720748
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/192
Nächste Seite
FMHT77597
Self-Leveling 2-Dot Cross Line Laser
E
GB
NL
GR
I
FIN
HU
BG
LV
D
DK
CZ
ES
NO
SK
RO
LT
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
TR
HR
www.2helpU.com
Please read these instructions before operating the product.
8
A
1
3
B
1/4-20
5/8-11
x1
x2
x3
x4
x5
< 5%
> 5%
=
=
=
=
=
=
2
4
5
6 7
Figures
2
D
C
3
P1
xx
P2
P3
xx
P2
P1
x
30’ (9m)
>
2
1
E
Figures
4
D
1
P
1
P
1
D
½
D
½
D
1
P
1
D
½
D
½
P
2
P
2
30’ (9m)
>
F G
1
2
3
P3
D1
D1
2 x D1
P2
P1
P4
P4
P1
2 x D1
D1
P1
P2
D1
P3
1
2
3
5
H
P2
P2 P3
P1
P1
x
x
x
x
x
1
2
I
6
GB
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Charging the Battery
• Using the Mounting Block
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The FMHT77597 Cross Line laser is a Class 2 laser product.
The laser is a self-leveling laser tool that can be used for
horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
Stanley tool, go to http://www.2helpU.com.
EC-Declaration of Conformity
Stanley herewith declares that the product FMHT77597 is in
compliance with the essential requirements and all other provisions
of Directive 1999/5/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be
requested at Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium or is available at the following internet
address: www.2helpu.com.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual
may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury could
result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are
on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
7
GB
7.2V DC 2.0Ah 14.4Wh
FMHT77597 www.STANLEYTOOLS.com
Li-ion
2INR19/66
5002595
EU
Use only with
charger listed
in Operator’s
Manual
If the equipment is used in a manner not specied by the
manufacturer, the protection provided by the equipment
may be impaired.
Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest Stanley
service center go to http://www.2helpU.com.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious
eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose
themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If the laser
falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the laser. Do not use the laser when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating the laser may result
in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Depending on the work conditions, wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal
injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury.
Battery Safety
The FMHT77597 laser is powered by a Li-ion battery.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read the
product User Manual, Laser Safety Manual, and the
Battery Safety Manual.
Charging the Battery
Use the charging unit that is packaged with the FMHT77597
laser to charge the laser's Li-ion battery.
1.
Insert the electrical plug at one end of the charging unit
into an electrical outlet (Figure
C
1
).
2.
On the back of the laser, pull the Micro USB port cover off
and to the side (Figure
C
2
).
3.
Insert the small end of the charging unit into the laser's
charging port (Figure
C
3
).
4.
Allow the battery time to fully-charge.
5.
After the Power LED turns off, disconnect the charging unit
from the electrical outlet and the laser’s charging port.
8
GB
6.
Push the Micro USB port cover back over the laser’s charging
port.
Whenever the laser is not in use, slide the Power/Transport
Lock switch to the LEFT to the Locked/OFF position (Figure
A
6
) to save battery power.
Using the Mounting Block
On the bottom of the laser is a moveable block (Figure
D
).
To use the magnets on the front of the laser (Figure
A
8
) to mount the laser against the side of a steel beam,
do not extend the moveable block (Figure
D
1
). This
will allow the down dot to be aligned with the edge of the
steel beam.
To mount the laser over a point on the oor (using a multi-
function bracket or a tripod), pull out the moveable block
until it clicks in place (Figure
D
2
). This will allow the laser
down dot to display through the 5/8-11 mounting hole and
the laser to be rotated over the 5/8-11 mounting hole without
moving the vertical position of the laser.
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface.
2.
Slide the Power/Transport Lock switch to the right to the
Unlocked/ON position (Figure
A
7
).
3.
On the keypad (Figure
A
4
), make sure is green
(> 5%). If is ashing, this means that the battery level
is below 5%.
The laser may continue to operate for a short time while
the battery power continues to drain, but the laser lines
will quickly dim.
After the laser is fully-charged and the laser is turned ON
again, the laser lines will return to full brightness.
4.
As shown in Figure
A
2
, press once to display a
horizontal laser line, a second time to display a vertical laser
line, and a third time to display a horizontal line and a vertical
line.
5.
Check the laser beams. The laser is designed to self-level.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°),
the laser beams will continually flash twice and
will flash
constantly on the keypad (Figure
A
3
).
6.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb) and
should NOT BE USED for determining or marking level or
plumb. Try repositioning the laser on a level surface.
7.
Press on the keypad to test the Pulse mode. will
illuminate on the keypad (Figure
A
5
) and the laser
beams will appear lighter, since they are ashing at a very
rapid rate. You will only use Pulse mode with a detector to
project the laser beams long range.
8.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
This is the first time you are using the laser (in case the
laser was exposed to extreme temperatures).
The laser has not been checked for accuracy in a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It
is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was
exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure
the accuracy of your work. When performing any of the
accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance, the easier
to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is level
in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Horizontal Line Accuracy - Level
Checking the level of the laser’s horizontal line requires a at
vertical surface at least 30’ (9m) wide.
1.
Place a tripod at one end of the wall (Figure
D
1
).
2.
Place the laser on a tripod and screw the threaded knob on
the tripod into the female thread on the laser.
3.
Slide the laser’s Power/Transport Lock switch to the right to
turn the laser ON (Figure
A
7
).
4.
Press once to display a horizontal line.
5.
Mark two points (P1 and P2) at least 30’ (9m) apart along
the length of the laser’s horizontal line on the wall (Figure
E
1
).
9
GB
6.
Relocate the laser at the other end of the wall and align the
laser’s horizontal line with point P2 (Figure
E
2
).
7.
Mark point P3 on the laser line near point P1
(Figure
E
2
).
8.
Measure the vertical distance between points P1 and P3
(Figure
E
2
).
9
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P3 for the corresponding
Distance Between P1 & P2 in the following table, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
P1 & P2
Allowable Distance
Between P1 and P3
9m (30’) 6mm (1/4”)
12m (40’) 8mm (5/16”)
15m (50’) 10mm (13/32”)
Horizontal Line Accuracy - Tilt
Checking the tilt of the laser’s horizontal line requires a at
vertical surface at least 30’ (9m) wide.
1.
Place a tripod as shown in Figure
F
1
, which is:
At the center of the wall (D 1/2).
In front of the wall at a distance of half the size of the wall
(D 1/2).
2.
Place the laser on a tripod and screw the threaded knob on
the tripod into the female thread on the laser.
3.
Slide the laser’s Power/Transport Lock switch to the right to
turn the laser ON (Figure
A
7
).
4.
Press 3 times to display a horizontal line and a vertical
line.
5.
Aim the laser’s vertical line at the rst corner or reference
point (Figure
F
1
).
6.
Measure half the distance across the wall (D1/2)
(Figure
F
1
).
7.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
(D1/2), mark point P1 (Figure
F
1
).
8.
Rotate the laser to another corner or reference point
(Figure
F
2
).
9.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
(D1/2), mark point P2 (Figure
F
2
).
10.
Measure the vertical distance between P1 and P2
(Figure
F
3
).
11.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P2 for the corresponding
Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Distance (D1)
Allowable Distance
Between P1 and P2
9m (30’) 3mm (1/8”)
12m (40’) 4mm (5/32”)
15m (50’) 5mm (7/32”)
Vertical Line Accuracy - Plumb
Checking the plumb of the laser’s vertical line.
