ZS-PS30CP_CED [NL/PT ] 4-415-335-62(1)
Stroombronnen T echnische gegev ens
Cd-speler
Systeem
Compact disc digitaal audiosysteem
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: continu
Laservermogen: minder dan 44,6 µW
(Dit vermogen is de waarde die gemeten wor dt op een afstand van
ongeveer 200 mm van het lensoppervlak van het
onderdeel voor optische pick-up met een opening van 7 mm.)
Aantal kanalen
2
Frequentieber eik
20 Hz - 20.000 Hz +1/–2 dB
Snelheidsfluctuaties
Onder de meetbare grens
Radio
Frequentieber eik
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1.602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antennes
FM: T elescopische antenne
AM: Ingebouwde ferrietantenne
USB
Ondersteunde bitsnelheid
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps - 320 kbps, VBR
Bemonsteringsfrequenties
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
(USB)-poort
USB-A (Full Speed)
Algemeen
Luidspreker
Volledig ber eik: 8 cm dia., 8 , conustype (2)
Uitgangen
Hoofdtelefoonaansluiting (ster eominiaansluiting):
Voor een hoof dtelefoon met een impedantie van 16 - 32
Ingang
AUDIO IN-aansluiting (ster eominiaansluiting)
(USB)-poort: type A, maximale stroom 500 mA
Uitgangsvermogen
1,0 W + 1,0 W (bij 8 , 10% harmonische ver v orming)
Stroomver eisten
Voor cd-r adio:
230 V A C, 50 Hz
9 V DC, 6 R14-batt erijen (formaat C)
Stroomverbruik
AC 11 W
Levensduur van de batterij*
Voor cd-r adio:
FM-ontvangst
R14P: ong. 7 u
Sony alkaline LR14: ong. 30 u
Cd's afspelen
R14P: ong. 1,5 u
Sony alkaline LR14: ong. 13 u
Afmetingen
Ong. 299 mm × 126 mm × 210 mm (b/h/d)
(incl. uitstekende onderdelen)
Gewicht
Ong. 2,4 kg (incl. batterijen)
Bijgeleverde accessoir es
Netsnoer (1)
* De levensduur van de batterij kan variëren afhankelijk van wijzigende
omgevingstemperaturen, de gebruiksomstandigheden, de
productiemanier en het type batterij.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens v oorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving .
Optioneel accessoire
Sony MDR-hoofdtelefoon
Basisbediening
*
*
* VOL +
en
zijn voorzien van een voelstip .
Actie Knop
Afspelen
onderbreken
. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Afspelen stoppen
.
Naar de volgende
track / het
volgende MP3-
bestand gaan
.
Naar de vorige
track / het vorige
MP3-bestand
terugkeren
.
Een map op
een MP3-disc
selecteren
/TUNE +
om vooruit te gaan
en /TUNE –
om achteruit te
gaan.
Een bepaald punt
zoeken tijdens
het beluisteren
van geluid
(vooruit) of
(achteruit)
ingedrukt houden tijdens het
afspelen tot het gewenst e punt is
bereikt.
Een bepaald punt
zoeken via het
uitleesvenster
(vooruit) of
(achteruit)
tijdens de pauzestand en houd
deze knop ingedrukt tot u het punt
vindt. Druk vervolgens op
.
De cd
verwijderen
PUSH OPEN/CL OSE (
)
.
Tips
Het afspelen begint vanaf de laatst af gespeelde track/MP3
(afspelen hervatten). W anneer het afspelen is gestopt, wordt het
nummer van de track / het MP3-bestand weergegeven da t zal
worden afgespeeld .
Om het herhaald afspelen te annuleren (om het afspelen te
beginnen bij het begin van de eerste track/het eerste MP3-
bestand), drukt u op
terwijl de cd niet wordt afgespeeld.
Wanneer u de c d-houder opent, wordt afspelen hervatten
geannuleerd. Indien het toestel wor dt uitgeschakeld met
het netsnoer aangesloten, wordt afspelen hervatten niet
geannuleerd.
V oorbeeld van een mapstructuur en
afspeelvolgorde
De afspeelvolgorde van de mappen en bestanden is
als volgt:
Map
MP3-bestand
De batterijen plaatsen
Plaats zes R14-batterijen (f ormaat C) (niet bijgeleverd) in de batterijhouder .
