720392
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/17
Nächste Seite
Cautions on Operating
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode or leak and can cause injury or fire. To
reduce this risk:
ALWAYS follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the
same time with new batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
DO NOT dispose of batteries in fire.
ALWAYS keep batteries out of reach of children.
ALWAYS remove batteries if the device will not be used for
several months.
NOTE:
Ensure that the correct batteries as recommended are used.
Ensure the batteries are inserted in the correct manner, with
the correct polarity.
End of Life
DO NOT dispose of this product with household waste.
ALWAYS dispose of batteries per local code.
PLEASE RECYCLE in line with local provisions for the
collection and disposal of electrical and electronic waste
under the WEEE Directive.
Declaration of Conformity
The Stanley Works declares that the CE Mark has been applied
to this product in accordance with the CE Marking Directive
93/68/EEC.
ROHS Compliant
This product conforms with EN60825-1:2007. EN 60825-1.
For further details please refer to www.stanleyworks.com.
Maintenance and Care
Level is not waterproof.
DO NOT allow to get wet. Damage to internal circuits may result.
DO NOT leave level in direct sunlight or expose it to high
temperatures. The housing and some internal parts are made of
plastic and may become deformed at high temperatures.
DO NOT store the level in a cold environment. Moisture may
form on interior parts
when warming up. This moisture could cause corrosion of internal
circuit boards.
NOTE: When working in dusty locations, some dirt may collect
on the display.
Remove any moisture or dirt with a soft, dry cloth.
DO NOT use aggressive cleaning agents or solvents.
GB
42-063 / 42-065 / 42-086
3
English
4
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
5
Digital Level
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing Batteries: See
C
The battery compartment is located on back of level.
1. Push in on tab and lift cover.
2. Insert (2) AAA batteries as shown.
3. Replace cover & snap in place.
Features: See
A
1. Plumb Vial
2. Calibration Button
3. Reference Button
4. Unit Button
5. Power Button
6. Hold Button
7. Buzzer/ Backlight Button
8. Level Vial
Display: See
B
9. Slope Icon
10. Buzzer Icon
11. Hold indicator
12. Ref Indicator
13. Battery life icon
14. Unit icons
Power:
Press Power button
5
for ~1 sec. to turn on display.
When powering on, the inclination will be displayed in the
last units selected.
The slope direction is shown by the slope icon
9
.
The display will automatically power off after 5 minutes of
non-use.
The display will automatically flip over if the level is used
inverted.
The battery life icon
13
displays the power remaining in the
batteries. When Battery life icon is as shown, , there is
~ 1 hour of battery life remaining.
Units:
Press the units button
4
for ~1 sec. to cycle the display units
between degrees (°), slope (mm/m) or gradient (%).
Hold:
Press the Hold button
6
to freeze the current angle shown on
the display. Press
6
again to unfreeze the displayed angle.
Buzzer/Backlight:
Press the Buzzer/Backlight button
7
for ~1 sec. to activate the
internal buzzer. The buzzer will be heard when the display is at
0, 45 or 90°. Press the button again to ~1 sec. to power off the
buzzer.
Press the Buzzer/Backlight button
7
for >2 sec. to activate to
display backlight. The backlight will automatically power off after
5 minutes or the button can be pressed again for >2 sec.
Reference Angle:
Press the Reference button
3
for >2 sec. to reset to current
inclination to 0°. Press the Reference button again to return to
normal angle mode.
Temperature:
Press the Calibrate button
2
for ~1 sec. to display the current
temperature in °C. Press again for ~1 sec. to display in °F. Press
again to return to normal angle mode.
Re-calibrating the zero set angle of the display:
If the unit is dropped or you suspect inaccuracy of the product,
you can re-calibrate the zero point.
1. Place the level on a flat, level surface as shown below.
2. Press the calibration button
2
for >4 sec. “CAL 1” will
appear on the display.
3. Press the calibration button
2
for ~1 sec. “CAL 1” will blink
for ~1 sec. then change to “CAL 2”.
4. Flip the level over so the bottom is now on top, as shown
below.
5. Press the calibration button for ~1 sec. “CAL 2” will blink for
~1 sec. then change to the active angle display.
The 0° reference for the display has been re-calibrated to the
level surface.
SPECIFICATIONS
Power: 3VDC (2) AAA Batteries
(included)
(Alkaline recommended)
Measuring Range:
0-360° (0-90° quadrants)
Digital Angle accuracy:
±0.1° @ level and plumb
±0.2° 1° to 89°
Vial(s) Accuracy:
0.057° (1.0mm/m)
Operating Temperature:
0° to 50°C (32° to 122°F)
Storage Temperature:
-20° to 70°C (-4° to 158°F)
Battery life: ~20 Hrs (w/ backlight)
Shock Resistance:
Up to 1m (3 feet) drop on concrete
Water Resistance:
Water resistant, but not waterproof
English
6
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
7
WARRANTY
One Year Warranty
Stanley warrants its electronic measuring tools against
deficiencies in materials and / or workmanship for one year from
date of purchase.
Deficient products will be repaired or replaced, at Stanley’s
option, if sent together with proof of purchase to:
Stanley UK Sales Limited
Gowerton Road
Brackmills, Northampton NN4 7BW
This Warranty does not cover deficiencies caused by accidental
damage, wear and tear, use other than in accordance with the
manufacturer’s instructions or repair or alteration of this product
not authorised by Stanley.
Repair or replacement under this Warranty does not affect the
expiry date of the Warranty.
To the extent permitted by law, Stanley shall not be liable under
this Warranty for indirect or consequential loss resulting from
deficiencies in this product.
This Warranty may not be varied without the authorisation of
Stanley.
This Warranty does not affect the statutory rights of consumer
purchasers of this product.
This Warranty shall be governed by and construed in accordance
with the laws of the country sold where in and Stanley and the
purchaser each irrevocably agrees to submit to the exclusive
jurisdiction of the courts of that country over any claim or matter
arising under or in connection with this Warranty.
D
Benutzersicherheit
Batteriesicherheit
WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen
und Verletzungen oder Feuer verursachen. Folgende Maßnahmen
reduzieren dieses Risiko:
Befolgen Sie IMMER sämtliche Anweisungen und
Warnhinweise auf der Batterie und ihrer Verpackung.
Schließen Sie Batterieanschlüsse NIEMALS kurz.
Laden Sie Alkali-Batterien NICHT auf.
Vermischen Sie NICHT alte und neue Batterien. Ersetzen Sie
alle gleichzeitig durch neue Batterien der gleichen Marke und
des gleichen Typs.
Vermischen Sie KEINE chemisch unterschiedlichen
Batterietypen.
Entsorgen Sie Batterien NICHT durch Verbrennen.
Bewahren Sie Batterien IMMER außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Entfernen Sie IMMER die Batterien, wenn das Gerät über
mehrere Monate nicht zum Einsatz kommt.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die richtigen,
empfohlenen Batterien verwendet werden.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Batterien richtig ausgerichtet
eingelegt werden
Entsorgung
Entsorgen Sie dieses Produkt NICHT im Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien IMMER gemäß den vor
Ort geltenden Bestimmungen.
BITTE UM WIEDERVERWERTUNG gemäß den örtlichen
Bestimmungen für die Sammlung und Entsorgung von
Elektro- und Elektronikabfall unter der WEEE-Richtlinie.
Konformitätserklärung
Die Stanley Werke erklären, dass die CE-Kennzeichnung
auf diesem Produkt in Übereinstimmung mit der CE-
Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG angebracht wurde.
Dieses Produkt entspricht EN60825-1:2007. Für weitere
Einzelheiten besuchen Sie bitte www.stanleyworks.com.