1.
Measure the height of a door jamb (or a reference point on
the ceiling) to get height D1 (Figure
G
1
).
2.
Place the laser on the oor across from the door jam,
(Figure
G
1
).
3.
Slide the laser’s Power/Transport Lock switch to the right to
turn the laser ON (Figure
A
7
).
4.
Press twice to display a vertical line.
5.
Aim the laser’s vertical line toward the door jamb or the
reference point on the ceiling.
6.
Where the laser’s vertical line meets the height of the door
jam, mark point P1.
7.
From where the laser beam hits the oor, measure the D1
distance and mark it point P2.
8.
From P2, measure the D1 distance and mark it point P3.
9.
Move the laser to the opposite side of point P3 and aim the
laser’s vertical line toward point P2 (Figure
G
2
).
10.
Align the laser’s vertical line with points P2 and P3 on the
oor, and mark point P4 over the door jam.
11.
Measure the distance between P1 and P4 (Figure
G
3
).
10
GB
12.
If your measurement is greater than the Allowable Distance
Between P1 & P4 for the corresponding Vertical Distance
(D1) in the following table, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Height of Vertical
Distance (D1)
Allowable Distance
Between P1 and P4
2.5m (8’) 1.5mm (1/16")
5m (16′) 3.0mm (1/8”)
6m (20’) 3.6mm (9/64”)
9m (30′) 5.5mm (9/32”)
Plumb Dot Accuracy
Checking the plumb calibration of the laser can be most
accurately done when there is a substantial amount of vertical
height available, ideally 25’ (7.5 m), with one person on the oor
positioning the laser and another person near a ceiling to mark
the dot created by the beam on the ceiling.
1.
Mark point P1 on the oor (Figure
H
1
).
2.
Turn the laser ON and press once to display dots above
and below the laser.
3.
Place the laser so that the down dot is centered over point
P1 and mark the center of the up dot on the ceiling as point
P2 (Figure
H
1
).
4.
Turn the laser 180°, making sure that the down dot is still
centered on point P1 on the oor (Figure
H
2
).
5.
Mark the center of the up dot on the ceiling as point P3
(Figure
H
2
).
6.
Measure the distance between points P2 and P3.
7.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P2 & P3 for the corresponding
Distance Between Ceiling & Floor in the following table,
the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
Ceiling & Floor
Allowable Distance
Between P2 & P3
4.5m (15) 3mm (1/8)
6m (20) 4.2mm (5/32)
9m (30) 6mm (1/4)
12m (40) 8.4mm (5/16)
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam created by the laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as
long as it is positioned on a at surface within average ± 4°
of level. No manual adjustments are required.
Use the laser on a smooth, at, level, surface.
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF/Locked
position (Figure
A
6
) when the laser is not in use. If the
switch is not placed in the Locked position, the laser will not
turn off.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by
Stanley have not been tested with this laser, use of
such accessories with this laser could be hazardous.
Only use Stanley accessories that are recommended for use
with this model. Accessories that may be suitable for one laser
may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with 1/4-20 and 5/8-11
female threads (Figure
B
) to accommodate current or future
Stanley accessories. Only use Stanley accessories specied
for use with this laser. Follow the directions included with the
accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance locating any accessory, please contact
your nearest Stanley service center or visit our website:
http://www.2helpU.com.
11
GB
Using the Laser with the Multibracket
Most line/dot lasers which have a 5/8-11 mounting thread can
be used with the Multibracket FMHT77435 (Figure
I
). The
multibracket can then be used free-standing or mounted in
several ways:
Use its rubber strap around a pole, 2”x4”, or other vertical
object.
Use its rear magnets against a metal beam.
Hook its rear screw hole over a nail or screw on a wall.
Use its ceiling clamp to hold onto the track for a hanging/
suspended ceiling.
Use the bottom 5/8-11 or 1/4-20 thread to attach to a tripod.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with
a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make
sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use
solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -20 ˚C (-5 ˚F ) or
above 60 ˚C (140 ˚F).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by Stanley service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Make sure the laser’s Li-ion battery is fully-charged.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 50 ˚C (120 ˚F), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average of
4° in all directions. If the laser is tilted so much that the
internal mechanism cannot level itself, the laser beams will
ash indicating that the tilt range has been exceeded. THE
FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT
LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR
DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will
continue to try to nd level. If the beam will not stop moving, try
placing the laser on a more stable surface. Also, try to make
sure that the surface is relatively at and level, so that the laser
is stable.
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on
the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate
your nearest Stanley service center, go to http://www.2helpU.
com.
13
D
Inhalt
• Informationen zum Laser
• Benutzersicherheit
• Auaden der Batterie
• Verwendung des Befestigungsblocks
• Einschalten des Lasers
• Prüfen der Lasergenauigkeit
• Verwendung des Lasers
• Wartung
• Fehlerbehebung
• Service und Reparaturen
• Spezikationen
Informationen zum Laser
Der Kreuzlinienlaser FMHT77597 ist ein Laserprodukt der
Klasse 2. Der Laser ist ein selbstnivellierendes Laserwerkzeug,
das für Projekte genutzt werden kann, bei denen eine
horizontale (waagerechte) und vertikale (senkrechte)
Ausrichtung nötig ist.
Benutzersicherheit
Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf
diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit
Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird,
zu Sachschäden führen kann.
Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem oder anderen
Stanley-Werkzeugen besuchen Sie bitte
http://www.2helpU.com.
EG-Konformitätserklärung
Stanley erklärt hiermit, dass das Produkt FMHT77597 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und allen
anderen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC steht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann bei
Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen,
Belgien, oder unter folgender Internetadresse angefordert
werden: www.2helpu.com.
WARNUNG:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Das
Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen
in dieser Anleitung kann schweren Verletzungen
führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG:
Belastung durch Laserstrahlung. Zerlegen oder
modizieren Sie den Laser-Nivelliergerät nicht. Im
Inneren benden sich keine zu wartenden Teile.
Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
WARNUNG:
Gefährliche Strahlung. Die Verwendung von
Steuerelementen oder Anpassungen sowie die
Durchführung von Verfahren, die nicht den hierin
beschriebenen entsprechen, kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden Symbole
enthalten.
Symbol Bedeutung
V Volt
mW Milliwatt
Laser-Warnung
nm Wellenlänge in Nanometer
2 Laser der Klasse 2
20
D
Technische Daten
FMHT77597
Lichtquelle Laserdioden
Laser-Wellenlänge 510 – 530 nm sichtbar
Laserleistung ≤1,0 mW LASERPRODUKT DER KLASSE 2
Funktionsbereich 30 m (100’)
50 m (165’) mit Detektor
Genauigkeit - alle Linien und oberer Punkt ±3 mm pro 10 m (±1/8” pro 30’)
Genauigkeit - unterer Punkt ±6 mm pro 10 m (±1/4” pro 30’)
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
Lagertemperatur -20°C bis 60°C (-5°F bis 140°F)
Umwelt Wasser- & staubbeständig gemäß IP54
21
F
Table des matières
• Informations sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Recharger la batterie
• Utilisation du bloc support
• Allumage du laser
• Vérication de la précision du laser
• Utilisation du laser
• Maintenance
• Dépannage
• Service et réparations
• Caractéristiques
Informations sur le laser
Le laser à lignes transversales FMHT77597 est un produit
laser de CLASSE 2. Le laser est un outil laser à mise à niveau
automatique qui peut être utilisé pour les projets d’alignement
horizontal (de niveau) et vertical (à l’aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives de sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau d’importance de
chaque mention d’avertissement. Veuillez lire le manuel et faire
attention à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de danger imminent
qui engendre, si elle n’est pas évitée, la mort ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger
potentiel qui pourrait engendrer, si elle n’est pas
évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION : Indique une situation de danger
potentiel qui peut engendrer, si elle n’est pas évitée,
des blessures bénignes ou modérées.
