769261
150
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/152
Nächste Seite
STOKKE® XPLORY® X
Designed to be closer
UK/IE USER GUIDE
AE 
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
CN SIMPL 用户指南
CN TRAD 用戶
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
ES INSTRUCCIONES DE USO
FIYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
HR PRIRNIK ZA UPORABU
HU KEZELÉSI ÚTMUTA
IT GUIDA UTENTI
JP イド
KR용설명
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LV LIETOJA ROKASGRĀMATA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO GHIDUL UTILIZATORULUI
RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA ZA UPORABO
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TR KULLANICI KILAVUZU
UA ІНСТРУКЦІЯ
US U SER GUI DE
INSTRUCCIONES DE USO
CA USER GUIDE
NOTICE D’UTILISATION
AU/N Z USER GUIDE
2 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
IN COMPLIANCE WITH:
ISO 31110:2020
EU: EN 1888-2:2018
GB: Flammability: BS 5852
US: ASTM F833 / 16 CFR 1227
CAN: SOR/2016-167
CN: GB 14748:2006
BR: ABNT NBR 14389
AU: Consumer Protection Notice No 8 of 2007
Stokke® Xplory® X
Design: Bjørn Refsum/Hilde Angelfoss, Design development in cooperation with K8 Industridesign AS,
Product development in cooperation with Bård Eker Industrial Design AS
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 3
ITEMS INCLUDED
AE   BG Включени части CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 CZ Zahrnuté položky DE Packungsinhalt DK Medfølgende dele EE Komplektis sisalduvad ES Objetos incluidos
FI Toimitussisältö FR Articles inclus GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品
KR
포함 품목 LT
Sudedamosios dalys
LV
Iekļautie punkti NL
Meegeleverde onderdelen NO
Deler som følger med PL
Elementy zestawu PT
Peças incluídas RO
Articole incluse RS
Uključeni delovi
RU
Комплект поставки SE
Medföljande delar SI
Vključeno v paketu SK
Obsiahnuté položky TR
Ürünle birlikte gelen parçalar UA
До складу входять
4 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
CONTENT
AE  BG Съдържание CN Simpl. 目錄 CN Trad. 目录 CZ Obsah DE Inhaltsverzeichnis DK Indhold EE Sisukord ES Contenido FI Sisältö FR Contenu GR Περιεχόμενα HR Sadržaj HU Tartalom IT Contenuto JP 目次 KR 차례
LT Turinys LV Saturs NL Inhoud NO Innhold PL Spis treści PT Índice RO Conţinut RS Sadržaj RU Содержание SE Innehåll SI Vsebina SK Obsah TR İçindekiler UA Зміст
SETUP CHASSIS 6
AE   BG Съдържание CN Simpl. 安裝底座 CN Trad. 安装底座 CZ Sestavení rámu DE Gestell
zusammenbauen DK Opsætning af stel EE Kere ülesseadmine ES Equipo del chasis FI Runko FR Réglage
du châssis GR Συναρμολόγηση πλαισίου HR Sastavljanje postolja kolica HU Váz összeszerelése
IT Montaggio telaio JP ーシの組み立 KR 골격 설치 LT Montuojama ratai LV Korpusa iestatīšana
NL Opbouw onderstel NO Montering av ramme PL Ustawienie ramy PT Montagem do chassis RO Montaj
şasiu RS Nameštanje okvira RU Установка шасси SE Montera underrede SI Okvir za namestitev
SK Zostavenie rámu TR Çerçevenin kurulması UA Монтаж шасі
SETUP SEAT 10
AE   BG Регулиране на седалката CN Simpl. 安裝座椅 CN Trad. 安装座椅 CZ Sestavení sedačky
DE Sitz einbauen DK Opsætning af sæde EE Istme ülesseadminee ES Equipo del asiento FI Istuin
FR Réglage du siège GR Συναρμολόγηση καθίσματος HR Sastavljanje sjedalice HU Ülés összeszerelése
IT Montaggio seggiolino JP シーの組み立てKR 좌석판 설치 LT Kėdutės paruošimas LV Sēdekļa iestatīšana
NL Opbouw zitje NO Montering av sete PL Ustawienie siedziska PT Montagem do assento RO Montaj
scaun RS Nameštanje sedišta RU Установка сиденья SE Montera sittdel SI Namestitev sedeža
SK Zostavenie sedačky TR Koltuğun kurulması UA Монтаж сидіння
ATTACH SEAT  PARENT FACING 13
AE     –   BG Прикрепване на седалката – с лице към родителя CN Simpl. 安装座椅–
面向父母 CN Trad. 安裝座椅–面向父母 CZ Upevnění sedačky – směrem k rodiči DE Sitz befestigen – gegen
die Fahrtrichtung DK Montér sæde – Bagudvendt EE Istme kinnitamine – suunaga lapsevanema poole
ES Montar el asiento: orientado hacia los padres FI Istuimen kiinnittäminen – Selkä menosuuntaan
FR Attache du siège – Orientation vers le parent GR Προσάρτηση καθίσματος – Στραμμένο προς τον γονιό
HR Pričvršćivanje sjedalice okrenute prema roditelju HU Ülés csatlakoztatása - a szülő felé nézve
IT Fissaggio seggiolino: fronte mamma/papà JP の取付け - 対面式 KR 시트 장착 마주 보기 LT Pritvirtinti
sėdynę - sėdėjimas į tėvus LV Sēdekļa pievienošana – ar seju pret vecākiem NL Zitje bevestigen - kindje
kijkt naar jou NO Fest setet – med ansiktet mot forelder PL Mocowanie siedziska – twarzą do rodzica
PT Colocar assento - Virado para os pais RO Atașarea scaunului – Cu fața spre părinți RS Postavljanje
sedišta – okrenutog ka roditelju RU Установка сиденья – лицом против движения SE Fastsättning av
sittdel – vänd mot föräldern SI Pritrdite sedež – obrnjen nazaj SK Pripevnenie sedačky – smerom k
rodičovi TR Koltuk Sabitleme – Ebeveyne Dönük UA Прикріплення сидіння — У напрямку батька
ATTACH SEAT  FORWARD FACING 15
AE     –   BG Прикрепване на седалката – с лице напред CN Simpl. 安装座椅–面向
外界 CN Trad. 安裝座椅 – 面向外界 CZ Upevnění sedačky – směrem dopředu DE Sitz befestigen – in
Fahrtrichtung DK Montér sæde - Fremadvendt EE Istme kinnitamine – suunaga ette ES Montar el
asiento: hacia adelante FI Istuimen kiinnittäminen – Kasvot menosuuntaan FR Attache du siège –
Orientation vers l'avant GR Προσάρτηση καθίσματος – Στραμμένο προς τα εμπρός HR Pričvršćivanje
sjedalice okrenute prema naprijed HU Ülés csatlakoztatása - előre nézve IT Fissaggio seggiolino: fronte
mondo JP シーの取付け - 背面式 KR 시트 장착 보기 LT Pritvirtinti sėdynę - sėdėjimas priekiu LV Sēdekļa
pievienošana – ar seju uz priekšu NL Zitje bevestigen - kindje kijkt naar voren NO Fest setet –
forovervendt PL Mocowanie siedziska – przodem do kierunku jazdy PT Colocar assento - Virado para a
frente RO Atașarea scaunului – Cu fața înainte RS Postavljanje sedišta – okrenutog napred RU
Установка сиденья – лицом по направлению движения SE Fastsättning av sittdel – framåtvänd
SI Pritrdite sedež – obrnjen naprej SK Pripevnenie sedačky – smerom dopredu TR Koltuk Sabitleme –
İleri Dönük UA Прикріплення сидіння — У напрямку руху
SEAT RAIL 16
AE   BG Предпазен борд CN Simpl. 座椅横档 CN Trad. 座椅橫檔 CZ Bezpečnostní madlo DE Sitzbügel
DK Sede bøjle EE Istme juhik ES Raíl del asiento FI Istuimen kisko FR Rail de siège GR Ράγα καθίσματος
HR Prečka sjedalice HU Üléskorlát IT Sbarra di sicurezza JP ートレ KR 좌석판 가로대 LT Kėdutės rankena
LV Sēdekļa sliede NL Zittingrail NO Setebøyle PL Poręcz siedziska PT Anteparo do assento RO Bară
scaun RS Šina sedišta RU Направляющая сиденья SE Korgräcke SI Vodila za sedež SK Držadlo sedačky
TR Koltuk ra UA Напрямна сидіння
CANOPY MOUNTING 17
AE   BG Монтиране на сенник CN Simpl. 遮阳罩安装 CN Trad. 車篷安裝 CZ Montáž stříšky DE Verdeck
befestigen DK Kalechemontering EE Varikatuse paigaldamine ES Montaje de la capota FI Kuomun
kiinnittäminen FR Montage de capote GR Τοποθέτηση θόλου HR Postavljanje pokrova HU Baldachin
felszerelése IT Montaggio della cappottina JP キャノピー 取り付 KR 캐노피 장착 LT Saulės užuolaidos tvirtinimas
LV Saules aizsarga pievienošana NL Montage van zonnekap NO Kalesjemontering PL Mocowanie budki
PT Montagem da capota RO Montarea coviltirului RS Postavljanje štitnika od sunca RU Установка капюшона
SE Montering av suett SI Namestitev baldahina SK Montáž striešky TR Tente bağlantısı UA Вентиляція для
козирка
CANOPY EXTENSION 18
AE    BG Удължител за сенник CN Simpl. 遮阳罩延伸部件 CN Trad. 車篷延伸組件 CZ Prodloužení stříšky DE
Verdeckerweiterung DK Kalecheforlængelse EE Varikatuse pikendus ES Extensión de la capota FI Kuomun
jatke FR Extension de capote GR Επέκταση θόλου HR Proširenje pokrova HU Baldachinkiegészítő IT Estensione
della cappottina JP キャノ KR 캐노피 연장 LT Saulės užuolaidos pailginimas LV Saules aizsarga
pagarinājums NL Uittrekbare zonnekap NO Kalesjeutvidelse PL Przedłużenie budki PT Extensão de capota
RO Extinderea coviltirului RS Produžetak sa štitnikom od sunca RU Раздвижная секция капюшона
SE Suettförlängning SI Podaljšek baldahina SK Predĺženie striešky TR Tente uzatması UA Додаток для
збільшення козирка
CANOPY VENTILATION 18
AE   BG Вентилиране на сенник CN Simpl. 遮阳罩通风系统 CN Trad. 車篷通風系統 CZ Ventilace stříšky DE Ver
deckerweiterung DK Kalecheventilation EE Varikatuse tuulutus ES Ventilación de la capota FI Kuomun
ilmanvaihto FR Ventilation de capote GR Εξαερισμός θόλου HR Prozračivanje pokrova HU Baldachinszellőző
IT Ventilazione della cappottina JP ピーの通気性 KR 캐노피 통풍 LT Saulės užuolaidos ventiliacija LV Saules
aizsarga ventilācija NL Ventilatie van zonnekap NO Kalesjeventilering PL Wentylacja budki PT Ventilação da
capota RO Aerisirea coviltirului RS Otvor za ventilaciju na štitniku od sunca RU Вентиляционный проем
капюшона SE Suettventilation SI Zračna reža na baldahinu SK Vetranie striešky TR Tente havalandırması
UA Вентиляція для козирка
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 5
HARNESS 19
AE   BG Ъгъл на седалката CN Simpl. 座椅角度 CN Trad. 座椅角度 CZ Opěrka nohou DE Sitzwinkel
DK Sædevinkel EE Istme nurk ES Ángulo del asiento FI Istuimen kallistuskulma FR Angle d’assise
GR Γωνία καθίσματος HR Kut sjedalice HU Ülés dőlésszöge IT Angolo di seduta JP シーの角度 KR 좌석판 각도
LT Sėdynės kampas LV Sēdekļa leņķis NL Zithoek NO Setevinkel PL Kąt nachylenia siedziska PT Ângulo
do assento RO Unghi scaun RS Ugao sedišta RU Угол наклона сиденья SE Sittdelsvinkel SI Kot sedenja
SK Sklon sedačky TR Koltuk açısı UA Кут сидіння
BABY INSERT 21
AE   BG Подложка за бебе CN Simpl. 婴儿座椅内垫 CN Trad. 嬰兒座椅內墊 CZ Vložka pro malé děti
DE Sitzverkleinerer DK Babyindsats EE Istekäru siseelement ES Cojín para bebé FI Lisäosa vauvalle
FR Coussin rehausseur pour bébé GR Ένθετη διάταξη για το μωρό HR Umetak za bebe HU Csecsemőbetét
IT Riduttore JP ベビーインサー KR 베이비 인서트 LT Kūdikio įdėklas LV Mazuļa ieliktnis NL Baby-inleg
NO Babyinnlegg PL Wkładka dla dziecka PT Redutor para bebés RO Inserție copil RS Umetak za bebu
RU Мягкий вкладыш для грудного малыша SE Babyinlägg SI Vstavek na novorojenčka SK Dojčenská
vložka TR Bebek Ek Parçası UA М'який вкладиш
HARNESS ADJUSTMENT 22
AE   BG Регулиране на закрепващия механизъм CN Simpl. 调整安全带 CN Trad. 調整安全帶 CZ Nastavení
bezpečnostních pásů sedačky DE Sicherheitsgurt anpassen DK Justering af sele EE Rihmade
reguleerimine ES Ajuste del arnés FI Valjaiden säätäminen FR Harnais ajustable GR Προσαρμογή ζώνης
HR Namještanje pojasa HU A szíj beállítása IT Regolazione della cintura di sicurezza JP ハーネス(座席)の調
KR 받침대 조정 LT Sagties reguliavimas LV Drošības jostas regulēšana NL Het veiligheidstuigje verstellen
NO Justere selen PL Regulowanie szelek PT Ajuste do arnês RO Ham de ajustare RS Podešavanje pojasa
RU Регулировка ремня безопасности SE Justera sele SI Prilagajanje pasu SK Nastavenie postroja
TR Kemerin ayarlanması UA Регулювання ременя
FOOTREST 28
AE   BG Поставка за крака CN Simpl. 脚踏 CN Trad. 腳踏 CZ Opěrka nohou DE Fußstütze DK Fodstøtte
EE Jalatugi ES Reposapiés FI Jalkatuki FR Repose-pied GR Στήριγμα ποδιών HR Podnožak HU Lábtartó
IT Pedana JP ット KR 발판 LT Pakoja LV Kāju balsts NL Voetsteun NO Fotstøtte PL Podnóżek PT Base
para os pés RO Suport pentru picioare RS Oslonac za noge RU Подставка для ног SE Fotstöd SI Naslon
za noge SK Opierka na nohy TR Ayak koyma yeri UA Підніжка
SEAT ANGLE 29
AE   BG Ъгъл на седалката CN Simpl. 座椅角度 CN Trad. 座椅角度 CZ Úhel sedačky DE Sitzwinkel
DK Sædevinkel EE Istme nurk ES Ángulo del asiento FI Istuimen kallistuskulma FR Angle d’assise
GR Γωνία καθίσματος HR Kut sjedalice HU Ülés dőlésszöge IT Angolo di seduta JP トの角度 KR 좌석판 각도
LT Sėdynės kampas LV Sēdekļa leņķis NL Zithoek NO Setevinkel PL Kąt nachylenia siedziska PT Ângulo
do assento RO Unghi scaun RS Ugao sedišta RU Угол наклона сиденья SE Sittdelsvinkel SI Kot sedenja
SK Sklon sedačky TR Koltuk açısı UA Кут сидіння
SEAT HEIGHT 30
AE   BG Височина на седалката CN Simpl. 座椅高度 CN Trad. 座椅高度罩 CZ Výška sedadla DE Sitzhöhe
DK Sædehøjde EE Istme kõrgus ES Altura del asiento FI Istuimen korkeus FR Hauteur de siège GR Ύψος
καθίσματος HR Visina sjedalice HU Ülésmagasság IT Altezza seggiolino JP シート高さ KR 시트 높이 LT Sėdynės
aukštis LV Sēdekļa augstums NL In hoogte verstelbare seat NO Justere setehøyde PL Wysokość
siedziska PT Altura do banco RO Înălţimea scaunului RS Visina sedišta RU Высота сиденья
SE Sitshöjd SI Višina sedeža SK Výška sedadla TR Koltuk yüksekliği UA Висота сидіння
WHEELS 31
AE  BG Колела CN Simpl. 車輪 CN Trad. 车轮 CZ Kolečka DE Räder DK Hjul EE Rattad ES Ruedas FI Pyörät
FR Roues GR Τροχοί HR Kotači HU Kerekek IT Ruote JP 車輪 KR 바퀴 LT Ratai LV Riteņi NL Wielen NO Hjul
PL Kółka PT Rodas RO Roţi RS Točkov RU Колеса SE Hjul SI Kolesa SK Kolesáa TR Tekerlekler UA Колеса
SHOPPING BAG 32
AE   BG Пазарска чанта CN Simpl. 购物袋 CN Trad. 購物袋 CZ Nákupní taška DE Einkaufstasche DK Indkøbsta
ske EE Toidukott ES Bolsa de compras FI Ostoskassi FR Sac de Shopping GR Τσάντα για ψώνια HR Torba za
kupovinu HU Bevásárló táska IT Borsa portaoggetti JP ショッ ッグ KR 쇼핑백 LT Pirkinių krepšys
LV Iepirkumu soma NL Boodschappentas NO Handlebag PL Torba na zakupy PT Saco RO Sacoşă
cumpărături RS Torba za kupovinu RU Сумка для покупок SE Shoppingväska SI Nakupovalna torba
SK Nákupná taška TR Alışveriş Çantası UA Господарська сумка
FOLDING 33
AE  BG Сгъване CN Simpl. 折疊 CN Trad. 折叠 CZ Sklápění DE Zusammenklappen DK Sammenklapning
EE Kokkupanemine ES Plegador FI Taite FR Pliage GR Δίπλωμα HR Sklapanje HU Összecsukás IT Riponimento
JP 折り畳 KR 접기 LT Sudedamas LV Locīšana NL Inklappen NO Sammenlegging PL Składanie PT Como dobrar
RO Pliere RS Sklapanje RU Складывание SE Hopfällning SI Zlaganje SK Zloženie TR Katlama UA Складання
DISASSEMBLY AND WASHING 38