ROHS-kompatibel
Deutsch
8
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
9
Wartung und Pflege
Das Wasserwaage ist nicht wasserfest. Lassen Sie es NICHT
nass werden. Andernfalls können Schäden an den internen
Schaltungen entstehen.
Setzen Sie das Wasserwaage NICHT direkter
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aus. Das Gehäuse
und einige interne Teile bestehen aus Kunststoff und können sich
bei hohen Temperaturen verformen.
Lagern Sie das Wasserwaage NICHT in einer kalten
Umgebung. Beim Erwärmen kann sich an internen Teilen
Feuchtigkeit bilden. Die Feuchtigkeit kann Laserfenster
beschlagen und zum Korrodieren interner Platinen führen.
Bei der Arbeit in staubiger Umgebung können sich am
Laserfenster Verschmutzungen bilden. Beseitigen Sie Feuchtigkeit
oder Verschmutzungen mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie KEINE aggressiven Reinigungs-
oder Lösungsmittel.
Bewahren Sie das Wasserwaage bei Nichtgebrauch in der
Tragetasche auf. Entfernen Sie vor einer längeren Lagerung die
Batterien, um mögliche Schäden am Instrument zu vermeiden.
Digitale
Wasserwaage
BETRIEBSANLEITUNG
Batterien einsetzen: Siehe
C
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der
Wasserwaage.
1. Drücken Sie auf die Klappe und heben Sie die Abdeckung an.
2. Legen Sie (2) AA Batterien wie dargestellt ein.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, damit sie einrastet.
Ausstattung: Siehe
A
1. Lotglasrohr
2. Kalibrierungstaste
3. Ansatztaste
4. Einheitentaste
5. Einschalt-Taste
6. Haltetaste
7. Summer/Hintergrundlichttaste
8. Wasserwaage
Anzeige: Siehe
B
9. Neigungssymbol
10. Summersymbol
11. Halteanzeige
12. Ansatzanzeige
13. Batteriestandanzeige
14. Einheitensymbole
Energieversorgung:
Drück Sie die EInschalttaste
5
für ~1 Sek. um die Anzeige
einzuschalten.
Beim Einschalten wird der Neigungswinkel mit den zuletzt
ausgewählten Einheiten angezeigt.
Die Neigungsrichtung wird mit dem Neigungssymbol
angezeigt
9
.
Der Anzeigebildschirm schaltet sich automatisch nach 5
Minuten Inaktivität ab.
Die Anzeige dreht sich automatisch mit, wenn die Waage
invertiert verwendet wird.
Die Batteriestandanzeige
13
zeigt die in den Batterien
verbleibende Energie an. Wenn die Batteriestandanzeige
angezeigt wird, , verbleibt noch ~ 1 Stunde
Batteriebetrieb.
Maßeinheiten:
Drücken Sie die Einheitentaste
4
für ~1 Sek. um dien Anzeige
der Maßeinheiten zwischen Grad (°), Neigung (mm/m) oder
Steigung (%) umzuschalten..
Halten:
Drücken Sie die Haltetaste
6
um den aktuell auf der Anzeige
erscheinenden Winkel einzufrieren. Drücken Sie
6
noch einmal,
um den angezeigten Winkel wieder freizugeben.
Summer/Hintergrundlicht:
Drücken Sie die Summer/Hintergrundlichttaste
7
für ~1 Sek. um
den internen Summer zu aktivieren. Der Summer ertönt, wenn die
Anzeige sich bei 0,45 oder 90° befindet. Drücken Sie die Taste
erneut für ~1 Sek. um den Summer auszuschalten.
Drücken Sie die Summer/Hintergrundlichttaste
7
für ~2 Sek.
um das Hintergrundlicht des Anzeigebildschirms zu aktivieren.
Das Hintergrundlicht wird sich automatisch nach 5 Minuten
abschalten oder die Taste kann erneut für >2Sek. gedrückt
werden.
Bezugswinkel:
Drücken Sie die Bezugtaste
3
für >2 Sek. um die aktuelle
Neigung auf 0° zurückzusetzen. Drücken Sie die Bezugtaste
erneut um in den normalen Winkelmodus zurückzukehren.
Temperatur:
Drücken Sie die Kalibrierungstaste
2
für ~1 Sek. um die aktuelle
Temperatur in °C anzuzeigen. Drücken Sie noch einmal für ~1
Sek. um sie in °F anzuzeigen. Drücken Sie noch einmal, um in den
normalen Winkelmodus zurückzukehren
Neukalibrierung des auf Null gesetzten Winkels auf der
Anzeige:
Wenn die Einheit sich absenkt oder Sie eine Ungenauigkeit des
Produkts vermuten, können Sie den Nullpunkt erneut kalibrieren.
1. Platzieren Sie die Wagge auf eine ebene, glatte Oberfläche
wie oben dargestellt.
2. Drücken Sie die Kalibrierungstaste
2
für >4 Sek. und “CAL
1” wird auf der Anzeige erscheinen.
3. Drücken Sie die Kalibrierungstaste
2
für ~1 Sek. und “CAL
1” blinkt für ~1 Sek. und wechselt dann zu “CAL 2”.
4. Drehen Sie die Waage um, so dass die Unterseite nun oben
ist, wie unten dargestellt.
5. Drücken Sie die Kalibrierungstaste für ~1 Sek. und “CAL 2”
blinkt für ~1 Sek. und wechselt dann zur Anzeige des aktiven
Winkels.
Der 0°-Bezug für die Anzeige wurde neu kalibriert auf die ebene
Fläche.
Deutsch
10
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
11
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:
3VDC (2) AAA Batterien
(in der Lieferung enthalten)
(Alkalische Batterien empfohlen)
Messbereich:
0-360° (0-90° Viertelkreise)
Digitale WInkelgenauigkeit:
±0.1° @ Waage und Lot
±0.2° 1° bis 89°
Genauigkeit des/der Gasrohre
0.057° (1.0mm/m)
Betriebstemperatur:
0° bis 50°C
Lagertemperatur:
-20° bis 70°C
Batterielebensdauer:
~20 Std. (w/ Hintergrundlicht)
Stoßfestigkeit:
Bis zu 1m bei Fall auf Beton
Wasserfestigkeit:
Wasser abweisend, aber nicht wasserdicht
Gewährleistung
Einjahresgarantie
Mit der vorliegenden Einjahresgarantie übernimmt Stanley Tools
während eines Jahres ab dem Kaufdatum die Garantie für Material- und/
oder Verarbeitungsdefekte an den elektronischen Messgeräten der
Firma.Defekte Produkte werden nach dem Ermessen von Stanley Tools
repariert oder ersetzt unter der Bedingung, dass sie zusammen mit dem
Kaufbeleg an folgende Adresse gesandt werden:
Stanley Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Straße 9,
42369 Wuppertal,
Germany,
geschickt werden.
Defekte, die aufgrund Beschädigung durch Unfall, Verschleiß oder
Verwendung entgegen den Anweisungen des Herstellers oder aufgrund
nicht von Stanley Tools genehmigten Reparaturen oder Veränderungen
des Geräts entstehen, bleiben von der vorliegenden Garantie
ausgeschlossen.
Reparatur oder Ersatz im Rahmen dieser Garantie beeinträchtigen die
Garantiedauer nicht.
Soweit gesetzlich zulässig übernimmt Stanley Tools im Rahmen dieser
Garantie keine Haftung für indirekte oder Folgeschäden, die durch
Fehler an diesem Produkt entstehen.
Diese Garantie darf nicht ohne die Genehmigung von Stanley Tools
geändert werden.
Die gesetzlichen Rechte der Käufer dieses Produktes bleiben von dieser
Garantie unberührt.
