Bedieningselementen/Localização dos controlos
Afspeelvolgorde
Ordem de reprodução
CD
Totale speelduur
Tempo total de reprodução
Uitleesvenster/Visor
Afstandsbediening
Telecomando
FUNCTION
BAND
OPERATE
(POWER)
VOL +*, –
x
PRESET +, –
., >
SLEEP
* De toets is voorzien van een voelstip.
*O botão tem um ponto saliente.
In-/uitschakelen
Europees model: Druk op OPERATE.
Overige modellen: Druk op POWER.
Het volume regelen
Druk op VOLUME +, – (VOL +, – op de afstandsbediening).
Luisteren met een hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op i (hoofdtelefoon).
Het blauwe lampje op de klep van de CD-houder uitschakelen
Als de speler is ingeschakeld, brandt het blauwe lampje op de klep van de CD-houder. Houd
MODE ongeveer 4 seconden ingedrukt als u het lampje wilt uitschakelen.
Wilt u het lampje weer inschakelen, dan houdt u MODE nogmaals ongeveer 4 seconden
ingedrukt.
Akoestiekregeling
U kunt de akoestiekregeling instellen van de muziek die u beluistert.
Lage tonen versterken
Druk op MEGA BASS.
"MEGA BASS" verschijnt in het uitleesvenster.
Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar normaal geluid.
Para ligar/desligar o leitor
Modelo europeu: Carregue em OPERATE.
Outros modelos: Carregue em POWER.
Para regular o volume
Carregue em VOLUME +, – (VOL +, – no telecomando).
Para ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada i (auscultadores).
Para desligar a luz azul da tampa do compartimento de CD
Quando o leitor está ligado a luz azul da tampa do compartimento de CD acende-se. Para
desligar a luz, carregue sem soltar em MODE durante cerca de 4 segundos.
Para voltar a ligar a luz, carregue sem soltar em MODE durante cerca de 4 segundos.
Regular a intensificação do som
Pode regular a intensificação do som que está a ouvir.
Para reforçar os graves
Carregue em MEGA BASS.
A indicação “MEGA BASS” aparece no visor.
Para voltar ao som normal, carregue de novo no botão.
Nederlands
Een CD afspelen
1 Druk op OPERATE (of POWER) om het toestel aan te zetten.
2 Druk op OPEN om de CD in de CD-houder te plaatsen.
3 Sluit de CD-houder handmatig.
4 Druk op u .
Alle tracks worden eenmaal afgespeeld.
Om
de weergave te stoppen
de weergave tijdelijk te
onderbreken
naar
de volgende track
te gaan
naar de vorige track te gaan
de CD te verwijderen
een bepaald punt te zoeken met
geluid
een punt te zoeken via het
uitleesvenster
Gebruik van het uitleesvenster
Het totale aantal tracks en de speelduur controleren
Druk op MEMORY/DISPLAY/ENTER in de stopstand (zie fig. C ).
De resterende speelduur controleren
Druk herhaaldelijk op MEMORY/DISPLAY/ENTER tijdens het afspelen van een CD. De
aanduiding verandert als volgt:
t het nummer en de speelduur van de huidige track
r
het huidige tracknummer en de resterende duur van de huidige track*
r
het aantal resterende tracks en de resterende speelduur van de CD
* Bij een track waarvan het nummer hoger is dan 20, verschijnt de resterende tijd als "- -:- -" in het
uitleesvenster.
De weergavestand kiezen
Druk herhaaldelijk op MODE tot "REP 1" "REP ALL" "SHUF" "SHUF REP" "PGM"
"PGM REP" verschijnt in het uitleesvenster. Ga dan als volgt te werk:
Om Kies
een track te herhalen "REP 1"
alle tracks te herhalen "REP ALL"
tracks in willekeurige "SHUF"
volgorde af te spelen
tracks te herhalen "SHUF REP"
in willekeurige volgorde
tracks te programmeren "PGM"
geprogrammeerde tracks "PGM REP"
te herhalen
De gekozen weergavestand annuleren
Druk op MODE tot de gekozen stand verdwijnt in het uitleesvenster.
Geprogrammeerde track en afspeelvolgorde controleren in het uitleesvenster
Druk op MEMORY/DISPLAY/ENTER om de volgorde van de tracks te kiezen voor de
weergave.