AE   BG Разглобяване и пране CN Simpl. 拆卸和清洁 CN Trad. 拆卸和清潔 CZ Rozložení a praní DE
Zum Waschen auseinandernehmen DK Demontering og vask EE Lahtimonteerimine ja pesemine
ES Desmontaje y lavado FI Irrotus ja pesu FR Démontage et lavage GR Αποσυνα ρμολόγηση και πλύσιμο
HR Rastavljanje i pranje HU Szétszerelés és mosás IT Smontaggio e lavaggio JP しかたお手入れのしか
KR 분해 세척 LT Išmontavimas ir plovimas LV Izjaukšana un mazgāšana NL Demonteren en wassen
NO Demontering og vasking PL Demontaż i czyszczenie PT Desmontagem e lavagem RO Dezasa
mblarea și spălarea RS Rasklapanje i pranje RU Разборка и мойка SE Demontering och rengöring
SI Razstavljanje in pranje SK Rozmontovanie a čistenie TR Sökme ve yıkama UA Розбирання та прання
WARNING 48 & 53
AE  BG Предупреждение CN Simpl. 警告 CN Trad. 警告 CZ Varování DE Achtung DK Advarsel EE Hoiatus
ES Atención FI Varoitus FR Avertissement GR Προειδοποίηση HR Upozorenje HU Figyelem IT Avvertenza
JP 警告 KR 경고 LT Įspėjimas LV Brīdinājums NL Waarschuwing NO Advarsel PL Ostrzeżenie PT Aviso RO Atenţie
RS Upozorenje RU Предупреждение SE Varning SI Opozorilo SK Výstraha TR Uyarı UA Попередження
US Warning CA US Atención AU/NZ Warning
6 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
SETUP CHASSIS
x2 x2
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 7
2
1
8 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
SETUP CHASSIS
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 9
10 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
SETUP SEAT
1
2
3
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 11
12 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
SETUP SEAT
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 13
ATTACH SEAT  PARENT FACING
14 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
ATTACH SEAT  PARENT FACING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 15
ATTACH SEAT  FORWARD FACING
16 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
SEAT RAIL
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 17
CANOPY MOUNTING
18 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
CANOPY EXTENSION & VENTILATION
12
EXTENSION
VENTILATION
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 19
HARNESS
20 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
HARNESS
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 21
BABY INSERT
22 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
HARNESS ADJUSTMENT
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 23
24 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
HARNESS ADJUSTMENT
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 25
26 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
HARNESS ADJUSTMENT
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 27
28 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
FOOTREST
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 29
SEAT ANGLE
30 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
SEAT HEIGHT
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 31
WHEELS
32 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
SHOPPING BAG
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 33
FOLDING
34 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
FOLDING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 35
2
1
36 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
FOLDING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 37
38 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
DISASSEMBLY AND WASHING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 39
40 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
DISASSEMBLY AND WASHING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 41
42 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
DISASSEMBLY AND WASHING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 43
44 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
DISASSEMBLY AND WASHING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 45
46 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
DISASSEMBLY AND WASHING
i
Q
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 47
i
Q
48 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
WARNING
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 49
50 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
C
A
U
T
I
O
N
!
w
w
w
.
s
t
o
k
k
e
.
c
o
m
w
w
w
.
s
t
o
k
k
e
.
c
o
m
(Stokke® PramPack
sold separately.)
USER GUIDE STOKKE® XPLORY® X | 51
52 | STOKKE® XPLORY® X USER GUIDE
STOKKE® XPLORY® X
Designed to be closer
UK/IE WAR NIN G
AE
BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
CN SIMPL 用户指南
CN TRAD 用戶
CZ VAROVÁNÍ
DE ACHTUNG
DK ADVARSEL
EE HOIATUS
ES ATENCIÓN
FI VAROITUS
FR AVERTISSEMENT
GR ΠΡΟΕΙΔΟπΟΊΗΣΗ
HR UPOZORENJE
HU FIGYELEM
IT AVVERTENZA
JP イド
KR 경고
LT ĮSPĖJIMAS
LV BRĪDINĀJUMS
NL WAARSCHUWING
NO ADVARSEL
PL OSTRZEŻENIE
PT AVISO
RO ATENŢIE
RS UPOZORENJE
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
SE VARNING
SI OPOZORILO
SK VÝSTRAHA
TR UYARI
UA ПОПЕРЕДЖЕННЯ
US WARNING // ATENCIÓN
CA WARNING // AVERTISSEMENT
AU/N Z WARNING
54 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
UK/IE
IMPORTANT: READ
THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE
REFERENCE
Important information
This product is suitable for children from 0 months to 9kg with a
Stokke® Xplory® Carry Cot.(sold separately)
This product is suitable for children from 6 months to 22 kg or 4
years whichever comes rst with a Stokke® Stroller Seat.
The baby insert in the Stokke® Stroller Seat can be removed when
your child is able to sit up unaided
The stroller shall only be used by 1 child at a time unless when a
Sibling Board (sold separately) is being used, when maximum 2 (1
in the seat and 1 on the Sibling Board) are permitted.
Maximum weight for the changing bag (sold separately) is
2kg/4.4lbs.
Maximum weight for the shopping bag is 5kg/11lbs.
Maximum weight for the cup holder(sold separately)is 0.5kg/1.1lbs.
Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat,such
as electric bar res, gas res, etc., in the near vicinity of the stroller.
The vehicle should be inspected, maintained, cleaned and/or
washed routinely.
See maintenance section in the user guide.
Accessories not approved by the vehicle manufacturer shall not
be used.
Use extra caution if using the vehicle with the Stokke® Xplory®
Sibling Board (sold separately). The maximum weight of a child
using the Sibling Board is 20 kg / 44 lbs.
If the stroller is being used with a car seat, note that this car seat
does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then
it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
Use only replacement parts supplied or provided by the man-
ufacturer.
If stroller is not in use, clean the leatherette surface with a soft wet
cloth and keep in a cool and ventilated place.
Maintenance
Maintain your stroller with regular cleanings. All technical solutions
are enclosed within the chassis resulting in smoother surfaces that
are easy to clean and maintain.
Prior to cleaning, make sure your remove excess sand, grid or mud.
Use a mixture of water and mild soap to clean the stroller. Wipe o
dirt and stains on the textiles with a damp cloth.
From time to time, remove the textiles and wash according to the
illustrations in this user guide.
If any function of the stroller is not working properly, please contact
your nearest Stokke® retailer for assistance.
The Stokke® Xplory® X chassis shall only be used in the
following combinations:
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Carry Cot
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Car Seat Adaptors + Com-
patible car seats (found on stokke.com).
WARNING
Follow these instructions. The childs safety is
your responsibility.
Important – Keep these instructions for future
reference.
Never leave the child unattended.
Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
To avoid injury ensure that your child is kept away
when unfolding and folding this product.
Do not let your child play with this product.
This seat unit is not suitable for children under
6 months.
Always use the restraint system.
Check that the pram body or seat unit or car seat
attachment devices are correctly engaged before
use.
This product is not suitable for running or skating.
WARNING: This product is designed for walking
use only.
Do not use if any part is broken, torn or missing.
Always maintain full control of the stroller when
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 55
operating the stroller. Keep both hands on the
stroller handles at all times during operation.
Use extra caution when operating the stroller on
or near uneven ground (potholes, cracks, curbs,-
steps, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park the
stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide prior
to use.
Ensure that all users have the necessary physical
capabilities and experience to operate this stroller.
To prevent accidents, ensure that the vehicle is
kept away from automatic closing doors.(e.g. on
trains, lifts )
Never use the stroller on escalators.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or break
this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby. Always
keep the child clear of any moving parts when
making adjustments.
Never lift the carry cot or the seat by the canopy/
hood.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
To avoid nger and limb entrapment, use caution
when folding or unfolding the chassis. Use extra
caution when lifting the chassis in or out of a car.
NEVER use the stroller to go up or down stairs with
your child in the stroller, you may suddenly lose
control of the stroller or your child may fall out.
Use of the stroller on stairs with a child in it could
also damage the stroller. Always remove your child
from the stroller before using the stroller on stairs.
Never carry the seat by the seat rail with a child
in the seat.
The parking device shall be engaged when placing
and removing the children.
Any load attached to the handle and/or on the
back of the backrest and/or on the sides of the
vehicle will aect the stability of the vehicle.
Right of complaint and
Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of the Stokke® Xplory® X,
hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights
over and above those laid down by the legislation applicable at any
given time, although reference is made to the ”Extended Warranty
described below. The rights of the customer under the consumer
protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty”, and are not aected thereby.
STOKKE® ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants
an ”Extended Warranty” to customers who register their product in
our Warranty Database. This may be done via our web page www.
stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certicate will
be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by
ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been
received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the
”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of
the product any given time, within the warranty period, and subject
to the warranty certicate being presented by the owner.
The STOKKE® ”Extended Warranty” is conditional
upon the following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described
in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty
certicate shall be presented, together with the original date-
stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or
subsequent owner.
The product appearing in its original state, hereunder that the only
parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for
use on, or together with, the product. Any deviations here from
require the prior written consent of STOKKE®.
56 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
The serial number of the product not having been destroyed or
removed.
The STOKKE® ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up
the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme inuence from external factors like sun/
light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other
objects having bumped into the product or any person having
overturned the product by colliding with it. The same applies if
the product has been overloaded, for example in terms of the
weight placed on it.
Damage inicted on the product by external inuence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been tted with any accessories that have not
been supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or at
a subsequent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product
is delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the
terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being
invoked, defective parts by parts that are of approximately the
same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value
How to invoke the ”Extended Warranty:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended
Warranty” shall be made to the retailer from whom the product
was purchased. Such request shall be made as soon as possible after
any defect has been discovered, and shall be accompanied by the
warranty certicate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence conrming the manufacturing defect
shall be presented, normally by way of the product being brought
along to the reseller, or otherwise being presented to the reseller or
a STOKKE sales representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provi-
sions if the reseller or a STOKKE sales representative determines that
the damage is caused by a manufacturing defect.
AE
:  
  