Onderkant
Opmerkingen
Vervang de batterijen wanneer de OPR/BA TT-aanduiding
minder fel oplicht of het toestel niet meer functioneert.
Vervang alle batterijen door nieuwe . Haal de cd uit het toestel alvor ens de batterijen te vervangen.
Koppel het netsnoer los om het toestel op batterijen te laten w erken.
Opmerking voor klanten in Europa
Het toestel wor dt automatisch uitgeschakeld na 20 minuten als er geen handeling w ordt uitgevoer d na het afspelen
van een CD of via USB of A UDIO IN.
Opmerkingen over MP3-discs
Wanneer een disc w ordt geplaatst, leest het toestel alle
bestanden op de disc. Ondertussen wordt " READING"
weergegeven. Als de disc v ele mappen of bestanden bevat die
geen MP3's zijn, kan het soms lang duren voordat het afspelen
begint of voordat het af spelen van het volgende MP3-bestand
begint.
We r aden u aan geen onnodige mappen of andere bestanden
dan MP3's op te slaan op een disc die u gaat gebruiken om naar
MP3's te luisteren.
Een map die geen MP3-bestanden bevat, wordt o vergeslagen.
Maximaal aantal bestanden: 511
Maximaal aantal mappen: 256 (inclusief de hoofdmap)
Maximaal aantal mappen en bestanden in totaal: 512
Maximumaantal mapniveaus: 8
Mapnamen en bestandsnamen kunnen worden weergegev en
met maximaal 64 tekens inclusief aanhalingstekens.
Het toestel kan de tekens A - Z, 0 - 9 en _ weergeven. De tekens
a - z worden weer gegeven als A - Z (hoofdletters). Ander e tekens
worden weer gegeven als " _" .
Dit toestel is conform versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 en 2,4 v an het ID3-
tagformaat. Als het bestand ID3-taginformatie bev at, kunnen
de songtitel en naam van de artiest en het album worden
weergegeven. Als het bestand geen ID3-taginf ormatie bevat,
verschijnt " NO TITLE" in plaats van de songtitel , " NO ARTIST" in
plaats van de naam van de artiest en " NO ALBUM" in plaats van de
albumnaam. De ID3-taginformatie kan worden weergegev en met
maximaal 30 tekens.
Voeg altijd de bestandsextensie " .mp3" toe als u bestandsnamen
toekent.
Als u de extensie ". mp3" aan een bestand toekent dat geen
MP3-bestand is, zal het toestel het bestand niet goed herkennen
en willekeurige geluiden uitvoeren die uw luidsprekers kunnen
beschadigen.
De bestandsnaam komt niet overeen met de ID3-tag .
Luisteren naar de radio
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk herhaaldelijk op RADIO BAND
.
T elkens wanneer u op deze knop drukt, schakelt de
radioband tussen AM en FM.
3 Houd /TUNE + of –
ingedrukt tot de frequentie
in het uitleesvenster begint t e veranderen.
Het toestel scant automatisch de r adiofrequenties
en stopt wanneer een zender goed wor dt
ontvangen.
Als u niet op een zender kunt afstemmen, drukt
u herhaaldelijk op /TUNE + of –
om de
frequentie stapsgewijs te ver anderen.
Tip
Als een FM-uitzending gestoor d is, kan het helpen om de huidige
stand naar mono te wijzigen.
1 Druk op MODE
.
"STEREO " of "MONO " wordt weer gegeven.
2 Druk op MODE
op het toestel terwijl " STEREO" wordt
weergegeven om " MONO" w eer te geven.
Luisteren naar muziek op een USB-
apparaat
U kunt muziek beluisteren die opgeslagen is op een
USB-apparaat (een digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium).
Muziekbestanden in MP3-formaat*
1
kunnen op dit
toestel wor den afgespeeld.
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op USB
.
3 Sluit het USB-apparaat aan op de
(USB)-poort
.
4 Druk op
.
Het toestel start het afspelen.
Bestandsnummer Nadat de mapnaam en de songtitel
zijn weergegev en, verschijnen het
bestandsnummer en de speelduur*
2
.
*
1
Bestanden met copyrightbeveiliging (Digital Rights
Management) kunnen niet worden afgespeeld op dit toest el.
