Installatie
Voor het installeren
• Installeer het toestel in de bagageruimte of onder
een stoel.
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
toestel de bestuurder niet kan hinderen en niet
blootstaat aan direct zonlicht of hete lucht van de
verwarming.
• Installeer het toestel niet onder het vloertapijt
omdat de warmte die het ontwikkelt dan moeilijk
kan worden afgevoerd.
Zet het toestel eerst op de plaats waar u het wilt
installeren en teken de vier schroefopeningen af op
de montageplaat (niet bijgeleverd). Boor dan in elke
markering een gat van 3 mm en bevestig het toestel
op de plaat met de bijgeleverde schroeven. De
bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang, dus de
montageplaat moet dikker zijn dan 15 mm.
2005 Sony Corporation Printed in Korea
XM-SD61X
XM-SD51X
MONAURAL
Power Amplifier
PROTECTOR
SUBSONIC
FILTER
OFF
ON
0
+10dB
LOW BOOST
(40Hz)
LPF
50
300Hz
70
100
LEVEL
6
2
4
0.3V
0.5
2-541-808-41 (1)
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Especificações
Technische gegevens
Onderdelen voor installatie en aansluiting
Peças para instalação e ligações
Guia de r esolução de pr oblemas
A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas
que possam surgir.
Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de
funcionamento.
Problema
A luz azul não se acende.
O indicador PROTECTOR acende-
se a vermelho.
•O equipamento aquece demais.
•O som tem interrupções.
Ouve-se o ruído do alternador.
O volume do som está demasiado
baixo.
Causa/Solução
O fusível está fundido. t Substitua todos os fusíveis por novos.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel.
A tensão de entrada no terminal remoto é demasiado baixa.
•O autorádio não está ligado. t Ligue-o.
•O sistema tem demasiados amplificadores. t Utilize um relé.
Verifique a tensão da bateria (10.5 – 16 V).
Desligue o interruptor de corrente. As saídas das colunas estão em curto-
circuito.
t Resolva o problema que está a provocar o curto-circuito.
Desligue o interruptor de corrente. Verifique se o cabo da coluna e o fio de
ligação à massa estão bem ligados.
O equipamento aquece de forma anormal.
• Utilize colunas com uma impedância adequada. t 2 – 8 Ω .
• Verifique se o instalou num local bem ventilado.
O protector térmico está activado. t Reduza o volume.
Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de
pinos RCA. t Afaste os cabos uns dos outros.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel.
Os fios negativos da coluna estão a tocar no chassis do automóvel.
t Afaste-os do chassis do automóvel.
O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação
de LEVEL na direcção dos ponteiros do relógio.
O controlador remoto de nível não é o adequado. Rode o controlador remoto de
nível na direcção dos ponteiros do relógio.
Sistema do circuito
Tecnologia de Classe D
Fornecimento de corrente por
impulsos
Entradas Tomadas de pinos RCA
Conector de entrada alto nível
Saídas Terminais das colunas
Através das tomadas com
terminais de saída
Impedância correcta da coluna
2 – 8 Ω
Potência máxima de saída
XM–SD61X
800
W (a 4 Ω ), 1.400 W (a 2 Ω )
XM–SD51X
600
W (a 4 Ω ), 1.100 W (a 2 Ω )
Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V)
XM–SD61X
300 W RMS
(20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, a 4 Ω)
600 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, a 2 Ω)
XM–SD51X
250 W RMS
(20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, a 4 Ω)
500 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, a 2 Ω)
Rácio SN 76 dBA (Referência 1W em 4 Ω )
Resposta em frequência
5 – 300 Hz ( dB)
Distorção harmónica
0,06 % ou inferior (a 100 Hz, 4 Ω)
Margem de regulação do nível de entrada
0,3 – 6,0 V
(tomadas de pinos RCA)
6,5 – 16 V (entrada alto nível)
Filtro subsónico 15 Hz, – 12 dB/oct
Filtro passa-baixo
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Baixa amplificação
0 – 10 dB (40 Hz)
Requisitos de corrente
Bateria de automóvel de 12 V CC
(negativo à massa)
Tensão de corrente
10,5 – 16 V
Corrente XM–SD61X
com saída nominal: 75 A (2 Ω)
Entrada telecomando: 2 mA
XM–SD51X
com saída nominal: 55 A (2 Ω)
Entrada telecomando: 2 mA
Dimensões Aprox. 403 × 55 × 277 mm
(l/a/p) excluindo peças e
controlos salientes
Peso XM–SD61X
Aprox. 4,6 kg acessórios não
incluídos
XM–SD51X
Aprox. 4,5 kg acessórios não
incluídos
