608764
23
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/172
Nächste Seite
23
6 - Pendant le transport de la machine et toutes les opérations d’entretien, de nettoyage ou de changement d’outils, le moteur doit être à l’arrêt.
7 - Ne jamais s’éloigner de la machine avant d’en avoir éteint le moteur.
8 - Ne pas mettre en route la machine dans des locaux clos dans lesquels pourraient s’accumuler des émanations de carbone.
9 - MISE EN GARDE L’essence est hautement inammable:Ne pas faire le plein d’essence dans des locaux clos et lorsque le moteur est en
marche; ne pas fumer ; veiller à ce que le combustible ne déborde du réservoir. En cas de débordement, ne pas tenter de mettre en route le
moteur, mais éloigner la machine de la zone concernée en évitant de créer des sources d’inammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence
se soient dissipées. Remettre correctement en place les bouchons du réservoir et du récipient contenant l’essence.
10 - Attention au pot d’échappement. Les parties avoisinantes peuvent atteindre des températures proches de 80°C. Remplacer les silencieux
usés ou défectueux.
11- Ne pas utiliser motobineuse en présence de pentes raides car la machine pourrait se renverser. Le travail en pente doit toujours se faire
de travers, jamais en montée ni en descente ; prêter une extrême attention aux changements de direction.
12 - Avant de commencer le travail, effectuer un contrôle visuel de la machine pour vérier si tous les systèmes contre les accidents du travail
dont elle est équipée fonctionnent parfaitement. Il est formellement interdit de les ôter ou de les altérer.
13 - Une utilisation impropre, des réparations défectueuses effectuées par personnel non spécialisé, ou l’emploi de pièces de rechanges
n’étant pas d’origine entraînent l’expiration de la garantie et exonèrent le constructeur de toute responsabilité.
DISPOSITIF DE SECURITE (Fig. 14) Toutes les motobineuses sont fournies d’un dispositif de sécurité. Ce dispositif produit le désembrayage
automatique de la transmission alors que le leviers de commande correspondant est débloqué (2 Marche avant - 3 Marche arrière ).
INSTRUCTIONS POUR LE TRAVAIL AVEC LA MOTOBINEUSE Avec moteur en marche, poser les couteaux sur le sol et, en tenant
fermement la motobineuse, introduire dans la terre l’éperon . Baisser la levier d’avancement (Fig.14 part. 2) sur le mancheron pour faire pénétrer les
disques dans le sol. Pour faire avancer la motobineuse, soulever légèrement les disques avec les mancherons. Pendant le travail, l’éperon doit toujours
demeurer dans le sol. Applications: Travail de terrains légers ou moyennement lourds. Travail du terrain (fraisage/émottage). Défrichage du terrain
(élimination des mauvaises herbes). Epandage de compost ou de fertilisants, etc. Attention: La motobineuse n’est pas adaptée au travail sur terrain
recouverts de gazon compact/pelouses. D’autre part, son usage est déconseillé sur les terrain pierreux.
TRANSPORT Utiliser un chariot élévateur pour transporter la machine. Les fourches, réglées dans la position d’écartement maximum, seront
introduites dans les espaces spécialement prévus de la palette. La masse de la machine est indiquée sur l’étiquette d’identication et reportée dans
les caractéristiques techniques de la machine. La roue transporteuse (Fig. 14 part. 8) sert à transporter la motobineuse sur le lieu à bêcher. Couper
le moteur avant de transporter la machine.
MONTAGE DE LA MOTOBINEUSE Sauf accord contraire, la motobineuse est livrée démontée dans son emballage spécial. Pour effectuer
le montage de la machine, suivre les instructions suivantes:
ROUE DE TRANSPORT (Fig. 2 A et 2 B). Introduire l’axe de la roue (1) dans le support inférieur du châssis (A). Introduire le ressort (2) sur l’axe, le
bloquer avec la rondelle (3) et en insérant la goupille (4) dans le trou du support. La roue se trouve alors en position de transport comme représentée
dans la gure 2A. Pour passer à la position de travail, vous devez tirer vers vous l’axe de la roue (1) et le tourner vers la droite jusqu’à qu’il vienne en
butée comme indiqué sur g. 2 B. Le ressort, la rondelle et la goupille se trouvent dans l’enveloppe d’accessoires.
EPERON (Fig. 3). Introduire l’éperon (1) dans le tube du châssis (A). Bloquer avec la rondelle (2) et la goupille Béta (3) qui se trouvent dans
l’enveloppe d’accessoires.
F
23

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Stiga SRC 795 RB wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info