NOTIFICATION : Indique une pratique ne posant aucun
risque de blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires
concernant cet outil ou tout autre outil Stanley, consultez le
site http://www.2helpU.com.
Déclaration de conformité CE
Stanley déclare par la présente que le produit FMHT77597
est conforme aux exigences essentielles et à toutes les autres
dispositions de la Directive 1999/5/CE.
L’intégralité du certicat de conformité européenne est
accessible auprès de Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat
14-16, 2800 Mechelen, Belgique ou à l’adresse Internet
suivante : www.2helpu.com.
AVERTISSEMENT :
Vous devez lire et assimiler toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions listés dans ce manuel peut entraîner
de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne
désassemblez pas et ne modiez pas le
niveau laser. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles mentionnées dans
ce document peuvent engendrer une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
L’étiquette gurant sur votre laser peut contenir les symboles
suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Avertissement laser
nm Longueur d'onde en
nanomètres
2 Laser de classe 2
24
F
Vérication de la précision du
laser
Les outils laser sont scellés et calibrés en usine. Nous vous
recommandons de procéder à la vérication de la précision
avant d’utiliser le laser pour la première fois (si le laser a été
exposé à des températures extrêmes) et ensuite régulièrement
an de garantir la précision de votre travail. Lorsque vous
procédez à une quelconque vérication de précision listée dans
ce manuel, respectez ces directives :
Utilisez une zone/distance la plus grande possible et la plus
proche possible de la distance d’utilisation. Plus la zone/
distance est grande, plus il est simple de mesurer la précision
du laser.
Placez le laser sur une surface lisse, plane, stable, de niveau
dans les deux sens.
Marquez le centre du faisceau laser.
Précision de la ligne horizontale - Niveau
La vérication du niveau de la ligne horizontale du laser
nécessite une surface verticale plate d’au moins 9 m (30’) de
large.
1.
Placez un trépied à l’une des extrémités du mur (Figure
D
1
).
2.
Placez le laser sur le trépied et vissez le bouton leté du
trépied dans le letage femelle de laser.
3.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport
vers la droite pour allumer le laser (Figure
A
7
).
4.
Appuyez une fois sur pour diffuser une ligne horizontale.
5
Marquez deux points (P1 et P2) à au moins 9 m (30’) l’un de
l’autre le long de la ligne horizontale du laser sur le mur
(Figure
E
1
).
6.
Repositionnez le laser à l’autre extrémité du mur et alignez la
ligne horizontale du laser avec le point P2 (Figure
E
2
).
7.
Marquez le point P3 sur la ligne laser près du point P1
(Figure
E
2
).
8.
Mesurez la distance verticale entre les points P1 et P3
(Figure
E
2
).
9.
Si votre mesure est plus grande que la Distance admissible
entre P1 et P3 pour la distance entre P1 et P2correspondante
dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être
réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance entre P1
et P2
Distance admissible
Entre P1 et P3
9m (30’) 6mm (1/4")
12m (40’) 8mm (5/16")
15m (50’) 10mm (13/32")
Précision de la ligne horizontale - Inclinaison
La vérication de l’inclinaison de la ligne horizontale du laser
nécessite une surface verticale plate d’au moins 9 m (30’) de
large.
1.
Placez un trépied comme illustré par la Figure
F
1
,
à savoir :
Au centre du mur (D 1/2).
Devant le mur à une distance égale à la moitié du mur
(D 1/2).
2.
Placez le laser sur le trépied et vissez le bouton leté du
trépied dans le letage femelle de laser.
3.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport
vers la droite pour allumer le laser (Figure
A
7
).
4.
Appuyez 3 fois sur pour diffuser une ligne horizontale et
une ligne verticale.
5.
Dirigez la ligne verticale du laser sur le premier coin ou le point
de référence (Figure
F
1
).
6.
Mesurez la moitié de la distance du mur (D1/2) (Figure
F
1
).
7.
Là où la ligne laser horizontale coupe le point à la moitié du mur
(D1/2), marquez le point P1 (Figure
F
1
).
8.
Tournez le laser sur l’autre coin ou point de référence
(Figure
F
2
).
9.
Là où la ligne laser horizontale coupe le point à la moitié du mur
(D1/2), marquez le point P2 (Figure
F
2
).
10.
Mesurez la distance verticale entre les points P1 et P2
(Figure
F
3
).
25
F
11.
Si votre mesure est plus grande que la Distance admissible
entre P1 et P2 pour la distance (D1) correspondante dans le
tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans
un centre d’assistance agréé.
Distance (D1)
Distance admissible
Entre P1 et P2
9m (30’) 3mm (1/8")
12m (40’) 4mm (5/32")
15m (50’) 5mm (7/32")
Précision de la ligne verticale - Aplomb
Vérication de l’aplomb de la ligne verticale du laser.
1.
Mesurez la hauteur d’un montant de porte (ou d’un point de
référence au plafond) pour obtenir la hauteur D1
(Figure
G
1
).
2.
Placez le laser au sol en face le montant de porte,
(Figure
G
1
).
3.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport
vers la droite pour allumer le laser (Figure
A
7
).
4.
Appuyez deux fois sur pour diffuser une ligne verticale.
5.
Dirigez la ligne verticale du laser sur le montant de porte ou
le point de référence au plafond.
6.
Marque le point P1 là où la ligne verticale du laser
rencontre la hauteur du montant de porte.
7.
Depuis là ou le faisceau laser touche le sol, mesurez la
distance D1 et marquez-la par le point P2.
8.
À partir de P2, mesurez la distance D1 et marquez-la par le
point P3.
9.
Déplacez le laser à l’opposé du point P3 et dirigez la ligne
verticale du laser vers le point P2 (Figure
G
2
).
10.
Alignez la ligne verticale du laser avec les points P2 et P3
au sol et marquez le point P4 sur le montant de porte.
11.
Mesurez la distance entre les points P1 et P4
(Figure
G
3
).
12.
Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P1 et P4 pour la distance verticale (D1)
correspondante dans le tableau suivant, cela indique que le
laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Hauteur de la distance
verticale (D1)
Distance admissible
Entre P1 et P4
2,5 m (8’) 1,5mm (1/16")
5m (16′) 3,0mm (1/8")
6 m (20’) 3,6mm (9/64")
9m (30′) 5,5mm (9/32")
Précision du point d’aplomb
La vérication du calibrage de l’aplomb du laser est réalisée
de façon plus précise si la hauteur disponible à la verticale est
conséquente, idéalement 7,5 m (25’), et si une personne au sol
positionne le laser et qu’une autre personne près du plafond,
marque le point créé par le faisceau sur le plafond.
1.
Marquez le point P1 au sol (Figure
H
1
).
2.
Allumez le laser et appuyez une fois sur pour diffuser des
points au dessus et en dessous du laser.
3.
Placez le laser de façon que le point du bas soit centré sur
le point P1 et marquez le centre du point du haut au plafond
comme étant le point P2 (Figure
H
1
).