Bij elke druk op de toets verschijnt het tracknummer in de geprogrammeerde volgorde.
Het huidige programma wijzigen
Druk eenmaal op x wanneer de CD niet speelt en tweemaal wanneer de CD wel speelt. Het
huidige programma wordt gewist. Stel dan een nieuw programma samen aan de hand van de
programmeerprocedure.
Tips
U kunt hetzelfde programma opnieuw afspelen omdat het wordt bewaard tot u de CD-houder opent.
Ouvir o rádio
1 Carregue em OPERATE (ou POWER) para ligar o leitor.
2 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET até a banda desejada aparecer no
visor.
Sempre que carregar no botão, a indicação muda da maneira seguinte:
Modelo europeu: “FM” t “MW” t “LW”
Outros modelos: “FM” t “AM”.
3 Carregue sem soltar em TUNE + ou – até os dígitos da frequência começarem a
mudar no visor.
O leitor varre automaticamente as frequências de rádio e pára quando localizar
uma estação nítida.
Se não conseguir sintonizar uma estação, carregue várias vezes no botão para
mudar as frequências passo a passo.
Sugestão
Se a transmissão de FM for muito ruidosa, carregue em MODE até aparecer a indicação “Mono” no
visor e a transmissão de rádio passa a mono.
Alterar o intervalo de sintonização de AM/MW (excluindo o modelo
australiano)
O intervalo de sintonização de AM/MW vem predefinido de fábrica para 9 kHz.
Se precisar de alterar o intervalo de sintonização de AM/MW, faça o seguinte:
1 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET até “AM” ou “MW” aparecer no visor.
2 Carregue em MEMORY/DISPLAY/ENTER durante 2 segundos.
3 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos.
A indicação “AM 9” “MW 9” ou “AM 10” “MW 10” aparece.
4 Carregue em TUNE + ou – para seleccionar “AM 9” “MW 9” para um intervalo de
sintonização de 9 kHz ou “AM 10” “MW 10” para um intervalo de 10 kHz.
5 Carregue em MEMORY/DISPLAY/ENTER.
Depois de alterar o intervalo de sintonização, tem de voltar a programar as estações AM/
MW de rádio.
Pré-programar as estações de rádio
Pode programar as estações de rádio na memória do leitor. Pode pré-programar um máximo de
40 estações de rádio (modelo europeu), 20 para FM e 10 para MW e LW por qualquer ordem, ou
30 estações de rádio (outros modelos), 20 para FM e 10 para AM por qualquer ordem.
1 Carregue em OPERATE (ou POWER) para ligar o leitor.
2 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar a banda.
3 Carregue sem soltar MEMORY/DISPLAY/ENTER durante 2 segundos até a
indicação “AUTO” piscar no visor.
4 Carregue em MEMORY/DISPLAY/ENTER.
As estações são memorizadas a partir das frequências mais baixas para as mais altas.
Se não conseguir programar uma estação automaticamente
As estações com sinal fraco têm de ser programadas manualmente.
1 Carregue em OPERATE (ou POWER) para ligar o leitor.
2 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar a banda.
3 Sintonize a estação desejada.
4 Carregue sem soltar MEMORY/DISPLAY/ENTER durante 2 segundos até o número
programado piscar no visor.
5 Carregue em PRESET + ou – até o número em que quer memorizar a estação começar a
piscar no visor.
6 Volte a carregar sem soltar em MEMORY/DISPLAY/ENTER.
A nova estação substitui a anterior.
Sugestão
Mesmo que desligue o transformador de CA, as estações de rádio pré-programadas permanecem na
memória.
Ouvir as estações de rádio pré-programadas
1 Carregue em OPERATE (ou POWER) para ligar o leitor.
2 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar a banda.
3 Carregue em PRESET + ou – para sintonizar a estação memorizada.
Ligar componentes opcionais
Pode gravar um CD num MiniDisc e ouvir o som de outros componentes, tais como, um leitor
de MDs ou CDs portátil, um televisor ou videogravador utilizando os altifalantes deste leitor.
Antes de fazer as ligações, não se esqueça de desligar cada um dos componentes. Para obter
mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento que vai ligar.
Gravar um CD num gravador de MiniDisc e de DAT
1
Abra a tampa da tomada OPTICAL DIGITAL OUT (CD) do leitor e ligue-a à
tomada de entrada digital do gravador de MiniDisc e DAT utilizando o cabo de
ligação digital * (não fornecido).