Diese Garantie unterliegt englischem Recht, und sowohl Stanley Tools
als auch der Käufer vereinbaren und akzeptieren hiermit unwiderruflich
die ausschließliche Zuständigkeit der englischen Gerichte bei
Ansprüchen oder Angelegenheiten, die sich aus oder in Verbindung mit
dieser Garantie ergeben.
WICHTIGER HINWEIS: Der Kunde ist verantwortlich für die
ordnungsgemäße Verwendung und Pflege des Geräts. Darüber hinaus
ist der Kunde vollumfänglich für die regelmäßige Überprüfung der
Genauigkeit des Lasergeräts und somit für die Kalibrierung des
Instruments verantwortlich.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Kalibrierung und Pflege.
Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
Sécurité de
l’utilisateur
Sécurité des piles
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, ceci
pouvant entraîner des blessures ou un incendie. Pour réduire
ces risques:
TOUJOURS suivre toutes les instructions et avertissements
figurant sur l’étiquette et l’emballage des piles.
NE PAS court-circuiter les bornes des piles.
NE PAS charger les piles alcalines.
Ne PAS mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes
à la fois par des piles neuves de même marque et de même type.
NE PAS mélanger des piles de composition chimique différente.
NE PAS jeter les piles au feu.
TOUJOURS conserver les piles hors de portée des enfants.
TOUJOURS retirer les piles s’il est prévu que l’appareil ne soit
pas utilisé pendant plusieurs mois.
REMARQUE: S’assurer que les piles recommandées sont
utilisées.
REMARQUE: S’assurer que les piles sont correctement insérées
conformément à la polarité indiquée.
Fin de vie
NE PAS jeter ce produit avec les déchets domestiques.
TOUJOURS mettre les piles au rebut conformément
à la législation locale.
VEUILLEZ RECYCLER conformément aux dispositions locales
concernant la collecte et l’élimination des déchets électriques et
électroniques dans le cadre de la directive WEEE. .
Déclaration de conformité
The Stanley Works déclare que le marquage CE a été attribué à
ce produit conformément à la directive 93/68/CEE.
Ce produit est conforme à EN60825-1:2007.
Pour plus d’informations, consulter www.stanleyworks.com
Conforme à
la RoHS
F
Français
12
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
13
Maintenance et entretien
Le niveau n’est pas étanche. NE PAS laisser pénétrer d’humidité,
au risque d’endommager les circuits internes.
NE PAS laisser le niveau à la lumière directe du soleil et ne pas
l’exposer à des températures élevées. Le logement et certaines
pièces internes sont en plastique et elles peuvent par conséquent
être déformées à des températures élevées.
NE PAS ranger le niveau dans un environnement froid, car de
l’humidité peut se former sur les parties intérieures lorsqu’il se
réchauffe. Cette humidité pourrait voiler les fenêtres laser et
entraîner la corrosion des cartes de circuit imprimé internes.
Si l’outil est utilisé dans des endroits poussiéreux, de la saleté
peut s’accumuler sur la fenêtre laser. Retirer toute humidité ou
saleté avec un chiffon doux et sec.
NE PAS utiliser d’agent nettoyant ou de dissolvant agressif.
Ranger l’outil dans son étui en cas de non utilisation.
S’il est rangé pendant une période prolongée, retirer les piles au
préalable afin d’éviter d’endommager l’instrument.
Niveau numérique
MODE D’EMPLOI
Installation des piles: voir
C
Le compartiment à piles est situé au dos du niveau.
1. Tirez sur la languette et soulevez le couvercle.
2. Insérez 2 piles AAA comme indiqué.
3. Replacez le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Caractéristiques: voir
A
1. Fiole verticale
2. Bouton Calibrage
3. Bouton Référence
4. Bouton Unité
5. Bouton Mise en marche
6. Bouton Mise en attente
7. Bouton Alarme/ Rétroéclairage
8. Fiole de niveau
Affichage: voir
B
9. Icône Pente
10. Icône Alarme
11. Voyant de mise en attente
12. Voyant de référence
13. Icône du niveau de charge des piles
14. Icônes des unités
Mise en marche:
Appuyez sur le bouton Mise en marche
5
pendant env. 1sec.
pour allumer l'écran.
Lors de l'allumage, l'inclinaison sera affichée avec les
dernières unités sélectionnées.
Le sens de la pente est indiqué par l'icône Pente
9
.
Si l'appareil n'est pas utilisé, l'écran s'éteindra
automatiquement après 5minutes.
L'écran s'inversera automatiquement si le niveau est utilisé à
l'envers.
L'icône du niveau de charge des piles
13
indique le niveau
de charge restant des piles. Lorsque cette icône affiche le
symbole , il reste env. 1heure d'autonomie.
Unités:
Appuyez sur le bouton des unités
4
pendant env. 1sec. pour
faire votre choix parmi les différentes unités d'affichage: degrés
(°), pente (mm/m) ou inclinaison (%).
Mise en attente:
Appuyez sur le bouton Mise en attente
6
pour bloquer l'angle
affiché à l'écran. Appuyez de nouveau sur le bouton
6
pour
débloquer l'angle affiché.
Alarme/ Rétroéclairage:
Appuyez sur le bouton Alarme/ Rétroéclairage
7
pendant env.
1sec. pour activer l'alarme interne. L'alarme retentira lorsque
l'écran indiquera 0, 45 ou 90°. Appuyez de nouveau sur le bouton
pendant env. 1sec. pour éteindre l'alarme.
Appuyez sur le bouton Alarme/ Rétroéclairage
7
pendant
plus de 2sec. pour activer le rétroéclairage de l'écran. Le
rétroéclairage s'éteindra automatiquement après 5minutes ou
vous pouvez le désactiver en appuyant sur le bouton pendant
plus de 2sec.
Angle de référence:
Appuyez sur le bouton Référence
3
pendant plus de 2sec. pour
réinitialiser l'inclinaison actuelle sur 0°. Appuyez de nouveau sur
le bouton Référence pour revenir en mode angle normal.
Température:
Appuyez sur le bouton Calibrage
2
pendant env. 1sec. pour
afficher la température actuelle en °C. Appuyez de nouveau sur
le bouton pendant env. 1sec. pour afficher la température en °F.
Appuyez de nouveau pour revenir en mode angle normal.
Recalibrage de l'angle zéro de l'affichage:
Si l'unité tombe ou si vous suspectez une mauvaise précision du
produit, vous pouvez recalibrer le point zéro.
1. Placez le niveau sur une surface plane et régulière, comme
indiqué ci-dessous.
2. Appuyez sur le bouton Calibrage
2
pendant plus de 4 sec. Le
message «CAL 1» apparaîtra à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Calibrage
2
pendant env. 1sec. Le
message «CAL 1» clignotera pendant env. 1sec. puis sera
remplacé par le message «CAL 2».
4. Retournez le niveau afin que le dessous soit désormais au-
dessus, comme indiqué ci-dessous.
5. Appuyez sur le bouton Calibrage pendant env. 1sec. Le
message «CAL 2» clignotera pendant env. 1sec. puis sera
remplacé par l'affichage de l'angle actif.
La référence 0° de l'affichage a été recalibrée sur la surface du
niveau.
Français
14
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
15
Garantie
Stanley Tools garantit ses outils de mesure électroniques contre
tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant un an à
compter de la date d’achat par l’utilisateur final auprès d’un
revendeur STANLEY. La facture établie à cette occasion vaut
preuve d’achat.
