Insufficient water supplyTurn on water supply tap fully
Air being sucked into systemCheck tightness of hose fittings
Air in pump
Switch off the appliance and keep depressing and releas
-
ing the gun trigger until the water comes out in a steady
flow. Switch the appliance back on again.
Adjustable nozzle not positioned correctlySet nozzle (E) on (+) setting (fig.3)
Thermostatic valve tripped
Wait for correct water temperature to be restored
Water being sucked from an open container from a
height of more than 0.5 m.
Reduce the suction height.
Pump pressure drops during
suddenly use
Water being sucked from an external tankConnect appliance to the mains water supply
Inlet water too hotReduce temperature
Nozzle cloggedClean nozzle (fig.5)
Inlet filter (L) fouledClean filter (L) (fig.5)
Motor “buzzes" but fails to start
Power supply voltage too low
Check that the voltage of the mains power supply line is
the same as that on the plate (fig.2)
Voltage drop due to use of extension cableCheck characteristics of extension cable
Appliance not used for a long period of time Contact your nearest Authorised Service Centre
Problems with TSS deviceContact your nearest Authorised Service Centre
Motor fails to start
No electrical power
Check that the plug is firmly in the socket and that the
mains voltage supply is present (*)
Problems with TSS deviceContact your nearest Authorised Service Centre
Appliance not used for a long period of time
Using the tool (M) unjam the motor through the hole at the
rear of the appliance (in models with this feature) (fig. 5)
Water leakages
Seals worn
Have the seals replaced at your nearest Authorised
Service Centre
Safety valve tripped and dischargingContact an Authorised Service Centre
Appliance noisyWater too hotReduce temperature (see technical data)
Oil leakagesSeals wornContact your nearest Authorised Service Centre
TSS versions only: appliance starts
even with gun trigger released
High pressure system or pump circuit not watertightContact your nearest Authorised Service Centre
TSS versions only: no water delivery
when gun trigger is depressed
(with supply hose connected)
Nozzle cloggedClean nozzle (fig.5)
No detergent sucked in
Adjustable nozzle on high pressure setting
Set nozzle (E) on "
" setting (fig.3)
Detergent too denseDilute with water
High pressure hose extension being usedFit original hose
Deposits or restriction in detergent circuit
Flush with clean water and eliminate any restrictions. If the
problem persists, contact an Authorised Service Centre
Water escapes from thermo-
stat valve
Water temperature inside pump head has
exceeded max. rated value stated on nameplate
With appliance in operation, do not stop the water
jet for more than 5 minutes at a time
(*) If the motor stops and does not restart during operation, wait 2-3 minutes before repeating the start-up procedure (Overload cutout has been tripped).
If the problem recurs more than once, contact your nearest Authorised Service Centre.
12.1 Using the appliance to wash tyres may damage the tyre and can be dangerous.
12.2 Never point the high pressure jet straight at the tyre.
12.3 Always use the appliance at the lowest pressure setting when cleaning in the vicinity of wheels and tyres.
12.4 Never use the “Turbo Lance” for washing any part of the vehicle.
12.5 For further information refer to section: “8.7 Recommended cleaning procedure”.
EC Declaration of Conformity
We, Annovi Reverberi S.p.A, declare that the following Stanley Machine(s):
Designation of machine High pressure washer
Model No.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Rated power 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
conform(s) to the following European Directives: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU and 2000/14/EC
and are (is) manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Name and address of the person appointed to issue the technical file: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italy
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC has been performed in accordance with Annex V
Model No.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Measured sound power level: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Guaranteed sound power level: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Date: 16.02.2016
MODENA (I)
Stefano ReverberiManaging Director
WARRANTY
The validity of the warranty is in accordance with the relevant legislation in the country where the product is sold (unless otherwise stated by the producer).
The warranty covers materials, construction and conformity defects during the warranty period, during which time the manufacturer will replace defective
parts and repair the product if not excessively worn, or replace it.
The warranty does not cover components subject to normal wear and tear (valve, piston, water gasket, oil gasket, springs, O-rings, accessories such as the
hose, gun, brushes, wheels, etc.);
The warranty does not cover defects caused by or arising from:
- improper use, misuse, negligence,
- hire or professional use if the product has been sold for domestic use,
- failure to comply with the maintenance instructions provided in this manual,
- repair by unauthorised staff or centres,
- use of non-genuine parts or accessories,
- damage caused by transport, by dirt or foreign bodies, accidents,
- storage or warehousing problems.
Proof of purchase must be submitted to obtain warranty cover.
Alimentazione insufficiente acquaAprire completamente il rubinetto
Aspirazione d'ariaControllare i raccordi
Aria nella pompa
Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuo
-
riuscita di un getto continuo. Riaccendere.
Testina non correttamente regolataMettere testina (E) in posizione (+) (fig.3)
Intervento valvola termostatica
Attendere il ripristino della corretta temperatura dell'acqua
Altezza di aspirazione da contenitore aperto superiore
a 0,5 m
Ridurre l’altezza di aspirazione
La pompa ha sbalzi di pressione
Aspirazione acqua da serbatoio esternoCollegare la macchina alla rete idrica
Temperatura acqua in ingresso troppo elevataAbbassare la temperatura
Ugello otturatoPulire l'ugello (fig.5)
Filtro aspirazione (L) sporcoPulire il filtro (L) (fig.5)
Il motore "ronza" ma non si avvia
Insufficiente tensione di rete
Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella
di targa (fig.2)
Perdita di tensione causata dalla prolungaVerificare le caratteristiche della prolunga
Arresto prolungato della macchina Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Problemi al dispositivo TSSConsultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Il motore elettrico non si avvia
Mancanza di tensione
Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare
che la spina sia inserita correttamente (*)
Problemi al dispositivo TSSConsultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Macchina da molto tempo ferma
Dal foro posteriore, sbloccare il motore con l'utensile (M)
(per i modelli che lo prevedono) (fig.5)
Perdite d'acqua
Guarnizioni di tenuta usurate
Sostituire le guarnizioni presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato
Intervento valvola di sicurezza a scarico liberoConsultare un Centro di Assistenza autorizzato
RumorositàTemperatura acqua troppo elevataAbbassare la temperatura (vedi dati tecnici)
Perdite d'olioGuarnizioni di tenuta usurateConsultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Solo per TSS: la macchina si avvia
nonostante la pistola chiusa
Tenuta difettosa nel sistema alta pressione o nel cir
-
cuito della pompa
Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Solo per TSS: tirando la leva della
pistola, l'acqua non esce (con tubo
alimentazione inserito)
Ugello otturatoPulire l'ugello (fig.5)
Non aspira detergente
Posizione testina regolabile in alta pressione
Mettere testina (E) in posizione "
" (fig.3)
Detergente troppo densoDiluire con acqua
Utilizzo di prolunghe tubo alta pressioneRipristinare tubo originale
Circuito detergente incrostato o strozzato
Risciacquare con acqua pulita ed eliminare eventuali
strozzature. Se il problema persiste consultare un Centro
di Assistenza Tecnica autorizzato.
