfkleur Stelt de kleur in die wordt gebruikt voor de peaking-functie.
(Rood/Geel/Wit)
LiveView-weergave Stelt in of het effect van een functie op het scherm wordt
weergegeven of niet, bijvoorbeeld het effect van de waarde
van de belichtingscorrectie.
(Instelling effect aan/Instelling effect uit)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
Functielijst
41
NL
Funct. van AEL-knop Wijst de functie van uw keuze toe aan de AEL-knop.
(Belicht.comp./Transportfunctie/Flitsfunctie/
Scherpstelfunctie/AF-gebied/Lach-/Gezichtsherk./Aut.
portretomkad./ISO/Lichtmeetfunctie/Flitscompensatie/
Witbalans/DRO/Auto HDR/Creatieve stijl/Foto-effect/
Beeldformaat/Kwaliteit/AEL-vergrendel/AEL-wisselen/
AEL-vergrend./ AEL-wisselen/FEL-slot vergrendelen/
FEL-slot wisselen/Object volgen/AF/MF-reg. vergrend./AF/
MF-reg. wisselen/AF-vergrendel./AF aan/
Diafragmavoorbeeld/Voorbeeld opn.result./Scherpst.
vergroten/Geheugen)
ISO-knop Wijst de functie van uw keuze toe aan de ISO-knop.
(Belicht.comp./Transportfunctie/Flitsfunctie/
Scherpstelfunctie/AF-gebied/Lach-/Gezichtsherk./Aut.
portretomkad./ISO/Lichtmeetfunctie/Flitscompensatie/
Witbalans/DRO/Auto HDR/Creatieve stijl/Foto-effect/
Beeldformaat/Kwaliteit/AEL-vergrendel/AEL-wisselen/
AEL-vergrend./ AEL-wisselen/FEL-slot vergrendelen/
FEL-slot wisselen/Object volgen/AF/MF-reg. vergrend./AF/
MF-reg. wisselen/AF-vergrendel./AF aan/
Diafragmavoorbeeld/Voorbeeld opn.result./Scherpst.
vergroten/Geheugen)
AF/MF-knop Wijst de functie van uw keuze toe aan de AF/MF-knop.
(Belicht.comp./Transportfunctie/Flitsfunctie/
Scherpstelfunctie/AF-gebied/Lach-/Gezichtsherk./Aut.
portretomkad./ISO/Lichtmeetfunctie/Flitscompensatie/
Witbalans/DRO/Auto HDR/Creatieve stijl/Foto-effect/
Beeldformaat/Kwaliteit/AEL-vergrendel/AEL-wisselen/
AEL-vergrend./ AEL-wisselen/FEL-slot vergrendelen/
FEL-slot wisselen/Object volgen/AF/MF-reg. vergrend./AF/
MF-reg. wisselen/AF-vergrendel./AF aan/
Diafragmavoorbeeld/Voorbeeld opn.result./Scherpst.
vergroten/Geheugen)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
NL
42
Customtoets Wijst de functie van uw keuze toe aan de knop Eigen.
(Belicht.comp./Transportfunctie/Flitsfunctie/
Scherpstelfunctie/AF-gebied/Lach-/Gezichtsherk./Aut.
portretomkad./ISO/Lichtmeetfunctie/Flitscompensatie/
Witbalans/DRO/Auto HDR/Creatieve stijl/Foto-effect/
Beeldformaat/Kwaliteit/AEL-vergrendel/AEL-wisselen/
AEL-vergrend./ AEL-wisselen/FEL-slot vergrendelen/
FEL-slot wisselen/Object volgen/AF/MF-reg. vergrend./AF/
MF-reg. wisselen/AF-vergrendel./AF aan/
Diafragmavoorbeeld/Voorbeeld opn.result./Scherpst.
vergroten/Geheugen)
Voorbeeldknop Wijst de functie van uw keuze toe aan de knop Voorbeeld.
(Belicht.comp./Transportfunctie/Flitsfunctie/
Scherpstelfunctie/AF-gebied/Lach-/Gezichtsherk./Aut.
portretomkad./ISO/Lichtmeetfunctie/Flitscompensatie/
Witbalans/DRO/Auto HDR/Creatieve stijl/Foto-effect/
Beeldformaat/Kwaliteit/AEL-vergrendel/AEL-wisselen/
AEL-vergrend./ AEL-wisselen/FEL-slot vergrendelen/
FEL-slot wisselen/Object volgen/AF/MF-reg. vergrend./AF/
MF-reg. wisselen/AF-vergrendel./AF aan/
Diafragmavoorbeeld/Voorbeeld opn.result./Scherpst.
vergroten/Geheugen)
Knop intell. telecon. Selecteert de functie die moet worden gebruikt met de knop
.
(Intell. teleconverter/Scherpstelvergrot./Zoom)
Scherpstelvastzetknop
Stelt de functie van de scherpstelvergrendelknop van de lens
in. Wanneer u [Voorbeeld-knop] selecteert, wordt de functie
die is geselecteerd met [Voorbeeldknop] toegewezen.
(Scherp.vergr./Voorbeeld-knop)
Knop MOVIE Selecteert de geschikte stand voor de knop MOVIE.
(Altijd/Alleen Filmmodus)
Instelwiel inst Stelt de functies in van het voorste en het achterste instelwiel
wanneer de belichtingstand is ingesteld op M. Instelwielen
kunnen worden gebruikt voor het aanpassen van de sluitertijd
en het diafragma.
( Sltd F-getal/ F-getal Sltd)
Bel.comp.wiel Corrigeert de belichting met het instelwiel voor of achter.
(Uit/ Wiel voor/ Wiel achter)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
Functielijst
43
NL
Menu Weergave
Bel.comp.inst. Stelt in of de belichting binnen het bereik van het flitslicht
moet worden gecorrigeerd of niet.
(Omgeving+flits/Alleen omgeving)
Bracketvolgorde Selecteert de volgorde bij het maken van opnamen met
belichtings-bracket en witbalans-bracket.
(0 tt +/– t 0 t +)
Lenscomp.: schaduw Corrigeert de donkere hoeken van het scherm die worden
veroorzaakt door de bevestigde lens.
(Automatisch/Uit)
Lenscomp.: chrom.
afw.
Vermindert de kleurafwijking van de hoeken van het scherm
die worden veroorzaakt door de bevestigde lens.
(Automatisch/Uit)
Lenscomp.:
vervorming
Corrigeert de vervorming op het scherm die wordt
veroorzaakt door de bevestigde lens.
(Automatisch/Uit)
Sluitergordijn
voorzijde
Stelt in of de functie voor de elektronische voorgordijnsluiter
wordt gebruikt of niet.
(Aan/Uit)
Gezichtsprioriteit
volgen
Stelt in of een gezicht bij voorkeur moet worden gevolgd of
niet wanneer de camera dat gezicht waarneemt tijdens het
volgen van het onderwerp.
(Aan/Uit)
Gezichtsregistratie Registeert of wijzigt de persoon die prioriteit krijgt bij het
scherpstellen.
(Nieuwe registratie/Volgorde wijzigen/Wissen/Alles
verwijderen)
Stilst.b./film select. Biedt u de mogelijkheid te bepalen hoe u de weer te geven
beelden wilt groeperen (Weergavestand).
(Mapweergave (stilstaand)/Mapweergave (MP4)/
AVCHDweergave)
Wissen Verwijdert beelden.
(Meerdere bldn./Alles in map/Alle AVCHDweergave-best.)
Diavoorstelling Geeft een diavoorstelling weer.
(Herhalen/Interval/Beeldtype)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
NL
44
Geheugenkaartmenu Extra
Beeldindex Stelt het aantal beelden in dat op één pagina van het
beeldindexscherm wordt weergegeven.
(4 afbeeldingen/9 afbeeldingen)
Beveiligen Beveiligt een beeld of heft die beveiliging op.
(Meerdere bldn./Alle beelden annuleren/Alle MP4-films
annuleren/Alle AVCHD-weerg. ann.)
Printen opgeven Selecteert of deselecteert de beelden voor DPOF.
(DPOF instellen/Datum afdrukken)
Selecteer
afspeelmedia
Selecteert de geheugenkaartsleuf die moet worden gebruikt
voor weergave.
(Slot 1/Slot 2)
Kopiëren Maakt duplicaten van beelden op een geheugenkaart.
Volume-instellingen Stelt het volume voor het afspelen van films in.
(0 tot 7)
Afspeelweergave Stelt in hoe een beeld dat is vastgelegd in de portretinstelling,
wordt weergegeven.
(Autom.roteren/Handm.roteren)
Selecteer
opnamemedia
Selecteert de geheugenkaartsleuf die moet worden gebruikt
voor het maken van opnamen.
(Slot 1/Slot 2)
Opnamemodus Selecteert de opnamemethode voor het maken van opnamen
op geheugenkaarten.
(Standaard/Gelktdg opn (Stlst bld)/Gelijktdge opn (Film)/
Glkt opn (Stl bld/Flm)/Sorteren(JPEG/RAW)/Sorter.(stilst.
bld/film))
Formatteren Formatteert de geheugenkaart.
Bestandsnummer Stelt de methode in voor het toewijzen van bestandsnummers
aan stilstaande beelden en MP4-films.
(Serie/Terugstellen)
Mapnaam Stelt de mapindeling in voor stilstaande beelden.
(Standaardform./Datumformaat)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
Functielijst
45
NL
Instelmenu voor de klok
Menu Installatie
OPN.-map kiezen Kiest een andere map voor het opslaan van stilstaande
beelden en MP4-films.
Nieuwe map Maakt een nieuwe map aan voor het opslaan van stilstaande
beelden en MP4-films.
Beeld-DB herstellen Herstelt het beelddatabasebestand en maakt vastleggen en
afspelen mogelijk.
Kaartruimte weerg. Toont de resterende opnametijd van films en het aantal op te
nemen stilstaande beelden op de geheugenkaart.
Datum/tijd instellen Stelt de datum en de tijd in en de zomertijd.
Tijdzone instellen Stelt de locatie in waar de camera is gebruikt.
Menustartpositie Stelt de standaard-positie van de cursor op het menu in op het
bovenste item of op het laatst-geselecteerde item.
(Hoofdmenu/Vorige menu)
Wisbevestiging Stelt [Wissen] of [Annuleren] in als de standaardinstelling
voor het scherm voor het bevestigen van wissen.