Le produit défectueux doit être retourné dans son emballage
d’origine à l’adresse suivante, accompagnés d’une copie du ticket
de caisse :
Stanley Tools France
24, rue Auguste Jouchoux
BP 1579
25 009 Besançon
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul
compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci sera
réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle
équivalent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la
décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de
la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de
STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque
prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul
compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci sera
réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle
équivalent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la
décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de
la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de
STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque
prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages, accidentels ou non,
générés par la négligence ou une mauvaise utilisation de ce
produit, ou résultant d’un cas de force majeur.
L’usure normale de ce produit ou de ses composants,
conséquence de l’utilisation normale de ce produit sur un
chantier, n’est pas couverte dans le cadre de la garantie
STANLEY.
Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans
le cadre normale de l’utilisation de ces produits ou par le Service
Après vente STANLEY, entraîne la nullité de la garantie.
De même, le non respect des informations contenues dans le
mode d’emploi entraîne de fait la suppression de la garantie. La
garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des causes
d’origine externe au Produit, (vol, chute, foudre, inondation,
incendie, produit endommagé pendant le transport, …).
La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un
échange ou d’une réparation ne génère pas d’extension de
la période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la
période d’un an initiée lors de l’achat du produit STANLEY par
l’utilisateur final.
Sauf disposition légale contraire, la présente garantie représente
l’unique recours du client à l’encontre de STANLEY pour la
réparation des vices affectant ce produit. STANLEY exclue donc
tout autre responsabilité au titre des dommages matériels et
immatériels, directs ou indirects, et notamment la réparation de
tout préjudice financier découlant de l’utilisation de ce produit.
Indépendamment de la garantie contractuelle STANLEY,
l’Utilisateur bénéficie des dispositions des articles 1641 à 1649
du Code Civil relatifs à la garantie des vices cachés. Lorsque
L’utilisateur est un consommateur il bénéficie également des
dispositions des articles L.211-4 à L.211-14 du Code de la
Consommation relatifs aux défauts de conformité.
Article 1641 du Code Civil « Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou
n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648 alinéa 1 du Code Civil : « L’action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de
deux ans à compter de la découverte du vice. »
Article L.211-4 du Code de la Consommation : « Le vendeur
est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond
également des défauts de conformité résultant de l’emballage,
des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité ».La présente garantie ne limite en rien, ni ne
supprime, les droits du client non professionnel, issus des articles
1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des
vices cachés.
La présente garantie doit être appliquée et interprétée
conformément à la législation française. Stanley Tools et
l’acheteur acceptent de se soumettre sans appel à la seule
juridiction des tribunaux français en cas de litige survenant dans
le cadre ou en connexion avec la présente garant
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Alimentation: 2 piles AAA de 3VCC
(incluses)
(Alcalines recommandées)
Plage de mesure:
0-360° (0-90°quadrants)
Précision de la mesure numérique:
±0,1° à niveau et d'aplomb
1° à 89°, à ±0,2°
Précision de la fiole ou des fioles:
0,057° (1mm/m)
Température de fonctionnement:
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température de rangement:
-20°C à 70°C (-4°F à 158°F)
Autonomie des piles:
env. 20heures (avec rétroéclairage)
Résistance aux chocs:
Jusqu’à 1m (3pi) de chute sur du béton
Résistance à l’eau:
Résistance à l’eau mais non étanche
Français
16
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
17
Sicurezza dell’utente
Sicurezza delle batterie
ATTENZIONE: le batterie possono esplodere o avere fuoriuscite
e possono provocare lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio:
ATTENERSI SEMPRE a tutte le istruzioni e agli avvisi presenti
sull’etichetta della batteria e sulla confezione.
NON provocare il corto circuito dei terminali della batteria
NON ricaricare le batterie alcaline.
NON usare contemporaneamente batterie nuove e vecchie.
Sostituirle tutte contemporaneamente con batterie nuove della
stessa marca e dello stesso tipo.
NON usare batterie con sostanze chimiche differenti.
NON smaltire le batterie nel fuoco.
TENERE SEMPRE le batterie fuori dalla portata dei bambini.
RIMUOVERE SEMPRE le batterie se il dispositivo non sarà
utilizzato per diversi mesi.
NOTA: assicurarsi che vengano utilizzate le batterie giuste come
raccomandato.
NOTA: assicurarsi che le batterie siano inserite nel modo giusto,
con la polarità corretta.
Fine vita utile
NON smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici.
SMALTIRE SEMPRE le batterie nel rispetto delle
norme locali.
RICICLARE rispettando le norme locali per la raccolta e lo
smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici in conformità con la
Direttiva sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici (WEEE).
Dichiarazione di conformità
Stanley Works dichiara che a questo prodotto è stato applicato il
marchio CE in conformità alla Direttiva sul marchio CE 93/68/CEE.
Questo prodotto è conforme alla EN60825-1:2007. Per ulteriori
informazioni, consultare il sito www.stanleyworks.com
Conforme alla
Direttiva sulla
restrizione
d’uso delle
sostanze
pericolose
(RoHS)
I
Manutenzione e cura
La livella non è resistente all’acqua. NON far penetrare acqua
all’interno dell’unità. Ciò può causare danni ai circuiti interni.
NON esporre la livella alla luce diretta del sole o ad alte
temperature. La parte esterna e alcune parti interne sono di
plastica e possono deformarsi ad alte temperature.
NON riporre la livella in ambienti freddi. Può formarsi
dell’umidità nelle parti interne quando iniziano a riscaldarsi.
Questa umidità potrebbe appannare le finestre e causare la
corrosione dei circuiti.
Quando l’unità viene utilizzata in ambienti polverosi, si può
accumulare dello sporco sulla finestra del laser. Rimuovere
qualsiasi tipo di umidità o sporco con un panno morbido e
asciutto.
NON usare agenti pulenti o solventi aggressivi.
Riporre l’unità laser nella valigetta quando non viene utilizzata.
Se lo strumento viene conservato per un lungo periodo, per
evitare possibili danni, rimuovere le batterie prima di riporlo.
Livella digitale
ISTRUZIONI PER L'USO
Installazione batterie: vedere
C
Il comparto batterie è posizionato sul lato posteriore della livella.
1. Premere sulla linguetta e sollevare il coperchio.
2. Inserire (2) batterie AAA come mostrato in figura.
3. Riposizionare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Caratteristiche: vedere
A
1. Bolla di piombatura
2. Pulsante di calibratura
3. Pulsante riferimento
4. Pulsante unità
5. Pulsante di accensione
6. Pulsante Hold
7. Pulsante avvisatore acustico/
retroilluminazione
8. Bolla di livello
Display: vedere
B
9. Indicatore di pendenza
10. Simbolo avvisatore acustico
11. Indicatore Hold
12. Indicatore riferimento
13. Indicatore di carica della batteria
14. Simboli unità
Accensione:
Tenere premuto il pulsante di accensione
5
per circa 1
secondo per accendere il display.
Al momento dell'accensione, l'inclinazione sarà rilevata in
base alle ultime unità selezionate.
La direzione della pendenza è segnalata dall'indicatore di
pendenza
9
.
Il display si spegnerà automaticamente dopo 5 minuti di
inattività dello strumento.
Il display ruoterà automaticamente qualora la livella fosse
utilizzata in posizione capovolta.
L'indicatore di carica della batteria
13
rileva la carica
residua delle batterie. Quando l'indicatore di carica della
batteria visualizza questo simbolo , vuol dire che la
durata residua della batteria è di circa 1 ora.
Italiano
18
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
19
Garanzia
Garanzia di un anno
Stanley Tools offre una garanzia di un anno dalla data di acquisto
sui propri strumenti elettronici di misurazione per quanto riguarda
difetti nei materiali e/o nella lavorazione.