Fuoriesce acqua dalla valvola
termostatica
La temperatura dell'acqua all'interno della testa ha
superato il valore max indicato nella targhetta dati
Non interrompere, con macchina in funzione, il getto
d’acqua per un periodo superiore a 5 minuti
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte attendere 2-3 minuti prima di rifare l’avviamento (Intervento della protezione termica).
Se l’inconveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
12.1 L’utilizzo della macchina per il lavaggio di pneumatici può causare danni ai pneumatici e risultare pericoloso.
12.2 Non rivolgere il getto ad alta pressione direttamente sul pneumatico.
12.3 Utilizzare sempre la macchina alla pressione più bassa quando si effettuano operazioni di pulizia vicino a ruote e pneumatici.
12.4
Non usare mai la “Lancia turbo” per lavare una qualsiasi parte del veicolo.
12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: “8.7 Consigli per il corretto lavaggio”.
Dichiarazione di conformità CE
Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Stanley:
Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione
N. modello
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Potenza assorbita 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
è(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee: 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/UE, 2000/14/CE (D. Lgs. 262/2002).
ed è(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o dei seguenti documenti standardizzati: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN
55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581;
Nome e indirizzo della persona incaricata di rilasciare il fascicolo tecnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/CE è stata eseguita in osservanza all’Allegato V
N. modello
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Livello di potenza sonora misurato: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Livello di potenzasonora garantito: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Data : 16.02.2016 - MODENA (I)
Stefano Reverberi Managing Director
Garanzia
La validità della garanzia è regolamentata dalle normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore).
Se il prodotto risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità durante il periodo di validità della garanzia il fabbricante
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione.
La garanzia non copre componenti soggetti a normale usura (valvola, pistone, guarnizione acqua, guarnizione olio, molle, anelli OR, accessori come tubo,
pistola, spazzole, ruote, ecc.);
La garanzia non copre difetti causati da o risultati da:
- uso scorretto, uso non ammesso, negligenza,
- noleggio o uso professionale qualora il prodotto sia stato venduto per uso domestico,
- mancata osservazione delle norme di manutenzione previste nell’apposito libretto,
- riparazioni eseguite da personale o centri non autorizzati,
- impiego di ricambi o accessori non originali,
- danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro,
- problemi di immagazzinaggio o stoccaggio.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d’acquisto.
Dochází k nasátí vzduchu do systémuZkontrolujte, zda jsou spojení hadic utěsněná
V čerpadle je vzduch
Přístroj vypněte, uvolněte západku pistole a snižujte tlak,
dokud proud vytékající vody nezačne být stabilní. Přístroj
opět zapněte.
Nastavitelná tryska není správně umístěnaNastavte trysku (E) na (+) (obr. 3)
Termostatický ventil je aktivovánVyčkejte, dokud není dosaženo správné teploty vody
Voda je nasávána z otevřené nádrže z výšky přesahující
0,5 m.
Snižte výšku sání.
Tlak čerpadla v průběhu práce
najednou klesne
Voda je nasávána z vnější nádržePřipojte přístroj k vodovodní síti
Přívodní voda je příliš horkáSnižte teplotu
Tryska je ucpanáVyčistěte trysku (obr. 5)
Sací filtr (L) je ucpanýVyčistěte filtr (L) (obr. 5)
Motor „hučí“, ale nestartuje
Napětí sítě je příliš nízké
Zkontrolujte, zda napájení v síti odpovídá napájení uvede
-
nému na typovém štítku (obr. 2)
Pokles napětí následkem použití prodlužovacího
kabelu
Zkontrolujte vlastnosti prodlužovacího kabelu
Přístroj nebyl dlouhou dobu používán Obraťte se na nejbližší autorizovaný servis
Problémy s přístrojem se systémem TSSObraťte se na nejbližší autorizovaný servis
Motor nestartuje
Došlo k výpadku proudu
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá v zásuvce, a
že nedošlo k výpadku proudu (*)
Problémy s přístrojem se systémem TSSObraťte se na nejbližší autorizovaný servis
Přístroj nebyl dlouhou dobu používán
Pomocí nástroje (M) odblokujte motor skrz otvor v zadní
části přístroje (u modelů s tímto prvkem) (obr. 5)
Uniká voda
Opotřebované těsněníNechte těsnění vyměnit v nejbližším autorizovaném servisu
Pojistný ventil je aktivován a vypouští voduObraťte se na autorizovaný servis
Přístroj je hlučnýVoda je příliš horkáSnižte teplotu (vize technická data)
Uniká olejOpotřebované těsněníObraťte se na nejbližší autorizovaný servis
Pouze verze TSS: přístroj se zapíná i
při uvolněné západce pistole
Vysokotlaký systém nebo obvod čerpadla prosakujíObraťte se na nejbližší autorizovaný servis
Pouze verze TSS: po stisknutí západ
-
ky pistole nevytéká voda (pokud je
připojena přívodní hadice)
Tryska je ucpanáVyčistěte trysku (obr. 5)
Přístroj nenasává čisticí prostředek
Nastavitelná tryska je nastavena na vysoký tlak
Nastavte trysku (E) na "
" (obr.3)
Čisticí prostředek je příliš hustýNařeďte jej vodou
Je používána vysokotlaká prodlužovací hadiceNamontujte originální hadici
Usazeniny nebo překážka v okruhu čisticího prostředku
Propláchněte čistou vodou a odstraňte překážky. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na autorizovaný servis.
Z termostatického ventilu uniká
voda
Teplota vody uvnitř trysky překročila max. jmenovitou
teplotu uvedenou na štítku
Ponechte přístroj v chodu a nechte vodu tryskat déle než
5 minut
(*) Pokud se motor zastaví a nelze jej v průběhu práce opět spustit, vyčkejte 2 až 3 minuty a zkuste jej opět nastartovat (Spuštění po vypnutí přetížením).
Pokud se problém projeví více než jednou, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis.
Platnost záruky je v souladu s příslušnou legislativou země, ve které je produkt prodáván (pokud výrobce neuvádí něco jiného).
Záruka se vztahuje na materiály, konstrukci a nedodržení shody v záruční lhůtě, v průběhu které výrobce nahradí vadné části a opraví produkt, nebo jej celý
vymění, pokud nebude nepřiměřeně opotřeben.
Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení komponent (ventilu, pístu, vodního těsnění, olejového těsnění, pružin, O-kroužků a příslušenství, jako jsou
hadice, pistole, kartáče, kolečka apod.);
Záruka se nevztahuje na vady, které byly způsobeny nebo se projevily následkem následujících činností:
- nevhodné, nesprávné nebo nedbalé používání,
- pronajímání nebo profesionální použití, pokud je produkt určen pro domácí použití,
- nedodržování návodu k údržbě uvedeného v této příručce,
- opravy neoprávněnými techniky nebo servisy,
- používání neoriginálních částí nebo příslušenství,
- škody způsobené přepravou, nečistotami, cizími tělesy nebo nehodami,
- problémy způsobené uložením nebo uskladněním.
Aby měl uživatel nárok na využití záruky, musí předložit doklad o nákupu.
Pokud potřebujete pomoc,
Strana: 276
.
12
JAK PŘEDEJÍT POŠKOZENÍ POVRCHU
VAROVÁNÍ
12.1 Pokud tento přístroj použijete k mytí pneumatik, může dojít k jejich poškození, které může být nebezpečné.
12.2 V žádném případě nesměrujte vysokotlaký paprsek rovně na pneumatiku.
12.3 Při čištění v blízkosti kol a pneumatik vždy nastavte na přístroji nejnižší tlak.
12.4 Při čištění jakýchkoli částí vozidla nepoužívejte pracovní nástavec „Turbo“.
12.5 Další informace naleznete v části: „8.7 Doporučený postup čištění“.
ES Prohlášení o shodě
My, společnost Annovi Reverberi S.p.A, prohlašujeme, že následující přístroj(e) značky Stanley:
Označení přístroje Vysokotlaký čistič
Model č.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Jmenovitý výkon 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
odpovídá (odpovídají) následujícím evropským směrnicím: 2006/42/ES, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU a 2000/14/ES
a byl(y) vyroben(y) v souladu s následujícími normami nebo normalizačními dokumenty: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Jméno a adresa osoby určené k vydání technické dokumentace: Stefano Reverberi/AR Managing Director
Via ML King, 3 – 41122 Modena, Itálie
Posouzení shody požadované směrnicí 2000/14/ES bylo provedeno v souladu s přílohou V.
Model č.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Naměřená hladina
akustického výkonu: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Den roterende dyse er slidt.Udskift den roterende dyse.
Vandfilteret er snavset.Rens filteret (L) (fig. 5).
Vandforsyningen er utilstrækkelig.Åben vandhanen helt.
Der suges luft ind i systemet.Kontrollér koblingerne.
Luft i pumpen.
Sluk for maskinen og brug pistolen, indtil der kommer en
konstant strøm af vand. Tænd derefter maskinen.
Den justerbare strålespids er forkert justeret.Indstil dysen (E) i pos. ”+” (fig. 3).
Termostatventilen er udløst.
Vent, indtil den korrekte vandtemperatur er genetableret.
Sugehøjden fra den åbne beholder overstiger 0,5 m.
Reducér sugehøjden.
Pumpen har trykforskelle.
Vand suges ind fra ekstern beholder.Forbind maskinen til vandforsyningen.
Vandtemperaturen er for høj ved forsyningen.Nedsæt temperaturen.
Den roterende dyse er stoppet.Rens den roterende dyse (fig. 5).
Sugefilteret (L) er snavset.Rens filteret (L) (fig. 5).
Motoren ”brummer” men starter
ikke.
For lav spænding ved forsyningen.
Kontrollér, at stikkontaktens spænding svarer til angivel
-
serne på datapladen (fig. 2).
Spændingstab på grund af forlængerledning.Kontrollér forlængerledningens karakteristika.
Maskinen har stået uvirksom længe. Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Problemer med TSS anordningen.Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Den elektriske motor starter ikke.
Spændingssvigt.
Kontrollér, at stikket er korrekt indsat i stikkontakten, og
at der er spænding (*).
Problemer med TSS anordningen.Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Maskinen har stået uvirksom længe.
Løsn motoren ved at stikke værktøjet (M) gennem det
bageste hul (afhængigt af model) (fig. 5).
Der drypper vand.
Slidte pakninger.Få pakningerne udskiftet ved et autoriseret servicecenter.
Sikkerhedsventilen med fri bortledning er udløst.Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Støj.Vandtemperaturen er for høj.Nedsæt temperaturen (se de tekniske specifikationer).
Der drypper olie.Slidte pakninger.Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Kun modeller med TSS: Maskinen
starter selv med lukket pistol.
Tætningsfejl i højtrykssystemet eller i pumpens
hydrauliske kredsløb.
Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Kun modeller med TSS: Der kom
-
mer ikke vand ud, når der trækkes
i pistolens greb (forsyningsslangen
er tilsluttet).
Den roterende dyse er stoppet.Rens den roterende dyse (fig. 5).
Der indsuges ikke rengørings
-
middel.
Den justerbare strålespids er indstillet til højt tryk.
Indstil dysen (E) i pos. ”
” (fig. 3).
Rengøringsmidlet er for tyktflydende.Fortynd med vand.
Der anvendes forlængerslanger.Montér den originale slange igen.
Kredsløbet til rengøringsmiddel indeholder aflejringer
eller er forsnævret.
Skyl med rent vent, og fjern eventuelle forsnævringer. Ret
henvendelse til et autoriseret servicecenter, hvis proble
-
met fortsat ikke er afhjulpet.
Der drypper vand fra termostat
-
ventilen.
Vandtemperaturen i dysen har overskredet maks.
værdien, der er angivet på datapladen.
Vandstrålen må ikke afbrydes i mere end 5 minutter, når
maskinen er i drift.
(*) Hvis motoren standser under drift og ikke genstarter, er det nødvendigt at vente 2-3 minutter inden motoren startes på ny (udløsning af motorsikring).
Ret henvendelse til det autoriserede servicecenter, hvis fejlen opstår gentagne gange.
Dichtung im Hochdrucksystem oder im Pumpenkreislauf
defekt.
Ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren.
Nur für TSS: Bei Betätigung des Hebels
der Pistole tritt kein Wasser aus (bei
angeschlossenem Zulaufschlauch).
Düse verstopft.Düse reinigen (Abb. 5).
Es wird kein Reinigungsmittel
angesaugt.
Die verstellbare Düse ist auf Hochdruck eingestellt.
Die Düse (E) in die Stellung "
" bringen (Abb. 3).
Reinigungsmittel zu zähflüssig.Mit Wasser verdünnen.
Verwendung von Verlängerungen für den Hochdruckschlauch.Wieder den Originalschlauch verwenden.
Reinigungsmittelleitung verkrustet oder gequetscht.