(Stand.Wissen/Stand.Annuleren)
Modusknopscherm Toont uitleg van de verschillende opnamestanden en biedt u
de mogelijkheid een andere opnamestand te selecteren.
(Aan/Uit)
LCD-helderheid Stelt de helderheid van het LCD-scherm in.
(Automatisch/Handmatig/Zonnig weer)
Helderheid zoeker Stelt de helderheid van de zoeker in.
(Automatisch/Handmatig)
Kleurtemperat.
zoeker
Stelt de kleurtemperatuur in van het scherm in de zoeker.
Wanneer u instelt in de richting van +, wordt de kleur koeler,
en wanneer u instelt in de richting van –, wordt de kleur
warmer.
(+2 naar 0 naar 2)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
NL
46
GPS-instellingen
(alleen SLT-A99V)
Stelt de GPS-functies in.
Stroombesparing Stelt het responsniveau in dat moet worden gebruikt voor het
activeren van de energiespaarstand.
(Max/Standaard)
Begintijd
energiebespar.
Stelt de tijd in die verstrijkt voordat wordt overgeschakeld
naar stroombesparing.
(30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)
HDMI-resolutie Stelt de resolutie in wanneer de camera is aangesloten op een
HDMI-tv-toestel.
(Automatisch/1080p/1080i)
CTRL.VOOR HDMI Bedient de camera vanaf een tv-toestel dat "BRAVIA" Sync
ondersteunt.
(Aan/Uit)
HDMI-
informatieweerg.
Toont beelden op het scherm van een aangesloten HDMI-tv-
toestel zonder dat de opname-informatie wordt weergegeven.
(Aan/Uit)
Inst. uploaden* Stelt in of de de uploadfunctie van de camera moet worden
gebruikt bij een Eye-Fi-kaart.
(Aan/Uit)
USB-verbinding Stelt de USB-aansluitmethode in die geschikt is voor de
computer of het USB-apparaat.
(Automatisch/Massaopslag/MTP/PC-afstandsbediening)
USB LUN-instelling Maakt dat de computer beide geheugenkaarten kan
herkennen bij aansluiting via USB.
(Multi/Enkel)
Audiosignalen Stelt in of een akoestisch signaal moet klinken wanneer het
beeld is scherpgesteld of wanneer de zelfontspanner werkt, of
niet.
(Aan/Uit)
PAL/NTSC
schakelaar (Alleen
voor modellen die
geschikt zijn voor
1080 50i)
Speelt films die zijn opgenomen met de camera, af op een
tv-toestel van het NTSC-systeem.
(PAL/NTSC)
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden
Functielijst
47
NL
* Verschijnt wanneer een Eye-Fi-kaart in de camera is gezet in geheugenkaartsleuf
SLOT1.
APS-C-grootte opn. Stelt in of moet worden opgenomen met een aan APS-C-
formaat gelijk gebied, of niet.
(Aan/Automatisch)
AF-microafst. Biedt u de mogelijkheid de positie van de scherpstelling
nauwkeurig af te stellen.
(Inst. voor aanp. AF/hoeveelheid/Wissen)
Versie Geeft de softwareversie van de camera weer.
Taal Selecteert de taal.
Reinigen Start de reinigingsfunctie voor het reinigen van de
beeldsensor.
Demomodus Stelt de demonstratieweergave van een film in op aan of uit.
(Aan/Uit)
Initialiseren Zet de instellingen terug op de standaardwaarden.
(Terugstellen/Opn.f.terugst./Custom terugst.)
NL
48
Gebruik van de Gids In-de-Camera
MENU-knop t 3 t [AF RANGE knop] t [Helpfunctie in
camera]
De knop AF RANGE is voorzien van
zowel een functie Gids In-de-Camera als
een wisfunctie.
Wanneer u op de knop AF RANGE op
het Fn-scherm of het menuscherm drukt,
verschijnt automatisch een gids op basis
van de op dat moment geselecteerde
functie of instelling.
AF RANGE-knop
De camera voorbereiden
49
NL
De
camera
voorbereiden
De accu opladen
Zorg ervoor dat u de NP-FM500H "InfoLITHIUM" accu (bijgeleverd)
oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt.
De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig
leeg is.
Hij kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen.
De accu wordt beetje bij beetje ontladen wanneer de camera niet wordt
gebruikt. Voorkom dat u een mooie opname mist en laad de accu derhalve
voor gebruik op.
1 Plaats de accu op de acculader.
Duw de accu erin totdat deze vastklikt.
De accu opladen
NL
50
Opmerkingen
Afhankelijk van de resterende accucapaciteit of de oplaadomstandigheden kan de
oplaadtijd langer of korter zijn.
Laad de accu bij voorkeur op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 30 °C. De
accu kan mogelijk niet goed worden opgeladen bij temperaturen buiten dit bereik.
Steek de stekker van de acculader in het stopcontact.
2 Steek de stekker van de acculader
in het stopcontact.
Lampje aan: Opladen
Lampje uit: Laden voltooid
Bij het opladen van een volledig lege
accu bij een temperatuur van 25 °C.
Het CHARGE-lampje gaat uit wanneer
het laden is voltooid.
Voor de V.S. en Canada
CHARGE-lamp
Voor andere landen/regio's dan de
V.S. en Canada
Laadtijd
Ongeveer 175 minuten
Stekker
Naar het
stopcontact
CHARGE-lamp
De camera voorbereiden
51
NL
De accu/geheugenkaart (los
verkrijgbaar) plaatsen
Deze camera is voorzien van 2 geheugenkaartsleuven; SLOT1 kan worden
gebruikt met "Memory Stick PRO Duo" of SD-kaarten, maar sleuf SLOT2
kan alleen worden gebruikt met SD-kaarten.
1 Open de accuklep door de
openingshendel op de klep te
verschuiven.
2 Verschuif de
vergrendelingshendel met de
punt van de accu en stop de accu
helemaal in de camera.
Vergrendelingshendel
3 Sluit de klep.
4 Open het klepje terwijl u het
klepje van de geheugenkaart
verschuift.
De accu/geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
NL
52
Voor het selecteren van de geheugenkaart die moet worden
gebruikt voor het maken van opnamen
[Slot 1] is geselecteerd in de standaardinstellingen. Gebruik sleuf 1
wanneer u de instelling niet wilt wijzigen en van plan bent slechts één
geheugenkaart te gebruiken.
MENU-knop t 1 t [Selecteer opnamemedia] t Selecteer de sleuf
van uw keuze
U kunt [Selecteer opnamemedia] tevens instellen vanaf het Snelle
navigatiescherm (bladzijde 29).
Een beeld vastleggen op beide geheugenkaarten tegelijk.
U kunt beelden op beide geheugenkaarten tegelijk vastleggen of beelden
gesorteerd naar beeldtype opslaan op verschillende geheugenkaarten
(stilstaande beelden/films) (bladzijde 44).
MENU-knop t 1 t [Opnamemodus] t Selecteer de gewenste
instelling
5 Plaats een geheugenkaart.
Plaats de geheugenkaart met het
afgeschuinde hoekje in de richting
zoals wordt afgebeeld en duw totdat de
kaart op z'n plaats klikt.
Geheugenkaartsleuf 1
Let erop dat het afgeschuinde hoekje in
de juiste richting wijst.
6 Sluit de klep.
Geheugenkaartsleuf 2
De accu/geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
De camera voorbereiden
53
NL
De geheugenkaart verwijderen
Controleer dat het toegangslampje (bladzijde 16) uit is, open vervolgens het
klepje van de geheugenkaart en duw één keer tegen de geheugenkaart.
De resterende acculading controleren
De bijgeleverde accu is een lithium-ionbatterij die functies bevat voor het
uitwisselen van informatie over de gebruiksomstandigheden van uw
camera. De resterende accuduur wordt weergegeven in percentages op
basis van de gebruiksomstandigheden van uw camera.
U kunt de 2 accu's gebruiken die in de Verticale Handgreep (los
verkrijgbaar) zijn geplaatst, bevestig daartoe deze handgreep aan de
camera. Samen met de accu die in de camera is geplaatst levert dit in totaal
3 accu's op die automatisch worden geschakeld.
U kunt de status van deze accu's controleren op het scherm.
Het niveau van het resterende vermogen van de accu die in de
camera is gezet.
Het niveau van het resterende vermogen van de accu's die in
de Verticale Handgreep zijn gezet.
Raadpleeg voor meer informatie over de Verticale Handgreep de
bedieningsinstructies die bij de Verticale Handgreep worden geleverd.
De accu uit de camera nemen
Accuniveau
"Accu leeg"
Hoog Laag
U kunt geen foto's
meer maken.
Schakel de camera uit. Schuif de
vergrendelingshendel in de richting van
de pijl nadat u hebt gecontroleerd dat de
camera niet meer trilt en dat zowel het
LCD-scherm als het toegangslampje uit
zijn en neem vervolgens de accu uit het
toestel. Wees voorzichtig dat de accu niet
valt.
Vergrendelingshendel
De accu/geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
NL
54
De volgende geheugenkaarten zijn geschikt voor deze camera. Maar niet
gegarandeerd kan worden dat alle geheugenkaarten werken in deze camera.
MultiMediaCard kan niet worden gebruikt.
*1 "Memory Stick PRO Duo" die overeenkomt met Mark2
*2 SD-kaarten die overeenkomen met de Klasse 4 snelheid of hoger
*3 SD-kaarten die overeenkomen met de Klasse 10 snelheid of hoger of de UHS-I
(UHS snelheidsklasse 1) interface
Opmerkingen
"Memory Stick PRO Duo" kan niet worden gebruikt in sleuf 2.
Beelden die zijn vastgelegd op een SDXC-geheugenkaart kunnen niet worden
geïmporteerd in of afgespeeld op een computer of AV-apparatuur die niet geschikt is
voor exFAT. Controleer dat het apparaat geschikt is voor exFAT voordat u het
aansluit op de camera. Als u uw camera aansluit op een ongeschikt apparaat, zal u
misschien worden gevraagd de kaart te formatteren. Reageer hier nooit op met het
formatteren van de kaart, omdat u dan alle gegevens op de kaart wist. (exFAT is het
bestandssysteem dat wordt gebruikt op SDXC-geheugenkaarten.)