I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti a discrezione di
Stanley Tools, se inviati accompagnati dalla prova di acquisto a:
Stanley Tools srl
Via Don L.Meroni, 56,
22060 FIGINO SERENZA (Co),
Italy
La garanzia non copre difetti causati da danni accidentali, logorio,
uso differente da quello indicato nelle istruzioni del produttore,
o riparazioni o modifiche eseguite da personale non autorizzato
da Stanley Tools.
Riparazioni o sostituzioni effettuate in garanzia non hanno alcuna
influenza sulla data di scadenza della garanzia stessa.
Laddove consentito dalla legge, Stanley Tools declina ogni
responsabilità per danni accidentali o indiretti causati da difetti
di questo prodotto.
È vietata qualsiasi modifica a questa garanzia senza
l’autorizzazione di Stanley Tools.
La presente garanzia non pregiudica i diritti legali degli acquirenti
del prodotto.
Questa garanzia è soggetta alla legislazione inglese; Stanley
Tools e l’acquirente accettano in maniera irrevocabile di
rimettersi alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi, in caso
di rivendicazioni o questioni relative alla presente.
NOTA IMPORTANTE: l’utente è responsabile del corretto
uso e della manutenzione dello strumento. Inoltre, l’utente è
completamente responsabile del controllo periodico e della
precisione dell’unità laser e dunque della calibrazione dello
strumento.
La calibrazione e la cura dello strumento non sono comprese
nella garanzia.
Soggetto a modifica senza preavviso
SPECIFICHE
Alimentazione:
(2) batterie 3Vcc, tipo AAA
(incluse)
(consigliate batterie alcaline)
Campo di misurazione:
0-360° (quadranti 0-90°)
Precisione di lettura digitale dell'angolo:
±0,1° a livello e a piombo
±0,2° 1° a 89°
Precisione della/e bolla/e:
0,057° (1,0 mm/m)
Temperatura di funzionamento:
da 0° a 50C (da 32° a 122°F)
Temperatura di stoccaggio:
da -20° a 70C (da -4° a 158°F)
Autonomia batteria:
circa 20 h (con retroilluminazione)
Resistenza all’urto:
caduta su cemento da un’altezza fino
a 1 m (3 piedi)
Resistenza all’acqua:
resistente all’acqua, ma non impermeabile
Unità:
Tenere premuto il pulsante unità
4
per circa un secondo
per modificare l'unità di misura indicata sul display: gradi (°),
pendenza (mm/m) o gradiente (%).
Hold:
Premere il pulsante Hold
6
per fissare l'angolo indicato sul
display. Premere
6
una seconda volta per sbloccare l'angolo
mostrato sul display.
Avvisatore acustico/Retroilluminazione:
Tenere premuto il pulsante avvisatore acustico/retroilluminazione
7
per circa 1 secondo per attivare l'avvisatore acustico
interno. L'avvisatore emetterà un segnale acustico con il display
a 0, 45 o 90°. Per disattivare l'avvisatore acustico, ripetere
l'operazione, tenendo premuto il pulsante per circa 1 secondo.
Tenere premuto il pulsante avvisatore acustico/retroilluminazione
7
per più di 2 secondi per attivare la retroilluminazione del
display. La retroilluminazione si spegnerà automaticamente
dopo 5 minuti, e sarà necessario ripetere l'operazione, tenendo
premuto il pulsante per più di 2 secondi.
Angolo di riferimento:
Tenere premuto il pulsante riferimento
3
per più di 2 secondi
per reimpostare l'inclinazione rilevata a 0°. Premere il pulsante
riferimento una seconda volta per tornare alla modalità angolo
normale.
Temperatura:
Tenere premuto il pulsante di calibratura
2
per circa 1
secondo per visualizzare la temperatura rilevata in °C. Per
visualizzare la temperatura in °F, ripetere l'operazione, tenendolo
premuto per circa 1 secondo. Premere nuovamente il pulsante per
tornare alla modalità angolo normale.
Ricalibratura dello zero di riferimento del display:
Se l'unità viene fatta cadere o si sospetta un difetto di precisione
dello strumento, è possibile ricalibrare lo zero di riferimento.
1. Posizionare la livella su una superficie piana e livellata come
mostrato in figura.
2. Tenere premuto il pulsante di calibratura
2
per più di 4
secondi; sul display sarà visualizzato “CAL 1”.
3. Tenere premuto il pulsante di calibratura
2
per circa 1
secondo; “CAL 1” lampeggerà per circa 1 secondo, e al suo
posto sarà visualizzato “CAL 2”.
4. Capovolgere la livella, in modo che il profilo inferiore sia
rivolto verso l'alto.
5. Tenere premuto il pulsante di calibratura per circa 1 secondo;
“CAL 1” lampeggerà per circa 1 secondo, quindi passerà alla
lettura attiva dell'angolo.
In questo modo, il riferimento 0° del display sarà ricalibrato
rispetto alla superficie piana.
Italiano
20
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
21
Seguridad de los
usuarios
Seguridad de las pilas
ADVERTENCIA: las pilas pueden explotar o tener fugas y causar
lesiones graves o un incendio. Para reducir este riesgo:
Siga SIEMPRE todas las instrucciones y advertencias
que figuran en la etiqueta y en el embalaje de las pilas.
NO cortocircuite los terminales de las pilas
NO recargue las pilas alcalinas.
NO mezcle pilas nuevas y viejas. Sustitúyalas todas al
mismo tiempo por unas nuevas de la misma marca y tipo.
NO mezcle pilas de distintos tipos.
NO arroje las pilas al fuego.
Mantenga SIEMPRE las pilas lejos del alcance de los niños.
Retire SIEMPRE las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante
varios meses.
NOTA: Asegúrese de usar las pilas recomendadas.
NOTA: Asegúrese de insertar las pilas de la manera ad
Vida útil
NO se deshaga de este producto junto con la basura
doméstica.
DESHÁGASE de las pilas de acuerdo con la
normativa local.
RECICLE siguiendo la normativa local para la recogida y
eliminación de residuos eléctricos y electrónicos emanada
de la Directiva WEEE.
Declaración de conformidad
Stanley Works declara que la marca CE se ha aplicado a
este producto, con arreglo a la directiva sobre marcado
CE 93/68/EEC.
Este producto cumple la norma EN60825-1:2007. Para obtener
más información, consulte www.stanleyworks.com.
Cumple con
ROHS
E
Mantenimiento y cuidados
La nivel no es estanca. NO permita que se moje. Podrían dañarse
los circuitos internos.
NO exponga la nivel a la luz solar directa ni a temperaturas altas.
La carcasa y algunas piezas internas están fabricadas en plástico
y podrían deformarse si se exponen a temperaturas altas.
NO almacene la nivel en un lugar frío. Si lo hace, podría
producirse condensación en las piezas internas al encenderlo.
La humedad podría empañar las ventanas del láser y corroer las
placas de los circuitos internos.
Cuando trabaje en lugares polvorientos, es posible que se
deposite polvo en la ventana de salida del láser. Utilice un paño
suave y seco para quitar el polvo o la humedad.
NO utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
Guarde la unidad láser en su maletín cuando no la vaya a usar.
Si la va a almacenar durante un periodo de tiempo prolongado,
extraiga las pilas para evitar posibles daños en el instrumento.
Nivel digital
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Colocación de las pilas: véase la
C
El compartimento de las pilas se encuentra en la parte posterior
del nivel.