Mit sauberem Wasser reinigen und darauf achten, dass die Leitung
nicht gequetscht wird. Wenn sich das Problem nicht beheben
lässt, ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren.
Aus dem Thermostatventil tritt
Wasser aus.
Die Wassertemperatur im Pumpenkopf hat den auf dem
Typenschild angegebenen Höchstwert überschritten.
Den Wasserstrahl nicht länger als 5 Minuten unterbrechen, wäh
-
rend das Gerät eingeschaltet ist.
(*) Sollte der Motor während des Betriebs anhalten und nicht wieder anlaufen, vor dem erneuten Start 2 bis 3 Minuten abwarten (Auslösung des Übertemperaturschutzes).
Falls die Störung wiederholt auftritt, ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren.
Die Gültigkeit der Garantie wird von den Bestimmungen in dem Land geregelt, in dem das Produkt in Verkehr gebracht wird (vorbehaltlich anderer Angaben
des Herstellers).
Wenn sich das Produkt innerhalb des Gültigkeitszeitraums der Garantie wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers oder nicht gegebener Konformität
als mangelhaft erweist, garantiert der Hersteller den Austausch der defekten Teile und veranlasst die Reparatur der Produkte, falls sich ihr Verschleiß in
zumutbaren Grenzen hält, bzw. ihren Austausch.
Von der Garantie ausgeschlossen sind alle Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen (Ventil, Kolben, Wasserdichtung, Öldichtung, Federn, O-Ringe sowie
Zubehör wie Schlauch, Pistole, Bürsten, Räder usw.).
Von der Garantie ausgeschossen sind Defekte aufgrund oder infolge von:
La validez de la garantía está sujeta a las normas vigentes en el país en el que se comercializa el producto (salvo si el fabricante indica otra cosa).
Si el producto presenta defectos de calidad del material, de la fabricación o falta de conformidad durante el período de validez de la garantía, el fabricante
garantiza la sustitución de los componentes defectuosos y se encarga de reparar los productos si presentan un desgaste razonable, o bien los sustituye.
La garantía no cubre los componentes sujetos a desgaste normal (válvulas, pistón, juntas de agua, juntas de aceite, muelles, juntas tóricas; accesorios tales
como el tubo, la pistola, los cepillos, las ruedas, etc.).
La garantía no cubre los defectos causados por o que deriven de:
- uso incorrecto, uso no permitido, negligencia;
- alquiler o uso profesional si el producto se ha vendido para uso doméstico.
- inobservancia de las normas de mantenimiento incluidas en el manual correspondiente;
- reparaciones realizadas por personal o centros no autorizados;
- uso de recambios o accesorios no originales;
- daños causados durante el transporte, por sustancias u objetos extraños, accidente;
- problemas de almacenamiento o conservación.
Para activar la garantía, es necesario mostrar el comprobante de compra.
En caso de necesitar asistencia, Página: 276.
12
CÓMO EVITAR DAÑOS A LAS SUPERFICIES
ATENCIÓN
12.1 El uso de la máquina para lavar neumáticos puede dañarlos y resultar peligroso.
12.2 No dirigir el chorro de alta presión directamente hacia el neumático.
12.3 Utilizar siempre el nivel de presión más bajo de la máquina cuando se realizan operaciones de limpieza cerca de ruedas y neumáticos.
12.4 No usar nunca la «lanza turbo» para lavar ninguna parte del vehículo.
12.5 Para mayor información, consultar el apartado «8.7 Consejos para efectuar un lavado correcto».
Garantii kehtivus vastab toote müümise asukohariigi asjakohastele õigusaktidele (kui tootja ei ole sätestanud teisiti).
Garantii hõlmab garantiiaja jooksul ilmnevaid materjali-, konstruktsiooni- ja vastavusdefekte. Selle aja jooksul asendab tootja defektsed osad ja remondib
toote, kui see ei ole üleliia kulunud, või asendab selle.
Garantii ei kata tavapäraselt kuluvaid osi (klapp, kolb, veetihend, õlitihend, vedrud, rõngastihendid, lisatarvikud, näiteks voolik, püstol, harjad, rattad jms).
Garantii ei kata defekte, mille on põhjustanud või tinginud:
Takuun voimassaoloaika määrätään tuotteen myyntimaassa voimassa olevissa määräyksissä (ellei valmistaja toisin ilmoita).
Valmistajan takuu kattaa materiaali- ja valmistusviat ja vaatimuksista poikkeavuuden takuun voimassaoloaikana. Siihen sisältyy viallisten osien vaihto ja
kohtuullisesti kuluneiden tuotteiden korjaus tai vaihto.
Takuu ei kata normaalisti kuluvia osia (venttiili, mäntä, vesitiiviste, öljytiiviste, jouset, O-renkaat, varusteet kuten letku, pesupistooli, harjat, pyörät jne.).
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista syistä:
- virheellinen tai kielletty käyttö, laiminlyönti
- ammattikäyttö tai vuokraus, jos kone on myyty kotitalouskäyttöön
La validité de la garantie est régie par la législation en vigueur dans le pays dans lequel le produit est commercialisé (sauf indication contraire du fabricant).
Si le produit est défectueux par suite d'un défaut de matériel, d'un vice de construction ou pour non-conformité pendant la période de validité de la
garantie, le fabricant assure le remplacement des pièces reconnues défectueuses, ainsi que la réparation des produits s'ils sont raisonnablement usés ou leur
remplacement.
La garantie ne couvre pas les composants sujets à usure normale (soupape, piston, joint d'étanchéité, joint d'huile, ressorts, joints toriques accessoires comme
tuyaux, pistolet, brosses, roues, etc.)
La garantie ne couvre pas les défauts causés par :
- utilisation anormale, utilisation non admise ou négligence,
- location ou utilisation professionnelle si le nettoyeur est à usage domestique.
- inobservation des normes de maintenance prévues dans le manuel,
- réparations effectuées par du personnel ou des centres de réparation non agréés,
- utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine,
- dommages causés par le transport, par des objets ou des substances étrangères, sinistre,
- problèmes d'emmagasinage ou de stockage.
La preuve d'achat est nécessaire pour activer la garantie.
Pour assistance, Page : 276.
12
COMMENT NE PAS ABÎMER LES SURFACES
ATTENTION
12.1 Le jet haute pression peut abîmer les pneus et représenter un danger.
12.2 Ne pas diriger le jet haute pression directement vers le pneu.
12.3 Choisir toujours la pression la plus basse pour nettoyer près des roues et des pneus.
12.4 Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du véhicule.