Geschikte geheugenkaarten
Type geheugenkaart
Stil-
staande
beelden
Films
Films
(Simult.
opname)
In deze
gebruiksaan-
wijzing
Memory Stick PRO Duo *
1
Memory Stick
PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
SD-geheugenkaart *
2
*
3
SD-kaartSDHC-geheugenkaart *
2
*
3
SDXC-geheugenkaart *
2
*
3
De camera voorbereiden
55
NL
Een lens bevestigen
Opmerkingen
Bij het bevestigen van de lens, mag u de lensontgrendelingsknop niet indrukken.
Oefen bij het bevestigen van de lens geen grote kracht uit.
Lenzen met een E-vatting zijn niet geschikt voor deze camera.
Wanneer een DT-lens op het toestel is gezet of [APS-C-grootte opn.] is ingesteld op
[Aan] in het Installatiemenu, wordt een live-viewbeeld weergegeven over het
gehele LCD-scherm met de kijkhoek van het APS-C-formaat. Het live-viewbeeld in
de zoeker wordt ook geheel weergegeven en u kunt de compositie of het effect
controleren met behulp van het gehele scherm.
1 Haal de lensvattingdop van de
camera en haal de Achterlensdop
van de achterzijde van de lens.
Als u de lens verwisselt, doe dit dan
snel en op een stofvrije plaats om
ervoor te zorgen dat er geen stof of vuil
in de camera binnendringt.
Neem, wanneer u opnamen gaat maken
de lensdop voorzijde van de voorzijde
van de lens.
Lensdop voorzijde
Achterlensdop
2 Houd de oranje indexmarkeringen
(vattingindexen) op de lens en de
camera tegenover elkaar.
Oranje indexmarkeringen
3 Draai vervolgens de lens
rechtsom tot deze met een klik
wordt vergrendeld.
Het is belangrijk dat u de lens recht op de
camera zet.
Lensvattingdop
Een lens bevestigen
NL
56
Wanneer u full-framebeelden wilt opnemen, gebruik dan een lens die ontworpen is
voor een full-framecamera.
Wanneer u een lens gebruikt die is voorzien van een statiefbevestiging, bevestig de
lens dan op het statief met deze bevestiging zodat het gewicht van de lens
gemakkelijker in balans kan worden gebracht.
Wanneer u de camera draagt met de lens erop bevestigd, moet u zowel de camera als
de lens stevig vasthouden.
Houd de lens niet vast aan het gedeelte dat is uitgeschoven voor inzoomen of
scherpstellen.
De lens verwijderen
Opmerking over verwisseling van de lens
Wanneer bij de verwisseling van de lens stof of vuil de camera
binnendringt en op het oppervlak van de beeldsensor (het onderdeel dat het
licht omzet in een elektrisch signaal) blijft plakken, kan dit afhankelijk van
de opnameomstandigheden als zwarte vlekken zichtbaar zijn in het beeld.
De camera is uitgerust met een stofpreventiefunctie om te voorkomen dat
stof op de beeldsensor komt. Toch moet u de lens snel en op een stofvrije
plaats verwisselen als u een lens bevestigt/verwijdert.
1 Druk de lensontgrendelingsknop
helemaal in en draai de lens
linksom tot aan de aanslag.
Lensontgrendelingsknop
2 Bevestig de lensdoppen aan de
voor- en achterzijde van de lens
en de lensvattingdop op de
camera.
Verwijder eerst stof voordat u deze
bevestigt.
De camera voorbereiden
57
NL
De datum en de tijd instellen
Als u de camera voor het eerst inschakelt of na het initialiseren van de
functies, wordt het scherm voor de instelling van de datum/tijd
weergegeven.
1 Zet de stroomschakelaar op ON
om de camera in te schakelen.
Het scherm voor het instellen van de
datum en de tijd, wordt weergegeven.
Om de camera uit te schakelen, zet u
deze op OFF.
2 Controleer op het LCD-scherm dat
[Enter] is geselecteerd en druk
vervolgens op het midden van de
multi-selectieschakelaar.
3 Selecteer met b/B op de multi-selectieschakelaar uw tijdzone
en druk vervolgens op het midden van de multi-
selectieschakelaar.
De datum en de tijd instellen
NL
58
De bewerking voor de instelling van de datum en tijd annuleren
Druk op de MENU-knop.
Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de
instelling van de datum/tijd automatisch weergegeven. De volgende keer
kunt u de datum en de tijd instellen vanuit het menu.
4 Selecteer ieder onderdeel met b/
B, en stel de numerieke waarde
in met v/V.
[Zomertijd:]: Schakelt de instelling van
de zomertijd in of uit.
[Datumformaat:]: Selecteert de
indeling van de datum op het scherm.
Middernacht wordt aangeduid als 12:00
AM, twaalf uur 's middags als 12:00
PM.
5 Herhaal stap 4 als u andere onderdelen wilt instellen en druk
vervolgens op het midden van de multi-selectieschakelaar.
6 Controleer dat [Enter] is geselecteerd en druk vervolgens op het
midden van de multi-selectieschakelaar.
De datum/tijd opnieuw instellen
MENU-knop t 1 t [Datum/tijd
instellen] of [Tijdzone instellen]
(bladzijde 45)
De datum en de tijd instellen
De camera voorbereiden
59
NL
De instelling van datum en tijd bewaren
Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij voor het
bewaren van de datum en tijd en andere instellingen, ongeacht of de camera
is ingeschakeld of niet en of de accu is geplaatst of niet.
NL
60
De hoek van het LCD-scherm
aanpassen
Zet het LCD-scherm in een hoek
waarin u het beeld goed kunt zien.
Zet uw vinger op het gedeelte
linksboven van het LCD-scherm en trek
het naar u toe.
Het LCD-scherm kantelt 140 graden
omhoog en 180 graden omlaag.
Het LCD-scherm roteert 180 graden
naar rechts en 90 graden naar links.
Wanneer het LCD-scherm niet wordt
gebruikt, kunt u dit het beste sluiten met
de schermzijde naar de camera gericht.
Opmerking
Wanneer het LCD-scherm open is, zullen de
oogschelpsensors misschien niet functioneren
in situaties met opnamen uit een laag
standpunt. Kijkt u in de zoeker en schakelt de
weergavestand niet automatisch over van de
monitor naar de zoeker, druk dan op de knop
FINDER/LCD.
De camera voorbereiden
61
NL
Duidelijke beelden schieten zonder
bewegingsonscherpte
Er wordt van "bewegingsonscherpte" gesproken als de camera ongewild
wordt bewogen nadat de ontspanknop is ingedrukt, wat een onscherp beeld
tot gevolg heeft.
Volg de onderstaande instructies zodat bewegingsonscherpte wordt
beperkt.
Opmerking
De indicator Waarschuwing camerabeweging verschijnt niet in de volgende
situaties:
– De belichtingsstand is ingesteld op M/S, of tijdens het opnemen van film.
– Wanneer de weergavestand is ingesteld op [Geen info], [Niveau] of [Histogram].
De functie SteadyShot is op deze camera beschikbaar zodat
bewegingsonscherpte kan worden beperkt. De functie SteadyShot kan apart
worden ingesteld voor het maken van stilstaande beelden en voor het
opnemen van film.
Met de basisinstellingen wordt de SteadyShot-functie ingesteld op [Aan]
voor stilbeeldopname en op [Uit] voor filmopname.
Camerabewegingswaarschuwing-indicator
In situaties waarin u de camera misschien
niet goed stil kunt houden, knippert de
indicator (Waarschuwing
camerabeweging). In dit geval gebruikt u
een statief of de flitser.
indicator (Waarschuwing
camerabeweging)
De functie SteadyShot gebruiken
Duidelijke beelden schieten zonder bewegingsonscherpte
NL
62
MENU-knop t 3 of 1 t [SteadyShot] t Selecteer de
gewenste instelling
U kunt tevens de SteadyShot-functie instellen voor opname van
stilstaande beelden van het Snelle navigatiescherm (bladzijde 29).
Opmerkingen
De functie SteadyShot zal misschien niet optimaal werken wanneer de camera nog
maar net is ingeschakeld, vlak nadat u de camera op een onderwerp richt, of wanneer
de ontspanknop helemaal en niet eerst tot halverwege is ingedrukt.
Schakel bij gebruik van een statief de functie SteadyShot uit omdat de functie
SteadyShot dan mogelijk niet goed werkt.
Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die
voorkomt dat de camera beweegt.
Punt 1
Houd met één hand de camera vast, en ondersteun met de andere hand de
lens.
Punt
2
Ga stevig staan met uw beide voeten op schouderbreedte.
Punt
3
Houd uw ellebogen licht tegen uw lichaam gedrukt.
Stabiliseer uw bovenlichaam door uw elleboog op uw knie te zetten als u in
een knielende positie fotografeert.
De camera goed vasthouden
In de zoekerfunctie In de zoekerfunctie
(verticale positie)
In de LCD-schermfunctie
De camera voorbereiden
63
NL
De Oogkap voor oculair verwijderen
Verwijder de oogkap voor het oculair wanneer u de FDA-A1AM
Hoekzoeker (los verkrijgbaar) op de camera bevestigt.
Opmerking
Schakel, wanneer een FDA-A1AM Hoekzoeker (los verkrijgbaar) op de camera is
bevestigd, de display over tussen de zoeker en het LCD-scherm door [Inst. FINDER/
LCD] in het menu voor aanpassing op [Handmatig] te stellen en op de knop
FINDER/LCD te drukken. U wordt geadviseerd [Eye-Start AF] in te stellen op [Uit]
omdat de oogschelpsensors die zich onder de zoeker bevinden, kunnen worden
geactiveerd.
Schuif voorzichtig de Oogkap voor
oculair van de camera af door op
beide kanten van de kap te drukken.
Plaats uw vingers onder de Oogkap voor
oculair en schuif omhoog.
NL
64
Beelden opnemen en weergeven
Stilstaande beelden opnemen
In de "Automatische modus" kunt u gemakkelijk een foto maken van een
willekeurig onderwerp onder willekeurige omstandigheden, omdat de
camera een inschatting maakt van de situatie en de instellingen aanpast.
1 Zet de functiekeuzeknop op
(Automatische modus).
Draai de functiekeuzeknop terwijl u de
vergrendelknop van de
functiekeuzeknop op het midden van de
functiekeuzeknop indrukt.