*
2
Als de speelduur meer dan 100 minuten bedraagt, wordt
"--:-- " weergegeven in het uitleesv enster .
Andere handelingen
Actie Knop
Afspelen
onderbreken
. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten*
3
.
Afspelen
stoppen
.
Een map
selecteren
/TUNE + of – .
Een bestand
selecteren
of
.
Een bepaald
punt zoeken in
een bestand
Houd
of
ingedrukt
tijdens het afspelen en laat de
knop los bij het gewenste punt.
*
3
Bij het afspelen van een VBR MP3-bestand is het mogelijk dat
het toestel begint af te spelen bij een ander punt.
WAARSCHUWING
Stel het apparaa t niet bloot aan regen of vocht .
Zo kunt u het risico op br and of elektrische
schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo
kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan wat erdruppels
of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Z o kunt u
het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding, moet u het
apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Als er een probleem optreedt met
het apparaat, moet u de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding
zolang het netsnoer nog is verbonden met het
stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld .
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimt e, zoals
een boekenkast of inbouwk ast.
Stel de batterijen (geïnstalleerde ac cu of batterijen)
niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen,
zoals zonlicht, vuur , enzovoort.
Het naamplaatje en belangrijke informatie ov er
veiligheid bevinden zich aan de onderkant.
Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelef oons kan gehoorschade optreden.
V erwijdering van oude elektrische en
elektronische apparat en (van toepassing
in de Europese Unie en andere E uropese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakk ing
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet ech ter naar een
inzamelingspunt worden gebrach t waar elektrische
en elektronische apparatuur wor dt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gev olgen
voor mens en milieu die zouden kunnen ver oorzaakt
worden in geval van v erkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van mat erialen draagt bij
tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
kan u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de v erwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
V erwijdering van oude batterijen
(van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssy stemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst
erop dat de batterij , meegeleverd met van dit pr oduct
niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool . Het
chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te v oeren, helpt
u mogelijke negatieve gevolgen v oor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt wor den in geval
van verkeerde afvalbehandeling te v oorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij t ot het behoud
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, presta ties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente v erbinding met een
ingebouwde batterij ver eisen, mag deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de ba tterij op een
juiste wijze zal wor den behandeld, dient het product
aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreff ende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
V oor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de ba tterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt v oor de recyclage van
batterijen.
V oor meer details in verband met het recyclen van dit
product of batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de or ganisatie het belast met
de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de
volgende inf ormatie geldt enk el
voor appar atuur v erkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku T okyo , 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoor diging voor EMC
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
V oor service - of garantiezaken v erwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de
ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de
andere kant digitaal audiomateriaal. Echt er , aangezien
de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de
CD-norm (Compact Disc), wordt een juiste weer gave
op dit apparaat niet gegarandeerd .
Muziekdiscs die zijn gec odeerd met
copyrigh tbev eiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs
op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingst echnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan
de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen
worden af gespeeld.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van F raunhofer IIS en Thomson.
©2012 Sony Corporation Printed in China
4-415-335-62 (1)
P ersonal Audio S ystem
Gebruiksaanwijzing
ZS-PS30CP
naar een stopcontact ( )
naar AC IN ( )
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op het toestel ( ) en op een stopcontact ( ).
Voor u het t oestel gebruikt
Het toestel in- of uitschakelen
Druk op OPERA TE
.
Opmerking
Houd bij het inschakelen van het toestel OPERA TE ingedrukt tot
de OPR/BA T T -aanduiding oplicht.
Het volume regelen
Druk op VOL +, –
.
Luisteren met een hoof dtelefoon
Sluit de hoofdtelef oon aan op de (hoofdtelef oon)-
aansluiting
op de achterkant van het toestel.
Een CD/MP3-disc afspelen
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op CD
.
3 Druk op PUSH OPEN/CLOSE ( )
en plaats een
disc met de bedrukte zijde naar boven in de cd-
houder .
Druk op PUSH OPEN/CL OSE ( )
om de cd-
houder te sluiten.
De bedrukte zijde naar boven gericht
4 Druk op
.
Het toestel speelt alle tracks/MP3-bestanden één
keer af .
W anneer u een MP3-disc afspeelt, licht de
MP3-aanduiding op nadat het toestel de
bestandsinformatie heeft gelezen.