12.5 Pour plus d'informations, lire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage ».
Déclaration de conformité CE
Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l'/les appareil/s Stanley désigné/s ci-dessous :
Dénomination de l'appareil Nettoyeur haute pression
N° modèle
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Consommation
1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
est/sont conforme(s) aux directives européennes suivantes :
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (D. Lgs. italien 262/2002).
et est/sont produit(s) dans le respect des normes ou des référentiels ci-après :
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1, EN 62233, EN 50581
Nom et adresse de la personne chargée de constituer le dossier technique : Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modène, Italie
La procédure d'évaluation pour la conformité à la directive 2000/14/CE a été mise en œuvre dans les conditions précisées dans l'annexe V.
Valjanost jamstva u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom u zemlji u kojoj se proizvod prodaje (osim ako proizvođač ne navede drukčije).
Jamstvo se odnosi na materijale, izradu i kvarove povezane s usklađenošću tijekom jamstvenog razdoblja, u kojem će proizvođač zamijeniti pokvarene
dijelove i popraviti proizvod ako nije pretjerano istrošen, odnosno zamijeniti uređaj.
Jamstvo se ne odnosi na dijelove podložne uobičajenom trošenju i habanju (ventile, klip, vodenu brtvu, uljnu brtvu, O-prstene, pomoćni pribor kao što je
crijevo, četkice, kotači, itd.);
Jamstvo se ne odnosi na kvarove prouzročene ili nastale uslijed:
- nepravilne uporabe, zlouporabe, nemara,
- iznajmljivanja ili profesionalne uporabe, ako je proizvod namijenjen uporabi u kućanstvu,
- nepridržavanja uputa o održavanju navedenih u ovom priručniku,
- servisiranja u neovlaštenim centrima ili od neovlaštenih osoba,
- uporabe neoriginalnih dijelova ili pribora,
- štete prouzročene prijevozom, prljavštinom ili stranim objektima, nezgodama
- poteškoća pri pohrani i skladištenju.
Da biste aktivirali jamstvo morate predočiti potvrdu o kupnji.
Ako vam je potrebna pomoć, Stranica: 276.
12
KAKO IZBJEĆI OŠTEĆENJE POVRŠINA
UPOZORENJE
12.1 Upotreba uređaja za pranje guma može oštetiti gume i može predstavljati opasnost.
12.2 Nikad ne usmjeravajte visokotlačni mlaz izravno na gumu.
12.3 Pri čišćenju oko kotača i guma uređaj za pranje uvijek namjestite na najnižu postavku tlaka.
12.4 Nikada nemojte koristiti „turbo pištolj” za pranje bilo kojeg dijela vozila.
12.5 Dodatne informacije potražite u odjeljku: „8.7 Preporučeni postupci čišćenja”.
Izjava o sukladnosti sa standardima Europske zajednice
Mi, Annovi Reverberi S.p.A, izjavljujemo da je sljedeći stroj (strojevi) tvrtke Stanley:
Oznaka stroja Visokotlačni uređaj za pranje
Br. modela
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXP
W16PE
Nazivna snaga 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
u skladu sa sljedećim europskim direktivama:
2006/42/EZ, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU i 2000/14/EZ
i da je proizveden u skladu sa sljedećim normama ili normiranim dokumentima:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Ime i adresa osobe odgovorne za izdavanje tehničke dokumentacije: Stefano Reverberi / AR Glavni direktor
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italija
Postupak procjene sukladnosti koji propisuje Direktiva 2000/14/EZ izveden je u skladu s Prilogom V.
Br. modela
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXP
W16PE
Izmjerena razina jačine zvuka: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Zajamčena razina jačine zvuka: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
2006/42/EK, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU és 2000/14/EK
és gyártásuk a következő szabványoknak és szabványdokumentumoknak megfelelően történt:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
A műszaki dokumentáció kiadásáért felelős személy neve és címe: Stefano Reverberi / AR Ügyvezető igazgató
41122 Modena (Olaszország), Via ML King, 3
A 2000/14/EK irányelv szerinti megfelelőségi vizsgálat elvégzése az V. melléklet előírásai szerint történt.
Típusszám
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Mért hangteljesítményszint: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Garantált hangteljesítményszint: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Kelt: 2016. 02. 16.
MODENA (I)
Stefano Reverberi Ügyvezető igazgató
A jótállás a termékértékesítési ország jogszabályi előírásainak megfelelően érvényes (amennyiben a gyártó másként nem rendelkezik).
A jótállás a jótállási időszakban fellépő anyag- és konstrukciós hibákra, valamint a megfelelőséget érintő meghibásodásokra vonatkozik. Ezen az időszakon
belül a gyártó vállalja, hogy kicseréli a meghibásodott alkatrészeket, illetve nem túlzott elhasználódás esetén megjavítja vagy kicseréli a terméket.
A jótállás nem vonatkozik az alkatrészek (szelepek, dugattyúk, a víz- és olajrendszer tömítései, rugók, O-gyűrűk) és a tartozékok (tömlők, szórópisztolyok,
kefék, kerekek stb.) normális mértékű kopására.
A jótállás nem vonatkozik a következő okokból történt meghibásodásokra:
- nem megfelelő, illetve helytelen használat, hanyagság,
- bérbeadás vagy ipari felhasználás, ha a termék háztartási célra lett eladva,
- a használati utasításban foglalt karbantartási utasítások be nem tartása,
- nem meghatalmazott személyzet vagy szerviz által végzett javítás
- nem eredeti alkatrészek vagy tartozékok használata
- szállítás, szennyeződés, idegen tárgyak vagy baleset által okozott sérülések,
- helytelen tárolásból vagy raktározásból adódó problémák.
A jótállás érvényesítéséhez be kell mutatnia a vásárlást igazoló bizonylatot.
Garantijos galiojimo laikas atitinka susijusios šalies, kurioje parduodamas produktas, teisės aktuose nurodytą terminą (išskyrus atvejus, kai gamintojas nurodo
kitaip).
Garantija apima medžiagų, gamybos ir atitikties defektus garantijos galiojimo laikotarpiu, per kurį gamintojas pakeis brokuotas dalis ir sutaisys produktą, jei
jis nėra per daug nusidėvėjęs, arba pakeis jį.
Garantija netaikoma įprastai nusidėvintiems komponentams (vožtuvui, stūmokliui, vandens tarpikliui, alyvos tarpikliui, spyruoklėms, sandarinimo žiedams ir
priedams, pavyzdžiui, žarnai, pistoletui, šepečiams, ratukams ir t. t.).
Garantija neapima defektų, kurie atsirado dėl:
- netinkamo naudojimo, nepriežiūros;
- nuomos profesionaliam naudojimui, jei produktas parduotas buitiniam naudojimui;
- techninės priežiūros nurodymų, pateiktų šiame vadove, nesilaikymo;
- remonto, kurį atliko neįgaliotas personalas arba centras;
- neoriginalių dalių arba priedų naudojimo;
- žalos, kurią sukėlė gabenimas, nešvarūs arba pašaliniai objektai, nelaimingi atsitikimai;
- saugojimo arba sandėliavimo problemų.