* Seleccione um cabo de ligação de acordo com o tipo de tomada de entrada digital do gravador que
quer ligar. Para mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento que quer
ligar. A tomada OPTICAL DIGITAL OUT (CD) deste aparelho tem um formato quadrado.
Tipo de tomada do Número do modelo
equipamento do cabo de ligação
que quer ligar
Minificha óptica POC-5AB
(gravador de MiniDisc , etc.)
Conector tipo L de 7 pinos POC-DA12P
(gravador de DAT , etc.)
Conector óptico quadrado POC-10A
(gravador de MiniDisc,
gravador de DAT, etc.)
2 Ligue este leitor e o equipamento a ele ligado.
3 Prepare o equipamento ligado para iniciar a gravação.
4 Carregue em u para iniciar a reprodução do CD no leitor.
Ouvir o som dos componentes ligados
1 Ligue a tomada LINE IN deste leitor à tomada de saída de linha ou à tomada
para auscultadores do outro componente, utilizando um cabo de ligação de
áudio* (não fornecido).
* Para o gravador de MiniDisc: um cabo com uma minificha estéreo em ambas as extremidades.
* Para o televisor, videogravador: um cabo com uma minificha estéreo numa extremidade e duas
fichas phono na outra.
2 Carregue em LINE para fazer aparecer a indicação “LInE”.
3 Ouve o equipamento opcional ligado à tomada LINE IN do leitor.
Nota
Ligue bem os cabos para evitar avarias no aparelho.
Adormecer com música
1 Reproduza a música pretendida.
2 Carregue em SLEEP.
3 Carregue em SLEEP para seleccionar os minutos que faltam para que o leitor se
desligue automaticamente.
Sempre que carregar no botão, a indicação muda da seguinte maneira: “60” t
“90” t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30”.
Para cancelar a função Sleep
Carregue em OPERATE (ou POWER) para desligar o leitor.
Sugestão
A luz azul da tampa da compartimento de CD está apagada enquanto o temporizador sleep (adormecer)
estiver ligado.
Português
Ouvir um CD
1 Carregue em OPERATE (ou POWER) para ligar o leitor.
2 Carregue em OPEN para colocar um CD no compartimento de CD.
3 Feche o compartimento de CD manualmente.
4 Carregue em u .
O leitor reproduz todas as faixas uma vez.
Para
parar a reprodução
fazer uma pausa na reprodução
ir para a faixa seguinte
ir para a faixa anterior
retirar o CD
localizar um ponto enquanto
ouve o som
localizar um ponto enquanto
olha para o visor
Utilizar o visor
Para verificar o número total de faixas e o tempo de reprodução
Carregue em MEMORY/DISPLAY/ENTER no modo de paragem (consulte a fig. C ).
Para verificar o tempo restante
Carregue várias vezes em MEMORY/DISPLAY/ENTER durante a reprodução de um CD. O
visor muda da seguinte maneira:
t o número da faixa actual e o tempo de reprodução
r
o número da faixa actual e o tempo restante da faixa actual *
r
o número de faixas restantes e o tempo restante do CD
*
Para uma faixa cujo número seja superior a 20, o tempo restante aparece indicado como “- -:- -” no visor.
Seleccionar o modo de reprodução
Carregue em MODE até “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP”
aparecer no visor. Depois, faça o seguinte:
Para Seleccione
repetir só uma faixa “REP 1”
repetir todas as faixas “REP ALL”
reproduzir aleatoriamente “SHUF”
repetir as faixas “SHUF REP”
por ordem aleatória
reproduzir um programa “PGM”
repetir as faixas “PGM REP”
programadas
Para cancelar o modo de reprodução seleccionado
Carregue em MODE até o modo seleccionado desaparecer do visor.
Para verificar as faixas programadas e a ordem de reprodução no visor
Para verificar a ordem das faixas antes da reprodução, carregue em
MEMORY/DISPLAY/
ENTER
.
Sempre que carregar no botão, o número da faixa aparece pela ordem programada.
Para alterar o programa actual
Carregue uma vez em x se o CD estiver parado e duas vezes se estiver a ouvir o CD. O programa
actual é apagado. Depois, crie um novo programa, executando as operações de programação.
Sugestão
Pode ouvir novamente o mesmo programa, uma vez que o programa fica guardado até abrir o
compartimento de CD.