2 Houd de camera vast en
beoordeel uw opname met de
zoeker.
AF-gebied
3 Bij gebruik van een zoomlens
draait u de zoomring en bepaalt u
het beeld.
4 Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te
stellen.
Wanneer de scherpstelling is bevestigd,
gaat z of (scherpstellingsindicator)
branden.
Zoomring
Stilstaande beelden opnemen
Beelden opnemen en weergeven
65
NL
5 Druk de ontspanknop helemaal in
om een opname te maken.
NL
66
Films maken
Opmerkingen
Tijdens het opnemen van een film zal misschien het geluid van de werkende camera
en lens worden vastgelegd. Gebruik de stille multi-selectieschakelaar om het geluid
van de schijfbedieningen voor het instellen te verlagen (bladzijde 32). U kunt het
opnemen van geluid uitschakelen door [Geluid opnemen] in te stellen op [Uit]
(bladzijde 38).
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur of de status van de camera zal de tijd
voor het zonder onderbreking opnemen van een film misschien korter zijn. Zie
"Opmerkingen over het continu opnemen van film".
Wanneer het pictogram verschijnt, is de temperatuur van de camera te hoog
geworden. Zet de camera uit en wacht tot de temperatuur van de camera is gedaald.
1 Druk op de MOVIE-knop als u het
opnemen wilt starten.
Het opnemen van films kan in iedere
belichtingsstand worden gestart.
In de stand voor automatische
scherpstelling blijft de camera het beeld
met [Continue AF] scherpstellen.
De sluitertijd en het diafragma worden
automatisch aangepast. Als u ze op
bepaalde waarden wilt instellen, doet u
dat nadat de functiekeuzeknop is
ingesteld op (Film) (bladzijde 69).
MOVIE-knop
2 Druk weer op de MOVIE-knop als u het opnemen wilt stoppen.
Beelden opnemen en weergeven
67
NL
Beelden weergeven
Opmerking
Films die met andere apparaten zijn opgenomen, zullen misschien niet op deze
camera kunnen worden afgespeeld.
Stel, als u stilstaande beelden wilt weergeven, [Stilst.b./film select.] in op
[Mapweergave (stilstaand)] en stel, als u films wilt afspelen, [Stilst.b./film
select.] in op [Mapweergave (MP4)] of [AVCHDweergave], afhankelijk
van de bestandsindeling.
MENU-knop t 1 t [Stilst.b./film select.] t Selecteer de
functie van uw keuze
1 Druk op de -knop.
-knop
2 Selecteer een beeld met b/B op de multi-selectieschakelaar.
Druk op het midden van de multi-selectieschakelaar als u films wilt afspelen.
Tijdens het weergeven van films
Multi-selectieschakelaar/Gebruik van
het instelwiel achter/Knop DISP
Onderbreken/hervatten z
Snel vooruit B
Snel achteruit b
Langzaam vooruit Draai in de pauzestand het instelwiel
achter naar rechts.
Langzaam achteruit Draai in de pauzestand het instelwiel
achter naar links.
De film wordt beeldje voor beeldje
afgespeeld.
Het geluidsvolume aanpassen V t v/V
De informatie weergeven DISP-knop (Display)
Overschakelen tussen stilstaande beelden en films
NL
68
Beelden wissen
Maak vooral, voordat u het beeld wist, een kopie of neem een besluit of u
het beeld wilt bewaren of niet. Maak een kopie van alle beelden die u
misschien wilt bewaren, voordat u ze van de camera wist.
Opmerking
Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist.
1 Geef het beeld weer dat u wilt
wissen en druk vervolgens op de
-knop.
-knop
2 Selecteer [Wissen] met v op de multi-selectieschakelaar en
druk vervolgens op het midden van de multi-
selectieschakelaar.
Een opnamestand selecteren
69
NL
Een opnamestand selecteren
Een opnamestand selecteren
De volgende opnamefuncties worden bij de camera geleverd:
Draai de functiekeuzeknop terwijl u
de vergrendelknop van de
functiekeuzeknop op het midden van
de functiekeuzeknop indrukt.
(Automatische
modus)
U kunt gemakkelijk een foto maken van een willekeurig
onderwerp onder willekeurige omstandigheden, omdat de
camera een inschatting maakt van de situatie en de
instellingen aanpast.
(Autom.
programma)
Hiermee kunt u opnemen met automatisch ingestelde
belichting (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U
kunt de andere instellingen zelf aanpassen.
(Diafragmavoorkeuze)
Biedt u de mogelijkheid opnamen te maken nadat u de
diafragmawaarde zelf hebt aangepast met het instelwiel voor
of achter.
(Sluitertijdvoorkeuze)
Biedt u de mogelijkheid opnamen te maken nadat u de
sluitertijd zelf hebt aangepast met het instelwiel voor of
achter.
(Handm.
belichting)
Biedt u de mogelijkheid opnamen te maken waarbij u de
belichting zelf hebt aangepast (zowel de sluitertijd als de
diafragmawaarde) met het instelwiel voor of achter.
1/2/3 Roept een instelling op die vooraf is geregistreerd in
[Geheugen] in het menu Stilstaande beelden.
(Scènekeuze) Biedt u de mogelijkheid gemakkelijk opnamen te maken
onder allerlei omstandigheden, omdat de camera automatisch
de juiste instellingen gebruikt.
(Panorama d.
beweg.)
Biedt u de mogelijkheid panoramische beelden op te nemen
doordat meerdere beelden worden gecombineerd.
(Tele-zoom
continuvoork. AE)
Biedt u de mogelijkheid ononderbroken opnamen te maken
zolang u de ontspanknop volledig ingedrukt houdt. De
camera neemt de beelden zonder onderbreking op bij een
maximum van ongeveer 10 of 8 beelden per seconde.
(Film) Biedt u de mogelijkheid films op te nemen waarbij u de
belichting zelf hebt aangepast (zowel de sluitertijd als de
diafragmawaarde).
Een opnamestand selecteren
NL
70
Druk op de Fn-knop wanneer u de functie van de gekozen stand wilt
veranderen (bladzijden 29, 33).
Een opnamestand selecteren
71
NL
Functies beschikbaar voor de
verschillende opnamestanden
Het hangt af van de opnamestand die u hebt geselecteerd welke functies u
kunt gebruiken.
In onderstaande tabel geeft aan of de functie beschikbaar is. – geeft aan
dat de functie niet beschikbaar is.
De functies die u niet kunt gebruiken worden op het scherm grijs
weergegeven.
* Wanneer de belichtingsstand is ingesteld op M, kan de belichting alleen
worden gecompenseerd wanneer de ISO-gevoeligheid is ingesteld op
[AUTO].
Opname-
stand
Belicht.
comp.
(28)
Zelfontspan-
ner
(34)
Continue
opname
(34)
Gezichtsh
erkenning
(34)
Lach-
sluiter
(34)
Aut.
portretom
kad. (35)
/
(69)
(69)
––
––
––
––
––
––
–––
––
(69) –––––
/
(69)
–––––
(69)
(69)
(69)
(69) –*
(66, 69) *–
NL
72
Diverse functies
Optimaal gebruik van de diverse
functies van de camera
Deze "Gebruiksaanwijzing" beschrijft voornamelijk de voorbereiding van
de camera alvorens gebruik en geeft informatie over de functielijst. Zie het
α-handboek” op de CD-ROM voor details aangaande de functies.
Dit hoofdstuk introduceert bepaalde functies die in het "α-handboek"
worden beschreven.
Als toevoeging op de Continue AF-functie verschijnen hulpvlakken om u
bij het vervolgen van de scherpstelling op onderwerpen te helpen.
Een hulpvlak wordt alleen getoond wanneer een compatibele lens aan de
camera is bevestigd.
Ga voor informatie over lenzen die geschikt zijn, naar de Sony-website in
uw regio of vraag advies aan uw Sony-dealer of het officiële Sony-
servicecentrum ter plaatse.
Diepte map hulp continue AF
1 Stel [Scherpstelfunctie] op [Diepte
map hulp continue AF] met de Fn-
knop.
Hulpvlak
Nadat de camera op het onderwerp heeft
scherpgesteld met gebruik van de 19 AF-
vlakken, blijft de camera op het
onderwerp scherpstellen.
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
Diverse functies
73
NL
U kunt het bereik van de automatische scherpstelling beperken. Met deze
functie kan de camera op een onderwerp scherpstellen zonder storende
invloed van voorwerpen op de achtergrond en voorgrond.
AF-bereikregeling
2 Stel de maximale opnameafstand in
met het instelwiel voor en stel de
minimale opnameafstand in met het
instelwiel achter.
1 Druk op de AF RANGE-
knop zodat het AF RANGE-
scherm verschijnt.
3 Vergrendel de afstand door
nogmaals op de AF RANGE-
knop te drukken.
Het AF-vlak en hulpvlak die
overlappen met het
onderwerp dat in het door u
ingestelde AF-bereik is,
kleuren geel.
Een hulpvlak wordt alleen
getoond wanneer een
compatibele lens aan de
camera is bevestigd.
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
NL
74
Behalve de instellingen voor film met de volledige HD-kwaliteit, kunnen
tevens de volgende onderdelen worden ingesteld: [Audio opnameniveau],
[Audioniv.weerg.] en [Audio-uitvoer-tijd].
Filmopname met aandacht voor het geluid
1 Zet de functiekeuzeknop op
(Film).
2 i-aansluiting (Hoofdtelefoon)
Bij gebruik van een hoofdtelefoon
kunt u de echocompensatie instellen
met [Audio-uitvoer-tijd].
2 MENU-knop t 2
[Audio
opnameniveau]
U kunt het audio-
opnameniveau
aanpassen door de
niveaumeter te
monitoren.
[Audioniv.weerg.]
U kunt het
audioniveau op het
scherm tonen en het
beeld opnemen.
3 Druk op de MOVIE-
knop om het opnemen
te starten of stoppen.
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
Diverse functies
75
NL
De ISO-gevoeligheid kan op AUTO worden gesteld of vanaf ISO 50 tot
ISO 25600 worden ingesteld.
Met [AUTO] gekozen, kunt u het bereik van de AUTO instelling die
automatisch wordt ingesteld veranderen met [ISO AUTO maximum] of
[ISO AUTO minimum].