4.
Tournez le laser de 180°, en vous assurant que le point du bas
reste centré sur le point P1 au sol (Figure
H
2
).
5.
Marquez le centre du point du haut au plafond comme étant le
point P3 (Figure
H
2
).
6.
Mesurez la distance entre les points P2 et P3.
7.
Si votre mesure est plus grande que la Distance admissible
entre P2 et P3 pour la distance entre le plafond et le
solcorrespondante dans le tableau suivant, cela indique que le
laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance entre le
plafond et le sol
Distance admissible
entre P2 et P3
4,5m (15) 3mm (1/8")
6m (20) 4,2mm (5/32")
9m (30) 6mm (1/4")
12m (40) 8,4mm (5/16")
26
F
Utilisation du laser
Astuces d’utilisation
Marquez toujours le centre du faisceau créé par le laser.
Les variations extrêmes de températures peuvent faire
bouger les pièces à l’intérieur du laser et affecter la précision.
Vériez souvent la précision au cours de votre travail.
Si le laser chute, vériez qu’il est toujours calibré.
Tant que le laser est correctement calibré, il garde sa
capacité de détection du niveau automatique. Chaque laser
est calibré en usine pour trouver le niveau dès qu’il est placé
sur une surface plate à ± 4°. Aucun réglage manuel n’est
nécessaire.
Placez le laser sur une surface lisse et plane et de niveau.
Extinction du laser
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport en
position Arrêt/Verrouillé (Figure
A
6
) lorsque le laser n’est
pas utilisé. Tant que l’interrupteur n’est pas placé sur la position
Verrouillé, le laser ne s’éteint pas.
Utilisation du laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Les accessoires, autres que ceux proposés par
Stanley n’ont pas été testés avec ce laser, leur
utilisation avec ce laser peut donc être dangereuse.
N’utilisez que des accessoires Stanley, recommandés pour
ce modèle. Les accessoires adaptés pour un laser particulier
peuvent occasionner des risques de blessures s’ils sont utilisés
avec un autre laser.
Au bas du laser se trouve des trous letés 1/4-20 et 5/8-11
(Figure
B
) pouvant s’adapter au accessoires Stanley existants
ou futurs. N’utilisez que des accessoires Stanley, recommandés
pour être utilisés avec ce laser. Respectez les instructions
fournies avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour ce laser sont disponibles
en option chez votre revendeur ou dans un centre d’assistance
agréé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire,
contactez votre centre d’assistance Stanley le plus proche ou
consultez le site web : http://www.2helpU.com.
Utilisation du laser avec la xation
multifonction
La plupart des lasers à lignes ou à points disposant d’un orice
leté 5/8-11 peut être utilisée avec la xation multifonction
FMHT77435 (Figure
I
). La xation multifonction peut être
utilisée de façon autonome ou installée de différentes façons :
Utilisez la lanière caoutchoutée autour d’un mât, 2”x4” ou de
tout autre objet vertical.
Utilisez les aimants à l’arrière contre une paroi métallique.
Accrochez le trou de vis à l’arrière sur un clou ou une vis
au mur.
Utilisez l’attache pour plafond pour la maintenir sur un rail de
faux plafond/plafond tendu.
Utilisez les orices letés 5/8-11 ou 1/4-20 au bas pour la
xer à un trépied.
Maintenance
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les parties
extérieures à l’aide d’un chiffon humide, essuyez le laser
avec un chiffon doux et sec pour le sécher complètement et
rangez-le dans le boîtier dans lequel il a été fourni.
Même si l’extérieur du laser résiste aux solvants, n’utilisez
JAMAIS aucun solvant pour le nettoyer.
Ne rangez pas le laser à des températures inférieures
à -20°C (-5°F) ou supérieures à 60°C (140°F).
Pour conserver la précision de votre travail, vériez
régulièrement le calibrage correct du laser.
Les vérications du calibrage et les autres tâches de
maintenance et de réparation peuvent être effectuées dans
les centres d’assistance Stanley.
27
F
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Assurez-vous que la batterie Li-Ion est bien rechargée.
Assurez-vous de garder le laser au sec.
Si le module laser chauffe à plus de 50°C (120°F), il ne
s’allume pas. Si le laser est rangé à des températures
extrêmement chaudes, laissez-le refroidir. Le niveau du
laser ne sera pas endommagé si l’interrupteur Alimentation/
Verrouillage Transport est utilisé avant que le laser ne
refroidisse à sa température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour se mettre automatiquement
de niveau à une inclinaison moyenne de 4° dans toutes les
directions. Si le laser est trop penché pour que le mécanisme
interne puisse se mettre de niveau automatiquement,
les faisceaux laser clignotent pour indiquer que la plage
d’inclinaison a été dépassée. LES FAISCEAUX LASER CRÉÉS
PAR LE LASER NE SONT PAS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET
LE LASER NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER
OU MARQUER UN NIVEAU OU UN APLOMB. Essayez de
placer le laser sur une surface plus droite.
Les faisceaux laser ne cessent pas de
bouger
Le laser est un instrument de précision. C’est la raison pour
laquelle il cherche continuellement le niveau s’il n’est pas placé
sur une surface stable et immobile. Si le faisceau ne s’arrête
pas de bouger, tentez de placer le laser sur une surface plus
stable. Assurez-vous aussi que la surface est relativement plate
et de niveau pour que le laser soit stable.
Service et réparations
Remarque : Le désassemblage du niveau laser annule toutes
les garanties du produit.
An d’assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, la maintenance et les réglages doivent être
réalisés dans des centres d’assistance agréés. Toute opération
de réparation ou de maintenance réalisée par une personne
non qualiée peut engendrer des blessures. Pour connaître
l’emplacement de votre centre d’assistance Stanley le plus
proche, consultez le site http://www.2helpU.com.
28
F
Caractéristiques
FMHT77597
Source lumineuse Diodes laser
Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible
Puissance laser ≤1.0 mW PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Plage de fonctionnement 30 m (100’)
50 m (165’) avec détecteur
Précision - toutes les lignes et le point du haut ±3 mm par 10 m (±1/8" par 30')
Précision - point du bas ±6 mm par 10 m (±1/4" par 30')
Température de fonctionnement -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Environnemental Résistance à l'eau et la poussière IP54
29
I
Contenuti
• Informazioni sulla livella laser
• Sicurezza dell’utilizzatore
• Ricarica della batteria
• Uso del blocco di montaggio
• Accensione della livella laser
• Verica della precisione della livella laser
• Uso della livella laser
• Manutenzione
• Risoluzione dei problemi
• Assistenza e riparazioni
• Speciche
Informazioni sulla livella laser
La Livella laser a linee incrociate autolivellante FMHT77597 è
un prodotto laser di Classe 2. Questa livella è uno strumento
laser autolivellante utilizzabile per lavori di allineamento
orizzontale (livella) e verticale (lo a piombo).
Sicurezza dell’operatore
Istruzioni di sicurezza
Le denizioni riportate di seguito descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Leggere
attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo
imminente che, se non evitata, provoca lesioni
personali gravi o addirittura mortali.
AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni personali gravi o addirittura mortali.
ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni personali di gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali, ma che, se non evitata, potrebbe provocare
danni materiali.
Per qualsiasi domanda o commento in merito a questo o ad
altri elettroutensili Stanley visitare il sito web
http://www.2helpU.com.