Audio-cd
T otaal aantal tracks T otale afspeeltijd
MP3-disc
Nummer MP3-
bestand
Nadat de mapnaam*
1
en de songtitel*
2
zijn
weergegev en, verschijnt
de speelduur*
3
.
*
1
Als er geen map is, wordt " ROO T" weergegev en in het
uitleesvenster .
*
2
Als de ID3-taginformatie geen songtitel bevat , wordt " NO TITLE"
weergegeven.
*
3
Als de speelduur meer dan 100 minuten bedraagt, wordt " --:--"
weergegeven in het uitleesv enster .
Een geheugen selecteren om af te spelen of
voor informa tie
Indien een USB-apparaat over meer dan één geheugen
beschikt (bv . intern geheugen en een geheugenkaart),
kunt u kiezen welke geheugen wordt af gespeeld.
1 Sluit het USB-apparaat aan op de
(USB) poort
.
2 Druk op USB
op het toestel.
3 Druk op GEHEUGENSELECTIE
in de stopmodus.
Indien een ander geheugen bestaat, wordt het
totaal aantal tracks/mappen in het geheugen
weergegeven.
Tips
Het afspelen begint vanaf het laatst af gespeelde MP3-bestand
(afspelen hervatten).
Om het herhaald afspelen te annuleren (om het afspelen te
beginnen bij het begin van het eerste MP3-bestand), drukt u op
.
De afspeelmodus wijzigen
Druk herhaaldelijk op MODE
wanneer het USB-
apparaat niet speelt of gepauzeerd is . U kunt normaal
afspelen (" " voor alle bestanden in de map op het
USB-apparaat), herhaald afspelen (" 1" of " " ),
willekeurig afspelen (" SHUF" ) of programma af spelen
(" PGM" of " PGM " ) selecteren (zie " De verschillende
afspeelmodi selecteren" op de achterkant van dit blad).
Opmerkingen over het USB-apparaat
Sommige USB-apparaten zijn mogelijk niet
compatibel met dit toestel .
U kunt de afspeelmodus niet wijzigen terwijl er
gegevens op het USB-apparaat afgespeeld w orden of
indien het USB-apparaat gepauzeerd is .
Het kan lang duren voor het afspelen start wanneer:
– de mapstructuur complex is.
– het USB-apparaat bijna vol is.
W anneer er een USB-apparaat is aangesloten, leest
het toestel alle bestanden op het apparaat. Als het
apparaat veel mappen of bestanden bevat, kan het
een tijdje duren om deze te lezen.
V erbind een USB-apparaat nooit via een USB-hub
met het toestel.
W anneer een handeling wordt uitgev oerd op het
USB-apparaat, is het bij sommige USB-apparaten
mogelijk dat er een vertraging optreedt voor het
toestel deze handeling uitvoert.
Dit toestel ondersteunt mogelijk niet alle functies van
een aangesloten USB-apparaat.
De afspeelvolgorde van het t oestel kan verschillend
zijn van de afspeelvolgor de van het aangesloten
USB-apparaat.
Sla geen niet-MP3-bestanden of onnodige mappen
op op een USB-apparaat dat MP3-bestanden bevat.
Mappen die geen MP3-bestanden bevatten, worden
tijdens het afspelen over geslagen.
Dit toestel kan alleen MP3-bestanden afspelen met
de extensie " .mp3" .
Als er bestanden op het USB-apparaat staan die de
extensie " .mp3" hebben, maar geen MP3-bestanden
zijn, is het mogelijk dat het toestel ruis produc eert of
niet werkt.
Een USB-apparaat mag maximaal 999 MP3-
bestanden en 128 mappen bevatten. Een map mag
maximaal 128 bestanden bevatten.
Het maximale aantal MP3-bestanden en mappen
kan variëren, afhankelijk van de bestands- en
mapstructuur .
Het maximale aantal mappen in een verticale
boomstructuur is 9.
Compatibiliteit met alle MP3-codeer-/schrijfsoftware,
opnameapparatuur en opnamemedia kan niet
worden gegarandeer d. Wanneer u een niet-
compatibel USB-apparaat gebruikt, is het mogelijk
dat het geluid hapert of er ruis wordt geproduceerd ,
of het apparaat speelt mogelijk niet af .