1. Presione la lengüeta y levante la tapa.
2. Introduzca (2) pilas AAA tal como se muestra en la ilustración.
3. Vuelva a colocar la tapa y encájela firmemente.
Características: véase la
A
1. Tubo de plomada
2. Botón de calibración
3. Botón de referencia
4. Botón de unidades
5. Botón de encendido
6. Botón de retención
7. Botón del avisador/la luz de fondo
8. Tubo de nivel
Pantalla: véase la
B
9. Icono de pendiente
10. Icono del avisador
11. Indicador de retención
12. Indicador de referencia
13. Icono del nivel de carga de las pilas
14. Iconos de unidades
Encendido:
Pulse el botón
5
durante aprox. 1 segundo para encender la
pantalla.
Cuando se enciende el nivel se muestra la inclinación en la
última unidad seleccionada.
El icono de pendiente
9
indica la dirección de la pendiente.
La pantalla se apagará automáticamente cuando no se utilice
durante 5 minutos.
La pantalla cambiará automáticamente de orientación cuando
el nivel se utilice en posición invertida.
El icono del nivel de carga de las pilas
13
indica la carga
restante en las pilas. Cuando se visualiza el icono del nivel de
carga de las pilas , significa que queda aprox. 1 hora de
batería.
Español
22
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
23
Garantía
Un año de garantía
Stanley Tools garantiza sus herramientas electrónicas de
medición contra defectos de material o fabricación durante
un año desde su fecha de compra.
Los productos que presenten defectos deberán ser enviados
a Stanley a la dirección indicada a continuación junto con un
justificante de compra. Stanley procederá a su reparación o
sustitución según lo estime conveniente.
STANLEY IBERIA,
S.L., Via Auguats 13 – 15 despacho 506,
08006 Barcelona,
SPAIN
Esta garantía no cubre defectos causados por daños fortuitos,
desgaste y uso natural del producto, ni por daños que resulten
de una utilización diferente a la indicada en las instrucciones
del fabricante, o que se deban a reparaciones o modificaciones
efectuadas en el producto y que no hayan sido autorizadas por
Stanley Tools.
La reparación o cambio según esta garantía no afectará la fecha
de caducidad de la misma.
Según la ley, Stanley Tools no será responsable según esta
garantía de ninguna pérdida indirecta o como consecuencia de
los defectos del producto.
Esta garantía no puede ser modificada sin la autorización de
Stanley Tools.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor
que adquiere el producto.
Esta garantía se rige según la ley inglesa y Stanley Tools y el
comprador confirman irrevocablemente estar de acuerdo en que
dicha garantía sea tratada según la legislación y juzgados de
Inglaterra para cualquier disputa que pudiera surgir en relación
a la misma.
NOTA IMPORTANTE: El cliente se hace responsable de
la utilización y mantenimiento correctos de la herramienta.
Además, el cliente será íntegramente responsable de la
comprobación periódica de la unidad láser y, por consiguiente,
de la calibración del instrumento.
La calibración y el cuidado no están cubiertos por la garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Unidades:
Pulse el botón de unidades
4
durante aprox. 1 segundo para
cambiar las unidades entre (°), pendiente (mm/m) e inclinación (%).
Retención:
Pulse el botón de retención
6
para retener el ángulo que se
indica actualmente en la pantalla. Vuelva a pulsar
6
para liberar
el ángulo visualizado.
Avisador/luz de fondo:
Pulse el botón del avisador/la luz de fondo
7
durante aprox.
1 segundo para activar el avisador interno. El avisador sonará
cuando en la pantalla se muestre 0, 45 ó 90°. Vuelva a pulsar el
botón durante aprox. 1 segundo para desactivar el avisador.
Mantenga pulsado el botón del avisador/la luz de fondo
7
durante más de 2 segundos para activar la luz de fondo de la
pantalla. La luz de fondo se desactivará automáticamente después
de 5 minutos o si se vuelve a mantener pulsado el botón durante
más de 2 segundos.
Ángulo de referencia:
Mantenga pulsado el botón de referencia
3
durante más de 2
segundos para restablecer la inclinación actual a 0°. Vuelva a
pulsar el botón de referencia para regresar al modo de ángulo
normal.
Temperatura:
Pulse el botón de calibración
2
durante aprox. 1 segundo para
visualizar la temperatura actual en °C. Púlselo de nuevo durante
aprox. 1 segundo para visualizarla en °F. Púlselo de nuevo para
regresar al modo de ángulo normal.
Recalibrado del ángulo de ajuste cero de la pantalla:
Si la unidad cae al suelo o si sospecha que no funciona con
precisión, puede recalibrarla al punto cero.
1. Coloque el nivel en una superficie plana y nivelada, tal como
se muestra abajo.
2. Mantenga pulsado el botón de calibración
2
durante más de
4 segundos. En la pantalla se visualizará "CAL 1".
3. Pulse el botón de calibración
2
durante aprox. 1 segundo.
"CAL 1"parpadeará durante aprox. 1 segundo y luego cambia
a "CAL 2".
4. A continuación, dé la vuelta al nivel para que la base quede
encima, tal como se muestra abajo.
5. Pulse el botón de calibración durante aprox. 1 segundo. "CAL
2" parpadeará durante aprox. 1 segundo y luego se visualizará
el ángulo actual.
El ángulo de referencia 0° estará ahora recalibrado a una
superficie plana.
ESPECIFICACIONES
Alimentación:
3 VCC, (2) pilas AAA (incluidas)
(Se recomienda usar pilas alcalinas)
Rango de medición:
0-360° (cuadrantes de 0-90°)
Precisión de ángulo digital:
±0,1° @ para nivel y plomada
±0,2° de 1° a 89°
Precisión de los tubos:
0,057° (1,0 mm/m)
Temperatura de funcionamiento:
De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento:
De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Duración de las pilas:
Aprox. 20 horas (con luz de fondo)
Resistencia a impactos:
Resiste caídas sobre hormigón desde una altura
de hasta 1 m (3 pies)
Resistencia al agua:
Es resistente al agua, pero no es impermeable
Español
24
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
25
Segurança do
utilizador
Segurança das pilhas
AVISO: As pilhas podem rebentar ou babar e podem provocar
ferimentos ou incêndio. Para reduzir este risco:
DEVE SEMPRE seguir todas as instruções e avisos no rótulo e
na embalagem das pilhas.
NÃO provoque um curto-circuito nos terminais das pilhas
NÃOcarregue pilhas alcalinas.
NÃO misture pilhas velhas com novas. Troque as pilhas todas na
mesma altura por pilhas novas, da mesma marca e tipo.
NÃO misture tipos de pilhas.
NÃOcoloque as pilhas no fogo.
MANTENHAas pilhas fora do alcance das crianças.
RETIRE as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante vários
meses.
NOTA: Verifique se foram utilizadas as pilhas correctas, conforme
recomendado.
NOTA: Verifique se as pilhas foram inseridas da forma correcta,
com a polaridade correcta.
Fim de vida
NÃO elimine este produto com o lixo doméstico.
Elimine SEMPRE as pilhas de acordo com as
normas locais.
RECICLE de acordo com as disposições locais para a recolha e
eliminação de resíduos eléctricos e electrónicos, de acordo com
a Directiva WEEE.
Declaração de conformidade
A Stanley Works declara que a marca CE foi aplicada neste
produto de acordo com a Directiva de Marcação CE 93/68/EEC.
Este produto encontra-se em conformidade com EN60825-1:2007.
Para informações adicionais, por favor consulte
www.stanleyworks.com.
Em conformida-
de com ROHS
PT
Manutenção e cuidados
A nível não é à prova de água. NÃO a molhe. Pode provocar
danos nos circuitos internos.
NÃO deixe a nível sob a luz directa do Sol nem a exponha a
temperaturas elevadas. A estrutura e algumas peças internas
são de plástico e podem ficar deformadas com temperaturas
elevadas.