Dichiarazione di conformità CE
Stanley dichiara che il prodotto FMHT77597 rispetta i requisiti
fondamentali e tutte le altre disposizioni sanciti dalla Direttiva
1999/5/CE.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE può
essere richiesto a Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat
14-16, 2800 Mechelen, Belgio oppure è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.2helpu.com.
AVVERTENZA
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni
contenute nel presente manuale potrebbe causare
infortuni gravi.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
AVVERTENZA
Esposizione a radiazioni laser. Non smontare
né modicare la livella laser. Al suo interno non
sono presenti parti riparabili dall’utilizzatore.
Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
AVVERTENZA
Radiazioni pericolose. L’uso di controlli o regolazioni
o l’esecuzione di procedure diversi da quelli
specicati in questo manuale potrebbe provocare
l’esposizione a radiazioni pericolose.
L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe contenere
i simboli riportati di seguito.
Simbolo Signicato
V Volt
mW milliwatt
Avvertenza laser
nm Lunghezza d’onda in
nanometri
2 Prodotto laser di Classe 2
40
ES
Comprobar la precisión del
láser
Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de
fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación de la
precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso
de que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas)
y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión
del trabajo. Cuando realice las comprobaciones de la precisión
indicadas en este manual, siga las siguientes directrices:
Use el área/distancia más grande y cercana posible a la
distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/
distancia, más fácil es medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y rme, que
esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Precisión de la línea horizontal - Nivel
Comprobar el nivel de la línea horizontal del láser requiere una
supercie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m) de ancho.
1.
Coloque un trípode en un extremo de la pared
(figura
E
1
).
2.
Coloque el láser en un trípode y enrosque el pomo roscado
del trípode en el agujero roscado del láser.
3.
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de
transporte del láser a la derecha hacia la posición de
encendido (gura
A
7
).
4.
Pulse una vez para mostrar una línea horizontal.
5
Marque dos puntos (P1 y P2) a por lo menos 30’ (9 m) de
distancia por toda la longitud de la línea horizontal del láser en
la pared (Figura
E
1
).
6.
Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la pared y alinee
la línea horizontal del láser con el punto P2 (Figura
E
2
).
7.
Marque el punto P3 en la línea del láser cerca del punto P1
(Figura
E
2
).
8.
Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3
(Figura
E
2
).
9.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1
y P3 para la correspondiente Distancia entre P1 y P2 en la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
Distancia entre
P1 y P2
Distancia admisible
Entre P1 y P3
9m (30') 6mm (1/4”)
12m (40') 8mm (5/16”)
15m (50') 10mm (13/32”)
Precisión de la línea horizontal - Inclinación
Comprobar la inclinación de la línea horizontal del láser
requiere una supercie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m)
de ancho.
1.
Coloque un trípode tal y como se muestra en la figura
F
1
, que esté:
En el centro de la pared (D 1/2).
En frente de la pared, a una distancia equivalente a la
mitad del tamaño de la pared (D 1/2).
2.
Coloque el láser en un trípode y enrosque el pomo roscado
del trípode en el agujero roscado del láser.
3.
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de
transporte del láser a la derecha hacia la posición de
encendido (gura
A
7
).
4.
Pulse 3 veces para mostrar una línea horizontal y una línea
vertical.
5.
Dirija la línea vertical del láser a la primera esquina o punto de
referencia (Figura
F
1
).
6.
Mida la mitad de la distancia a través de la pared (D1/2)
(Figura
F
2
).
7.
Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante
(D1/2), marque el punto P1 (Figura
F
1
).
8.
Gire el láser hacia la otra esquina o punto de referencia
(Figura
F
2
).
9.
Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante
(D1/2), marque el punto P2 (Figura
F
2
).
10.
Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P2
(Figura
F
3
).
50
PT
Utilizar o laser
Sugestões relacionadas com
o funcionamento
Assinale sempre o centro do feixe criado pelo laser.
As variações extremas de temperatura provocam
o deslocamento das peças internas, o que pode afectar
a precisão. Verique a precisão com regularidade enquanto
trabalha.
Se deixar cair o laser, certique-se de que ainda está
calibrado.
Desde que o laser esteja devidamente calibrado, é possível
nivelá-lo automaticamente. Cada laser está calibrado de
fábrica para encontrar o nivelamento adequado , desde que
esteja posicionado numa superfície plana, com uma média
de ± 4° de nivelamento. Não é necessário ajuste manual.
Utilize o laser sobre uma superfície macia, plana e nivelada.
Desligar o laser
Deslize o interruptor de alimentação/para o transporte para
a posição Desligado/bloqueado (Figura
A
6
) quando o laser
não estiver a ser utilizado. Se o interruptor não estiver na
posição Bloqueado, o laser não se desliga.
Utilizar o laser com os acessórios
AVISO:
Uma vez que apenas foram testados com este
laser os acessórios disponibilizados pela Stanley,
a utilização de outros acessórios com este laser pode
ser perigosa.
Utilize apenas os acessórios da Stanley recomendados
para utilização com este modelo. Os acessórios que podem
ser adequados para um laser podem representar risco de
ferimentos se forem utilizados noutro laser.
A parte inferior do laser está equipada com roscas fêmeas de
1/4-20 e 5/8-11 (Figura
B
) para utilizar acessórios actuais ou
futuros da Stanley. Utilize apenas os acessórios da Stanley
especicados para utilização com este laser. Siga as instruções
fornecidas com o acessório.
Os acessórios recomendados para uso com o laser estão
disponíveis, mediante um custo adicional, no seu fornecedor
local ou centro de assistência autorizado. Se necessitar
de ajuda para localizar um acessório, contacte o centro de
assistência da Stanley mais próximo ou visite o nosso Website:
http://www.2helpU.com.
Utilizar o laser com o suporte multi-funções
A maioria dos raios laser/pontos, equipados com uma rosca
de montagem 5/8-11, pode ser utilizada com o suporte multi-
funções FMHT77435 (Figura
I
). O suporte multi-funções pode
ser utilizado solto ou montado de várias maneiras:
Utilize a alça de borracha à volta de uma haste de 2”x4” ou
de outro objecto vertical.
Utilize os ímanes traseiros em contacto com uma viga
metálica.
Pendure o orifício do parafuso traseiro sobre um prego ou
parafuso numa parede.
Utilize o sistema de xação no tecto para procurar um tecto
suspenso.
Utilize a rosca 5/8-11 ou 1/4-20 inferior para xação num
tripé.
Manutenção
Quando o laser não estiver a ser utilizado, limpe a parte
exterior com um pano húmido, passe um pano seco e macio
no laser para certicar-se de que está seco e depois
armazene o laser na caixa do kit fornecido.
Embora o exterior do laser seja resistente a solventes,
NUNCA utilize solventes para limpar o laser.
Não armazene o laser a uma temperatura inferior a -20 ˚C ou
superior a 60 ˚C.
Para manter a ecácia do seu trabalho, verique
regularmente o laser para certicar-se de que está bem
calibrado.
As vericações de calibração e outras reparações de
manutenção podem ser efectuadas pelos centros de
assistência da Stanley.
51
PT
Resolução de problemas
Não é possível ligar o laser
Certique-se de que a bateria de iões de lítio do laser tem
carga.
Certique-se de que mantém o laser seco.