Het is mogelijk dat bestanden die vanaf een website
voor muziekdownload wer den gedownload, niet
kunnen worden afgespeeld .
De compatibiliteit met de USB-lezer/-writer kan niet
worden gegarandeer d.
Manual de instruções
F ontes de alimentaç ão Especific ações
Secção do leitor de CD
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propriedades do díodo laser
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: Inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
cerca de 200 mm em relação à superfície da lente do
bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Número de canais
2
Resposta de frequência
20 Hz - 20.000 Hz +1/–2 dB
Distorção e flutuação
Abaixo do limite mensuráv el
Secção de rádio
Gama de frequências
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1.602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrite incorporada
Secção USB
Velocidade de transmissão suportada
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps - 320 kbps, VBR
Frequências de amostragem
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
Porta
(USB)
USB-A (Full Speed)
Geral
Altifalante
Gama total: 8 cm diâ., 8 , tipo cónico (2)
Saídas
T omada para auscultadores (minitomada estéreo):
Para auscultadores c om impedância de 16 - 32
Entrada
T omada AUDIO IN (minitomada estéreo)
Porta
(USB): T ipo A, corrente máxima 500 mA
Potência de saída
1,0 W + 1,0 W (a 8 , 10% de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação
Para CD e rádio:
230 V CA, 50 Hz
9 V C C, 6 pilhas R14 (tamanho C)
Consumo de energia
CA 11 W
Duração das pilhas*
Para CD e rádio:
Recepção de FM
R14P: aprox. 7 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 30 h
Reprodução de CD
R14P: aprox. 1,5 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 13 h
Dimensões
Aprox. 299 mm × 126 mm × 210 mm (l/a/p)
(incl. peças salientes)
Peso
Aprox. 2,4 kg (incl. pilhas)
Acessórios fornecidos
Cabo de alimentação CA (1)
* A duração das pilhas está sujeita a alterações, dependendo da
temperatura ambiente , das condições de utilização, do fabrico e do tipo
de pilha.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem a viso prévio.
Acessório opcional
Série de auscultadores MDR da Sony
Operações básic as
*
*
* VOL +
e
possuem um ponto táctil.
Para Carregue em
Interromper a
reprodução
. Par a retomar a repr odução,
volte a carregar no botão .
Par ar a
reprodução
.
Ir para a faixa/
ficheiro MP3
seguinte
.
Retroceder para
a faixa/ficheiro
MP3 anterior
.
Seleccionar uma
pasta num disco
MP3
/TUNE +
para avançar
/TUNE –
para retroc eder .
Localizar um
ponto enquanto
ouve o som
(avançar) ou
(retroceder)
durante a repr odução até
localizar o ponto .
Localizar um
ponto enquanto
observa o visor
(avançar) ou
(retroceder)
em pausa até localizar o ponto
e, em seguida, carregue em
.
Retirar o CD PUSH OPEN/CL OSE (
)
.
Sugestões
A reprodução começa a partir da faixa/ficheiro MP3 onde
interrompeu a reprodução da última v ez (Retomar reprodução).
Durante a interrupção , é apresentado o número da faixa/ficheiro
MP3 a reproduzir .
Para cancelar a função Ret omar reprodução (para começar a
reprodução a partir do início da primeira faixa/ficheiro MP3),
carregue em
enquanto o CD está parado . Quando abre
o compartimento do CD, a função Retomar r eprodução é
cancelada. Se a unidade for desligada quando o cabo de
alimentação CA estiver ligado, a função Retomar r eprodução não
será cancelada.
Exemplo da estrutur a de pastas e da ordem de
reprodução
A ordem de reprodução das pastas e ficheir os é a
seguinte:
Pasta
Ficheiro MP3
Prepar ar as pilhas
Introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (não fornecidas) no compartimento das pilhas.
Parte inferior
Notas
Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BA T T
diminuir de intensidade ou quando a unidade não funcionar .
Substitua todas as pilhas por pilhas novas. Ant es de substituir as pilhas, certifique-se de que retira o CD da unidade.
Para utilizar a unidade com as pilhas , desligue o cabo de alimentação CA da unidade.
Nota para os clientes na Europa
A unidade desliga-se automaticamente após 20 minutos se não f or realizada qualquer operação após a r eprodução
de CD , USB ou AUDIO IN.