NÃO armazene a nível num ambiente frio. Pode formar-se
humidade nas peças internas ao aquecer. Esta humidade pode
embaciar as janelas do laser e causar a corrosão das placas de
circuito internas.
Ao trabalhar em locais poeirentos, pode acumular-se alguma
sujidade na janela do laser. Retirar a humidade ou sujidade com
um pano macio e seco.
NÃO utilizar agentes de limpeza ou solventes agressivos.
Guarde a unidade laser na mala de transporte quando não estiver
a ser utilizada. Se ficar armazenadao durante um longo período,
retire as pilhas antes de a guardar para evitar eventuais danos
no instrumento.
Nível Digital
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
Instalação das Pilhas Consulte a figura
C
O compartimento das pilhas está localizado na parte de trás
do nível.
1. Empurre a patilha para dentro e levante a tampa.
2. Insira (2) pilhas AAA, como indicado.
3. Volte a colocar a tampa e feche-a.
Características: Consulte a figura
A
1. Bolha de Prumo
2. Botão de Calibração
3. Botão de Referência
4. Botão das Unidades
5. Botão de energia
6. Botão de Retenção
7. Botão do Besouro/Retro-iluminação
8. Bolha de Nível
Visor: Consulte a figura
B
9. Ícone de Inclinação
10. Ícone do Besouro
11. Indicador de Retenção
12. Indicador de Referência
13. Ícone da duração das pilhas
14. Ícone das Unidades
Alimentação:
Prima o botão
5
durante cerca de 1 segundo para ligar o visor.
Ao ligar, será apresentada a inclinação nas últimas unidades
seleccionadas.
A direcção de inclinação é apresentada pelo ícone de
inclinação
9
.
O visor desliga-se automaticamente após 5 minutos sem
utilização.
O visor inverte automaticamente se o nível for utilizado
invertido.
O ícone das pilhas
13
apresenta a carga restante nas pilhas.
Quando o ícone das pilhas é apresentado assim, , resta
cerca de 1 hora de carga.
Português
26
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
27
Garantia
Um ano de garantia
A Stanley Tools garante as suas ferramentas electrónicas de medição
contra defeitos de material e/ou de fabrico por um ano, a partir da
data da compra.
Os produtos com defeito serão reparados ou substituídos, conforme a
decisão da Stanley Tools, desde que sejam enviados juntamente com a
prova de compra para:
STANLEY IBERIA, S.L.
Via Auguats 13 – 15 despacho 506
08006 Barcelona
SPAIN
Esta Garantia não cobre os defeitos causados por danos acidentais,
desgaste, utilização que não esteja em conformidade com as instruções
do fabricante ou reparações ou alterações ao produto
não autorizadas pela Stanley tools.
A reparação ou substituição ao abrigo desta Garantia não afecta a data
de validade da Garantia.
No âmbito permitido pela lei, a Stanley Tools não será responsável,
ao abrigo desta Garantia, por prejuízos indirectos ou consequenciais
resultantes de defeitos deste produto.
Esta Garantia não pode ser alterada sem a autorização da
Stanley Tools.
Esta Garantia não afecta os direitos estatutários dos compradores
deste produto.
Esta garantia será regida e interpretada de acordo com as leis de
Inglaterra e a Stanley Tools e o comprador concordam irrevogavelmente
submeter-se à jurisdição exclusiva dos tribunais
de Inglaterra relativamente a qualquer reivindicação ou assunto
que surjam relacionados com esta Garantia.
NOTA IMPORTANTE: O cliente é responsável pela correcta utilização
e manutenção do aparelho. Além disso, o cliente é totalmente
responsável pela verificação periódica da precisão
da unidade laser e, portanto, pela calibração do aparelho.
A calibração e a manutenção não estão abrangidas pela garantia.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Unidades:
Prima o botão das unidades
4
durante cerca de 1 segundo para
alternar o visor entre graus (°), declive (mm/m) ou inclinação (%).
Reter:
Prima o botão de retenção
6
para reter o ângulo actualmente
apresentado no visor. Volte a premir
6
para libertar o ângulo
apresentado.
Besouro/Retro-iluminação
Prima o botão do Besouro/Retro-iluminação
7
durante cerca
de 1 segundo para activar o besouro interno. O besouro soará
quando o visor estiver a 0, 45 ou a 90°. Volte a premir o botão
durante cerca de 1 segundo para desligar o besouro.
Prima o botão do Besouro/Retro-iluminação
7
durante mais
de 2 segundos para activar a retro-iluminação do visor. A retro-
iluminação apagará automaticamente após 5 minutos ou pode
voltar a premir o botão durante mais de 2 segundos.
Ângulo de Referência
Prima o botão de Referência
3
durante mais de 2 segundos
para repor a inclinação actual em 0°. Volte a premir o botão de
Referência para voltar ao modo de ângulo normal.
Temperatura:
Prima o botão de Calibração
2
durante cerca de 1 segundo para
ver a temperatura actual em °C. Volte a premir durante cerca de
1 segundo para a ver em °F. Volte a premir para voltar ao modo
de ângulo normal.
Voltar a calibrar o ângulo zero apresentado no visor:
Se deixar cair o aparelho ou suspeitar da sua precisão, pode
voltar a calibrar o ponto zero.
1. Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada, como
apresentado abaixo.
2. Prima o botão de calibração
2
durante mais de 4 segundos.
No visor aparecerá “CAL 1”.
3. Prima o botão de calibração
2
durante cerca de 1 segundo.
O “CAL 1” piscará durante cerca de 1 segundo e depois
mudará para “CAL 2”.
4. Vire o nível ao contrário, de forma à parte inferior ficar para
cima, como apresentado abaixo.
5. Prima o botão de calibração durante cerca de 1 segundo.
“CAL 2” piscará durante cerca de 1 segundo e mudará para o
ângulo activo.
Os 0º de referência do visor foram calibrados para a superfície
nivelada.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação:
3VDC (2) Pilhas AAA (incluídas)
(Recomenda-se pilhas alcalinas)
Gama de Medição:
0-360° (quadrantes de 0-90°)
Precisão do ângulo digital:
±0,1° no nível e no prumo
±0,2° 1° a 89°
Precisão da(s) Bolha(s):
0,057° (1,0mm/m)
Temperatura de Funcionamento:
0° a 50°C (32° a 122°F)
Temperatura de Armazenamento:
-20° a 70°C (-4° a 158°F)
Duração das pilhas:
cerca de 20 Horas (sem retro-iluminação)
Resistência ao choque:
Até 1 metro (3 pés) ao cair em cimento
Resistência à água:
Resistente à água, mas não é impermeável
Português
28
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
29
Veiligheid van de
gebruiker
Voorzorgsmaatregels
batterijen
WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken en
kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te verminderen:
ALTIJD de aanwijzingen en voorzorgsmaatregelen op labels en
verpakking van batterijen in acht nemen.
De polen van de batterijen NIET kortsluiten.
Alkalinebatterijen NIET opladen.
Oude en nieuwe batterijen NIET samen gebruiken. Alle
batterijen gelijktijdig vervangen met nieuwe batterijen van
hetzelfde merk en type.
Gebruik GEEN batterijen met verschillende chemische
samenstellingen.
Batterijen NIET in open vuur gooien.
Batterijen BUITEN BEREIK van kinderen houden.
De batterijen ALTIJD verwijderen als het apparaat langere
tijd niet gebruikt wordt.
OPMERKING: Zorg ervoor dat alleen de aanbevolen batterijen
worden gebruikt.
OPMERKING: Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit.
Einde van levensduur
Batterijen NIET met het normale huisvuil meegeven.
Oude batterijen ALTIJD inleveren bij de
aangewezen inzamelplaatsen.