Wanneer u ( Ruisond. Multi Frame) kiest, kunt u hogere ISO-nummers
dan de maximale ISO-gevoeligheid kiezen.
De camera maakt automatisch ononderbroken meerdere opnamen,
combineert de beelden, onderdrukt de ruis en legt 1 beeld vast. Het beeld
dat wordt vastgelegd is een samengesteld beeld van de opgenomen beelden.
ISO-gevoeligheid/Ruisonderdrukking meerdere beeldjes
1 Druk op de ISO-knop.
2 Selecteer de gewenste instelling met
v/V op de multi-selectieschakelaar.
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
NL
76
U kunt uit 13 stijlen de stijl selecteren die moet worden gebruikt voor het
uitvoeren van beeldverwerking en u kunt ook het contrast, de verzadiging
en de scherpte voor elke Creatieve Stijl aanpassen.
Creatieve stijl
1 Kies [Creatieve stijl] met de Fn-knop.
2 Selecteer de gewenste Creatieve Stijl
of het stijlvak met v/V op de multi-
selectieschakelaar.
Creatieve stijl onderdelen (13
soorten)
Stijlvak
U kunt de oorspronkelijke
instelling nauwkeurig naar wens
instellen en de veranderde
instelling opslaan.
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
Diverse functies
77
NL
U kunt opnamen maken van nachtelijke taferelen met minder ruis en
onscherpte zonder dat u een statief gebruikt. Er wordt een reeks opnamen
gemaakt en beeldverwerking wordt toegepast zodat onscherpte van het
onderwerp, cameratrillingen en ruis worden verminderd.
Schemeropn. uit hand
1 Zet de functiekeuzeknop in de
stand .
2 Fn-knop t [Scènekeuze]
t [Schemeropn. uit hand]
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
NL
78
Met de functie DRO/Auto HDR kunt u diverse gradaties van het contrast
van beelden vastleggen.
DRO: Door het beeld op te delen in kleine velden, analyseert de camera het
contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de achtergrond, en
produceert een beeld waarin de helderheid en gradatie optimaal is.
Auto HDR: Schiet 3 beelden met verschillende belichting en legt dan het
goed belichte beeld, de heldere gebieden van het onderbelichte beeld en de
donkere gebieden van het overbelichte beeld op elkaar, zodat een beeld
ontstaat met een rijke gradatie.
DRO/Auto HDR
1 Kies [DRO/Auto HDR] met de Fn-
knop.
2 Selecteer de gewenste instelling met
v/V op de multi-selectieschakelaar.
Optimaal gebruik van de diverse functies van de camera
Diverse functies
79
NL
U kunt de volgende handige functies voor weergave gebruiken:
Weergavefuncties
Beeldindexscherm
Door een druk op de DISP-knop
verandert het scherm van 9-beelden naar
het scherm van 4-beelden.
Verwijdert ongewenste
beelden.
Schakelt naar het
weergavescherm.
Roteert het beeld linksom.
Door op het midden van de multi-
selectieschakelaar te drukken, wordt
het beeld linksom geroteerd.
Vergroot of verkleint beelden.
NL
80
Beelden bekijken op uw computer
De software gebruiken
De volgende toepassingen staan op de CD-ROM (bijgeleverd) en zij bieden
een veelzijdiger gebruik van beelden die u met uw camera hebt geschoten.
"Image Data Converter"
"PlayMemories Home"
"Remote Camera Control"
Zie voor meer gedetailleerde opmerkingen over installatie ook bladzijden
84, 85.
Met "Image Data Converter" kunt u onder meer het volgende doen:
Beelden, opgenomen in RAW-indeling, openen en bewerken door
verschillende correcties toe te passen, zoals tooncurve en beeldscherpte.
Beelden aanpassen met witbalans, belichting en Creative Stijl, enz.
De beelden die zijn getoond en bewerkt op een computer, opslaan.
U kunt het beeld opslaan als RAW-bestand of in de algemene
bestandsindeling.
RAW/JPEG-beelden die met deze camera zijn vastgelegd, op het scherm
tonen en vergelijken.
De beelden een beoordeling geven op een schaal van 5.
Kleurlabels instellen.
Raadpleeg de Help als u "Image Data Converter" wilt gebruiken.
Klik op [start] t [Alle programma's] t [Image Data Converter] t
[Help] t [Image Data Converter Ver.4].
"Image Data Converter" ondersteuningspagina (alleen in het Engels)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Met "PlayMemories Home" kunt u onder meer het volgende doen:
Beelden instellen die met de camera zijn opgenomen, en ze op de
computer weergeven.
De beelden op de computer op een kalender rangschikken op
opnamedatum voor weergave.
"Image Data Converter" gebruiken
"PlayMemories Home" gebruiken
De software gebruiken
Beelden bekijken op uw computer
81
NL
Stilstaande beelden bewerken (rode-ogen-correctie, enz.), afdrukken, als
e-mailbijlage versturen en de opnamedatum veranderen.
Beelden bewerken op de computer, zoals bijsnijden, vergroten en
verkleinen.
Stilstaande beelden afdrukken of opslaan met de datum.
Blu-ray-discs of dvd-discs maken van AVCHD-films geïmporteerd op
een computer. (Er is een omgeving met een internet verbinding vereist
wanneer een Blu-ray-disc/dvd-disc voor de eerste keer wordt gemaakt.)
Opmerkingen
"PlayMemories Home" is niet geschikt voor Mac-computers. Wanneer u beelden
weergeeft op Mac-computers, moet u de juiste software gebruiken die is
meegeleverd met de Mac-computer.
Films die zijn opgenomen met de instelling [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] of [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Opname-
instelling] worden geconverteerd door "PlayMemories Home" voor het aanmaken
van een AVCHD-opnamedisc. Het converteren kan vrij lang duren. Ook kunt u niet
een disc aanmaken met de oorspronkelijke beeldkwaliteit. Als u de oorspronkelijke
beeldkwaliteit wilt behouden, moet u uw films op een Blu-ray-disc opslaan.
Raadpleeg "PlayMemories Home help-gids" als u "PlayMemories Home"
wilt gebruiken.
Dubbelklik op de snelkoppeling van (PlayMemories Home help-gids)
op het bureaublad. Of klik op [start] t [Alle programma's] t
[PlayMemories Home] t [PlayMemories Home help-gids].
"PlayMemories Home" ondersteuningspagina (alleen in het Engels)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Sluit de camera op uw computer aan. Met "Remote Camera Control" kunt
u:
De camera instellen of een beeld vastleggen vanaf de computer.
Het beeld direct vastleggen op de computer.
Opnamen maken met Interval-timer.
"Remote Camera Control" gebruiken
De software gebruiken
NL
82
Stel voorafgaand aan gebruik het volgende in: MENU-knop t 3 t
[USB-verbinding] t [PC-afstandsbediening]
Raadpleeg de Help als u "Remote Camera Control" wilt gebruiken.
Klik op [start] t [Alle programma's] t [Remote Camera Control] t
[Help] t [Remote Camera Control Ver.3].
Opmerking
In Opnamen maken met Interval-timer wordt de transportfunctie ingesteld op
[Enkele opname ]. Als niet kan worden scherpgesteld, wordt de sluiter niet bediend
(behalve wanneer handmatige scherpstelling is geselecteerd of [Sluiterontspan.] in
het menu Stilstaande beelden beelden opnemen is ingesteld op [Geen scherpst.].
De volgende computeromgeving wordt aanbevolen wanneer u de
bijgeleverde software gebruikt en beelden importeert via een USB-
aansluiting.
* 64-bits edities en startersedities worden niet ondersteund. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 of later is vereist als u de functie
voor het maken van discs wilt gebruiken.
** Starterseditie wordt niet ondersteund.
Aanbevolen computeromgeving (Windows)
Besturingssysteem
(voorgeïnstalleerd)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
"PlayMemories
Home"
CPU: Intel Pentium III 800 MHz of sneller
(Voor het afspelen/bewerken van de High Definition-films:
Intel Core Duo 1,66 GHz of sneller/Intel Core 2 Duo 1,66
GHz of sneller, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz of sneller (AVC
HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz of sneller (AVC
HD (PS)))
Geheugen: Windows XP 512 MB of meer (1 GB of meer
wordt aanbevolen), Windows Vista/Windows 7 1 GB of meer
Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie-
ongeveer 500 MB
Computerscherm: Schermresolutie-1024 × 768
beeldpunten of meer
"Image Data
Converter Ver.4"/
"Remote Camera
Control Ver.3"
CPU/geheugen: Pentium 4 of sneller/1 GB of meer
Computerscherm: 1024 × 768 beeldpunten of meer
De software gebruiken
Beelden bekijken op uw computer
83
NL
De volgende computeromgeving wordt aanbevolen wanneer u de
bijgeleverde software gebruikt en beelden importeert via een USB-
aansluiting.
Opmerkingen
De juiste werking kan niet worden gegarandeerd in een computeromgeving die is
opgewaardeerd tot een van de bovenstaande besturingssystemen of in een
computeromgeving met meerdere besturingssystemen (multi-boot).
Als u 2 of meer USB-apparaten tegelijkertijd op een computer aansluit, is het
mogelijk dat, afhankelijk van het type USB-station dat is aangesloten, sommige
apparaten, waaronder de camera, niet zullen werken.
Wanneer u de camera aansluit met behulp van een USB-interface die compatibel is
met Hi-Speed USB (USB 2.0-compatibel) is geavanceerde gegevensoverdracht
(High Speed) mogelijk omdat de camera compatibel is met Hi-Speed USB (USB
2.0-compatibel).
Wanneer de computer ontwaakt uit de waak- of slaapstand, is het mogelijk dat de
communicatie tussen de camera en uw computer zich niet op hetzelfde moment
herstelt.
Aanbevolen computeromgeving (Mac)
Besturingssysteem
(voorgeïnstalleerd)
USB-aansluiting: Mac OS X v10.3 – v10.8
"Image Data Converter Ver.4" "Remote Camera
Control Ver.3": Mac OS X v10.5 - v10.8
"Image Data
Converter Ver.4"/
‘Remote Camera
Control Ver.3"
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo of sneller
Geheugen: 1 GB of meer wordt aanbevolen.
Computerscherm: 1024 × 768 beeldpunten of meer
De software gebruiken
NL
84
Meld aan als beheerder.