Notas sobre os discos MP3
Quando é introduzido um disco , a unidade lê todos os ficheiros
desse disco. Durant e este tempo , é apresentada a indicação
“READING ”. Se existirem muitas pastas ou ficheiros que não sejam
MP3 no disco, poderá demor ar mais tempo a iniciar a reprodução
ou a começar a reproduzir o ficheiro MP3 seguin te.
Recomendamos que não guarde pastas ou ficheiros
desnecessários para além dos ficheiros MP3 num disco a ser
utilizado para reprodução de MP3.
Uma pasta que não inclua um ficheiro MP3 é ignorada.
Número máximo de ficheiros: 511
Número máximo de pastas: 256 (incluindo a pasta raiz)
Número máximo de pastas e ficheiros no total: 512
Número máximo de níveis de directórios: 8
Os nomes de pastas e de ficheiros podem ser apresentados até
um máximo de 64 caracteres, incluindo aspas.
Os caracteres A - Z, 0 - 9 e _ podem ser apresentados nesta
unidade. Os caracteres a - z são apresentados c omo A - Z (em
maiúsculas). Outros caracteres são apresentados como “ _” .
Esta unidade está em conformidade com a V ersão 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 e 2,4 do formato de etiqueta ID3. Quando o ficheiro possui
informações de etiqueta ID3, o título da música, o nome do artista
e o nome do álbum podem ser apresentados. Se o ficheiro não
possuir informações de etiqueta ID3, a indicação “ NO TITLE”
é apresentada em vez do título da música, a indicação “ NO
ARTIST” é apresentada em vez do nome do artista e a indicação
“NO ALBUM ” é apresentada em vez do nome do álbum. As
informações de etiqueta ID3 podem ser apresentadas at é um
máximo de 30 caracteres.
Quando atribuir um nome aos ficheiros, certifique-se de que
adiciona a extensão “ .mp3” ao nome do ficheiro.
Se associar a extensão “ .mp3 ” a um ficheiro que não seja MP3, a
unidade não reconhece correctamente o ficheir o e produzirá um
ruído aleatório passível de danificar os altifalantes.
O nome do ficheiro não corresponde à etiqueta ID3.
Ouvir rádio
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em RADIO BAND
repetidamente .
Sempre que carregar no botão , a banda de rádio
alterna entre AM e F M.
3 Carregue sem soltar em /TUNE + ou –
até
que os dígitos ref erentes à fr equência comecem a
mudar no visor .
A unidade pesquisa automaticamente as
frequências de rádio e pára quando localiza uma
estação com boa recepção .
Se não conseguir sintonizar uma estação , carregue
repetidamente em /TUNE + ou –
para mudar a
frequência passo a passo .
Sugestão
Se uma transmissão FM for ruidosa, definir para mono ger almente
permite reduzir o ruído.
1 Carregue em MODE
.
A indicação “ STEREO” ou “ MONO” é apresentada.
2 Enquanto a indicação
“STEREO ” é apresentada, carregue em
MODE para apresentar a indicação “ MONO” .
Ouvir músic a a partir de um
dispositivo USB
Pode ouvir música guar dada num dispositivo USB
(leitor de música digital ou suporte de armazenamento
USB).
Os ficheiros de música em formato MP3*
1
podem ser
reproduzidos nesta unidade .
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em USB
.
3 Ligue o dispositivo USB à porta
(USB)
.
4 Carregue em
.
A unidade inicia a reprodução .
Número do ficheiro Após o nome da pasta e o título da música
serem apresen tados, o número do ficheir o
e o tempo de repr odução*
2
aparecem.
*
1
Os ficheiros com prot ecção de direitos de autor (Digital
Rights Management) não podem ser reproduzidos nesta
unidade.
*
2
Se o tempo de reprodução for superior a 100 minutos, a
indicação “ --:--” é apresentada no visor .
Outras operações
Para Carregue em
Interromper a
reprodução
. Par a retomar a
reprodução , volte a carr egar no
botão*
3
.
Par ar a
reprodução
.
Seleccionar uma
pasta
/TUNE + ou – .
Seleccionar um
ficheiro
ou
.
Localizar um
ponto num
ficheiro
Carregue sem soltar em
ou
durante a repr odução e
solte o botão no ponto desejado .