Norėdami gauti garantinę techninę priežiūrą, turite pateikti pirkimo įrodymą.
Jei prireikia pagalbos, Puslapis: 276.
12
KAIP IŠVENGTI PAŽEIDŽIAMŲ PAVIRŠIŲ
ĮSPĖJIMAS
12.1 Jei įrenginys naudojamas padangoms plauti, jis gali būti pavojingas ir pažeisti padangų paviršių.
12.2 Niekada nenukreipkite aukšto slėgio purkštuvo tiesiai į padangą.
12.3 Jei su įrenginiu dirbate netoli ratų ar padangų, visada naudokite žemiausiąįrenginio slėgio nustatymą.
12.4 Transporto priemonių dalių niekada neplaukite naudodami „Turbo Lence“.
12.5 Daugiau informacijos ieškokite skyriuje: „8.7. Rekomenduojama valymo procedūra“.
EB atitikties deklaracija
Mes, „Annovi Reverberi S.p.A.“, pareiškiame, kad toliau nurodyta (-os) „Stanley“ mašina (-os):
Mašinos pavadinimas Aukšto slėgio plautuvas
Modelio Nr.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Vardinė galia 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EB, 2014/35/ES, 2011/65/ES, 2012/19/ES, 2014/30/ES ir 2000/14/EB,
ir yra pagaminta (-os) pagal šiuos standartus arba standartizuotus dokumentus:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581.
Asmens, paskirto išduoti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas: Stefano Reverberi / „AR“ generalinis direktorius
Via ML King, 3 – 41122 Modena, Italy (Italija)
Atitikties vertinimo procedūra, numatyta Direktyvoje 2000/14/EB, atlikta pagal V priedą.
Modelio Nr.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Išmatuotas garso galios lygis: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Garantuotas garso galios lygis: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Garantijas spēkā esamība ir atkarīga no produkta pārdošanas valstī spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem (ja vien pārdevējs nav noteicis citādi).
Garantija attiecas uz materiālu, konstrukcijas un atbilstības defektiem garantijas periodā, kura ietvaros ražotājs nomainīs bojātās detaļas un saremontēs
produktu, ja tas nav pārmērīgi nolietots, vai nomainīs to.
Garantija neattiecas uz komponentiem, kas pakļauti normālam nolietojumam (vārstiem, virzuļiem, ūdens blīvēm, eļļas blīvēm, atsperēm, blīvgredzeniem,
aksesuāriem, piemēram, šļūtenēm, pistoli, birstēm, riteņiem u.c.);
Garantija neattiecas uz defektiem, kurus izraisa vai kuru cēlonis ir:
De geldigheid van de garantie wordt bepaald door het geldende normenstelsel van het land waarin het product wordt verhandeld (behoudens andere
aanwijzingen van de fabrikant).
Bij defecten aan het product als gevolg van de kwaliteit van het materiaal, vanwege constructiefouten of een ontbrekende conformiteit tijdens de
geldigheidsperiode van de garantie, garandeert de fabrikant de vervanging van de defecte onderdelen en zal hij, bij slijtage binnen de norm, zorg dragen
voor de reparatie van de producten of de vervanging ervan.
De garantie is niet van toepassing op aan normale slijtage onderworpen componenten (klep, zuiger, pakking water, pakking olie, veren, O-ringen, accessoires
als slang, pistool, borstels, wielen enz.);
De garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door, of als gevolg van:
- onjuist gebruik, niet toegestaan gebruik, nalatigheid,
- verhuur of professioneel gebruik, wanneer het product werd verkocht voor huishoudelijk gebruik,
- niet inachtneming van de onderhoudsnormen voorzien in de specifieke handleiding,
- reparaties uitgevoerd door niet geautoriseerde personen of centra,
- het gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen of accessoires,
- schade veroorzaakt door het transport, door vreemde voorwerpen of substanties, door ongelukken,
- bergings- of opslagproblemen.
Voor de activering van de garantie moet een bewijs van aankoop worden getoond.
Wendt u zich voor assistentie, Pagina: 276.
12
HOE BESCHADIGINGEN VAN DE OPPERVLAKKEN TE VERMIJDEN
LET OP
12.1 Het gebruik van de machine voor het wassen van banden kan de banden beschadigen en ze een bron van gevaar laten worden.
12.2 Richt de hogedrukstraal nooit rechtstreeks op de band.
12.3 Gebruik de machine altijd met de laagste druk tijdens het reinigen in de buurt van wielen en banden.
12.4 Gebruik nooit de "Turbolans" voor het wassen van enig deel van de auto.
12.5 Lees, voor meer informatie, de sectie: “8.7 Tips voor een correcte wasbeurt”.
EG-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, van Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italië dat de onderstaand vermelde machine(s) Stanley:
Benaming van de machine
Hogedrukreiniger
Nr. model
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Opgenomen vermogen 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
conform is (zijn) aan de volgende Europese richtlijnen:
A validade da garantia é regulamentada pelas normas vigentes no país em que o produto é comercializado (salvo indicações diferentes do fabricante).
Se, durante o período de validade da garantia, o produto apresentar defeitos por qualidade do material, de fabrico ou por não conformidade, o fabricante
garante a substituição das peças defeituosas, procede à reparação dos produtos se estiverem razoavelmente desgastados ou à sua substituição.
A garantia não cobre componentes sujeitos a desgaste normal (válvula, pistão, vedante para água, vedante para óleo, molas, anéis OR e acessórios, tais como
tubo, pistola, escovas, rodas, etc.).
A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:
- uso incorreto, uso não admitido, negligência;
- aluguel ou uso profissional se o produto tiver sido vendido para uso doméstico,
- não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções;
- reparações feitas por pessoal ou centros não autorizados;
- emprego de sobressalentes ou acessórios não genuínos;
- danos provocados pelo transporte, por objetos ou substâncias estranhas, sinistro;
- problemas de armazenagem ou estocagem.
Para ativar a garantia, é necessário exibir o documento que comprova a compra.
Para obter assistência, Página: 276.
12
COMO NÃO DANIFICAR AS SUPERFÍCIES
ATENÇÃO
12.1 A utilização da máquina para a lavagem de pneus pode causar danos aos mesmos e ser perigosa.
12.2 Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu.