OPERATE
(POWER)
Vervolgens doet u dit
Druk op . of > om de track te kiezen die u
wilt herhalen en druk dan op u .
Druk op u .
Druk op u .
Druk op u .
Druk op . of > en vervolgens op
MEMORY/DISPLAY/ENTER
voor de tracks die
u wilt programmeren in een bepaalde volgorde van
maximaal
20 tracks (zie fig. D ). Druk dan op u .
Druk op . of > en vervolgens op
MEMORY/DISPLAY/ENTER voor de tracks die
u wilt programmeren in een bepaalde volgorde
van maximaal 20 tracks. Druk dan op u
.
LINE
OPEN
LINE IN
OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
TUNE –, +
MODE
x
u*
RADIO
BAND
AUTO PRESET
Uitleesvenster
Visor
Afstandsbedieningssensor
Sensor remoto
., >
PRESET –, +
VOLUME –, +*
MEMORY
DISPLAY
ENTER
MEGA BASS
Een CD inbrengen
Colocar um CD
Met het label naar u toe gericht
Com o lado da etiqueta voltado para si
i
u
Druk op
x
u
Druk nogmaals op de toets om de weergave te hervatten.
>
.
OPEN
> (vooruit) of . (achteruit) tijdens de weergave tot u
het gewenste punt bereikt.
> (vooruit) of . (achteruit) in de pauzestand tot u
het gewenste punt bereikt.
Carregue em
x
u
Volte a carregar no botão para retomar a reprodução a
seguir à pausa.
>
.
OPEN
> (para a frente) ou . (para trás) durante a
reprodução até encontrar o ponto.
> (para a frente) ou . (para trás) no modo de pausa
até encontrar o ponto.
Depois, faça o seguinte
Carregue em . ou > para seleccionar a faixa
que quer repetir e, em seguida, carregue em u .
Carregue em u .
Carregue em u .
Carregue em u .
Carregue em . ou > e, em seguida, em
MEMORY/DISPLAY/ENTER nas faixas que
quer programar, pela ordem desejada, até ao
máximo de 20 faixas (consulte a figura D ).
Depois carregue em u .
Carregue em . ou > e, em seguida, em
MEMORY/DISPLAY/ENTER nas faixas que
quer programar, pela ordem desejada, até ao
máximo de 20 faixas. Depois carregue em u .
Geprogrammeerde track
Faixa programada
Totaal aantal tracks
Número total de faixas
Luisteren naar de radio
1 Druk op OPERATE (of POWER) om het toestel aan te zetten.
2 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET tot de gewenste band verschijnt in het
uitleesvenster.
Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt:
Europees model: "FM" t "MW" t "LW"
Overige modellen: "FM" t "AM".
3 Houd TUNE + of – ingedrukt tot de frequentie in het uitleesvenster begint te
veranderen.
Het toestel zoekt automatisch de radiofrequenties af en stopt wanneer een zender
goed wordt ontvangen.
Indien u niet op een zender kunt afstemmen, druk dan herhaaldelijk op de toets
om de frequentie stapsgewijs te veranderen.
Tip
Als een FM uitzending is gestoord, druk dan op MODE tot "Mono" verschijnt in het uitleesvenster en de
weergave is dan mono.
De AM/MG-afsteminterval wijzigen (geldt niet voor het Australisch model)
Het AM/MG-afsteminterval is in de fabriek vooraf ingesteld op 9 kHz.
Om de AM/MG-afsteminterval te wijzigen, gaat u als volgt te werk:
1 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET tot "AM" of "MW" verschijnt.
2 Houd MEMORY/DISPLAY/ENTER 2 seconden ingedrukt.
3 Druk RADIO•BAND•AUTO PRESET in gedurende 2 seconden.
"AM 9" "MW 9" of "AM 10" "MW 10" verschijnt.
4 Druk op TUNE + of – om "AM 9" "MW 9" te kiezen voor een interval van 9 kHz of
"AM 10" "MW 10" voor een interval van 10 kHz.
5 Druk op MEMORY/DISPLAY/ENTER.
Na het wijzigen van de afsteminterval moet u de AM/MG voorinstelzenders opnieuw
instellen.
Radiozenders voorinstellen
U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van het toestel. U kunt maximaal 40 radiozenders
(Europees model), 20 voor FM en 10 voor MG en LG in elke volgorde, of 30 radiozenders
(overige modellen), 20 voor FM en 10 voor AM in elke volgorde voorinstellen.