  
       
     
 
         
     Stokke® Xplory®.           
              Stokke®        
Stokke®           .                     
        )         (.        )   (  \ .
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 57
       \ .        \ .         
        
.          /     .      .                  
   Stokke® Xplory®.     
    \ .           
.           
          
.            

       .   
          
  .                     .
          .              .           »
.     Stokke®  .
:    :
 Stokke® Xplory® X +  Stokke® Xplory® X
 Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
 )( Stokke® Xplory® X +    »
 )    Stokke  
(stokke.com»  stokke.com)
:
  –       .      .
.        
        
.                 .           
       
.                
.          :
          
    .   
.               
 )       
.(                     .     ().            
     
.          
.             .         
 :)      
(..            
.             
.        
.    .         
         
./                        
  .      
58 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
.              
       
       . 
       
   .      
   .          
.   ()    
.      /    /     
.      
  
Stokk      
. .   XploryX
 
       
..    
    STOKKE AS    
«»     
     . . 
. «»    
STOKKE®    « »
-N , STOKKE AS, Parkgata      
   «» Ålesund, Norway
      . 
www.stokkewarranty.com
      .
.   
        
:   «»
.  
      « »  
 «  »       . . 
          
. 
:  STOKKE®    «»
..   .      
 «  »    
.     .  
    
      STOKKE®
     . .  
.STOKKE®     .       
:   STOKKE®   «»
)      
.(   : 
 :  )   
.(  /       
.   
   - /   
.    
    .    
   :    
..  
         
.          
. .
     « »  
.STOKKE®   
       « »  
.    
:  STOKKE®   «» 
  - STOKKE®   - 
   (  )   
.     /       
   - . .    STOKKE®
.  
         
. . 
        
.   . . 
:«»  
   «»  
        . .
.   
         
.    
   