12.3 Utilize sempre a máquina à pressão mais baixa ao realizar operações de limpeza perto de rodas e pneus.
12.4 Nunca utilize a “Lança turbo” para lavar uma parte qualquer do veículo.
12.5 Para obter mais informações, leia a secção: “8.7 Conselhos para a lavagem correta”.
Declaração de conformidade CE
Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) Stanley:
Denominação da máquina Lavadora a alta pressão
N.º do modelo
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Potência consumida 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
está(ão) em conformidade com as seguintes diretivas europeias:
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Decreto Legislativo da República Italiana 262/2002).
e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou os seguintes documentos normalizados:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nome e endereço da pessoa encarregada da compilação do processo técnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Itália
O procedimento de avaliação da conformidade exigido pela diretiva 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V
N.º do modelo
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Nível de poder acústico medido: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Nível de poder acústico garantido: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Valabilitatea garanţiei este în conformitate cu legislaţia relevantă din ţara în care este vândut produsul (cu excepţia cazului în care se specifică altceva de către
producător).
Garanţia acoperă defecte de material, construcţie şi conformitate pe durata perioadei de garanţie, perioadăîn care producătorul va înlocui subansamblele
defecte şi va repara produsul în cazul în care nu este excesiv de uzat, sau îl va înlocui.
Garanţia nu acoperă componentele supuse la uzură normală (supapă, piston, garnitură de apă, garnitură de ulei, arcuri, garnituri inelare, accesorii de genul
Platnosť záruky je v súlade s príslušnými právnymi predpismi v krajine, kde sa výrobok predáva, (ak výrobca neuvádza inak).
Záruka sa vzťahuje na materiály, konštrukciu a chyby zhody v priebehu záručnej doby, počas ktorej výrobca vymení chybné diely a opraví výrobok, ak nie je
príliš opotrebovaný, alebo ho vymení.
Záruka sa nevzťahuje na komponenty, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu (ventil, piest, vodné tesnenie, olejové tesnenie, pružiny, O-krúžky, príslušenstvo,
ako sú hadice, pištoľ, kefy, kolesá, atď.);
Záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené nasledujúcimi alebo vyplývajúce z nasledujúcich:
- nesprávne použitie, zneužitie, nedbanlivosť,
- prenájom alebo profesionálne použitie, ak bol výrobok predaný na domáce použitie,
- nedodržanie pokynov pre údržbu uvedených v tomto návode,
- oprava neoprávneným pracovníkom alebo neautorizovaným servisným strediskom,
- použitie neoriginálnych dielov alebo príslušenstva,
- škody spôsobené dopravou, nečistotami alebo cudzími telesami, nehodami,
- problémy so skladovaním alebo uchovávaním.
Na uplatnenie záruky musí byť predložený doklad o nákupe.
Pre pomoc, Strana: 276.
12
AKO SA VYHNÚŤ POŠKODENIU POVRCHOV
UPOZORNENIE
12.1 Pri použití zariadenia na umývanie pneumatík môže dôjsť k poškodeniu pneumatiky a takéto použitie môže byť nebezpečné.
12.2 Nikdy nesmerujte vysokotlakový prúd priamo na pneumatiku.
12.3 Pri čistení v blízkosti kolies a pneumatík vždy používajte zariadenie s nastavením najnižšieho tlaku.
12.4 „Turbo nadstavec“ nikdy nepoužívajte na čistenie častí vozidla.
12.5 Ďalšie informácie nájdete v oddiele: „8.7 Odporúčaný postup čistenia“.
Vyhlásenie ES o zhode
My, spoločnosť Annovi Reverberi S.p.A., vyhlasujeme, že nasledujúci stroj/nasledujúce stroje Stanley:
Označenie stroja Vysokotlakový čistič
Č. modelu.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Menovitý výkon 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
je/sú v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami:
2006/42/ES, 2014/35/EÚ, 2011/65/EÚ, 2012/19/EÚ, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES
a je vyrobený/sú vyrobené v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Meno a adresa osoby zodpovednej na vydávanie technickej dokumentácie. Stefano Reverberi/generálny riaditeľ AR
Via ML King, 3 – 41122 Modena, Taliansko
Postup posudzovania zhody podľa požiadaviek smernice 2000/14/ES bol vykonaný v súlade s prílohou V
Č. modelu.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Nameraná hladina akustického výkonu: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Zaručená hladina akustického výkonu: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Vodni filter je umazanOčistite filter (L) (slika 5)
Nezadosten dovod vodeDo konca odprite dovodni ventil
Sistem vsesava zrakPreverite tesnost priključkov cevi
Zrak v črpalki
Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec,
dokler voda ne izteka enakomerno. Znova vklopite
napravo.
Nastavljiva šoba ni pravilno nastavljenaŠobo (E) nastavite na (+) (slika 3)
Aktiviran termostatski ventil
Počakajte, da se vzpostavi pravilna temperatura vode
Voda se sesa iz odprte posode z višine več kot 0,5 m.
Zmanjšajte višino sesanja.
Tlak črpalke med uporabo nena-
doma pade
Voda se sesa iz zunanjega rezervoarjaPriključite napravo na vodovod
Dovodna voda je prevročaZnižajte temperaturo
Šoba je zamašenaOčistite šobo (slika 5)
Dovodni filter (L) je zamašenOčistite filter (L) (slika 5)
Motor brni, vendar se ne zažene
Prenizka napajalna napetost
Preverite, da je napajalna napetost enaka kot na tipski
ploščici (slika 2)
Padec napetosti zaradi podaljškovPreverite karakteristike podaljška
Naprave dolgo niste uporabljali Obrnite se na najbližji pooblaščeni servisni center
Težave z napravo TSSObrnite se na najbližji pooblaščeni servisni center
Motor se ne zažene
Ni napajanja
Preverite, da je vtič trdno vstavljen v vtičnico in da je vtič
-
nica pod napetostjo (*)
Težave z napravo TSSObrnite se na najbližji pooblaščeni servisni center
Naprave dolgo niste uporabljali
Z orodjem (M) sprostite motor skozi luknjo na zadnji strani
naprave (pri modelih s to funkcijo) (slika 5)
Voda pušča
Obrabljena tesnilaTesnila naj zamenja najbližji pooblaščeni servisni center
Varnostni ventil je sprožen in izpušča vodoObrnite se na pooblaščeni servisni center
Naprava je glasnaPrevroča vodaZnižajte temperaturo (glejte tehnične podatke)
Olje puščaObrabljena tesnilaObrnite se na najbližji pooblaščeni servisni center
Samo različice TSS: naprava se
zažene tudi pri sproščenem
sprožilcu
Visokotlačni sistem ali krogotok črpalke ni zatesnjenObrnite se na najbližji pooblaščeni servisni center
Samo različice TSS: ni dovoda vode,
ko pritisnete sprožilec (pri priklo
-
pljeni dovodni cevi)
Šoba je zamašenaOčistite šobo (slika 5)
Detergent se ne vsesava
Nastavljiva šoba je na nastavitvi za visok tlak
Nastavite šobo (E) na »
« (slika 3)
Pregost detergentRazredčite ga z vodo
Uporabljate visokotlačni podaljšek ceviNamestite originalno cev
Obloge ali zožanja v krogotoku detergenta
Izperite s čisto vodo in odstranite zožanja. Če težava ne
izgine, se obrnite na pooblaščeni servisni center
Voda izhaja iz termostatskega
ventila
Temperatura vode v šobi je presegla največjo
nazivno vrednost, navedeno na tipski ploščici
Ko naprava deluje, vodnega curka ne prekinjajte za
več kot 5 minut naenkrat
(*) Če se motor zaustavi in se med delovanjem ne zažene, počakajte 2-3 minute, preden ponovite zagon motorja (Aktivirala se je blokada pri preobremenitvi).
