CZ
1. Upevněte stolní svorku na spodní straně volantu.
2. Položte volant na okr aj stolu a ruční šr oub utahujte tak dlouho, dokud volant
nepřiléhá pevně na stůl.
3. Pokud chcete používat pedály, tak zapojte kabel sady pedálů do bočního připojení
na volantu.
4. USB kabelem zapojte volant do volného USB rozhr aní na V ašem počítači nebo
V aší PlayStation
®
3. Dodatečný řídicí progr am nepotřebujete, potřebné software se
nainstaluje automaticky a krátce poté je volant připr aven k provozu.
5. Vibr ační funkce můžete deaktivovat nebo aktivovat kombinací tlačítek „Select +
vysoce (ovládací kříž)“.
6. CARBON GT nabízí šest stupňů citlivosti. Pro zvýšení citlivosti stiskněte současně
„Select“ a „vpravo (ovládací kříž)“. P o šestém stupni se nastavení vrátí zpátky do
prvního stupně citlivosti.
7. Pro změnu obložení tlačítek a pedálů podržte stlačené tlačítk o „Select“ dokud
neblikají všechny LED. Vzápětí stiskněte to tlačítko, kter ého funkci chcete
změnit. Nyní bliká žlutá LED. K určení nové funkce zvoleného tlačítka stlačte nyní
příslušný pedál nebo příslušné tlačítko. Tlačítkem „Select“ opustíte opět r ežim
obložení. K obnovení výchozího standardního přiřazení podržte tlačítk o „Mode“ tak
dlouho stlačené, dokud nebliká červená LED.
FI
1. Kiinnitä pöytäkiinnitin ohjauspyörän pohjaan.
2. Aseta ohjauspyörä pöydän reunalle ja kiristä käsir uuvia, kunnes ohjauspyörä on
lujasti kiinni pöytälevyssä.
3. Liitä poljinsarjan johto ohjauspyörän sivussa olevaan liitäntään, jos haluat käyttää
polkimia.
4. Liitä ohjauspyörä USB-johdolla tietokoneesi tai PlayStation
®
3:
n vapaaseen USB-liitäntään. Et tarvitse lisäajuria, tarvittava ohjelmisto
asennetaan automaattisesti ja ohjauspyörä on käyttövalmis pian sen jälkeen.
5. V ärähtelytoiminnon voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä näppäinyhdistelmällä
„Select + ylös (ristikko-ohjain)“.
6. CARBON GT tarjoaa kuusi herkkyystasoa. Paina samanaikaisesti „Select“ ja
„oikealle (ristikko-ohjain)“ lisätäksesi herkkyyttä. K uudennen tason jälkeen
asetus siirtyy jälleen takaisin tasolle yksi.
7. Muuta näppäin- tai poljinasetuksia pitämällä näppäintä „Select“ painettuna,
kunnes kaikki merkkivalot vilkkuvat. Paina sitten sitä näppäintä, jonka toimintoa
haluat muuttaa. Nyt vilkkuu keltainen merkkivalo. Määritä uusi toiminto valitulle
näppäimelle käyttämällä nyt vastaavaa poljinta tai näppäintä. Kohdistustilasta
poistutaan jälleen valitsemalla „Select“. V akiotoiminnot palautetaan pitämällä
„Mode“-näppäintä painettuna niin kauan, kunnes punainen merkkivalo vilkkuu.
GR
1. Σ τερεώστε τη σύσφιξη του τραπεζιού στην κάτω πλευρά του τιμονιού.
2. Τ οποθετήστε τ ο τιμόνι επάνω σε μια ακμή του τραπεζιού κ αι σφίξτε τη βίδα
χειρός, έως ότου τ ο τιμόνι εδράζεται σταθερά επάνω σ το τραπέζι.
3. Συνδέστε το καλώδιο του κιτ πεντάλ στην πλευρική σύνδεση του τιμονιού, εάν
θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα πεντάλ.