    STOKKE®  
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 59
BG
:



 
   
 
Важна информация
Този продукт е подходящ за деца на възраст над 0 месеца и
с тегло до 9 кг (при варианта с кошчето за пренасяне Stokke®
Xplory®).(продава се отделно) .
Този продукт е подходящ за деца на възраст над 6 месеца и с
тегло до 22 кг или до 4-годишна възраст, в зависимост от това
кое условие настъпи по-рано (при варианта със седалката на
количката Stokke®).
Подложката за бебе в седалката на количката Stokke® може да
се премахне, когато детето ви може да седи без чужда помощ
Детската количка трябва да се използва само с 1 дете едно-
вре- менно, освен когато се използва Sibling Board (продава се
отделно), когато се допускат максимум 2 деца (1 в седалката и
1 върху Sibling Board).
Максималното тегло за чантата за смяна на пелени (продава
се отделно) е 2 кг/4,4 фунта.
Максималното тегло за поставката за чаша е 0,5 кг/1,1 фунта.
(продава се отделно)
Максималното тегло за поставката за чаша (продава се отделно)
е 0,5 кг/1,1 фунта.
Обърнете внимание, че съществува риск от пожар, ако поставите
детската количка в непосредствена близост до открит огън и
други източници на силна топлина, например електрически
печки с реотани, газови печки и т.н.
Детската количка трябва редовно да се проверява, поддържа,
почиства и/или пере.
Направете справка с раздел „Поддръжка“ в ръководството
за употреба.
Не трябва да се използват аксесоари, които не са одобрени от
производителя на детската количка.
Бъдете особено внимателни, ако използвате детската количка
със Stokke® Xplory® Sibling Board. Максималното тегло на детето,
използващо Sibling Board, трябва да бъде 20 кг/44 фунта.
Ако детската количка се използва със седалка за автомобил,
обърнете внимание, че тази седалка за автомобил не заменя
кошче или легло. Ако на Вашето дете му е необходимо да спи, то
трябва да бъде поставено в подходящ корпус на детскаколичка,
кошче или легло.
Използвайте само резервни части, които са доставени или
предоставени от производителя.
Ако не използвате детската количка, почистете повърхността
от изкуствена кожа с мека влажна кърпа и оставете количката
на хладно и проветриво място
.
Поддръжка
Почиствайте редовно вашата детска количка. Всички
технически решения са затворени в шасито, а това осигурява
по-гладки повърхности, които се почистват и поддържат лесно.
Преди почистване премахнете излишния пясък, замърсявания
или кал.
Използвайте смес от вода и мек сапун, за да почистите детската
количка. Избършете замърсяванията и петната от текстилните
части с влажна кърпа.
От време на време отстранявайте текстилните части и ги перете
според илюстрациите в това ръководство за потребителя.
Ако някоя от функциите на детската количка не работи
правилно, свържете се с най-близкия продавач на Stokke®
за помощ.
Шасито Stokke® Xplory® X трябва да се използва само в
следните комбинации:и:
Stokke® Xplory® X шаси + Stokke® Xplory® X и Stokke® Stroller
седалка
Stokke® Xplory® X шаси + Stokke® Xplory® X кошче за пренасяне
Stokke® Xplory® X шаси + Stokke® iZi Go™ от BeSafe®
Stokke® Xplory® X шаси + Stokke® адаптери за седалка
заавтомобил + съвместими седалки за автомобил (могат
дасе намерят на stokke.com)