Če se težava ponovi več kot enkrat, se obrnite na najbližji pooblaščeni servisni center.
Veljavnost te garancije je skladna z ustreznimi predpisi v državi, kjer se ta izdelek prodaja, če proizvajalec ne navede drugače.
Ta garancija pokriva okvare materialov, konstrukcije in skladnosti med garancijskim obdobjem, v katerem bo proizvajalec zamenjal okvarjene dele in popravil
izdelek, če ni prekomerno obrabljen, ali ga zamenjal.
Garancija ne pokriva komponent, ki so izpostavljene običajni obrabi (ventil, bat, tesnilo za vodo, tesnilo za olje, vzmeti, tesnilni obročki, pripomočki, kot so
cev, pištola, ščetke, kolesa itd.);
Garancija ne pokriva okvar, ki bi jih povzročilo naslednje ali ki bi izhajale iz naslednjega:
- nepravilna uporaba, zloraba, zanemarjanje
- izposoja ali profesionalna uporaba, če je bil izdelek prodan za domačo uporabo,
- neupoštevanje navodil za vzdrževanje v tem priročniku,
- popravilo s strani nepooblaščenih oseb ali centrov,
- uporaba neoriginalnih delov ali dodatne opreme,
- poškodbe, ki jih povzročijo transport, umazanija ali tujki, nesreče
- težave pri shranjevanju ali skladiščenju.
Za pridobitev garancijskega kritja morate predložiti potrdilo o nakupu.
Za pomoč, Stran: 276.
12
KAKO PREPREČITI POŠKODBE POVRŠIN
OPOZORILO
12.1 Naprava lahko pri pranju poškoduje pnevmatike, poleg tega pa je uporaba naprave za pranje pnevmatik nevarna.
12.2 Visokotlačnega curka nikoli ne usmerite neposredno v pnevmatiko.
12.3 Pri čiščenju okolice koles in pnevmatik vedno uporabljajte najnižjo nastavitev za tlak na napravi.
12.4 »Turbošobe« nikoli ne uporabljajte za pranje katerega koli dela vozila.
12.5 Za več informacij glejte poglavje: »8.7 Priporočeni postopek čiščenja«.
Izjava ES o skladnosti
Podjetje Annovi Reverbi S.p.A izjavlja, da so naslednji stroji Stanley:
Oznaka stroja Visokotlačni čistilec
Št. modela
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Nazivna moč 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
skladni z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU in 2000/14/ES
in da so proizvedeni skladno z naslednjimi standardi in standardiziranimi dokumenti:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Ime in naslov osebe, ki je bila pooblaščena za izdajo tehnične dokumentacije: Stefano Reverberi / generalni direktor AR
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italija
Postopek ocene skladnosti, ki ga zahteva direktiva 2000/14/ES, je bil izveden skladno s Prilogo V.
Št. modela.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Izmerjena raven moči zvoka: 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 89,1 dB (A)
Zagotovljena raven moči zvoka: 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Garantinin geçerliliği, (üretici tarafından farklışekilde belirtmesi dışında) ürünün piyasaya sürüldüğü ülkede geçerli kanunlar tarafından düzenlenir .
Ürünün, garanti geçerlilik süresinde, malzeme kalitesi, imalat veya uygunsuzluktan kaynaklanan nedenlerden ötürü hatalıçıkması halinde, imalatçı hatalı
kısımların değiştirilmesini garanti eder, haklı olarak aşınmış olmaları halinde, ürünlerin onarılmasını veya değiştirilmesini sağlar.
Garanti, normal aşınmaya tabi olan komponentleri kapsamaz (vanalar, piston, su contası, yağ contası, yaylar, OR ringler, hortum, tabanca, fırçalar, tekerlekler,
v.b. gibi aksesuarlar);
Garanti, aşağıdakilerin neden olduğu veya aşağıdakilerden kaynaklanan kusurları kapsamaz:
- doğru olmayan kullanım, izin verilmeyen kullanım, ihmalkârlık,
- ürünün evde kullanım için satılmış olduğu durumlarda, kiralama veya profesyonel kullanım,
- özel elkitabında öngörülen bakım kurallarına riayet edilmemesi,
- yetki sahibi olmayan personel veya merkezler tarafından yapılmış onarımlar,
- orijinal olmayan yedek parça veya aksesuarların kullanımı,
- taşıma, yabancı nesne veya maddeler, kaza nedeni hasarlar,
- ambar ve depolama problemleri.
Garantiyi geçerli kılmak için satın alma kanıtının ibraz edilmesi gerekir.
Teknik servis, Sayfa: 276.
12
YÜZEYLERE ZARAR VERMEKTEN NASIL KAÇINABİLİRİZ
DİKKAT
12.1 Lastiklerin yıkanması için makinenin kullanımı, lastiklerde hasarlara neden olabilir ve tehlike yaratabilir.
12.2 Yüksek basınçlı jeti, doğrudan lastik üzerine yönlendirmeyiniz.
12.3 Tekerlekler ve lastikler yakınında temizlik işlemleri gerçekleştirildiğinde, makineyi daima en düşük basınçta kullanınız.
12.4 Aracın herhangi bir kısmını yıkamak için asla "Turbo lans"ı kullanmayınız.
12.5 Detaylı bilgiler için burada belirtilen bölümü okuyunuz: “8.7 Doğru yıkama tavsiyeleri”.
CE uygunluk beyanı
Biz, Modena, İtalya'da kâin Annovi Reverberi S.p.A., aşağıdaki Stanley makinesi/makinelerinin:
Makine adı
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
Model No.
SXPW14E SXPW14PE SXPW16E SXPW16PE
Emilen güç 1,4 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW
aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olduğunu (olduklarını):
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Stanley SXPW14PE wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.