4. Συνδέστε το τιμόνι μέσω του καλωδίου USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB τ ου
υπολογιστή σας ή του PlayStation
®
3. Δεν χρειάζεστε επιπρόσθετους οδηγούς, το
απαραίτητο λογισμικ ό εγκαθίσταται αυτόματα και τ ο τιμόνι είναι μετά από λίγο
έτοιμο για χρήση.
5. Η λειτουργία κραδασμών μπορεί να απενεργοποιείται ή ενεργοποιείται με το
συνδυασμό των πλήκτρων „Select + Hoch (Επι λογή + επάνω) (χειριστήριο)“.
6. Τ ο CARBON GT προσφέρει έξι βαθμίδες ευαισθησίας. Πιέστε ταυτ όχρονα το
„Select“ (Επι λογή) κ αι „Rechts (Δεξιά) (χειριστήριο)“, για να αυξήσετε την
ευαισθησία. Μετά τη βαθμίδα έξι η ρύθμιση μεταπηδά πάλι πίσω στη βαθμίδα ένα.
7. Γ ια να αλλάξετε τη λειτουργία των πλήκτρων ή των πεντάλ , κρατήσ τε το πλήκτρο
„Select“ πιεσμένο, έως ότου όλα τα LEDs αναβοσβήνουν . Σ τη συνέχ εια πιέστε
το πλήκτρο, του οποίου θέλετε να αλλάξετε τη λειτ ουργία.Τ ώρα αναβοσβήνει
το κίτρινο LED. Γ ια να κ αθορίσετε τη νέα λειτουργία για το επιλεγμένο πλήκτρο,
πιέστε τώρα το αντίσ τοιχ ο πεντάλ ή το αντίστοιχο πλήκτρο. Με τ ο „Select“
αποχωρείτε πάλι από τη λειτ ουργία εκχώρησης. Γ ια να δημιουργήσετε πάλι την
πρότυπη εκχ ώρηση, κρατήστε το πλήκτρο „Mode“ τόσο πατημένο, έως ότου
αναβοσβήνει το κ όκκινο LED.
NO
1. Fest bor dklemmen på undersiden av rattet.
2. Sett rattet på en bor dkant og stram fingerskr uen til rattet sitter fast på bor dplaten.
3. Plugg pedalsettets ledning inn i tilkoblingen på siden av r attet dersom du ønsker å
bruke pedalene.
4. Koble r attet til en ledig USB-port på datamaskinen din eller PlayStation
®
3-spilleren din ved hjelp av USB-kabelen. Du tr enger ingen ekstra driv er , all
nødvendig progr amvare blir automatisk installert, og str aks deretter er r attet klart
til bruk.
5. Vibr asjonsfunksjonen kan du deaktivere eller aktiv ere med tastekombinasjonen
„Select + Opp (piltastene)“.
6. CARBON GT tilbyr seks følsomhetstrinn. Øke følsomheten ved å trykk e på „Select“
og „Høyre (piltastene)“ samtidig. Etter trinn seks går innstillingen tilbak e til trinn
en igjen.
7. For å for andre taste- eller pedalfunksjoner , holder du inne „Select“-tasten til alle
LED-lysene blinker . T rykk der etter på tasten du ønsk er å forandr e funksjon på. Nå
blinker det gule LED-lyset. F or å bestemme den nye funksjonen for valgte pedal
eller tast, betjener du nå tilsvarende pedal eller tilsvar ende tast. Med „Select“
forlater du tildelingsmodus igjen. For å gjenoppr ette standardfunksjonene, holder
du inne „Mode“-tasten til det røde LED-lyset blink er .
EN
Intended use
This product is only intended as an input device for con-
necting to a computer or PlayStation
®
3, and is designed
for indoor use only . Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this product or injuries
caused due to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not recommen-
ded by the manufacturer .
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency elds (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the distance from
the devices causing the interference.
T echnical support
Having technical problems with this product? Get in touch
with our Support team – the quickest way is via our website:
www .speedlink.com. Alternatively , you can email them at:
eu-support@speedlink.com.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss
an einen Computer oder eine PlayStation
®
3 und die
V erwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder V erletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer , unsachgemäßer , falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
V erwendung des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträch-
tigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. V ersuchen Sie
in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
T echnischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt
wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am
schnellsten über unsere Webseite www .speedlink.com
erreichen. Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an
eu-support@speedlink.com.