Следвайте тези указания. Безопасността
на детето е Ваша отговорност.
Важно - Запазете тези указания за бъдеща
справка.
Никога не оставяйте вашето дете без надзор.
Преди употреба се уверете, че всичките бло-
киращи устройства са закрепени.
60 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
При разгъването и сгъването на този продукт
дръжте детето на разстояние от него, за да
избегнете нараняване.
Не позволявайте на детето да играе с този
продукт.
Този модул на седалката не е подходящ за
деца под 6 месеца.
Винаги използвайте системата за обезопа-
сяване.
Преди употреба проверете дали корпусът на-
детската количка, модулът на седалката или
устройствата за прикрепване към седалката
на автомобила са правилно закрепени.
Този продукт не е подходящ за използване
по време на бягане или пързаляне с кънки
Този продукт е предназначен само за използ-
ване по време на ходене.
Не използвайте този продукт, ако някоя част
е повредена, износена или липсва.
Винаги упражнявайте пълен контрол върху
детската количка, когато я използвате. По вре-
ме на употреба винаги хващайте дръжките на
детската количка с двете си ръце.
Бъдете особено внимателни, когато използ-ва-
те детската количка върху или в близост до
неравна повърхност (дупки, пукнатини, бор-
дюри, стъпала, павирани участъци и т.н.).
Не активирайте устройството за спиране и не
оставяйте детската количка без надзор върху
неравна повърхност или наклон. Винаги акти-
вирайте устройството за спиране на детската
количка върху плоска, равна повърхност.
Не позволявайте детската количка да се
из-ползва от лица, които преди използването й
не са прочели и разбрали напълно предупреж-
денията и указанията в това ръководство за
употреба.
Уверете се, че всички потребители имат не-
обходимите физически способности и опит за
използване на тази детска количка.
За предотвратяване на инциденти се уверете,
че детската количка се намира далеч от авто-
матични затварящи се врати (например във
влакове, асансьори)
Никога не използвайте детската количка върху
ескалатори.
Бъдете особено внимателни, ако използва-
те детската количка в обществен транспорт,
на-пример автобус, влак и т.н.
Претоварването, неправилното сгъване или
употребата на неодобрени аксесоари може да
доведе до повреда или счупване на детската
количка. Прочетете указанията.
Никога не сгъвайте детската количка, ако
наб-лизо има дете. Когато регулирате детската
количка, винаги дръжте детето на разстояние
от всички движещи се части.
При повдигане никога не хващайте кошчето
за пренасяне или седалката за сенника.
Не използвайте модула на седалката за детска
количка като седалка за автомобил.
За да бъде избегнато прищипване на пръсти
или крайници, бъдете внимателни, когато
сгъвате и разгъвате шасито. Бъдете особено
внимателни, когато изваждате или вкарвате
шасито в кола.
Когато се качвате или слизате по стълби с дет-
ската количка, детето ви НИКОГА не трябва да
бъде в нея, тъй като внезапно може да изгу-
бите контрол над детската количка или детето
ви може да падне от нея. Ако се качвате или
слизате по стълби с детската количка, а детето
ви е в нея, е възможно да я повредите. Преди
да се качвате или слизате по стълби с детската
количка, винаги изваждайте детето от нея.
При поставяне и изваждане на детето от дет-
ската количка устройството за спиране трябва
да бъде активирано.
Никога не пренасяйте седалката, държейки я
за предпазния борд, ако в нея има дете.
Всеки товар, прикрепен към дръжката и/или
върху задната страна на облегалката и/или
върху страните на детската количка, ще окаже
влияние върху нейната стабилност.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 61
Право на рекламация и
разширена гаранция
Приложима навсякъде по света по отношение на детска
количка Stokke® Xplory® X, наричана по-долу за краткост
продуктът”
ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ
Потребителят има право на рекламация в съответствие с
приложимото към съответния момент законодателство
за защита на потребителя, което може да се различава в
отделните държави.
Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на
потребителите, освен тези, предвидени в приложимо към
съответния момент законодателство, независимо от това,
че се предоставя описаната по-долу “Разширена гаранция”.
Правата на потребителя, произтичащи от приложимото към
съответния момент законодателство за защита на потребите-
ля, са в допълнение на тези по “Разширената гаранция” и не се
изменят или отменят от нея.
“РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ” НА STOKKE
Независимо от горното, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Норвегия, предоставя “Разширена гаранция” на потребители-
те, които регистрират своите продукти в нашата гаранционна
база данни. Това може да се направи чрез нашата уебтрани-
ца www.stokkewarranty.com. При извършване на регистрация
се издава гаранционен сертификат, който се изпраща на
потребителя по електронен път (e-mail) или чрез обикновена
поща.
“Разширена гаранция” както следва:
3-годишна гаранция за производствени дефекти на продукта.
“Разширената гаранция” се прилага също и в случаите когато
продуктът е бил получен като подарък или закупен втора ръка.
Предвид на това, правата по “Разширената гаранция” могат да
се упражняват от всяко лице, което към съответния момент в
рамките на гаранционния период е собственик на продукта и
представи гаранционен сертификат.
“Разширената гаранция” STOKKE е подчинена на
следните условия и изисквания:
Нормално ползване.
Продуктът да е бил използван само за целта, за която е пред-
назначен.
Продуктът да е получавал редовна поддръжка, както е описано
в ръководството за поддръжка/експлоатация.
След позоваване на “удължената гаранция”, гаранционното
удостоверение трябва да бъде представено заедно с ориги-
налната касова бележка с датата на покупката. Това се отнася
и за следващите собственици.
Продуктът да изглежда в първоначалното си състояние,
вследствие на използване само на части, предоставени от
STOKKE и предназначени за използване върху или заедно с
продукта. Всякакви отклонения от това изискват предвари-
телното писмено съгласие на STOKKE.
Серийният номер на продукта да не е заличен или премахнат.
“Разширената гаранция” STOKKE не покрива:
Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в
съставните части на продукта (напр. изменения в оцветяването,
както и износване).
Случаи, дължащи се на несъществени различия в материалите
(напр. различия в цветовете на отделните части).
Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни
фактори, като слънце/ светлина, температура, влажност,
замърсяване на околната следа и др.
Повреди, причинени от инциденти/злополуки – например
падане от високо. Същото важи и в случай, че продуктът е бил
претоварен, например при поставяне на тежест върху него.
Повреди, причинени на продукта от външни въздейс твия,
например в случаите, когато продукта е бил натоварван като
багаж.
Косвени повреди, например увреждания нанесени на лица и/
или на други предмети.
В случай, че за поправка на продукта са били използвани
каквито и да е елементи, които не са доставени от Stokke,
“Разширената гаранция” не се прилага.
“Разширената гаранция” не важи по отношение на елементи
които не са били закупени или доставени заедно с продукта,
или на по-късна дата.
При условията на “Разширената гаранция”, STOKKE ще:
Замени, или ако STOKKE така предпочита, поправи повредената
част или продукта в неговата цялост (в случай на необхо-
димост), при условие че продукта е предаден на търговец.
Покрие обичайните транспортни разходи за подлежащата
на замяна част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е
бил закупен продукта. - Гаранцията не покрива ранспортни
разходи на самия купувач.
Запазва правото си да замени, във всеки момент на упраж
-
няване на права по гаранцията, повредени части с части със
сходен дизайн.
Запазва правото си да достави заместващ продукт, в случаите
когато съответния продукт вече не се произвежда към момента
на упражняване на права погаранцията. Такъв заместващ
продукт следва да бъде с еквивалентно качество и цена.
Как се упражняват права по “Разширената гаранция”:
Като цяло, всякакви искания отнасящи се до “Разширената
гаранция” се отправят до търговеца от когото е бил закупен
продукта. Подобни искания следва да се отправят във
възможно най-кратък срок след откриване на дефекта, и
62 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
следва да са придружени от гаранционния сертификат, и от
оригиналната касова бележка.
Следва да се представят документи/доказателства,
потвърждаващи производствения дефект, като обикновено
това става когато продукта бъде занесен на търговеца за
оглед, или бъде предоставен на търговски представител на
STOKKE.
Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните
правила, в случай че търговецът или търговски представител
на STOKKE установи, че той е вследствие на производствен
недостатък
CN SIMPLIFIED
:使
用户
,并
。如
照本明书
能会影响儿童
全。
重要信息
·
(6个月以下)9品可与便
婴儿提篮搭配使用另外购买)
·
6个月22公斤或4岁的(以的条
), 使
·
当您的孩子可以独自坐起可以移除Stokke®婴儿推车
座椅中的婴儿靠
·
如果手推车和汽车座椅一起使用,注意该汽车座椅不
得代替睡床或床。如果儿童需睡眠,则应在合适的婴儿
婴儿睡床或大床上睡。
· 物包(另外购买)承受的最大重量为2千克。
· 购物包可承受的最大重量为5千克
· 水杯架可承受的最大重量为0.5千克(另外购买)
· 使产商件。
· 在手把上座位靠背上或车辆侧面放置重物会影响车
定性。
·
车辆上次只能放置1个孩当结合SiblingBoard
使 ,最 2 1
座椅上+1个放于SiblingBoard上)
·
将车辆和Stokke®Xplory®SiblingBoard一起使用时
要加倍小心SiblingBoard的最大承载重量是20公斤。
· 如果不使用婴儿推车,请用柔软湿布将人造革手把表面
擦干净然后存放在凉爽通风的环境中。
· 使产商部件。
·
要小心预防车辆附近的明火风险以及强热源,比如电、
煤气等。
· 行标准:GB14748-2006儿童推车安全要求
维护
·
。任
法都隐藏在架中以确保表面光滑,并且轻松清洁和
。见
· 清洁定要清理掉泥沙沙砾。
·
灰尘和污渍可使用非酸性清洁剂与水的混合溶液清洁。
,请
·
时常将织物拆下并根据用户手册中的插图说明来清洗。
· 如果儿童推车的任何功能常,请联系离您最近的
Stokke®零售店来取帮助。
Stokke®Xplory®X车架只能按照以下组使用
· Stokke®Xplory®X车架+Stokke®Xplory®便携式
婴儿提篮
· Stokke®Xplory®X车架+Stokke®儿童推车座椅
· Stokke®Xplory®X车架+Stokke®iZiGoby
BeSafe®
· Stokke®Xplory®X车架+Stokke®汽车座转接器
+可兼容汽车座椅详细见stokke.com)
警告
当儿童乘坐时要离开
告:使用推车前所有锁定装置都已
态。
警告:避免伤害折叠和展车辆时
需远离儿
切勿让儿童玩耍本产品。
警告与座椅搭配使用推车不适
合6个下的婴儿使用
告:当儿童乘坐时须使安全(
)。
使用推车前检查婴儿
座椅或汽车座椅的固定装置是否已
正确定。
本产品不适合奔或滑冰时使用
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 63
告:使用。
警告安置或抱走孩子时请务必启用
置。
在把手放置任何负载都可能影响
产品的定性,导致出现危险状况。
任意部件坏,开或者丢
停止使
警告:叠车辆时切勿让孩靠近