Opmerking
Als "PMB" (Picture Motion Browser), geleverd bij een camera die voor 2011 is
aangeschaft, al op de computer is geïnstalleerd, wordt "PMB" overschreven door
"PlayMemories Home" en kunt u mogelijk niet alle functies van "PMB" gebruiken.
De software installeren (Windows)
1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in
het CD-ROM-station.
Het scherm met het installatiemenu wordt weergegeven.
Als het niet verschijnt, dubbelklikt u op [Computer] (Voor Windows XP:
[Deze computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
Als het scherm Automatisch afspelen verschijnt, selecteert u "Install.exe
uitvoeren" en volgt u de instructies die op het scherm verschijnen voor het
vervolg van de installatie.
2 Klik op [Installeren].
Controleer dat zowel "Image Data Converter" als "PlayMemories Home" zijn
aangevinkt en volg de instructies op het scherm.
Sluit de camera aan op de computer volgens de instructies op het scherm.
Wanneer de bevestigingsmelding voor opnieuw opstarten wordt afgebeeld,
start u de computer opnieuw op aan de hand van de aanwijzingen op het
scherm.
DirectX zal misschien worden geïnstalleerd afhankelijk van de
systeemomgeving van uw computer.
3 Verwijder de CD-ROM nadat de installatie is voltooid.
De volgende software is geïnstalleerd en er verschijnen pictogrammen op het
bureaublad.
"Image Data Converter"
"Remote Camera Control"
"PlayMemories Home"
"PlayMemories Home help-gids"
De software gebruiken
Beelden bekijken op uw computer
85
NL
Meld aan als beheerder.
De software installeren (Mac)
1 Schakel uw Mac-computer in en plaats de CD-ROM
(bijgeleverd) in het CD-ROM-station.
2 Dubbelklik op het pictogram van de CD-ROM.
3 Kopieer de bestanden [IDC_INST.pkg] en [RCC_INST.pkg] in de
map [MAC] naar het pictogram van de vaste schijf.
4 Dubbelklik op de bestanden [IDC_INST.pkg] en [RCC_INST.pkg]
in de kopieerbestemmingsmap.
Volg de aanwijzingen op het scherm om het installeren te voltooien.
NL
86
Overige
Meer te weten komen over de camera
(α-handboek)
"α-handboek" heeft een gedetailleerde uitleg over hoe de camera te
gebruiken en is opgenomen op de CD-ROM (bijgeleverd). Raadpleeg het
voor uitgebreide instructies over de vele functies van de camera.
Voor Windows-gebruikers
1 Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het
cd-rom-station.
2 Klik op [Handboek].
3 Klik op [Installeren].
4 Start "α-handboek" vanaf de snelkoppeling op het bureaublad.
Voor Mac-gebruikers
1 Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het
cd-rom-station.
2 Selecteer de map [Handbook] en kopieer "Handbook.pdf" dat in
de map [NL] staat, naar uw computer.
3 Dubbelklik op "Handbook.pdf" wanneer het kopiëren is
voltooid.
Overige
87
NL
Controleren hoeveel beelden/hoe lang
kunnen/kan worden opgenomen
Opmerkingen
Wanneer "0" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, is de geheugenkaart
vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis beelden op de huidige
geheugenkaart (bladzijden 43, 68).
Wanneer "NO CARD" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, betekent dit
dat er geen geheugenkaart is geplaatst. Plaats een geheugenkaart.
De onderstaande tabel laat zien hoeveel beelden bij benadering kunnen
worden opgenomen op een geheugenkaart die met deze camera is
geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met
standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen variëren
afhankelijk van de opnamecondities en het type geheugenkaart dat wordt
gebruikt.
Nadat u een geheugenkaart in de camera
hebt geplaatst en de stroomschakelaar
hebt ingesteld op ON, wordt het aantal
beelden dat kan worden opgenomen (als
u blijft opnemen met de huidige
instellingen) afgebeeld op het scherm.
Het aantal beelden dat op een geheugenkaart kan worden
opgenomen
Controleren hoeveel beelden/hoe lang kunnen/kan worden opgenomen
NL
88
Beeldformaat: L 24M
Beeldverhouding: 3:2*
Een met de camera geformatteerde geheugenkaart (Units: beelden)
* U kunt meer beelden opnemen dan is aangegeven in de bovenstaande tabel als u
[Beeldverhouding] instelt op [16:9] (behalve wanneer [RAW] is geselecteerd).
Het aantal beelden dat u bij benadering kunt opnemen is als volgt als u de
camera gebruikt met de accu (bijgeleverd) op volle capaciteit.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kunnen de werkelijke
aantallen lager uitvallen dan hier aangegeven.
Het aantal wordt berekend aan de hand van een accu op volle capaciteit
en voor de volgende omstandigheden:
Bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Met de accu die gedurende een uur is opgeladen, nadat de CHARGE-
lamp is uitgegaan.
Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar) gebruiken.
– "Memory Stick PRO Duo" is in geheugenkaart SLOT1 gestoken en er is
geen geheugenkaart in geheugenkaart SLOT2.
– [Kwaliteit] is ingesteld op [Fijn].
[Scherpstelfunctie] is ingesteld op [Automatische AF].
Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt.
Als de camera na elke 10 opnamen eenmaal wordt uit- en ingeschakeld.
[GPS aan/uit] is ingesteld op [Uit] (alleen SLT-A99V).
Capaciteit
Formaat
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
Standaard 280 560 1100 2250 4600 9200
Fijn 195 395 800 1600 3200 6400
RAW en JPEG 54 105 215 435 870 1750
RAW 74 145 295 600 1200 2400
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen bij
gebruik van een accu
SLT-A99 SLT-A99V
LCD-monitorfunctie Ongev. 500 beelden Ongev. 500 beelden
Zoekerfunctie Ongev. 410 beelden Ongev. 410 beelden
Controleren hoeveel beelden/hoe lang kunnen/kan worden opgenomen
Overige
89
NL
De meetmethode is gebaseerd op de CIPA-norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Onderstaande tabel toont de totale opnametijden die ongeveer gelden bij
gebruik van een geheugenkaart die is geformatteerd met deze camera.
Een met de camera geformatteerde geheugenkaart (u (uur), m (minuut))
Opmerkingen
De tijd dat films kunnen worden opgenomen varieert omdat de camera is uitgerust
met VBR (Variable Bit Rate - Variabele Bitfrequentie) en dat past automatisch de
beeldkwaliteit aan aan de scène die wordt opgenomen. Wanneer u een snel
bewegend onderwerp vastlegt, is het beeld helderder maar de tijd dat kon worden
opgenomen korter, omdat bij het opnemen meer geheugen wordt gebruikt. De tijd
kan ook variëren afhankelijk van de opnameconditie of het onderwerp of de
instelling van beeldkwaliteit/-grootte.
De getoonde waarden zijn niet de ononderbroken opnametijd.
De opnametijd kan afhankelijk zijn van de opnamecondities en de gebruikte
geheugenkaart.
Stop met het maken van de filmopname, wanneer wordt aangeduid. De
temperatuur is in de camera tot een onaanvaardbare hoogte opgelopen.
Voor nadere informatie over het afspelen van films, zie bladzijde 67.
Beschikbare opnametijd voor een film
Capaciteit
Opname-
instelling
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
60i 24M(FX)/
50i 24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
60i 17M(FH)/
50i 17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/
50p 28M(PS)
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/
25p 24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
24p 17M(FH)/
25p 17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
VGA 3M
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 m
40 h
15 m
Controleren hoeveel beelden/hoe lang kunnen/kan worden opgenomen
NL
90
Opnemen van film van hoge beeldkwaliteit of zonder onderbreking opnamen maken
met de beeldsensor vraagt veel vermogen. Daarom zal, als u doorgaat met opnamen
maken, de temperatuur in de camera oplopen, vooral die van de beeldsensor. In
dergelijke gevallen schakelt de camera zichzelf uit omdat hoge temperaturen de
kwaliteit van de beelden nadelig beïnvloeden of het interne mechanisme van de
camera te veel belasten.
De tijd die beschikbaar is voor het opnemen van film, is als volgt, wanneer de
camera begint met opnemen nadat de camera enige tijd uitgeschakeld is geweest.
(De volgende waarden zijn een aanduiding van de ononderbroken tijd vanaf het
moment dat de camera start met opnemen totdat de camera stopt met opnemen.)
De tijd die beschikbaar is voor het opnemen van films varieert met de temperatuur of
de conditie van de camera voor u met het opnemen begint. Als u vaak opnamen
opnieuw componeert of beelden opneemt nadat de camera is ingeschakeld, loopt de
temperatuur in de camera op en is de tijd die beschikbaar is voor het maken van
opnamen korter dan de waarden die in bovenstaande tabel staan, aangeven.
Als de camera stopt met het maken van opnamen als gevolg van de temperatuur, laat
het toestel dan een aantal minuten uitgeschakeld liggen. Start met het maken van
opnamen nadat de temperatuur in de camera volledig is gedaald.
Als u de volgende punten in acht neemt, is de tijd dat u opnamen kunt maken langer.
– Bewaar de camera buiten het bereik van direct zonlicht.
– Zet de camera uit wanneer u het toestel niet gebruikt.
De maximale grootte van een filmbestand is ongeveer 2 GB. Wanneer de
bestandsgrootte ongeveer 2 GB is, stopt de opname automatisch wanneer
[Bestandsindeling] is ingesteld op [MP4], en er wordt automatisch een nieuw
filmbestand aangemaakt wanneer [Bestandsindeling] is ingesteld op [AVCHD].
De maximale ononderbroken opnametijd is 29 minuten.
Opmerkingen over het continu opnemen van film
Omgevingstemperatuur
Tijd voor het ononderbroken
opnemen van films
20°C Ongeveer 29 minuten
30°C Ongeveer 29 minuten
40°C Ongeveer 29 minuten
Overige
91
NL
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Type camera Digitale camera met verwisselbare lens
Lens lens met Montagestuk A*
* Wanneer een DT-lens op het toestel is gezet, wordt
het APS-C-formaat automatisch geselecteerd.