Se a unidade do laser aquecer a uma temperatura
superior a 50 °C, não é possível ligar a unidade. Se tiver
armazenado o laser num local com temperaturas muito
elevadas, deixe-o arrefecer. O nível do laser não ca
danicado se premir o interruptor de alimentação/bloqueio
para o transporte antes de arrefecer à temperatura de
funcionamento adequada.
Os raios laser cam intermitentes
Os lasers são concebidos para nivelamento automático
para um ângulo médio de4° em todas as direcções. Se
o laser estiver inclinado ao ponto de não ser possível nivelar
o mecanismo interno, os feixes laser começam a piscar, o que
signica que o intervalo de inclinação foi excedido. OS RAIOS
INTERMITENTES CRIADOS PELO LASER NÃO ESTÃO NEM
A NIVEL NEM A PRUMO E NÃO DEVEM SER UTILIZADOS
PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL OU O PRUMO.
Tente posicionar o laser numa superfície mais nivelada.
Os feixes laser não param de se mover
O laser é um instrumento de precisão. Por conseguinte,
se não estiver posicionado numa superfície estável (e sem
movimento), o laser continua a tentar encontrar uma posição
nivelada. Se o feixe não parar de se mover, tente colocar
o laser numa superfície mais estável. Além disso, certique-se
de que a superfície está relativamente plana e nivelada, para
que o laser que estável.
Assistência e reparação
Nota: A desmontagem do nível do laser irá anular todas as
garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto,
os trabalhos de reparação, manutenção e ajuste devem ser
realizados por centros de assistência autorizados. A assistência
ou manutenção realizadas por pessoal que não possua as
qualicações necessárias pode dar origem a ferimentos. Para
localizar o seu centro de assistência da Stanley mais próximo,
vá para http://www.2helpU.com.
52
PT
Especicações
FMHT77597
Fonte de luz Díodos laser
Comprimento de onda do laser Visível a 510 530 nm
Potência do laser PRODUTO LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,0 mW
Gama de funcionamento 30 m
50 m com Detector
Precisão - todas as linhas e o ponto para cima ±3 mm por 10 m
Precisão - ponto para baixo ±6 mm por 10 m
Temperatura de funcionamento -10 °C a 50 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a 60 °C
Características ambientais Resistente à água e à poeira, de acordo com a IP54
53
NL
Inhoud
• Laser-informatie
• Veiligheid van de gebruiker
• De accu opladen
• Het montageblok gebruiken
• De laser inschakelen
• Nauwkeurigheid van de laser controleren
• De laser gebruiken
• Onderhoud
• Oplossen van problemen
• Service en reparaties
• Specicaties
Laser-informatie
De FMHT77597 kruislijnlaser is een klasse 2 laserproduct.
De laser is zelfnivellerend lasergereedschap, dat kan worden
gebruikt voor horizontale (waterpas) en verticale (loodlijn)
uitlijningsprojecten.
Veiligheid van de gebruiker
Veiligheidsrichtlijnen
Onderstaande denities beschrijven de ernst van de gevolgen
die met de verschillende signaalwoorden worden aangeduid.
Lees de handleiding en let goed op deze symbolen.
GEVAAR: Duidt een dreigende gevaarlijke situatie
aan, die, als deze niet wordt vermeden, een ongeluk
met dodelijke aoop of ernstig letsel tot gevolg zal
hebben.
WAARSCHUWING: Duidt een mogelijk gevaarlijke
situatie aan, die, als deze niet wordt vermeden, een
ongeluk met dodelijke aoop of ernstig letsel tot
gevolg kan hebben.
LET OP: Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan,
die, als deze niet wordt vermeden aan, licht of
middelzwaar letsel tot gevolg kan hebben.
KENNISGEVING: Duidt een situatie in de praktijk aan die
niet leidt tot persoonlijk letsel, maar, als deze niet wordt
vermeden, materiële schade tot gevolg kan hebben.
Als u vragen of opmerkingen hierover hebt of over ander
Stanley-gereedschap, ga dan naar http://www.2helpU.com.
EG-conformiteitsverklaring
Stanley verklaart hierbij dat het product FMHT77597 voldoet aan de
essentiële eisen en andere bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden aangevraagd bij Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat
14-16, 2800 Mechelen, België of is verkrijgbaar op het volgende
internet-adres: www.2helpu.com.
WAARSCHUWING:
Lees alle instructies en zorg ervoor dat u ze
begrijpt. Wanneer u geen gevolg geeft aan de
waarschuwingen en instructies in deze handleiding,
kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING:
Blootstelling aan laserstralen. Haal de laser-
waterpas niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan. Het gereedschap bevat geen
onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan
uitvoeren. Ernstige verwondingen aan de ogen
zouden het gevolg kunnen zijn.
WAARSCHUWING:
Gevaarlijke straling. Gebruik van bedieningsfuncties
of de uitvoering van aanpassingen of procedures die
niet in deze handleiding worden beschreven, kunnen
tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
Het label op uw laser kan de volgende symbolen vermelden.
Symbool Betekenis
V Volt
mW Milliwatt
Laser-waarschuwing
nm Golengte in nanometers
2 Klasse 2 Laser
Waarschuwingslabels
Voor uw gemak en veiligheid worden de volgende labels op
de laser vermeldt.
WAARSCHUWING: De gebruiker moet de
instructiehandleiding lezen zodat het risico van
letsel wordt beperkt.
54
NL
WAARSCHUWING: LASER-STRALING. KIJK
NIET IN DE STRAAL. Klasse 2 Laser-product.
7.2V DC 2.0Ah 14.4Wh
FMHT77597 www.STANLEYTOOLS.com
Li-ion
2INR19/66
5002595
EU
Use only with
charger listed
in Operator’s
Manual
Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet
door de fabrikant is aangegeven, kan de bescherming
van de apparatuur worden aangetast.
Werk niet met de laser in explosieve omgevingen, zoals
in de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen en gassen
of brandbaar stof. Dit gereedschap kan vonken genereren
die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
Berg laser-gereedschap dat u niet gebruikt op buiten
bereik van kinderen en andere personen die er niet mee
kunnen werken. Lasers zijn gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
Onderhoud aan het gereedschap MOET worden
uitgevoerd door gekwaliceerde reparatiemonteurs.
Wanneer service of onderhoud wordt uitgevoerd door niet-
gekwaliceerd personeel kan dat letsel tot gevolg hebben.
Zoek het Stanley-servicecentrum bij u in de buurt, ga naar
http://www.2helpU.com.
Kijk niet met behulp van optisch gereedschap, zoals een
telescoop naar de laserstraal. Ernstige verwondingen aan
de ogen zouden het gevolg kunnen zijn.
Plaats de laser niet ergens waar iemand al dan niet
opzettelijk in de laserstraal kan kijken. Ernstige
verwondingen aan de ogen zouden het gevolg kunnen zijn.
Plaats de laserstraal niet bij een reecterend oppervlak
dat de laserstraal kan weerkaatsen en in de richting van
iemands ogen kan sturen. Ernstige verwondingen aan de
ogen zouden het gevolg kunnen zijn.
Schakel het laserapparaat uit wanneer u het niet
gebruikt. Wanneer het laserapparaat aan blijft staan,
vergroot dat het risico dat iemand in de laserstraal kijkt.
Breng op geen enkele wijze wijzigingen in de laser aan.
Wanneer u wijzigingen in het gereedschap aanbrengt, kan
dat leiden tot gevaarlijke blootstelling aan laserstraling.