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à servir comme
périphérique de saisie raccordé à un ordinateur ou à une
PlayStation
®
3 et à être utilisé dans des locaux fermés. La
société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en
cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles
dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrec-
te, erronée ou contraire aux instructions données par le
fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute
fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber le bon
fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans
ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit,
veuillez vous adresser à notre service d’assistance
technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter
par le biais de notre site Web www .speedlink.com. V ous
pouvez également joindre notre service d‘assistance par
e-mail en écrivant à l‘adresse eu-support@speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor aansluiting als
invoerapparaat op een computer of een PlayStation
®
3 in
een afgesloten ruimte. Jöllenbeck GmbH is niet
aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk
letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven
doel van het product.
Opmerking over de conformiteit
V elden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op
de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
T echnische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op
met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken
via onze website www .speedlink.com. U kunt ook een e-
mail sturen naar eu-support@speedlink.com.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de interacción
con un ordenador o una PlayStation
®
3 y para utilizarlo
dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH
no asume la garantía por daños causados al producto o
lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por
manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a
la puntualizada por el fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos
o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento
del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene
que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor
posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto,
dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápi-
damente en la página web www .speedlink.com. De manera
alternativa mándanos un Email eu-support@speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come dispositivo di input su
un computer o una PlayStation
®
3 e l’uso in ambienti chiusi.
La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o
lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
Avviso di conformità
L ’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad
alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di
microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del
dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare
la distanza dalle fonti d’interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi
al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il
nostro sito www .speedlink.com. In alternativa potete
contattarci via e-mail all’indirizzo:
eu-support@speedlink.com.
TR
T ekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir bilgisayara ya da bir PlayStation
®
3
cihazına bağlantı için giriş cihazı olarak ve kapalı alanlarda
kullanmak üzere tasarlanmıştır . Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,
tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş
amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir .
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar , mikrodalga
boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir . Bu
durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
T eknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda
lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www .speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Alternatif olarak bizimle e-posta üzerinden iletişime
geçebilirsiniz: eu-support@speedlink.com.
RU
Использ ование по назначению
Это устройство пре дназначено для по дключения к
компьютеру или PlayStation
®
3 и использов ания в
закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несе т
отве тственности за ущ ерб изде лию или травмы
лиц вследствие неост орожного, ненадлежащ его,
неправильного или не соотв етств ующего указанной
производит елем це ли использ ования изде лия.
Информация о соо твет ствии
Из-за влияния сильных ста тических, электрических или
высокочастотных по лей (излучение радиоуст ановок,
мобильных те лефонов, микроволновых пе чей) могут
возникнуть радиопоме хи. В этом случае нужно
уве личить расстояние от исто чников помех.
Т ехническая поддер жка
Если с этим из делием в озникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,
быстрее всего э то можно сде лать чере з наш веб-сайт
www .speedlink.com. Нам можно также написа ть по
электронной почт е eu-support@speedlink.com.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas inomhus som
inputapparat och anslutas till en dator eller en
PlayStation
®
3. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador
på produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet,
slarv , felaktig användning eller att produkten använts för
syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar .
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar , mobiltelefoner , urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas
funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör .
T eknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända
dig till vår support. Du når den snabbast genom vår
webbsida www .speedlink.com. Alternativt kan du skicka ett
e-brev till eu-support@speedlink.com.
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som indtastningsenhed
for tilslutningen til en computer eller en PlayStation
®
3 og
anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke
ansvarligt for skader på produktet eller personskader
på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger .
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter
eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner ,
mikrobølge-aadninger), kan der opstå funktionsforstyrrel-
ser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve
på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder .
T eknisk support
V ed tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst
vores support som du nder på vores webside
www .speedlink.com. Alternativ kan du kontakte os via e-mail
til eu-support@speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jako urządzenie wprowadzające nadaje
się wyłącznie do podłączania do komputera lub do
PlayStation
®
3 i może być użytkowany wyłącznie w
zamkniętych pomieszczeniach. Jöllenbeck GmbH nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z
określonym przez producenta użytkowania produktu.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromag-
netyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,
rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w
działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy
zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która
najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www .speedlink.com. Alternatywnie można
wysłać wiadomość e-mail na adres
eu-support@speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék számítógépre vagy PlayStation
®
3-ra
csatlakoztatva beadó készülékként működik és zárt
helyiségben használható. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy személyi
sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefo-
nok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www .speedlink.com keresztül érhet el.
Máskülönben e-mailben is fordulhat hozzánk:
eu-support@speedlink.com.
CZ
Použití podle předpisů
T ento produkt je určen pouze jako vstupní zařízení pro
připojení k počítači nebo PlayStation
®
3 a pro použití v
uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v
důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění ke konformitě
Pod vlivem silně statických, elektrických,vysocefrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony , mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým
přístrojům.
T echnický suport
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný
prostřednictvím našich webových stránek
www .speedlink.com. Případně jej kontaktujte e-mailem
eu-support@speedlink.com.
GR
Χρήση σύμφωνη με τους κ ανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
για τη σύνδεση σε έναν υπολ ογιστή ή σε ένα PlayStation
®
3 και για χρήση σε κλειστούς χ ώρους. Η Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζ ημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατ άλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κ ατασκευαστή,
σκοπό.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικ ών πεδίων
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκ αταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορ τίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξ ουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής
(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε
να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Τ εχνική υπ οστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό τ ο προϊόν, απευθυνθείτε στο
τμήμα υποστήριξης, στο ο ποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη
πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www .speedlink.com.
Εναλλακτικά επικοινωνήστε μέσω E-Mail στη διεύθυνση
eu-support@speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu syöttölaitteeksi tietokoneeseen tai
PlayStation
®
3:een liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa
tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta
tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden
loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden
vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
V aatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
V oimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset
kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkauk-
set) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista
laitteista.
T ekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,
käänny tukemme puoleen. T ukeen saat nopeimmin yhteyttä
verkkosivumme www .speedlink.com kautta. V aihtoehtoisesti
voit ottaa yhteyttä sähköpostitse
eu-support@speedlink.com.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun egnet som inntastingsapparat for
tilkobling til en datamaskin eller en PlayStation
®
3, og for
bruk innendørs. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for
produktet eller for personskader som skyldes ikke
forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover
det som er angitt fra produsenten.
Samsvarsanvisning
V ed påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner , mikrobølge-
utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i såfall å øke avstanden til forstyrrende
utstyr .
T eknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du
ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår
nettside www .speedlink.com. Alternativt kan du ta kontakt
med dem via e-post til eu-support@speedlink.com.
1
2
3
4
5
6
CLICK
SELECT + UP
(D-P AD)
SELECT + RIGHT
(D-P AD)
NO DRIVER
NEEDED
© 20 1 1 Jöl lenb eck G mbH. A ll r ight s re ser ved . SPE EDL INK
®
, the SPEEDLINK
®
word mark and the SPEEDL INK
®
sw oosh a re re gis tere d trad e-
mar ks o f Jöll enbe ck Gm bH. P S3 a nd Pl ayS tat ion ar e regi ste red tr ade mar ks of S ony C omp uter E nter t ainme nt Inc . All o the r trad ema rks a re
the p rop er ty of t heir r esp ec tiv e own ers . Jöll enb eck G mbH sh all no t be mad e lia ble fo r any er ro rs th at may a ppea r in thi s manu al. I nfo rmat ion
co ntai ned he rein i s subje c t to cha nge w itho ut pr ior n otic e.
JÖL LE NBEC K Gmb H, Kr euzb erg 2 , 274 04 We er tzen , GER MA NY
T echnical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our
website: www .speedlink.com. Alternatively , you can email them at:
eu-support@speedlink.com.
SL-4494-RD // V ers. 1.0
SL-4494-RD // V ers. 1.0
CARBON GT
Qu ick I nst all G ui de