[Beeldsensor]
Beeldformaat 35 mm volledig-frame (35,8 mm×23,9 mm)
CMOS-beeldsensor
Totaal aantal pixels van beeldsensor
Ongev. 24 700 000 pixels
Effectief aantal pixels van de camera
Ongev. 24 300 000 pixels
[SteadyShot]
Voor stilstaande beelden Systeem: Beeldsensor-verschuivingsmechanisme
Effect: Ongev. 2,5 EV tot 4,5 EV in sluitertijd
(afhankelijk van de opnamecondities en de bevestigde
lens)
Voor films Systeem: Electronisch
[Stofpreventie]
Systeem Antistatische laag op laagdoorlaatfilter en
beeldsensorverschuivings-mechanisme
[Automatisch scherpstellingssysteem]
Systeem DDL-fasedetectiesysteem, 19 punten (11 punten
gekruist type) en 102 hulppunten*
* De AF-hulpfunctie kan alleen met compatibele
lenzen worden gebruikt.
Gevoeligheidsbereik –1 EV tot 18 EV (bij ISO 100-equivalent)
AF-hulplicht Ongev. 1 tot 7 m
[Elektronische zoeker]
Type Elektronische zoeker
Schermgrootte 1,3 cm (type 0,5)
Technische gegevens
NL
92
Totaal aantal pixels 2 359 296 dots
Kaderbereik 100%
Vergroting 0,71 × met 50 mm lens op oneindig, –1 m
–1
(dioptrie)
Oogafstand Ongeveer 27 mm van de oogschelp, 22 mm van het
oogschelpframe bij –1 m
–1
Dioptrieaanpassing –4,0 m
–1
tot +3,0 m
–1
(dioptrie)
[LCD-monitor]
LCD-scherm 7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing
Totaalaantal pixels 1 228 800 dots
[Belichtingsregeling]
Lichtmeet cell "Exmor" CMOS-sensor
Meetmethode 1 200-zone evaluatieve meting
Meetbereik 2 EV tot +17 EV (bij ISO 100-equivalent met F1,4-
lens)
ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex)
Stilstaande beelden: AUTO, ISO 50 tot 25 600
(1/3 EV stappen)
Films: AUTO, ISO 100 tot 6 400 (stap van 1/3 EV)
Multi-frame ruisreductie: AUTO/ISO 100 tot 51 200
Belichtingscorrectie ± 5,0 EV (schakelbaar tussen stappen van 1/3 EV en
stappen van 1/2 EV)
[Sluiter]
Type Elektronisch gestuurd, verticale beweging, spleet-type
Sluitertijdbereik Stilstaande beelden: 1/8 000 seconde tot 30 seconden, bulb
Films: 1/8 000 seconden tot 1/4 seconden (1/3 stap)
Geschikt voor 1080 60i
maximaal 1/60 in de AUTO-functie (maximaal 1/30 in
automatische langzame sluiterfunctie)
Geschikt voor 1080 50i
maximaal 1/50 in de AUTO-functie (maximaal 1/25 in
automatische langzame sluiterfunctie)
Flitssynchronisatiesnelheid 1/250 seconde
[Continu opnemen]
Snelheid Continu opnemen Tele-zoom continuvoork. AE: Maximaal ongeveer 10
beelden per seconde/ : Maximaal ongeveer 6
beelden per seconde/ : Maximaal ongeveer 2,5
beelden per seconde
De snelheid van ononderbroken opnamen wordt
ingeschat met behulp van onze criteria. De snelheid
Technische gegevens
Overige
93
NL
van continu opname is langzamer, afhankelijk van de
opnameomstandigheden.
Het maximale aantal opeenvolgende opnamen (bij gebruik van "Memory Stick PRO-HG Duo")
Met Tele-zoom Continuopname Voorkeuze AE-functie
(maximaal ongeveer 10 beelden per seconde)
Extra fijn: 18 beelden/Fijn: 22 beelden/Standaard: 24 beelden
Bij Continu opnemen
Extra fijn: 14 beelden/Fijn: 18 beelden/Standaard: 20 beelden/
RAW en JPEG: 11 beelden/RAW: 13 beelden
De nummers variëren afhankelijk van het type onderwerp of
de geheugenkaart die wordt gebruikt. De nummers worden
berekend wanneer de ISO-gevoeligheid is ingesteld op ISO
320 of lager of [NR bij hoge-ISO] is ingesteld op [Uit].
[Beeld zoomen afspelen]
Schaalbereik Beeldgrootte: L: Ongev. ×1,0 – ×16,7/M: Ongev. ×1,0 – ×11,8/
S: Ongev. ×1,0 – ×8,3
[Opname-indeling]
Bestandsformaat Voldoet aan JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW 2.3 formaat)
Film (AVCHD-indeling) Voldoet aan AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, uitgerust met Dolby Digital Stereo
Creator
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Film (MP4-indeling) Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Opnamemedium]
"Memory Stick PRO Duo", SD-kaart
[Gleuf]
SLOT1 Multi-gleuf voor "Memory Stick PRO Duo", SD-kaart (UHS-I
interface)
SLOT2 Gleuf voor SD-kaart (UHS-I interface)
Werking tussen geheugenkaarten
[Ingangen/uitgangen]
USB miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI HDMI-miniaansluiting
m
-aansluiting (microfoon) 3,5 mm Stereo-miniaansluiting
i
-aansluiting (hoofdtelefoon) 3,5 mm Stereo-miniaansluiting
REMOTE-aansluiting
Technische gegevens
NL
94
[Stroomvoorziening, algemeen]
Gebruikte accu Oplaadbare accu NP-FM500H
Stroomverbruik (tijdens opname)
Bij gebruik van de zoeker: Ongeveer 4,2 W
Bij gebruik van het LCD-scherm: Ongeveer 3,6 W
(Met de SAL2470Z lens bevestigd, voor opname van
stilstaande beelden)
[Overige]
Microfoon Stereo
Luidspreker Mono
Exif Print Geschikt
PRINT Image Matching III Geschikt
DPOF Geschikt
Afmetingen Ongev. 147 mm × 111,2 mm × 78,4 mm
(B/H/D, exclusief uitstekende delen)
Gewicht SLT-A99V
Ongev. 812 g (met accu en "Memory Stick PRO Duo")
Ongev. 733 g (alleen body)
SLT-A99
Ongev. 807 g (met accu en "Memory Stick PRO Duo")
Ongev. 728 g (alleen body)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
ADP-MAA Schoenadapter
Gewicht Ongev. 12 g
Afmetingen Ongev. 26 mm × 20,1 mm × 26 mm (B/H/D,
exclusief uitsteeksels)
BC-VM10A Acculader
Ingangsspanning 100 V - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 9 W
Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom, 0,75 A
Bereik bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bereik opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C
Maximale afmetingen Ongev. 70 mm × 25 mm × 95 mm (B/H/D)
Gewicht Ongev. 90 g
Technische gegevens
Overige
95
NL
Oplaadbare accu NP-FM500H
Gebruikte accu Lithium-ion-accu
Maximale spanning 8,4 V gelijkstroom
Nominale spanning 7,2 V gelijkstroom
Maximale laadspanning 8,4 V gelijkstroom
Maximale laadstroom 2,0 A
Capaciteit Typisch 11,8 Wh (1 650 mAh)
Minimum 11,5 Wh (1 600 mAh)
Maximale afmetingen Ongev. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (B/H/D)
Gewicht Ongev. 78 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Opmerkingen over de compatibiliteit van beeldgegevens
Deze camera voldoet aan de universele DCF (Design rule for Camera File
system)-norm zoals vastgesteld door JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Er worden geen garanties gegeven dat beelden, welke met deze camera zijn
opgenomen, kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat
beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of bewerkt, kunnen
worden weergegeven op deze camera.
Technische gegevens
NL
96
Handelsmerken
is een handelsmerk van Sony
Corporation.
"Memory Stick", , "Memory
Stick PRO", ,
"Memory Stick Duo",
, "Memory Stick
PRO Duo", ,
"Memory Stick PRO-HG Duo",
, "Memory
Stick Micro", "MagicGate" en
zijn handelsmerken
van Sony Corporation.
"InfoLITHIUM" is een
handelsmerk van Sony Corporation.
"PhotoTV HD" is een handelsmerk
van Sony Corporation.
De woordmerken "AVCHD
Progressive" en "AVCHD
Progressive" zijn handelsmerken
van Panasonic Corporation en Sony
Corporation.
Blu-ray Disc ™ en Blu-ray ™ zijn
handelsmerken van Blu-ray Disc
Association.
Dolby en het symbool met de
dubbele-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, DirectX en
Windows Vista zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken
van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
De termen HDMI en HDMI High-
Definition Multimedia Interface en
het HDMI Logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI
Licensing LLC in de Verenigde
Staten en andere landen.
Mac en Mac OS zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc.
Intel, Intel Core, MMX en Pentium
zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Intel Corporation.
SDXC-logo is een handelsmerk en
SD-3C, LLC.
Eye-Fi is een handelsmerk van Eye-
Fi Inc.
MultiMediaCard is een
handelsmerk van MultiMediaCard
Association.
" " en "PlayStation" zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk
van Adobe Systems Incorporated in
de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of wettig
gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing zijn echter de
aanduidingen ™ en ® niet in alle
voorkomende gevallen gebruikt.
Beleef nog meer plezier aan je
PlayStation 3 door de applicatie
voor PlayStation 3 te downloaden
Technische gegevens
Overige
97
NL
van PlayStation Store (waar
beschikbaar).
Voor de applicatie voor
PlayStation 3 is een PlayStation
Network-account nodig en moet de
applicatie worden gedownload.
Toegankelijk in gebieden waar de
PlayStation Store verkrijgbaar is.
