34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESP AÑOL
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESP AÑOL
Fijación de la bolsa recolectora de virutas (g. E)
La bolsa recolectora de virutas es particularmente útil cuando
se trabaja en espacios cerrados.
u Deslice la base de conexión (14) de la bolsa sobre
cualquier lado de salida de descarga de virutas (3).
u Para evitar que las astillas salgan por el lado contrario de
la salida de descarga de virutas, desplace el selector de
salida de descarga de virutas (4) hacia el lado opuesto de
la bolsa.
V aciado de la bolsa recolectora de virutas
La bolsa recolectora de virutas debería vaciarse regularmente
durante el uso para evitar que la máquina se bloquee.
u Abra la bolsa y vacíela antes de continuar .
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.No la
sobrecargue.
u Ajuste la profundidad de corte.
u Si fuera necesario, coloque y ajuste la guía paralela.
Encendido y apagado
Encendido
u Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse
el interruptor de encendido/apagado (1).
u Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
u Suelte el interruptor de encendido/apagado.
Cepillado
u Sujete la herramienta con la pieza dentada de la zapata
apoyada sobre la parte superior de la supercie de la
pieza de trabajo.
u Encienda la herramienta.
u Desplace la herramienta rmemente hacia delante para
realizar el movimiento de corte.
u Apague la herramienta una vez haya nalizado el mov-
imiento de corte.
Remache (g. F)
u Coloque y ajuste la guía paralela.
u Proceda del mismo modo que con el cepillado.
Extremos biselados (g. G)
La ranura en forma de V de la pieza dentada de la zapata
permite biselar los extremos en ángulos de 45°, 30° y 15°.
u Sujete la herramienta en ángulo, con la ranura deseada
(20) alrededor del extremo de la pieza de trabajo, y realice
el movimiento de corte.
Apoyo de aparcamiento (g. H)
La máquina cepilladora está equipada con un apoyo de apar-
camiento (21) que la deja en su sitio automáticamente cuando
la herramienta se ha levantado por encima de la supercie de
trabajo.Durante el cepillado, la mordaza de aparcamiento se
levanta a medida que la herramienta se empuja hacia delante.
Cuando la mordaza de aparcamiento está bajada, la máquina
cepilladora puede situarse sobre la supercie de trabajo sin
que la cuchilla la toque.
Consejos para un uso óptimo
u Desplace la herramienta en el sentido de la veta de la
madera.
u Si la veta es entrecruzada o rizada, o si el material de la
pieza de trabajo es de algún tipo de madera dura, ajuste
la profundidad de corte para realizar solamente un ras-
urado muy no en cada pasada y realice muchas pasadas
para conseguir el resultado deseado.
u Para mantener la herramienta sobre una línea recta,
presione la parte frontal de la herramienta al principio,
y presione la parte trasera de la herramienta al nal del
movimiento de corte.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios
que utilice.Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado
siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado
para mejorar el funcionamiento de la herramienta.Si utiliza
estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la
herramienta.
Es posible obtener los siguientes tipos de hojas de corte a
través de su proveedor local:
- Hojas de corte reversibles con puntas de carburo de
tungsteno (n.º de pieza X35007, suministrada por
pares)
- Hojas de corte reversibles de acero de alta velocidad
(n.º de pieza X24192-XJ1 1, suministrada por pares)
Mantenimiento
La herramienta se ha diseñado para que funcione durante un
largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.El fun-
cionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimien-
to, apague y desenchufe la herramienta.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo.No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
Sustitución de la correa motriz (g. I)
u Aoje los tornillos (15) y extraiga la tapa (16).
u Retire la correa motriz antigua.
u Coloque la nueva correa (17) sobre las poleas.Primero,
coloque la correa sobre la polea grande (18) y , a con-
tinuación, sobre la polea pequeña (19), mientras gira
manualmente la correa con rmeza.
u V uelva a colocar la tapa en su sitio y apriete los tornillos.
Inspección y sustitución de la escobilla del motor
(g. J)
Se deberían revisar las escobillas en busca de desgaste.
u Retire el tapón del cepillo (22).Las escobillas deberían
deslizarse libremente en la caja de escobillas.Si las
escobillas están desgastadas por debajo de 0.3" (8 mm)
deberían sustituirse.
Para reinstalarlas, empuje las nuevas escobillas en la caja de
escobillas.Si se sustituye una escobilla existente, mantenga la
misma orientación que la que se retiró.Vuelva a colocar la
tapa de las escobillas sin apretarla demasiado.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería
de conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www .2helpU.com.
Ficha técnica
KFFMEW630
(T ype 1)
FME630
(T ype 1)
V oltaje de entrada
V
AC
230 230
Potencia de entrada
W
750 750
V elocidad sin carga
min
-1
16,500 16,500
Anchura de cepillado
mm
82 82
Profundidad de cepillado
mm
2 2
Profundidad de remache
mm
12 12
Peso
kg
2.9 2.9
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN62841:
L
pA
(presión acústica) 90,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica) 101,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
V alores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la
directiva EN62841:
V alor de emisión de vibraciones (a
h
) 4,1 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIV A DE MAQUINARIAS
%
Lijadora - KFFMEW630, FME630
Stanley Europe declara que los productos descritos en la
"cha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015
De här produkterna uppfyller även direktiv
2006/42/EG, 2014/30/EU och 201 1/65/EU.
För ytterligare information, kontakta Stanley Europe på föl-
jande adress eller se slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den
tekniska len och gör denna förklaring på
Stanley Fat Max vägnar .
A. Smith
T echnical Director
Stanley Fat Max Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Belgien
2019-01-07
Garantía
Stanley Fat Max confía en la calidad de sus productos y of-
rece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de
la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Stanley Fat Max.
T endrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía
de 1 años de Stanley Fat Max y la ubicación de su agente
técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Inter-
net en www .2helpU.com o poniéndose en contacto con su
ocina local de Stanley Fat Max en la dirección que se indica
en este manual.
Visite nuestro sitio web .www .stanley .eu/3 y registre su nuevo
producto Stanley Fat Max para mantenerse al día sobre los
nuevos productos y las ofertas especiales.