整车辆要让孩子远离所有移动
件。
警告叠或打车架时一定要非常小
防止夹住小孩的手指和肢体。
将车架放进汽车或从汽车里拿出
心。
超 使
件可能该车
请阅明。
警告:切勿通顶棚/盖提起或移动婴
篮。
警告:放置子于婴儿提篮中织物开
下。
警告:切勿将手车座椅用作汽车座椅。
在
上使用手推车时要加倍小心。
警告:孩子位于车座椅中切勿
座椅切勿通座椅扶手
起座。
警告:止发事故确保车辆远
,电
告:儿童置于婴儿车内上下楼
梯。的婴车可能
制,儿童摔落。当有儿童在内
在楼梯上使婴儿还可
,请
童不内。
告:勿在自动上使用手
警告使用推车时要始终完全控制住
它。使用过双手一直
手。
警告:在不平整的路面(洞穴
沿鹅卵石等或这种路面旁使
推车时要加倍小心
切勿在没人照看的情况下将手推车
。始
车停在平的路面上。
警告:让任何使用手推车除非他
们在使用前已阅读并完全知道本
用户指南中的明。
告:所有用户具备使用此手
所需的体力和经验
延长
条文适用于全球范围的Stokke®Xplory® X
下称产品
投诉权
根据指定时间内适用的消费者保护法律,顾客有权提出
投诉。不同国家的消费者保护法律各有不同
一般来说,除指定时间内适用的法律所赋予的权利以
STOKKE额外授予任何其它权利顾客根据指定时
间内适用的消费者保护法律而享有的权利是“延保用”
外的附加权利,不受“延长保用”的影响。
STOKKE的“延长保用服务
然而,客户将产品在我们的数据库中注册的话,
则STOKKEAS,Parkgata6,N-6003Ålesund,Norway
会为这些注册客户延长保修期。请登录我们的网站www.
stokkewarranty.com。一旦注册成功将会为客户发出一
个电子版保修证书或者通过普通邮递为客户邮寄一份
书。
注册保用数据库顾客有权享受以“延长保用”
· 产品的任何生产缺陷均可享受3年保用。
他人赠送的产品或二手购得的产品,
“延长保用”样适用。因此,只要产品的拥有人,
可以在保用期内的任何时间凭保用证要求“延长保用”
受STOKKE延长保用有以条件限制
· 正常使用。
· 产品必须用于设计的的预用途。
· 产品按照说明书的指引作保用和维修
· 提出“延长保用”申请后顾客应出保用戶凭证和印
有原来日期的购据。定同样适用于二
或之的拥有人。
·
。只 使 S T O K K E ,且
只用于本产品或与本产品结合使用。如有任改动,
征得STOKKE事先书面同意
· 产品的序列号没有毁坏或撕去
STOKKE的“延长保用包括
·
产品零部件正常老化的问如颜色变化、等)
· 材料微小差异造成的问题(如零部件色差等)
·
/ 度、湿 度、
影响的问题。
· 由意外/事故造成的损坏例如外物撞产品或他人
64 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
将产品推翻。如果产品超载,例如在产品上放重物,
则也无法享受“延长保用”
· 产品因外部影响受损伤,例如被当作行李运送。
· 损害,对其它人/或其它体造的损
·
如果产品装有Stokke以外厂商提供的配件“延长保
”即
· 对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的任何配
,不 ”。
STOKKE的“延长保用服务包括
·
更换或修复(由STOKKE选择)缺陷的部件或整个产品
如有必要)但前提是要将产品交付给经销
·
付将更换部件/产品从STOKKE运至经销商一般运
输费用保用条款不涵盖买方的旅费
·
保留在要求保用有缺的部件设计大致相同
的部件的权利。
· 倘若要求保用时相关产品已停产则保留权利提供替代
产品的权利。替代产品的质量和价值应与原产品一致。
如何提出“延长保用”请求
般来说,“延长保用”有关的请求应向售出产品的经销
商提出。发现产品缺陷后应尽快提出该请求并附上保用凭
证以及原来购买收据
应出示证明制缺陷凭证/证据,通常做法是将产品交给
销商或以其它方式交由经销商或STOKKE销售代表检查。
如果经销商或STOKKE销售代表确定损坏是由制造缺陷
则应根据上述规定对缺陷进行纠
CN TRADITIONAL
:使
請仔細閱讀
,並
以後
重要資
·
本產品適用於初生嬰兒至9公斤的嬰兒乘坐Stokke®
Xplory®可攜式睡籃。(單獨售賣)
·
本產品適用於6個月至22公斤或4歲(以最先滿足的那項條
為准)的兒童乘坐Stokke®椅。
·
當寶寶無須大人扶助就能獨自起時就可去除Stokke®
兒童推車內的嬰兒座椅內墊了
· 如果手推車和汽車座椅一起使請注意該汽車座椅
不得代替睡床或床。如果孩子需要睡眠,則應在合適的
嬰兒車睡床或床上睡。
·
媽包(單售賣最多可2公斤/4.4磅的物品。
· 購物袋最多可容納5公斤/11磅的物品。
·
杯架最多可容納0.5公斤/1.1磅的物品。(單獨售賣)
· 使用車造商件。
· 在手把上座位靠背上或車輛側面放置重會影響車
定性。
·
兒童推車每次允許1個兒童使不過,當兒童推
配合腳踏滑板車時就能允許2個兒童同時使用
中1個使用座椅另1個使用腳踏滑板車)。
·
當兒童推車搭配Stokke®Xplory®板車使用時
(單獨售賣)請加倍小心。使用腳踏滑板車的兒童體
不得超過20公/44磅。
· 如果不使用嬰兒車,請用柔軟濕布將造革手柄表面擦
,然
· 只使所提件。
· ,如
燃氣爐等。
護。
·
定期對兒童推車進行清潔保養任何技術方面的解決辦
法都隱藏在架中以確保表面光清潔
養護見用戶手冊有關清洗的說明。
· 清潔前定要清理掉泥沙及沙礫
· 使用中性肥皂水來清潔兒童推車。用濕布擦掉織物上
面的塵垢漬。
·
時常將織物拆下並根據用戶手冊中插圖說明來清洗。
· 如果兒童推車的任何功能失請聯繫離您最近的
Stokke®零售店來獲取幫助。
Stokke®Xplory®X底盤只能按照下組合使用
·
Stokke®Xplory®X底盤+Stokke® Xplory® X &
Stokke®Crusi座椅
· Stokke®Xplory®X底盤+Stokke®Xplory®X睡床
·
Stokke®Xplory®X底+Stokke®iZiGobyBeSafe®
·
Stokke®Xplory®X底+Stokke®車兒童安全座椅
轉接器+適用汽車兒童安全座椅(見stokke.com)
告:
· 兒童乘坐時看護人不要離開。
·
使前,確保所有鎖置都已處
態。
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 65
·
為避免兒童受傷在打開或折疊本產品
切勿讓兒童在附近
· 兒童玩耍本產品。
· 本座椅裝置不適合6個下的兒童。
· 使用安帶系
· 告:用於使用。
· 使 ,確
嬰兒車或車座安裝置都已正確
安裝。
· 產品合跑滑冰
·
將寶寶入兒童推車或從中抱出時
使置。
· "在兒童推車手柄座椅靠背和/或側
面掛載任何物品將會影響兒童推車的
穩定
· 何配件破損扯壞或丟失時不要使
用本產品。
· 。調
讓孩子所有移動的零件
·
疊或打開底盤時定要非常小心
止夾住小孩的手和肢將底盤
車子或車子裏加小心。
· 超負載折疊不當或使用未准的
。請
明。
·
切勿通過頂棚/蓋罩提起可攜式嬰兒床
·
置墊子於嬰兒提籃中時,開口
下。
· 切勿將推車座椅用作汽車座椅
·
)上 使
心。
· 當兒童座椅使用圍
椅。
·
警告為防止發生事故,請確保車輛
,電
· 下樓梯時請勿兒童放置於童車
內。童車可能失去制,
兒童摔將兒童放於嬰童車內上
樓梯可能還會損壞嬰童車。下樓梯樓
,請
· 在自梯上使用手
· 嬰兒車時完全控嬰兒
。推
手上
·
在不平整的路面(洞穴路沿
鵝卵石等)這種路面旁使用手推
,要
·
切勿在沒人照看的情下將手推車停靠
。始
在平的路面上。
·
使 ,除
使用之前已閱讀並完全知道本用戶指南
的警告和說明
·
確保所有用戶具備使用此手推車時所需
驗。
CZ
LEŽI
UPOZORNĚNÍ: PŘED
POUŽITÍM SI PEČLIVĚ
PŘEČTE POKYNY A
USCHOVEJTE JE PRO
DALŠÍ POUŽITÍ.
Důležité informace
Tento produkt je vhodný pro děti od 0 měsíců do 9 kg hmotnosti v
kombinaci s korbičkou Stokke® Xplory®.(prodává se samostatně).
Tento produkt je vhodný pro děti od 6 měsíců do 22 kg hmotnosti
nebo 4 let věku, podle toho, co nastane dříve, v kombinaci se se-
-dačkou Stokke® Stroller Seat.
Vložku pro malé děti lze ze sedačky Stokke® Stroller Seat vyjmout
ve chvíli, kdy dítě dokáže bez pomoci sedět
Kočárek smí používat najednou pouze 1 dítě, pokud není použito
stupátko. Při použití stupátka je dovoleno vézt maximálně 2 děti
(1 na sedačce a 1 na stupátku).
Maximální hmotnost naplněné přebalovací tašky (prodává se
samostatně) je 2 kg.
Maximální nosnost nákupní tašky je 5 kg.
Maximální nosnost nápojového držáku je 0,5 kg.(prodává se sa-
mostatně).
Dbejte, aby se v blízkosti kočárku nevyskytoval otevřený oheň či
jiné zdroje silného žáru, jako jsou elektrické sálavé panely, plynová
topidla atp.
66 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte, čistěte a myjte.
Viz část věnovaná udržba v uživatelské příručce.
Nepoužívejte příslušenství, které neschválil výrobce kočárku.
Dbejte zvýšené opatrnosti při použití kočárku se stupátkem pro
sourozence Stokke® Xplory® (prodává se samostatně). Maximální
hmotnost dítěte na stupátku pro sourozence musí být 20 kg.
Pokud je kočárek používán s autosedačkou, nenahrazuje autosedačka
korbu ani postel. Pokud bude vaše dítě chtít spát, mělo by být
umístěno do konstrukce kočárku, korby nebo postele.
Používejte pouze náhradní díly, které dodal či poskytl výrobce.
Nebude-li kočárek v provozu, očistěte plochy z umělé kůže měkkou
navlhčenou tkaninou a kočárek uschovejte na chladném větraném
místě.
Údržba
Zajistěte údržbu kočárku pravidelným čištěním. Veškerá technická
řešení jsou uzavřena v rámu. Vnější plochy jsou tak bez nerovností
a snadno se čistí i udržují.
Před čištěním se ujistěte, zda jste zhruba odstranili písek, nečistoty
či bláto.
K čištění kočárku použijte směs vody a jemného mýdla. Nečistoty
a skvrny na textiliích setřete navlhčeným hadříkem.
Textilie čas od času sejměte a vyperte podle ilustrací v této uži-
-vatelské příručce.
Nepracuje-li některá z funkcí kočárku správně, obraťte se na nej-
-bližšího prodejce Stokke®.
Podvozek kočárku Stokke® Xplory® lze použít pouze v
následujících kombinacích:
Podvozek Stokke® Xplory® X + Stokke® Xplory® X a Stokke® St-
roller Seat
Podvozek Stokke® Xplory® X + korba Stokke® Xplory® X
Podvozek Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ značky BeSaf
Podvozek Stokke® Xplory® X + adaptér autosedačky Stokke® +
kompatibilní autosedačky (viz stokke.com)
VARONÍ:
Postupujte podle pokynů. Zodpovídáte za
bezpečnost dítěte.
Důležité upozornění – Uchovejte tyto pokyny
pro další použití.
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Před použitím ověřte, zda jsou všechna zamykací
zařízení zajištěna.
Aby nedošlo k úrazu, ověřte, zda je dítě při roz-
-kládání či skládání mimo dosah výrobku.
Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
Toto sedadlo není vhodné pro děti ve věku do
6 měsíců.
Vždy používejte záchytný systém.
Před použitím ověřte, zda jsou konstrukce ko-
čárku, sedadlo a upevňovací zařízení sedačky
řádně zajištěno.
Nepoužívejte tento výrobek při běhu či bruslení.
VAROVÁNÍ Tento výrobek je určen pouze k chůzi.
Má-li výrobek některou část zlomenou, prasklou
nebo mu chybí, nepoužívejte jej.
Při obsluze kočárku mějte kočárek vždy důsledně
pod kontrolou. Během obsluhy mějte neustále
obě ruce na madlech kočárku.
Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě po nerovném
povrchu či blízko něj (výmoly, praskliny, patníky,
schody, dlažební kostky apod.).
Kočárek neparkujte ani jej nenechávejte bez do-
-zoru na nerovném povrchu či ve svahu. Vždy jej
parkujte na vodorovné ploše.
Kočárek nesmí používat osoba, která si před pou-
itím nepřečetla a zcela neporozuměla varováním
a pokynům v této uživatelské příručce.
Pro pou-žívání tohoto kočárku musí mít všichni
uživatelé nezbytné fyzické předpoklady a zku-
šenosti.
K zamezení nehodám dbejte, aby se kočárek ne-
dostal do blízkosti automaticky zavíraných dveří
(např. ve vlacích či výtazích)
Kočárek nikdy nepoužívejte na pohyblivých
schodech.
Dbejte zvýšené opatrnosti při přepravě kárku
veřejnou dopravou, jako jsou autobus, vlak apod.
V důsledku přetěžování, nesprávného složení nebo
použití neschváleného příslušenství může dojít
k poškození kočárku či jeho prasknutí. Přečtěte
si pokyny.
Kočárek nikdy neskládejte v blízkosti dítěte. Při
každé úpravě kočárku udržujte dítě mimo po-
-hyblivé části.
Nikdy nezvedejte korbu nebo sedadlo za stříšku/
kryt.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 67
Nepoužívejte sedadlo kočárku jako autosedačku.
Při skládání a rozkládání podvozku postupujte
opatrně, abyste si nepřiskřípli prst nebo končetinu.
Dbejte zvýšené opatrnosti při vkládání podvozku
do auta nebo jeho vyjímání z auta.
NIKDY nezdolávejte schody s dítětem v kočárku,
můžete náhle ztratit kontrolu nad kárkem nebo
může dítě vypadnout. Při zdolávání schodů s dí-
-tětem v kočárku můžete také poškodit kárek.
Před zdoláváním schodů vždy nejprve vyjměte
dítě z kárku.
Sedačku nikdy nepřenášejte za madlo s dítětem
v sedačce.
Při vkládání a vyjímání dítěte je nutné zajistit
parkovací zařízení.
Jakýkoli náklad uchycený k madlu, k zadní části
opěradla či ze stran může ohrozit stabilitu kočárku.
Právo na reklamaci a
rozšířená záruka
Platí celosvětově pro produkt Stokke® Xplory® X, který je dále
uveden jen jako „produkt.
PRÁVO NA REKLAMACI
Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislativou na ochranu
spotřebitele platnou v daném období; tato legislativa se může v
jednotlivých zemích lišit.
Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další práva rozši-
řující práva stanovená legislativou platnou v daném období, třebaže
zde upozorňujeme na „rozšířenou záruku“ popsanou dále. Kro
práv popsaných v části „Rozšířená záruka“ platí práva zákazníka
podle legislativy na ochranu spotřebitele platné v daném období,
která nejsou těmito ustanoveními nijak dotčena
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ SPOLEČNOSTI STOKKE
Společnost STOKKE AS se sídlem v norském Ålesundu, Parkgat
6, N-6003 N6, poskytuje rozšířenou záruku pro zákazníky, kteří
registrují své produkty v naší záruční databázi. Tuto registraci lze
provést prostřednictvím našich webových stránek www.stokke-
warranty.com. Po dokončení registrace vydáme záruční osvědčení
a zašleme jej zákazníkovi v elektronické podobě (e-mailem) nebo
běžnou poštou.
Registrace do záruční databáze poskytuje vlastníkovi tuto „rozší-
řenou záruku“:
3letá záruka na veškeré výrobní vady produktu.
„Rozšířená záruka“ se rovněž vztahuje na případy, kdy byl produkt
získán jako dar nebo zakoupen z druhé ruky. V důsledku toho může
nároky vyplývající z „rozšířené záruky“ uplatňovat každý vlastk
produktu kdykoli během záruční doby, v souladu se záručním
osvědčením předloženým vlastníkem.
„Rozšířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE je
podmíněna splněním těchto podmínek:
žné použití.
Produkt byl používán pouze k zamýšlenému účelu.
U produktu byla prováděna řádná údržba popsaná v návodu k
použití.
Při uplatňování nároků vyplývajících z „rozšířené záruky“ musí být
předloženo záruční osvědčení spolu s originálním dokladem o koupi
s vyznačeným datem. To platí i pro druhého nebo dalšího majitele.
Produkt musí být v původním stavu; jediné díly, které mohou být
u produktu použity, musí být dodány společností STOKKE a musí
t určeny pro daný produkt. Jakékoliv odchylky vyžadují předchozí
písemný souhlas společnosti STOKKE.
robní číslo produktu nesmí být odstraněno ani poškozeno.
„Rozšířená záruka“ poskytovaná společností STOKKE se
nevztahuje na tyto případy:
Problémy způsobené normálním opotřebením dílů, z nichž se
produkt skládá (například změny barvy a opotřebení).
Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například
barevné rozdíly mezi díly).
Problémy způsobené extrémním vlivem vnějších faktorů – například
slunce / světlo, teploty, vlhkost, znečištění prostředí atd.
Poškození vzniklá z důvodu nahodilé události nebo nehody, např.
náraz předmětu do produktu nebo převrácení produktu při kolizi
s osobou. Toto se vztahuje také na případy, kdy byl produkt přetížen,
např. na základě hmotnosti zatížení.
Poškození produktu způsobené vnějšími vlivy například v případech,
kdy produkt byl zaslán jako zavazadlo.
Následné škody - například škody způsobené kteroukoli osobou
nebo jinými objekty.
Jestliže byl produkt vybaven jakýmikoli doplňky, které nebyly
dodány společností Stokke, „rozšířená záruka“ zaniká.
„Rozšířená záruka“ se nevztahuje na žádné příslušenství, které
bylo pořízeno nebo dodáno společně s produktem nebo později.
V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE:
Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný
l nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt
dodán prodejci.
Uhradí prodejci, od kterého byl produkt za-koupen, běžné
Náklady na dopravu jakéhokoli náhradního dílu / produktu společ-
nosti STOKKE. V souladu se záručními podmínkami nebudou kupu-
jícímu hrazeny žádné cestovní náklady vzniklé v souvislosti s dílem.
Si vyhrazuje právo vyměnit v době, kdy byly uplatněny nároky
vyplývající ze záruky, vadné díly za díly zhruba stejného designu.
Si vyhrazuje právo dodat náhradní produkt v případech, kdy se v době
68 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
uplatnění nároku vyplývajícího ze záruky, již příslušný produkt
nevyrábí. Takový produkt musí být odpovídající kvality a hodnoty.
Jak uplatnit nároky plynoucí z „rozšířené záruky“:
Veškeré požadavky související s „rozšířenou zárukou“ musí být
obecně uplatněny u pro-dejce, od kterého byl produkt zakoupen.
Tyto požadavky musí být předloženy co nejdříve po zjištění jakékoliv
závady a musí být provázeny záručním osvědčením a originálním
dokladem o koupi.
Musí být předložena dokumentace / důkazy o výrobní vadě, za nor-
málních okolností musí být produkt předán nebo jinak prezentován
prodejci či obchodnímu zástupci společnosti STOKKE kekontrole.
Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustanoveními
v případech, kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti
STOKKE rozhodne, že škoda byla způsobena výrobní vadou.
DE
WICHTIG:
LESEN SIE DIE
GEBRAUCHSANLEI
TUNG VOR DEM
GEBRAUCH
SORGFÄLTIG DURCH
UND BEWAHREN
SIE SIE FÜR DEN
ZUKÜNFTIGEN
BEDARF AUF.
Wichtige Information
Mit einer Stokke® Xplory® Babyschale ist dieses Produkt geeignet für
Kinder ab der Geburt bis zu einem Körpergewicht von 9 kg.(separat
erhältlich).
Mit einem Stokke® Kinderwagensitz ist dieses Produkt geeignet für
Kinder ab 6 Monate bis maximal 4 Jahre bzw. 22 kg Körpergewicht, je
nachdem, was zuerst zutrifft.
Der Sitzverkleinerer des Stokke® Kinderwagensitzes kann entfernt
werden, sobald das Kind eigenständig sitzen kann.
Der Kinderwagen ist für die Nutzung durch ein Kind ausgelegt. In
Kombination mit einem Mitfahrbrett dürfen maximal zwei Kinder
gleichzeitig den Kinderwagen nutzen (eines im Kinderwagensitz, eines
auf dem Mitfahrbrett).
Die maximale Traglast der Wickeltasche (separat erhältlich) beträgt
2 kg/4,4 lbs.
Die maximale Traglast des Getränkehalters beträgt 0,5 kg/1,1 lbs.
(separat erhältlich)
Die maximale Traglast des Getränkehalters (separat erhältlich) beträgt
0,5 kg/1,1 lbs.
Achtung! Das Abstellen des Kinderwagens in der Nähe von offenem Feuer
und anderen Wärmequellen wie Elektro-, Gasöfen usw. birgt Gefahren.
Das Gefährt muss regelmäßig gewartet, gepflegt, gereinigt und/ oder
gewaschen werden.
Siehe Instandhaltung in der Gebrauchsanweisung.
Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wurde, darf nicht ver-
wendet werden.
Bitte extra vorsichtig sein bei der Benutzung des Kinderwagens mit einem
Stokke® Xplory® Mitfahrbrett. Das Mitfahrbrett ist für ein Körpergewicht
bis 20 kg/44 lbs geeignet.
Wenn der Kinderwagen in Kombination mit einem Autositz ver-wendet
wird, beachten Sie bitte, dass der Autositz keinen Ersatz für ein Kinderbett
oder ein Bett darstellt. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollten Sie es in
einen geeigneten Kinderwagenaufsatz, ein Kinderbett oder Bett legen.
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller stammen.
Wird der Kinderwagen nicht benutzt, wischen Sie die Oberfläche des
Ledergriffs mit einem weichen feuchten Tuch ab und bewahren Sie ihn
an einem kühlen, belüfteten Ort auf.
Instandhaltung
Den Kinderwagen bitte durch regelmäßiges Saubermachen in-
stand-halten. Um Pflege und Instandhaltung zu erleichtern, wurden
alle technischen Funktionen im Gestell verborgen.
Bitte vor jedem Saubermachen zuerst Sand, Steinchen und Schmutz
entfernen.
Zum Saubermachen des Kinderwagens Wasser mit etwas mildem
Reinigungsmittel verwenden. Dreck und Flecken von den Textilien
mit einem feuchten Tuch entfernen.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 69
Bezüge von Zeit zu Zeit gemäß Anleitung abziehen und waschen.
Sollte der Kinderwagen nicht einwandfrei funktionieren, bitte einen
Stokke®-Händler in der Nähe kontaktieren.
Das Stokke® Xplory® X Chassis (Fahrgestell) darf nur
gemeinsam mit folgenden Produkten benutzt werden:
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Carry Cot
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® X Fahrgestell + Stokke® Autositzadapter +
kom-patible Autositze (siehe stokke.com).
WARNHINWEISE
Halten Sie sich an diese Gebrauchsanleitung. Sie
sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich.
Wichtig: Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
für den zukünftigen Bedarf auf.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass alle Arretiervorrichtungen
vor dem Gebrauch eingerastet wurden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie beim
Auf- und Zusammenklappen dieses Produkts
darauf, dass Ihr Kind sich nicht in unmittelbarer
Nähe bendet.
Lassen Sie Ihr Kind mit diesem Produkt nicht
spielen.
Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monate nicht
geeignet.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Kinder-
wa-genaufsatz oder die Sitzeinheit oder die Au-
tositzhalterung richtig eingerastet wurde.
WARNUNG – Dieses Produkt ist nur zum Gehen
gedacht.
Dieses Produkt ist zum Joggen und Roll-
schuhlau-fen/Inlineskaten nicht geeignet.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt oder gerissen ist oder fehlt.
Behalten Sie während des Gebrauchs immer die
volle Kontrolle über den Kinderwagen. Halten
Sie den Lenker des Kinderwagens während des
Gebrauchs immer mit beiden Händen fest.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Kinderwagen auf oder in der Nähe von unebenem
Gelände (Schlaglöcher, Risse, Bordsteine, Stufen,
Kopfsteinpaster etc.) manövrieren.
Parken oder stellen Sie den Kinderwagen nicht
unbeaufsichtigt auf einem unebenen Untergrund
oder an einer Steigung ab. Stellen Sie den Kin-
derwagen immer auf einem achen, ebenen
Untergrund ab.
Erlauben Sie niemandem, den Kinderwagen zu
benutzen, ohne dass diese Person vor dem Ge-
brauch die Warnhinweise und Anleitungen in die-
sem Benutzerhandbuch gelesen und voll-ständig
verstanden hat.
Achten Sie darauf, dass alle Benutzer die notwen-
digen physischen Vor-aussetzungen erfüllen und
Erfahrung im Umgang mit Kinderwagen haben.
Um Unfälle zu vermeiden, halte das Produkt von
automatisch schließenden Türen fern (z. B. in
Zügen, Aufzügen).
Benutzen Sie den Kinderwagen niemals auf einer
Rolltreppe.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Kinderwagen in öentlichen Verkehrsmitteln
benutzen, z. B. in Bussen, Zügen etc.
Überladen, unsachgemäßes Zusammenklappen
oder der Gebrauch von unzulässigem Zubehör
kann dieses Gefährt beschädigen oder un-
brauch-bar machen. Lesen Sie die Gebrauchs-
anleitung.
Klappen Sie den Kinderwagen nie zusammen,
wenn sich ein Kind in der Nähe bendet. Halten Sie
Kinder von allen beweglichen Teilen immer fern,
wenn Sie Einstellungen am Kinderwagen ändern.
Heben Sie die Babytragetasche und den Sitz nie-
mals am Sonnenverdeck/Verdeck an.
Verwenden Sie den Kinderwagensitz nicht als
Autositz.
Klappen Sie den Kinderwagen vorsichtig auf
und zu, um das Einklemmen von Fingern oder
Gliedmaßen zu vermeiden. Üben Sie besondere
70 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Vorsicht, wenn Sie das Kinderwagengestell in das
oder aus dem Auto heben.
Verwenden Sie den Kinderwagen NIEMALS mit
dem Kind darin auf Treppen. Sie können plötzlich
die Kontrolle über den Kinderwagen verlieren oder
Ihr Kind kann herausfallen. Außerdem könnte die
Verwendung des Kinderwagens mit einem Kind
darin den Wagen beschädigen. Nehmen Sie daher
immer erst das Kind aus dem Kinderwagen, bevor