Werk niet met het laserapparaat in de buurt van kinderen
en laat niet kinderen het laserapparaat bedienen. Ernstige
verwondingen aan de ogen kunnen hiervan het gevolg zijn.
Verwijder geen waarschuwingslabels en maak ze niet
onleesbaar. Als labels worden verwijderd, kan de gebruiker
of kunnen anderen zichzelf onbedoeld blootstellen aan
straling.
Plaats het laserapparaat stevig op een waterpas
oppervlak. Als het laserapparaat valt, kan dat beschadiging
van het apparaat of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Persoonlijke veiligheid
Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand
wanneer u met dit laserapparaat werkt. Gebruik de laser
niet wanneer u moe bent of onder invloed van verdovende
middelen, alcohol of medicatie. Een ogenblik van
onoplettendheid tijdens het werken met laserproducten kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Gebruik een uitrusting voor persoonlijke bescherming.
Draag altijd oogbescherming. Afhankelijk van de
werkomstandigheden zal het dragen van een uitrusting voor
persoonlijke bescherming, zoals een stofmasker, antislip
veiligheidsschoenen, een helm en gehoorbescherming de
kans op persoonlijk letsel verkleinen.
Gebruik en verzorging van het gereedschap
Gebruik de laser niet als de schakelaar Power/Transport
Lockniet goed werkt. Gereedschap dat niet kan worden
bediend met de aan/uit-schakelaar is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Volg de instructies in het gedeelte Onderhoud in deze
handleiding. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen
of het niet opvolgen van de instructies in Onderhoud kan het
risico van een elektrische schok of van letsel doen ontstaan.
Veiligheid van de batterijen
De FMHT77597 laser wordt gevoed door een Li-ion-batterij.
WAARSCHUWING:
Om het risico op letsel te beperken, moet
de gebruiker de gebruikershandleiding,
deLaserveiligheid handleiding en de Batterijveiligheid
handleiding lezen.
55
NL
De accu opladen
Gebruik de oplader die met de FMHT77597 laser is
meegeleverd om de Li-ion batterij van de laser op te laden.
1.
Steek de stekker van de oplader in een stopcontact
(Afbeelding
C
1
).
2.
Trek het deksel aan de achterkant van de laser los en
schuif het opzij (Afbeelding
C
2
).
3.
Steek het kleine uiteinde van de kabel in de oplader
aansluiting van de laser (Afbeelding
C
3
).
4.
Geef de batterij de tijd volledig op te laden. De aan/uit LED
blijft branden terwijl de batterij wordt opgeladen.
5.
Als de aan/uit LED uit is, trek dan de oplader uit het
stopcontact en uit de oplader aansluiting van de laser.
6.
Duw het deksel weer op de oplader aansluiting.
Wanneer de laser niet in gebruik is, schuif dan de Power/
Transport vergrendeling naar LINKS in de Vergrendeld/UIT
stand (Afbeelding
A
6
) en spaar de batterijen.
Het montageblok gebruiken
Aan de onderzijde van de laser bevindt zich een beweegbaar
blok (Afbeelding
D
).
Als u de laser met behulp van de magneten aan de voorzijde
(Afbeelding
A
8
) aan de zijkant van een stalen balk wilt
bevestigen, moet u het beweegbare blok niet uitschuiven
(Afbeelding
D
1
). U kunt dan de punt die omlaag wijst
uitlijnen met de rand van de stalen balk.
U kunt de laser monteren boven een punt op de vloer
(met behulp van een multi-functionele beugel of een statief)
door het beweegbare blok uit te trekken tot het op z’n plaats
klikt (Afbeelding
D
2
). Zo kunt u de punt van de laser die
omlaag wijst, weergeven door het 5/8-11 montagegat en de
laser over het 5/8-11 montagegat roteren zonder dat u de
verticale positie van de laser hoeft te veranderen.
De laser inschakelen
1.
Plaats de laser op een glad, vlak en recht oppervlak.
2.
Schuif de schakelaar Power/Transport Lock naar rechts
naar de stand Unlocked/ON (Afbeelding
A
7
).
3.
Druk, zoals wordt getoond in Afbeelding
A
2
, eenmaal
op voor de horizontale laserlijn, een tweede keer voor
een verticale laserlijn, een derde keer voor een horizontale
lijn en een verticale lijn, een vierde keer voor 2 punten
(boven en onder de laser) en een vijfde keer voor een
horizontale en een verticale lijn met de 2 punten.
4.
Controleer de laserstralen. Het laserapparaat is zo
ontworpen dat het zichzelf waterpas stelt. Als het
laserapparaat zo schuin staat dat het zichzelf niet waterpas
kan stellen (> 4°), knipperen de laserstralen steeds twee
keer en knippert voortdurend op het toetsenblok
(Afbeelding
A
3
).
5.
Als de laserstralen knipperen, staat het laserapparaat
niet waterpas (of loodrecht) en mag NIET WORDEN
GEBRUIKT voor het bepalen of markeren van een lijn
waterpas of loodrecht. Zet de laser opnieuw goed neer op
een oppervlak dat waterpas is.
6.
Test de stand Puls door op op het toetsenblok te
drukken. zal oplichten op het toetsenblok (Afbeelding
A
5
) en de laserstralen zullen lichter zijn, en dat komt omdat
ze op een zeer hoge snelheid knipperen. U gebruikt de
stand Puls alleen met een detector zodat u de laserstralen
over een grote afstand kunt projecteren.
7.
Als EEN van de volgende verklaringen WAAR is, ga dan
verder met de instructies voor Nauwkeurigheid van de
laser controleren EN GEBRUIK DAARNA PAS DE LASER
voor een project.
Dit is de eerste maal dat u de laser gebruikt (in het
geval dat de laser blootgesteld is geweest aan extreme
temperaturen).
De laser is al enige tijd niet op nauwkeurigheid
gecontroleerd.
De laser is misschien gevallen.
60
NL
Specicaties
FMHT77597
Lichtbron Laser-diodes
Laser-golengte 510 – 530 nm zichtbaar
Laser-vermogen ≤1,0 mW KLASSE 2 LASERPRODUCT
Werkbereik 30 m
50 m met Detector
Nauwkeurigheid - alle lijnen en punt omhoog ± 3 mm per 10 m
Nauwkeurigheid - punt omlaag ± 6 mm per 10 m
Bedrijfstemperatuur -10°C tot 50°C (14°F tot 122°F)
Opslagtemperatuur -20°C tot 60°C (-5°F tot 140°F)
Milieu Water- & stofbestendig volgens IP54
79
FIN
12.
Jos mittaustulos on sallittua P1 - P4 välistä etäisyyttä
suurempi seuraavan taulukon vastaavan kohtisuoran
etäisyyden D1 välisellä etäisyydellä, laser on vietävä
valtuutettuun huoltopalveluun huoltoon.
Kohtisuoran
etäisyyden
korkeus (D1)
Sallittu etäisyys
Välillä P1 - P4
2,5 m (8’) 1,5 mm (1/16")
5 m (16′) 3,0 mm (1/8”)
6 m (20’) 3,6 mm (9/64”)
9 m (30′) 5,5 mm (9/32”)
Kohtisuoran pisteen tarkkuus
Laserin kohtisuoran kalibroinnin tarkistaminen voidaan suorittaa
tarkimmin, kun käytettävissä on huomattava pystysuuntainen
korkeus (ihanteellisesti 25’ (7,5 m). Yhden henkilön tulee pitää
laseria lattialla, toisen henkilön tulee olla katon lähellä säteen
osoittaman pisteen merkitsemiseksi kattoon.