NL
98
Index
Index
A
A .................................................69
Aansluiting
Flitssynchronisatie..................19
Aansluiting REMOTE
(Afstandsbediening) ...............19
Aantal opneembare
beelden .............................87, 88
Accu......................................49, 51
Accu opladen ..............................49
ADI-flits .....................................37
AdobeRGB .................................37
AEL ............................................28
AEL met sluiter ..........................38
AE-vergrendeling .......................28
AF .........................................40, 73
AF Aan .......................................41
AF met sluiter .............................37
AF RANGE ................................73
AF RANGE knop .......................40
AF/MF-knop.........................28, 41
AF/MF-regeling..........................28
AF-BEREIK ...............................73
AF-bereik regeling Hulp.............40
AF-D...........................................72
AF-gebied ...................................34
AF-hulplicht ...............................37
AF-microafst...............................47
AF-snelheid ................................37
Afspeelweergave ........................44
Afstandsbediening ............... 19, 34
Alle Info. Weergeven................. 40
APS-C-grootte opn. ................... 47
Audio opnameniveau ................. 39
Audioniv.weerg. ........................ 39
Audiosignalen ............................ 46
Aut. portretomkad...................... 35
Aut. witbalans ............................ 35
AUTO ........................................ 64
Auto HDR.................................. 78
Autom. lange sluitertijd ............. 38
Autom. programma.................... 69
Autom. weergave....................... 39
Automatisch AF......................... 34
Automatisch flitsen.................... 34
Automatische modus ................. 34
AVCHD ..................................... 38
AVCHDweergave...................... 43
B
Beeld-DB herstellen................... 45
Beeldformaat.............................. 36
Beeldindex ................................. 28
Beeldverhouding........................ 36
Begintijd energiebespar. ............ 46
Bel.comp.inst. ............................ 43
Bel.comp.wiel ............................ 42
Belichtingscorrectie................... 28
belichtingsstand ......................... 69
Belichtingsstap........................... 37
Index
99
NL
Index
Bestandsindeling (Film)............. 38
Bestandsnummer........................ 44
Beveiligen .................................. 44
Bewolkt (Witbalans) .................. 35
Bracket DRO.............................. 34
Bracket enkel ............................. 34
Bracket: continu......................... 34
Bracketvolgorde......................... 43
Breed (AF-gebied) ..................... 34
C
Camerabediening op afstand...... 81
Camerabeweging
verminderen ........................... 61
Centrum gericht ......................... 35
Computer ................................... 80
Continu opnemen....................... 34
Continue AF............................... 34
Controle ..................................... 29
Controle diafragma .................... 41
Creatieve stijl ............................. 76
CTRL.VOOR HDMI ................. 46
Customtoets ............................... 42
D
D. handm. sch. ........................... 34
Daglicht (Witbalans).................. 35
Datum afdrukken ....................... 44
Datum/tijd instellen.................... 57
DC IN-aansluiting...................... 19
De klok instellen ........................ 57
Deelkleur.................................... 35
Demomodus ...............................47
Diafragmavoorkeuze..................69
Diavoorstelling........................... 43
Diepte map hulp continue AF .... 72
Digitale Zoom ............................36
Dioptrie-instelling...................... 15
Directe handmatige
scherpstelling ......................... 34
DISP..................................... 28, 40
DISP-knop (scherm) .................. 40
DISP-knop (zoeker) ...................40
Display-paneel ...........................27
DPOF instellen........................... 44
Draadloos (Flitsfunctie) ............. 34
DRO/Auto HDR......................... 78
Duur AF-volgen......................... 38
Dyn.-bereikoptim ....................... 78
E
Een beeld weergeven .................67
Eigen (Witbalans) ...................... 35
Eindsynchron. ............................34
Enkele opname...........................34
Enkelvoudige AF .......................34
Extra fijn .................................... 36
Eye-Fi.........................................46
Eye-Start AF .............................. 39
F
FEL-vergrendeling .....................29
Fijn .............................................36
Film ............................................66
Index
NL
100
Filmopname ................................66
Films maken ...............................66
Flitscompensatie.........................35
Flitser uit.....................................34
Flitsfunctie..................................34
Flitslicht (Witbalans)..................35
Flitsregeling................................37
Fn..........................................33, 34
Formatteren.................................44
Foto-effect ..................................35
Funct. van AEL-knop .................41
Functietoets.................................33
G
Geen info ....................................40
Geheugen....................................38
Geheugenkaart......................51, 54
Gezichtsherkenning ....................34
Gezichtsprioriteit volgen ............43
Gezichtsregistratie ......................43
Gids In-de-Camera .....................48
Gloeilamp (Witbalans) ...............35
GPS-instellingen.........................46
Graf. weerg. ................................40
H
Handm. belichting ......................69
Handmatige scherpstelling .........34
HDMI-informatieweerg..............46
HDMI-resolutie ..........................46
HDR-schilderij ...........................35
Helder Beeld Zoom ....................36
Helderheid zoeker...................... 45
Hg. contr. monochr.................... 35
Histogram .................................. 40
I
Image Data Converter................ 80
Initialiseren ................................ 47
Inst. FINDER/LCD.................... 39
Installeren ............................ 84, 85
Instelwiel inst............................. 42
Intelligente teleconverter ........... 28
Invulflits..................................... 34
ISO-gevoeligheid....................... 75
ISO-knop.................................... 75
K
Kaartruimte weerg. .................... 45
Kleurenruimte............................ 37
Kleurfilter (Witbalans)............... 35
Kleurtemperatuur (Witbalans)... 35
Knop MOVIE ...................... 42, 66
Kopiëren .................................... 44
Kwaliteit .................................... 36
L
Lach-sluiter................................ 34
Landschap.................................. 34
LCD-helderheid ......................... 45
LCD-scherm ........................ 23, 60
Lens............................................ 55
Lenscomp.: chrom. afw. ............ 43
Lenscomp.: schaduw.................. 43
Index
101
NL
Index
Lenscomp.: vervorming............. 43
Lichtmeetfunctie ........................ 35
LiveView-weergave................... 40
Lokaal (AF-gebied).................... 34
M
M................................................ 69
Macro......................................... 34
Mapnaam ................................... 44
Mapweergave............................. 43
Massaopslag............................... 46
Meervelds................................... 35
MENU........................................ 36
Menu .......................................... 36
Menustartpositie......................... 45
Microfoonaansluiting................. 19
Miniatuur ................................... 35
Modusknopscherm..................... 45
Mono. m. rijke tonen.................. 35
MOVIE ...................................... 66
MP4............................................ 38
MTP ........................................... 46
Multi-interfaceschoen ..........17,
22
Multi-selectieschakelaar ............ 15
N
Nachtportret ............................... 34
Nachtscène ................................. 34
Nieuwe map ............................... 45
Niveau van het resterend
accuvermogen........................ 53
NR bij hoge-ISO ........................ 37
NR lang-belicht .......................... 37
O
Object volgen ............................. 34
Omgevingslicht .......................... 43
Oogkap voor oculair...................63
Opn. zonder lens ........................39
OPN.-map kiezen .......................45
Opname-instelling (Film)...........38
Opnamemodus ..................... 44, 69
Opnemen ....................................64
Opnemen van Audio .................. 38
P
P .................................................69
PAL/NTSC schakelaar...............46
Panorama d. beweg. ................... 69
Panorama: formaat ..................... 36
Panorama: richting ..................... 36
PC-afstandsbediening.................46
PlayMemories Home.................. 80
Pop Kleur ................................... 35
Portret.........................................34
Posterisatie ................................. 35
Printen opgeven.......................... 44
Punt (AF-gebied)........................ 34
R
RAW ..........................................36
RAW+J.......................................36
Reinigen .....................................47
Reliëfkleur.................................. 40
Index
NL
102
Reliëfniveau................................40
REMOTE....................................19
Retrofoto.....................................35
Riem ...........................................19
Rode ogen verm..........................39
Roteren .......................................79
Ruisonderdrukking meerdere
beeldjes...................................75
S
S..................................................69
Scènekeuze .................................69
Schaduw (Witbalans)..................35
Schemeropn. uit hand .................77
Scherp.vergr................................42
Scherpstelvergrot........................42
Scherpstelfunctie ........................34
Scherpstelvastzetknop ................42
Schoenadapter.............................22
Schouderriem..............................19
SCN ............................................69
Selecteer afspeelmedia ...............44
Selecteer opnamemedia ........32, 52
Sensor van het
zoekerkapje.......................15, 63
Slim automatisch ........................69
SLOW SYNC .............................28
Sluitergordijn voorzijde..............43
Sluiterontspan. ............................37
Sluitertijdvoorkeuze ...................69
Snelle Navigatie..........................29
Soft focus....................................35
Software..................................... 80
Speelgoedcamera ....................... 35
Sportactie ................................... 34
Spotmeting
(Lichtmeetfunctie)................. 35
sRGB.......................................... 37
Standaard ................................... 36
SteadyShot-functie..................... 61
Stijlvak....................................... 76
Stille Controller ......................... 32
Stille multi-controller................. 30
Stilst.b./film select. .................... 43
Stofpreventiefunctie................... 56
Stramienlijn................................ 39
Stroombesparing ........................ 46
Sup ............................................. 39
Sup. aut. Beeld extractie ............ 39
Sup. aut. Cont. opn. ................... 71
Superieur automatisch ............... 34
T
T10............................................. 34
T8............................................... 34
Taal ...................................... 10, 47
Technische gegevens ................. 91
Tele-zoom continuvoork. AE .... 69
Tijdzone instellen....................... 58
Timing Uitgestuurde Audio....... 39
TL-licht: daglicht (Witbalans) ... 35
TL-licht: daglichtwit
(Witbalans) ............................ 35
TL-licht: koel wit (Witbalans)... 35
Index
103
NL
Index
TL-licht: warm wit
(Witbalans) ............................ 35
Tot halverwege indrukken ......... 64
Transportfunctie......................... 34
U
Upload-instellingen.................... 46
USB LUN-instelling .................. 46
USB-verbinding ......................... 46
V
Vergroot beeld ........................... 28
Verlichtingsknop van het
display-paneel........................ 27
Versie......................................... 47
Volgen scherpstelling ................ 34
Volume-instellingen............. 44, 67
Voorbeeld opn.result.................. 41
Voorbeeldknop..................... 29, 42
Voorflits DDL............................ 37
W
WB ............................................. 35
Windruis reductie....................... 39
Wisbevestiging........................... 45
Wissen........................................ 68
Witbalans ................................... 35
Witbalansbracket ....................... 34
Z
Zachte felle kleuren ................... 35
Zelfontspanner ........................... 34
Zelfvergrendelende
Accessoireschoen...................22
Zoeker ........................................15
Zone (AF-gebied)....................... 34
Zonsondergang........................... 34
Zoom .......................................... 64
NL
104
105
NL
NL
106
107
NL
NL
108
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony SLT-A99 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Sony SLT-A99

Sony SLT-A99 Bedienungsanleitung - Englisch - 245 seiten

Sony SLT-A99 Bedienungsanleitung - Französisch, Italienisch - 214 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info