1 Druk op OPERATE (of POWER) om het toestel aan te zetten.
2 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET om de band te kiezen.
3 Houd MEMORY/DISPLAY/ENTER 2 seconden ingedrukt tot "AUTO" knippert
in het uitleesvenster.
4 Druk op MEMORY/DISPLAY/ENTER.
De zenders worden in het geheugen opgeslagen van de laagste frequenties tot de
hoogste.
Indien een zender niet automatisch kan worden vooringesteld
Een zwakke zender moet handmatig worden vooringesteld.
1 Druk op OPERATE (of POWER) om het toestel aan te zetten.
2 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET om de band te kiezen.
3 Stem af op een zender.
4 Houd MEMORY/DISPLAY/ENTER 2 seconden ingedrukt tot het voorinstelnummer
knippert in het uitleesvenster.
5 Druk op PRESET + of – tot het voorinstelnummer dat u aan de zender wilt toekennen
knippert in het uitleesvenster.
6 Druk nogmaals op MEMORY/DISPLAY/ENTER.
De nieuwe zender vervangt de oude.
Tip
De voorinstelzenders blijven in het geheugen bewaard, zelfs als u de netspanningsadapter loskoppelt.
Voorinstelzenders beluisteren
1 Druk op OPERATE (of POWER) om het toestel aan te zetten.
2 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET om de band te kiezen.
3 Druk op PRESET + of – om af te stemmen op de voorinstelzender.
Optionele componenten aansluiten
U kunt een CD op een MiniDisc opnemen en via de luidsprekers van deze speler genieten van
het geluid van andere componenten, zoals een draagbare MD-speler, CD-speler, televisie of
videorecorder.
Schakel de stroom naar elke component uit voordat u de aansluitingen maakt. Raadpleeg de
instructies bij de component die u wilt aansluiten voor meer informatie.
Een CD op een MiniDisc-recorder en DAT-recorder opnemen
1 Open de klep van de OPTICAL DIGITAL OUT (CD) aansluiting van deze
speler en verbind de aansluiting met de digitale ingang van de MiniDisc en DAT
via het digitale aansluitsnoer* (niet meegeleverd).
* Kies een verbindingskabel volgens het type digitale ingang van de aan te sluiten recorder. Meer
details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende component. De OPTICAL DIGITAL
OUT (CD) aansluiting van dit toestel is van het vierkante type.
Type aansluiting op de Modelnummer
aan te sluiten component verbindingskabel
Optische ministekker POC-5AB
(MiniDisc recorder, enz.)
L-type 7-pins connector POC-DA12P
(DAT recorder, etc.)
Vierkante optische connector POC-10A
(MiniDisc recorder, DAT
recorder, etc.)
2 Zet deze speler en de aangesloten component aan.
3 Maak de aangesloten component klaar voor opname.
4 Druk op u om een CD op deze speler af te spelen.
Luisteren naar het geluid van de aangesloten componenten
1 Sluit de LINE IN aansluiting van deze speler aan op de lijnuitgang of
hoofdtelefoonaansluiting van de andere component met het audio-aansluitsnoer*
(niet meegeleverd).
* Voor MiniDisc-recorder: een snoer met een stereo mini-aansluiting aan beide uiteinden.
* Voor televisie, videorecorder: een snoer met een stereo mini-aansluiting aan het ene uiteinde en
twee phono-aansluitingen aan het andere uiteinde.
2 Druk op LINE om "LInE" weer te geven.
3 Speel af via de optionele component die is aangesloten op de LINE IN
aansluiting van de speler.
Opmerking
Sluit de snoeren stevig aan om storing te voorkomen.
In slaap vallen met muziek
1 Laat de gewenste geluidsbron spelen.
2 Druk op SLEEP.
3 Druk op SLEEP om de minuten te kiezen tot het toestel automatisch uitschakelt.
Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: "60" t "90" t "120"
t "OFF" t "10" t "20" t "30".
De sluimerfunctie annuleren
Druk op OPERATE (of POWER) om het toestel uit te schakelen.
Tip
Het blauwe lampje op de klep van de CD-houder gaat uit als de sluimerfunctie is ingeschakeld.
OPERATION aanduiding
Indicador OPERATION