*
3
Quando reproduzir um ficheir o MP3 VBR, a unidade poder á
retomar a reprodução a partir de um ponto difer ente.
ADVERTÊNCIA
Par a reduzir o risco de inc êndio ou choque
eléctrico , não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
Par a reduzir o risco de incêndio , não tape os orifícios
de ventilação do aparelho com jornais , toalhas de
mesa, cortinas, etc. T ambém não deve colocar velas
acesas em cima do aparelho .
Par a reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não
coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras , em
cima do aparelho .
Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar
a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma
tomada CA facilmente acessível . Caso observe uma
anormalidade na unidade, desligue imediatamente a
ficha principal da tomada CA.
Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada à
fonte de alimentação CA (r ede), desde que permaneça
ligada à tomada de parede.
Não instale o aparelho num espaço fechado , como
uma estante ou um armário embutido na parede.
Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas)
a calor excessiv o como o da luz solar directa, fogo ou
semelhante durante um longo período de tempo .
A placa de identificação e a informação importante de
segurança estão localizadas na parte externa inferior .
A pressão sonora ex cessiva dos auriculares e
auscultadores pode prov ocar perda de audição .
T ratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicá vel na União Eur opeia e em países
Europeus com sistemas de r ecolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, c olocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indifer enciado. Dev e sim
ser colocado num ponto de rec olha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá pr evenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como par a a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produt os. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. P ara obter inf ormação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produt o, por fa vor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produt o.
T ratamento de pilhas no final da sua
vida útil (Aplicá vel na União Eur opeia e
em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, c olocado na pilha ou na sua embalagem,
indica que estes produtos não dev em ser tratados
como resíduos urbanos indifer enciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico . Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num pont o de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores .
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prev enir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como par a a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A r eciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados , os produtos necessitar em de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados .
Acabado o período de vida útil do aparelho , coloque-
o no ponto de recolha de pr odutos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamen to
adequado da bateria integrada.
Par a as restantes pilhas, por fa vor , consulte as
instruções do equipamento sobre a r emoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de rec olha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Par a informações mais detalhadas sobre a r eciclagem
deste produto , por fav or contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua ár ea
ou a loja onde adquiriu o produto .
Nota para os client es: as seguintes
informaç ões aplicam-se apenas ao
equipamento c omercializado nos
países que aplicam as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Son y Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku T okyo , 108-0075 Japão. O
representant e autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunt o
relacionado com serviço ou garantia por favor consult e
a morada indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junt o ao produto .
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gra vado no DVD num lado
com o material áudio digital no outro lado . No entanto,
como o lado de material de áudio não está conf orme a
norma de discos compactos (CD), a repr odução neste
equipamento não está garantida.
Discos de música codificados com
tecnologias de pr otecção de direit os
de autor
Este equipamento destina-se a repr oduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD). A ctualmente, algumas editoras discogr áficas
comercializam vários discos de música codificados
com tecnologias de prot ecção de direitos de autor .
Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e
pode não conseguir reproduzi-los nest e equipamento .
T ecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e
patentes licenciadas de F raunhofer IIS e Thomson.
©2012 Sony Corporation Printed in China
4-415-335-62 (1)
P ersonal Audio S ystem
Manual de instruções
ZS-PS30CP
a uma tomada de parede ( )
a AC IN ( )
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à unidade ( ) e à tomada de parede ( ).
Antes de utilizar a unidade
Par a ligar/desligar a alimentação
Carregue em OPERA TE
.
Nota
Quando ligar a alimentação, carregue sem soltar em OPERA TE
até que o indicador OPR/BA T T se ac enda.
Par a regular o volume
Carregue em VOL +, –
.
Par a ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada (auscultadores)
na parte posterior da unidade.
Reproduzir um CD/disco MP3
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em CD
.
3 Carregue em PUSH OPEN/CL OSE ( )
e coloque
um disco com o lado da etiqueta virado para cima
no compartimento do CD.
Par a fechar o compartimento do CD , carregue em
PUSH OPEN/CL OSE ( )
.
Lado da etiqueta virado para cima
4 Carregue em
.
A unidade reproduz todas as faixas/ficheir os MP3
uma vez.
Quando reproduz um disco MP3, o indicador MP3
acende-se após a unidade ter lido as informações
de ficheiro .