Acessórios fornecidos
Parafusos de montagem (4)
Cabo de entrada alto nível (1)
Caixa de protecção (1)
Cabo modular 4P (1)
Controlador remoto do nível (1)
Parafusos (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Circuitsysteem Klasse D technologie
Pulsvoeding
Ingangen RCA-ingangen
High level-aansluiting
Uitgangen Luidsprekeraansluitingen
Pinaansluitingen voor
rechtstreekse uitvoer
Juiste luidsprekerimpedantie
2 – 8 Ω
Maximaal uitgangsvermogen
XM–SD61X
800 W (bij 4 Ω ), 1.400 W (bij 2 Ω)
XM–SD51X
600 W (bij 4 Ω ), 1.100 W (bij 2 Ω)
Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V)
XM–SD61X
300 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, bij 4 Ω )
600 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, bij 2 Ω )
XM–SD51X
250 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, bij 4 Ω )
500 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, bij 2 Ω )
Signaal/ruis-afstand
76 dBA (1W bij 4 Ω)
Frequentiebereik 5 – 300 Hz ( dB)
Harmonische vervorming
0,06 % of minder (bij 100 Hz, 4 Ω)
Ingangsniveauregelbereik
0,3 – 6 V (RCA-aansluitingen)
6,5 – 16 V (High level-aansluiting)
Subsonisch filter 15 Hz, – 12 dB/oct
Laagdoorlaatfilter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Lage tonen 0 – 10 dB (40 Hz)
Voeding 12 V DC-accu (negatieve aarde)
Voedingsspanning
10,5 – 16 V
Stroomverbruik XM–SD61X
bij nominaal uitgangsvermogen:
75 A (2 Ω)
Afstandsbedieningsingang: 2 mA
XM–SD51X
bij nominaal uitgangsvermogen:
55 A (2 Ω)
Afstandsbedieningsingang: 2 mA
Afmetingen Ong. 403 × 55 × 277 mm (b/h/d)
exclusief uitstekende delen en
bedieningselementen
Gewicht XM–SD61X
Ong. 4,6 kg zonder accessoires
XM–SD51X
Ong. 4,5 kg zonder accessoires
Bijgeleverde accessoires
Bevestigingsschroeven (4)
High level-kabel (1)
Beschermdeksel (1)
4P modulaire kabel (1)
Niveauregelaar voor de
afstandsbediening (1)
Schroeven (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Localização e funções
dos contr olos
1 Indicador PROTECTOR
Quando PROTECTOR está activado, o
indicador acende-se a vermelho.
Se PROTECTOR estiver activado consulte o
guia de resolução de problemas.
2 Controlo de regulação de LEVEL
Este controlo serve para regular o nível de
entrada. Rode-o na direcção dos ponteiros do
relógio se achar que o nível de saída de som
do autorádio está baixo.
3 Controlo de regulação da frequência de
corte
Regula a frequência de corte (50 – 300 Hz)
para os filtros passa baixo.
4 Interruptor SUBSONIC FILTER
Quando o interruptor SUBSONIC FILTER
está na posição ON, o filtro subsónico (15 Hz)
está activo.
5 Controlo do nível de LOW BOOST
Rode este controlo para amplificar as
frequências de cerca de 40 Hz para um
máximo de 10 dB.
Bedieningselementen
1 PROTECTOR indicator
Wanneer de PROTECTOR is ingeschakeld,
gaat de indicator rood branden.
Zie het gedeelte over het verhelpen van
storingen als de PROTECTOR is
ingeschakeld.
2 LEVEL regelaar
Met deze regelaar kunt u het ingangsniveau
aanpassen. Draai de regelaar rechtsom als het
uitgangsniveau van de autoradio te laag is.
3 Regelaar voor de grensfrequentie
Stelt de grensfrequentie in voor het
laagdoorlaatfilter (50 – 300 Hz).
4 SUBSONIC FILTER schakelaar
Als de SUBSONIC FILTER schakelaar op ON
wordt gezet, wordt het subsonische filter (15
Hz) geactiveerd.
5 LOW BOOST regelaar
Gebruik deze regelaar om de frequenties
rond 40 Hz tot maximaal 10 dB te versterken.
Características
•Potência máxima de saída de 1.400 (1.100)*
1
W
(a 2 Ω ).
• Tecnologia de Classe D*
2
•Este amplificador de potência só pode ser
utilizado com subwoofers.
• Controlador remoto de nível.
•Pode fazer uma ligação directa à saída da
coluna do autorádio se este não estiver
equipado com uma saída de linha (Ligação de
entrada alto nível).
• LPF (Filtro passa-baixo) variável integrado,
filtro subsónico (OFF/ON, 15 Hz) e circuito de
baixa amplificação.
• Equipado com circuito de protecção e
indicador.
•Dois terminais de colunas para fazer ligações
em paralelo do subwoofer.
*
1
XM-SD51X
*
2
Tecnologia de Classe D
A tecnologia de classe D é um método que permite
converter e amplificar os sinais musicais utilizando
MOSFETs para obter sinais por impulsos de alta
velocidade.
Além disso, pertence a uma classe de aparelhos que
aliam uma alta eficiência a uma libertação de calor
baixa.
Kenmerken
•Maximaal uitgangsvermogen van 1.400
(1.100)*
1
W (bij 2 Ω ).