RECYCLE A.U.B. volgens de plaatselijk voorschriften betreffende
het inzamelen en verwerken
van elektrisch en elektronisch afval in navolging van de WEEE-
richtlijn.
Verklaring van conformiteit
The Stanley Works verklaart dat het CE-merkteken op dit product
overeenkomstig de CE markeringsrichtlijn 93/68/EEC is toegepast.
Dit product voldoet aan EN60825-1:2007.
Ga voor nadere bijzonderheden naar www.stanleyworks.com
Voldoet aan
ROHS-richtlijn
Onderhoud en zorg
Het waterpas is niet waterdicht. Het apparaat NIET nat laten
worden. Dit kan schade aan interne circuits veroorzaken.
Plaats het waterpas NIET in direct zonlicht en stel hem niet
bloot aan hoge temperaturen. De behuizing en enkele interne
onderdelen zijn van plastic gemaakt en kunnen door hoge
temperaturen vervormd worden.
Het waterpas NIET in een koude omgeving opbergen.
Interne onderdelen kunnen beslaan als het apparaat opwarmt.
Vochtigheid kan het laservenster beslaan en interne circuit boards
corroderen.
Bij gebruik in stoffige omgevingen kan vuil zich op het
laservenster verzamelen. Verwijder vocht of vuil met een zachte,
droge doek.
Gebruik GEEN sterke schoonmaak- of oplosmiddelen.
Bewaar het laserapparaat in de etui als het niet gebruikt wordt.
Verwijder de batterijen als het toestel voor langere tijd niet
gebruikt wordt om schade door lekkende batterijen te voorkomen.
NL
Digitale waterpas
GEBRUIKSAANWIJZING
Batterijen inzetten: Zie
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de
waterpas.
1. Druk op het lipje en open het kapje.
2. Plaats 2 AAA batterijen in de houder zoals is aangegeven.
3. Sluit het kapje en klik het op zijn plaats.
Functies: Zie
1. Verticale libel
2. Kalibreertoets
3. Referentietoets
4. Eenhedentoets
5. Aan/uit-toets
6. Hold-toets
7. Zoemer/Verlichtingtoets
8. Horizontale libel
Display: Zie
9. Hellingindicator
10. Zoemerindicator
11. Hold-indicator
12. Ref-indicator
13. Batterij-indicator
14. Eenhedenindicator
Power:
Druk ~1 seconde op de Powertoets om het display in te
schakelen.
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de helling
in de laatste geselecteerde eenheden weergegeven.
The richting van de helling wordt door de hellingindicator
aangegeven.
Het display schakelt automatisch uit als het apparaat ~5
minuten niet wordt gebruikt.
Het display kantelt automatisch als de waterpas wordt
omgedraaid.
De batterij-indicator toont het resterende vermogen van
de batterijen. Als de batterij-indicator , , aangeeft, kan het
apparaat nog ~ 1 uur gebruikt worden.
Nederlandse
30
42-063 / 42-065 / 42-086
42-063 / 42-065 / 42-086
31
Garantie
Garantie van één jaar
Stanley Tools garandeert elektrische meetapparatuur tegen
defecten in materialen en afwerking voor één jaar vanaf de
datum van aankoop.
Defecte producten worden gerepareerd of vervangen naar
goeddunken van Stanley Tools indien ze samen met het
aankoopbewijs worden verzonden naar:
Stanley Works Benelux,
Egide Walsschaertsstraat 14-16,
800 Mechelen, Belgium
Deze Garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt
door ongelukken, slijtage, toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de aanwijzingen van de fabrikant
of een reparaties of wijziging die niet door Stanley Tools
geautoriseerd is.
Reparatie of vervanging onder deze Garantie heeft geen
invloed op de verloopdatum van de Garantie.
Voor zover door de wet is toegestaan is Stanley Tools onder
deze Garantie niet aansprakelijk voor indirecte schade of
gevolgschade veroorzaakt door defecten aan dit product.
Deze Garantie mag niet zonder toestemming van Stanley
Tools gewijzigd worden.
Deze Garantie heeft geen invloed op de statutaire rechten
van de consumenten die dit product kopen.
Op deze Garantie is Engels recht van toepassing en Stanley
Tools en de koper komen overeen dat eventuele geschillen
of zaken voortvloeiend uit of in verband met deze Garantie
onder de exclusieve jurisdictie van het Engelse recht.
BELANGRIJKE OPMERKING: De klant is verantwoordelijk
voor het juiste gebruik van en de zorg voor het apparaat. De
klant is tevens verantwoordelijk voor de periodieke inspectie
van de nauwkeurigheid van het laserapparaat en dus voor de
ijking van het apparaat.
IJking en onderhoud zijn niet gedekt door de garantie.
Er kunnen wijzigingen worden doorgevoerd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Eenheden:
Druk ~1 seconden op de eenhedentoets om door graden
(°), helling (mm/m) of afschot (%) te schakelen.
Hold:
Druk op de Hold-toets om de huidige hoek aangegeven
op het display vast te houden. Druk opnieuw op om de
getoonde hoek te wissen.
Zoemer/Verlichting:
Druk ~1 seconde op de Zoemer/Verlichtingtoets om de
interne zoemer te activeren. De zoemer is hoorbaar als het
display 0, 45 of 90° aangeeft. Druk opnieuw ~1 seconde
op de toets om de zoemer uit te schakelen.
Druk >2 seconde op de Zoemer/Verlichtingtoets om de
verlichting van het display in te schakelen. De verlichting
schakelt na 5 minuten automatisch uit, of u kunt de toets
opnieuw >2 seconden indrukken om de verlichting uit te
schakelen.
Referentiehoek:
Druk >2 seconden op de Referentietoets om de
huidige helling op 0° te resetten. Druk opnieuw op de
Referentietoets om terug te schakelen naar de normale
hoekmodus.
Temperatuur:
Druk ~1 seconde op de Kalibratietoets om de huidige
temperatuur in °C weer te geven. Opnieuw ~1 seconde
indrukken voor °F. De toets opnieuw indrukken om terug te
schakelen naar de normale hoekmodus.
De nulstelhoek van het display herkalibreren:
Als het apparaat gevallen is, of wanneer u vermoedt dat
het onnauwkeurig is, kunt u het nulpunt herkalibreren.
1. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond
zoals hieronder is getoond.
2. De kalibratietoets >4 seconden indrukken. “CAL 1”
verschijnt op het display.
3. De kalibratietoets ~1 seconde indrukken. “CAL 1”
knippert ~1 seconde en toont “CAL 2”.
4. Draai het apparaat om zodat de onderkant boven is,
zoals hieronder is getoond.
5. Druk ~1 seconde op de kalibratietoets. “CAL 2”
knippert ~1 seconde en het display verandert naar de
huidige hoekaanduiding.
De 0° referentie voor het display is opnieuw gekalibreerd
op een horizontaal vlak.
SPECIFICATIES
Voeding: 3V/DC (2) AAA Batterijen (meegeleverd)
(Alkaline batterijen aanbevolen)
Meetbereik:
0-360° (0-90° kwadranten)
Nauwkeurigheid digitale hoek:
±0.1° @ horizontaal en verticaal
±0.2° 1° tot 89°
Nauwkeurigheid libel(len):
0,057°(1,0 mm/m)
Gebruikstemperatuur:
0° tot 50°C
Bewaartemperatuur:
-20° tot 70°C
Gebruiksduur batterijen:
~20 uur (met verlichting)
Schokbestendigheid:
Val van maximaal 1 meter op beton
Waterbestendigheid:
Waterbestendig maar niet waterdicht
Nederlandse
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Stanley 42-063 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info