1.
Merkitse piste P1 lattiaan (kuva
H
1
).
2.
Kytke laser päälle ja paina kerran painiketta nähdäksesi
pisteet laserin ylä- ja alapuolella.
3.
Aseta laser niin, että alapiste keskittyy pisteeseen P1 ja
merkitse yläpisteen keskikohta kattoon kohdan P2 (kuva
H
1
) mukaisesti.
4.
Käännä laseria 180° ja varmista, että alapiste on edelleen
keskittynyt lattiassa olevaan pisteeseen P1 (kuva
H
2
).
5.
Merkitse yläpisteen keskikohta kattoon pisteen P3 mukaisesti
(kuva
H
2
).
6.
Mittaa pisteiden P2 ja P3 välinen etäisyys.
7.
Jos mittaustulos on sallittua P2 - P3 välistä etäisyyttä
suurempi seuraavan taulukon vastaavan katon ja lattian
välisellä etäisyydellä, laser on vietävä valtuutettuun
huoltopalveluun huoltoon.
Katon ja lattian
välinen etäisyys
Sallittu etäisyys välillä
P2 & P3
4,5 m (15) 3 mm (1/8)
6 m (20) 4,2 mm (5/32)
9 m (30) 6 mm (1/4)
12 m (40) 8,4 mm (5/16)
Laserin käyttö
Käyttövinkkejä
Merkitse aina lasersäteen keskikohta.
Äärimmäiset lämpötilavaihtelut voivat liikuttaa sisäosia, mikä
voi vaikuttaa tarkkuuteen. Tarkista tarkkuus usein käytön
aikana.
Jos laser putoaa, tarkista sen virheetön kalibrointi.
Laser on itsetasoittuva oikein kalibroituna. Laserit on
kalibroitu tehtaalla löytämään taso, tämä edellyttää laserin
asettamista tasaiselle alustalle keskimäärin ± 4° tasalle. Laite
ei vaadi manuaalista säätöä.
Käytä laseria tasaisella alustalla.
Laserin kytkeminen pois päältä
Liu’uta Virran/kuljetuksen lukituskytkin OFF-/lukitusasentoon
(kuva
A
6
), kun laseria ei käytetä. Jos kytkintä ei ole asetettu
lukittuun asentoon, laser ei sammu.
Laserin käyttö lisävarusteilla
VAROITUS:
Koska muiden kuin Stanley-lisävarusteiden
sopivuutta ei ole testattu tässä laserissa, niiden käyttö
tässä laserissa voi olla vaarallista.
Käytä ainoastaan tähän malliin suositeltuja Stanleyn
lisävarusteita. Tiettyyn lasermalliin sopivat lisävarusteet voivat
olla vaarallisia toisessa laserissa käytettyinä.
Laserin alaosassa on 1/4-20 ja 5/8-11 sisäkierteet (kuva
B
), joihin voidaan kiinnittää nykyisiä ja tulevia Stanleyn
lisävarusteita. Käytä ainoastaan tähän laseriin tarkoitettuja
Stanleyn lisävarusteita. Noudata lisävarusteen mukana
toimitettuja ohjeita.
Tähän laseriin suositeltuja lisävarusteita on saatavilla
lisämaksusta paikalliselta jälleenmyyjältä tai valtuutetusta
huoltopalvelusta. Jos tarvitset apua lisävarusteiden
löytämisessä, ota yhteyttä lähimpään Stanley-huoltopalveluun
tai vieraile verkkosivustolla: http://www.2helpU.com.
80
FIN
Laserin käyttö monitoimisella tuella
Useimpia linja-/pistelasereja, joissa on 5/8-11 kierteet, voidaan
käyttää laserin monitoimisella telineellä FMHT77435
(kuva
I
). Monitoimista tukea voidaan käyttää pystyasennossa
tai se voidaan asentaa eri tavoin:
Kiinnitys pylvääseen tai muuhun pystysuoraan kohteeseen
2”x4” kumihihnalla.
Kiinnitys metallipylvääseen takamagneeteilla.
Kiinnitys takaosan ruuvireiästä seinässä olevaan naulaan
tai ruuviin.
Kiinnitys kiskoon kattokiinnikkeen avulla sen ripustamiseksi
kattoon.
Kiinnitä jalusta alaosassa oleviin 5/8-11 tai 1/4-20 kierteisiin.
Huolto
Kun laser poistetaan käytöstä, puhdista sen ulkopinnat
kostealla liinalla ja pyyhi laser kuivaksi pehmeällä ja kuivalla
liinalla. Aseta se sitten säilöön toimitetussa pakkauksessa.
Vaikka laserin ulkopinnat kestävät liuottimet, ÄLÄ KOSKAAN
käytä liuottimia laserin puhdistamisessa.
Älä säilytä laseria alle -20 ˚C (-5 ˚F) tai yli 60 ˚C (140 ˚F)
lämpötilassa.
Varmista laserin tarkkuus tarkistamalla sen virheetön
kalibrointi.
Stanley-huoltopalvelut voivat suorittaa kalibrointitarkistuksia
ja muita huollon aikaisia korjauksia.
Vianmääritys
Laser ei käynnisty
Varmista, että laserin Li-Ion-akku on ladattu täyteen.
Varmista, että laser on kuiva.
Jos laser on kuumentunut yli 50 ˚C (120 ˚F) lämpötilaan,
laite ei käynnisty. Jos laseria on säilytetty erittäin korkeissa
lämpötiloissa, anna sen jäähtyä. Lasertaso ei vaurioidu
käyttäessä Virran/kuljetuksen lukituskytkintä ennen sen
jäähtymistä oikeaan käyttölämpötilaan.
Lasersäteet vilkkuvat
Laserit on tarkoitettu itsetasoittuviksi korkeintaan noin 4°
keskimäärin kaikissa suunnissa. Jos laser on kallistunut niin,
että sisäinen mekanismi ei voi tasoittua itsestään, lasersäteet
vilkkuvat ilmoittaen kallistusvälin ylittymisestä. VILKKUVAT
LASERSÄTEET EIVÄT OLE VAAKASUORASSA TAI
KOHTISUORASSA EIKÄ SITÄ SAA KÄYTTÄÄ VAAKA- TAI
PYSTYTASON MÄÄRITTÄMISEEN TAI MERKITSEMISEEN.
Sijoita laser uudelleen tasaisemmalle alustalle.
Lasersäteiden liike ei lopu
Laser on tarkkuusväline. Jos sitä ei aseteta vakaalle (ja
liikkumattomalle) pinnalle, laser pyrkii jatkuvasti löytämään
tasoa. Jos säteen liike ei lopu, kokeile asettaa laser
vakaammalle alustalle. Varmista myös, että alusta on
suhteellisen tasainen laserin vakauden takaamiseksi.
Huolto ja korjaus
Huomaa: Jos lasertaso puretaan, tuotteen takuut mitätöityvät.
Varmista tuotteen TURVALLISUUS ja LUOTETTAVUUS
viemällä se korjattavaksi, huollettavaksi ja säädettäväksi
valtuutettuun huoltopalveluun. Pätemättömien henkilöiden
suorittama huolto voi johtaa henkilövahinkoihin. Paikanna lähin
Stanley-huoltopalvelu osoitteessa http://www.2helpU.com.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Stanley FMHT77597 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info