• Klasse D technologie*
2
•Deze versterker is alleen ontworpen voor
gebruik met subwoofers.
•Niveauregelaar voor de afstandsbediening.
•Directe aansluiting op de luidsprekeruitgang
van de autoradio is mogelijk wanneer deze niet
is voorzien van een lijnuitgang (High Level-
ingang).
• Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF),
subsonisch filter (OFF/ON, 15 Hz) en
laagversterkingscircuit.
• Voorzien van beveiligingscircuit en indicator.
• Twee luidsprekeraansluitingen voor parallelle
subwooferaansluitingen.
*
1
XM-SD51X
*
2
Klasse D technologie
Klasse D technologie is een methode voor het
omzetten en versterken van muzieksignalen met
MOSFET’s naar pulssignalen met hoge snelheid.
Bovendien is deze methode zeer efficiënt en
genereert weinig warmte.
Instalação
Antes de fazer a instalação
• Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo do
banco.
•Escolha cuidadosamente o local de montagem de
modo a que o aparelho não interfira com os
movimentos normais do condutor e não fique
exposto à incidência directa dos raios solares nem
ao ar quente proveniente do sistema de
aquecimento.
•Não instale o aparelho por baixo do tapete do
carro porque impedirá a dissipação de calor do
aparelho.
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde
pretende instalá-lo e marque as posições dos quatro
furos para os parafusos na placa de montagem (não
fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada
marca e monte o aparelho na placa, utilizando os
parafusos de montagem fornecidos. Como os
parafusos de montagem têm 15 mm de
comprimento, deve verificar se a placa de montagem
tem uma espessura superior a 15 mm.
Buffer
AMP
Power
Lch
INPUT
THROUGH
OUT
Rch
Lch
Rch
LOW BOOST
LPF
SUBSONIC FILTER
ON
OFF
LEVEL
Remote level
Controller
10
0
51 0 4 0 100
300
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
10 100 1k 2
50Hz
LOW PASS
100Hz
300Hz
Hz
dB
dB
Hz
Blokdiagr am
Esquema do cir cuito
Lage tonen/Baixa amplificação
Laagdoorlaatfilter/Filtr o passa baixo
Frequentie/Frequência
Frequentie/Frequência
277
55
262
403
1
6
34
53
30
15.5
4.5
41
16.5
35
51.5
17.5
28
Niveauregelaar voor de afstandsbediening/
Controlador remoto de nível
Versterker/Amplificador de potência
380
Eenheid: mm
Unidade: mm
Subsonisch filter/ Filtr o subsónico
12.0
0
-30.0
51 0 1 0 0
OFF
ON (15 Hz)
HzFrequentie/Frequência
dB
1
2
(× 4)
3
0.2 mø 5 × 15 mm
45
(× 2)
6
6 m
ø 4 × 10 mm
•Os materiais de embalagem não utilizam espuma de poliestireno.
•É utilizada solda sem chumbo na soldadura de determinadas partes.
• Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo na estrutura dos produtos.
• Verpakkingskussens bevatten geen polystyreenschuim.
• Er wordt loodvrij soldeer gebruikt voor het solderen van bepaalde onderdelen.
• Er worden geen gehalogeneerde vlamvertragende middelen gebruikt in de behuizing.
368
V erhelpen van storingen
Aan de hand van de onderstaande controlelijst kunt u de meeste problemen met het toestel zelf
oplossen.
Lees voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik.
Probleem
De blauwe verlichting gaat niet
branden.
De POWER indicator gaat rood
branden.
• Het toestel wordt abnormaal
warm.
• Het geluid wordt onderbroken.
Alternatorruis is hoorbaar.
Het geluid klinkt te laag.
Oorzaak/Oplossing
De zekering is doorgeslagen. t Vervang alle zekeringen door nieuwe.
De aardingskabel is niet goed bevestigd.
t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto.
De spanning op de afstandsbedieningaansluiting is te laag.
• De autoradio is niet ingeschakeld.
t Schakel de autoradio in.
• Het systeem werkt met te veel versterkers. t Gebruik een relais.
Controleer de accuspanning (10,5 – 16 V).
Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. De luidsprekeruitgangen zijn
kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg.
Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. Controleer of de luidsprekerkabel en
de aardingskabel stevig zijn bevestigd.
Het toestel wordt abnormaal warm.
• Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. t 2 – 8 Ω .
• Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats.
De thermische beveiliging is geactiveerd. t Verlaag het volume.
De voedingskabels bevinden zich te dicht bij de RCA-kabels.
t Zorg dat de voedingskabels zich niet te dicht bij de RCA-kabels bevinden.
De aardingskabel is niet goed bevestigd.
t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto.
De negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis.
t Zorg dat de kabels zich niet te dicht bij het autochassis bevinden.
De LEVEL regelaar is niet goed ingesteld. Draai de LEVEL regelaar rechtsom.
De niveauregelaar voor de afstandsbediening is niet goed ingesteld. Draai de
niveauregelaar voor de afstandsbediening rechtsom.