CD de áudio
Número da faixa T empo de reprodução
Disco MP3
Número do
ficheiro MP3
Após o nome da pasta*
1
e o título da música*
2
serem apresen tados, o
tempo de repr odução*
3
aparece.
*
1
Se não houver qualquer pasta, a indicação “ ROOT” é
apresentada no visor .
*
2
Se não houver um título da música nas informações de etiqueta
ID3, a indicação “ NO TITLE” é apresentada.
*
3
Se o tempo de reprodução for superior a 100 minutos , a
indicação “ --:--” é apresentada no visor .
Par a seleccionar uma memória para
reprodução/informação
Se um dispositivo USB possuir mais de uma memória
(por exemplo , memória interna e um cartão de
memória), pode seleccionar que memória pretende
reproduzir .
1 Ligue o dispositivo USB à porta
(USB)
.
2 Carregue em USB
na unidade.
3 Carregue em MEMOR Y SELECT
, no modo de
paragem.
Se existir outra memória, é apresentado o número
total de faixas/pastas existentes na memória.
Sugestões
A reprodução começa a partir do ficheiro MP3 onde interrompeu
a reprodução da última vez (Retomar r eprodução).
Para canc elar a função Retomar reprodução (começar a
reprodução a partir do primeiro ficheiro MP3), carregue em
.
Par a alterar o modo de reprodução
Carregue repetidament e em MODE
enquanto o
dispositivo USB não estiver em repr odução nem em
pausa. Pode selec cionar Reprodução normal (“ ”
para todos os ficheiros da pasta do dispositiv o USB),
Reprodução repetida (“ 1” ou “ ” ), Reprodução
aleatória (“ SHUF” ) ou Reprodução progr amada (“ PGM”
ou “ PGM ” ) (consulte “ Seleccionar os vários modos
de reprodução” no verso ).
Notas sobre o dispositivo USB
Alguns dispositivos USB poderão não ser compatív eis
com esta unidade.
Não é possível alterar o modo de repr odução
enquanto o dispositivo USB se encontr ar em
reprodução ou em pausa.
O início da reprodução poderá demorar mais t empo
quando:
– a estrutura de pastas é complexa;
– o dispositivo USB está quase cheio.
Quando um dispositivo USB estiver ligado , a unidade
lê todos os ficheiros existent es no dispositivo . Se
existirem muitas pastas ou ficheiros no dispositiv o,
a unidade poderá demorar mais tempo a concluir a
leitura.
Não ligue um dispositivo USB à unidade atrav és de
um hub USB.
No caso de alguns dispositivos USB, quando uma
operação é realizada no dispositivo USB , poderá
haver um atraso an tes de esta ser efectuada na
unidade.
Esta unidade poderá não suportar todas as funções
disponibilizadas no dispositivo USB ligado .
A ordem de reprodução nesta unidade poder á ser
diferent e da ordem de reprodução num dispositiv o
USB ligado.
Não guarde ficheiros que não sejam MP3 ou pastas
desnecessárias num dispositivo USB que contenha
ficheiros MP3.
Durante a repr odução, as pastas que não con tenham
ficheiros MP3 são ignoradas .
Esta unidade apenas pode reproduzir ficheiros MP3
com a extensão “ .mp3” .
Se existirem ficheiros no dispositivo USB c om a
extensão “ .mp3” , mas que não sejam ficheiros MP3,
a unidade poderá produzir ruído ou não funcionar
correctamente.
Um único dispositivo USB pode cont er um máximo
de 999 ficheiros MP3 e 128 pastas. Uma única pasta
pode conter um máximo de 128 ficheiros .
O número máximo de ficheiros MP3 e pastas pode
variar consoante a estrutura dos ficheir os e das
pastas. O número máximo de nív eis de directórios
é 9.
Não é possível garantir a compatibilidade c om
todo o software de codificação/gravação de MP3,
dispositivos de grav ação e suportes de gravação.
Se utilizar um dispositivo USB incompatível ,
poderão ocorrer interrupções no som ou ruído ou o
dispositivo poderá não ser repr oduzido.
Os ficheiros transferidos a partir de um website
de transferência de música poder ão não ser
reproduzíveis .
Não é possível garantir a compatibilidade c om o
leitor/gravador USB .