Sie diesen auf einer Treppe verwenden.
Den Sitz nie am Sicherheitsbügel anheben, wenn
ein Kind darin sitzt.
Bitte vor jedem Hinein- und Herausheben des
Kindes in bzw. aus dem Kinderwagen die Bremse
arretieren.
Am Gri, an der Rückenlehne und/oder an den
Seiten des Kinderwagens befestigte Lasten be-
einträchtigen die Stabilität des Kinderwagens.
Beschwerderecht und
Erweiterte Garantie
Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Xplory® X, im Folgen-
den als Produkt bezeichnet.
BESCHWERDERECHT
Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen Verbrau-
cherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein
können, zu beschweren.
Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu
den jeweils gültigen gesetzlichen Rechten, obwohl auf die unten
erläuterte „Erweiterte Garantie“ verwiesen wird. Die Rechte des
Kunden im Rahmen der jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetze
gelten zusätzlich zu den Rechten der „Erweiterten Garantie“ und
werden davon nicht berührt.
STOKKE „ERWEITERTE GARANTIE“
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund (Norwegen) bietet jedoch
eine erweiterte Produktgarantie für Kunden an, die ihr Produkt über
unsere Website www.stokkewarranty.com in unserer Datenbank
registrieren. Nach erfolgter Registrierung erhält der Kunde die
Garantieurkunde per E-Mail oder Briefpost.
Die Registrierung in der Garantiedatenbank gewährt dem Besitzer
einer „Erweiterten Garantie“ folgende Rechte:
3 Jahre Garantie hinsichtlich Herstellungsfehlern am Produkt.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt auch, wenn das Produkt als Geschenk
erhalten oder gebraucht erworben wurde. Daher kann die
„Erweiterte Garantie“ von jedem in Anspruch genommen werden,
der innerhalb des Garantiezeitraums Besitzer des Produkts ist,
vorausgesetzt er/sie kann den Garantieschein vorlegen.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE gilt unter folgenden
Bedingungen:
Üblicher Gebrauch.
Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck verwendet.
Das Produkt wird im normalen Maß gepflegt, siehe Pflege/Ge-
brauchsanweisung.
Bei Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“ muss der Garan-
tieschein gemeinsam mit dem Originalkaufbeleg (mit Datum) vorge
legt werden. Dies gilt auch für Besitzer, die das Produkt gebraucht
erworben haben, oder Nachbesitzer.
Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h.die verwendeten Teile
stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in
Verbindung mit dem Produkt gedacht. Alle Abweichungen hiervon
erfordern eine vorher ige schriftliche Zustimmung von STOKKE.
Die Seriennummer des Produkts ist vorhanden und wurde nicht
entfernt.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE deckt Folgendes nicht ab:
Zustände, die durch normale Entwicklungen an den Teilen des
Produkts entstehen (z. B. Farbveränderungen, Abnutzung).
Zustände, die durch geringfügige Abweichungen an den Materialien
entstehen (z. B. Farbunterschiede zwischen Teilen).
Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/
Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw.
verursacht werden.
Schaden, der durch Unfälle/Unglücke entsteht, zum Beispiel
Schäden, die durch Unfälle/Missgeschicke ausgelöst werden, z. B.
andere Objekte, die mit dem Produkt zusammengestoßen sind, oder
Personen, die mit dem Produkt kollidiert sind und es umgestoßen
haben. Gleiches gilt, wenn das Produkt überladen war, z. B. in
Hinblick auf das Gewicht, das darauf abgelegt wurde.
Schaden, der durch externen Einfluss am Produkt verursacht wird,
zum Beispiel, wenn das Produkt als Gepäck versendet wird.
Folgeschäden, zum Beispiel Schaden, der an Personen und/oder
anderen Gegenständen verursacht wird.
Wenn das Produkt mit Zubehör ausgestattet wurde, die nicht von
Stokke stammen, wird die «Erweiterte Garantie» ungültig.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt nicht für Zubehör, das zusammen mit
dem Produkt oder zu einemspäteren Zeitpunkt erworben oder zur
Verfügung gestellt wird.
STOKKE wird im Rahmen der „Erweiterten Garantie“:
Die fehlerhaften Teile ersetzen oder - nach STOKKEs Ermessen
- reparieren oder bei Bedarf das Produkt als Ganzes ersetzen, vor-
ausgesetzt das Produkt wird zu einem Wiederverkäufer gebracht.
Die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von STOKKE
an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben wurde,
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 71
übernehmen. Im Rahmen dieser Garantie werden keine Reisekosten
des Käufers übernommen.
Sich das Recht vorbehalten, zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in
Anspruch genommen wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu ersetzen,
die ein ähnliches Design haben.
Sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechende
Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch ge-
nommen wird, nicht mehr hergestellt wird, ein Ersatzprodukt zu
liefern. Solch ein Produkt wird von entsprechender Qualität und
entsprechendem Wert sein.
Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie:
Im Allgemeinen müssen alle Anfragen hinsichtlich der „Erweiterten
Garantie“ an den Wiederverkäufer gerichtet werden, von dem das
Produkt erworben wurde. Solch eine Anfrage muss sobald wie
möglich nach Entdeckung eines Fehlers erfolgen und mit dem
Garantieschein und dem Originalkaufbeleg eingesendet werden.
Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung des
Herstellerfehlers vorgelegt werden, üblicherweise, indem das
Produkt zum Wiederverkäufer gebracht wird oder anderweitig dem
Wiederverkäufer oder einem Verkäufer von STOKKE zur Prüfung
vorgelegt wird.
Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Bedingungen behoben,
wenn der Wiederverkäufer oder ein Verkäufer von STOKKE feststellt,
dass der Schaden durch einen Herstellerfehler entstanden ist.
DK
VIGTIGT: LÆS
INSTRUKTIONERNE
OMHYGGELIGT
INDEN BRUG OG GEM
DEM TIL SENERE
BRUG.
Vigtig information
Dette produkt er velegnet til børn fra 0 måneder og op til 9 kg med
en Stokke® Xplory® liggedel.(sælges særskilt).
Dette produkt er velegnet til børn fra 6 måneder og op til 22 kg
eller 4 år med et Stokke® barnevognssæde.
Babyindsatsen på Stokke® barnevognssædet kan fernes, når barnet
kan sidde selv.
Barnevognen må kun bruges af 1 barn ad gangen, men med et
søskendebræt er maks. 2 (1 på sædet og 1 på søskendebrættet)
tilladt.
Maks. vægt for pusletasken (sælges særskilt) er 2 kg.
Maks. vægt for indkøbstasken er 5 kg.
Maks. vægt for kopholderen er 0,5 kg.(sælges særskilt).
Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre kilder til stærk
varme såsom elektriske varmeapparater, gasovne osv. i nærheden
af barnevognen.
Vognen skal tjekkes, vedligeholdes, rengøres og/eller vaskes
jævnligt.
Se afsnittet om vedligeholdelse i brugervejledningen.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke bruges.
Vær ekstra forsigtig, hvis du bruger barnevognen med et Stok-ke®
Xplory® søskendebræt (sælges særskilt). Maks. vægt for et barn,
der bruger søskendebrættet, er 20 kg.
Hvis barnevognen bruges med en autostol, gøres opmærksom
på, at denne autostol ikke er en erstatning for en lift eller en seng.
Hvis dit barn har brug for at sove, skal det ligge i en passende
barnevognskasse, lift eller seng.
Brug kun reservedele, der er leveret af producenten.
Hvis barnevognen ikke er i brug, rengøres kunstlæderet med en
blød, våd klud, og vognen opbevares i et køligt og ventileret rum..
Vedligeholdelse
Pas godt på din barnevogn ved at rengøre den jævnligt. Alle de
tekniske detaljer er gemt i stellet, så de glatte overader på vognen
er nemme at rengøre og vedligeholde.
rg for at ferne evt. sand, snavs eller mudder inden rengøring.
Brug en blanding af vand og mild sæbe til at rengøre barnevognen.
Snavs og pletter på tekstilerne tørres af med en fugtig klud.
Tag tekstilerne af en gang imellem, og vask dem i henhold til il-
lus-trationerne i denne brugervejledning.
Kontakt din nærmeste Stokke® forhandler, hvis der er noget på
barnevognen, der ikke fungerer ordentligt.
Stokke® Xplory® X stellet må kun bruges i følgende
kombinationer:
Stokke® Xplory® X stel + Stokke® Xplory® X Stroller stol
Stokke® Xplory® X stel + Stokke® Xplory® X bærelift
Stokke® Xplory® X stel + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® X stel + Stokke® autostoladaptor + kompatible
autostole (ndes på stokke.com)
72 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
ADVARSEL!
Følg disse instruktioner. Barnets sikkerhed er
dit ansvar.
Følg disse instruktioner. Barnets sikkerhed er
dit ansvar.
Vigtigt - behold disse instruktioner til senere brug.
Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
Sørg for, at alle låsbare dele er fastlåst inden brug.
For at undgå skader skal du sørge for at holde
dit barn væk, når du folder dette produkt ud og
lukker det sammen.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Denne stoleenhed er ikke egnet til børn under
6 måneder.
Brug altid selen.
Tjek, at monteringsdelene til barnevognskassen,
stoleenheden eller autostolen er sat rigtigt på
før brug.
ADVARSEL Dette produkt er kun beregnet til
gangbrug.
Dette produkt egner sig ikke til løb eller skating.
Undlad at bruge produktet, hvis en komponent
mangler eller er i stykker.
Sørg altid for at have fuld kontrol over barne-
vog-nen, når du går med den. Hold begge hænder
på håndtaget hele tiden under brug.
Vær ekstra forsigtig, når du går med barnevognen
påeller i nærheden af en ujævn overade (huller,
revner, kantsten, trapper, brosten osv.).
Undlad at parkere eller efterlade barnevognen
uden opsyn på en ujævn vej eller en bakke. Parker
altid barnevognen på en ad og jævn overade.
Lad ikke nogen bruge barnevognen, hvis de
ikke har læst og fuldt ud forstået advarslerne
og in-struktionerne i denne brugervejledning
inden brug.
Sørg for, at alle brugere har de nødvendige fysiske
kræfter og den fornødne erfaring til at bruge
denne barnevogn.
Forebyg ulykker ved at sørge for, at vognen holdes
væk fra døre, der lukker automatisk (f.eks. i tog,
elevatorer).
Brug aldrig barnevognen på rulletrapper.
Vær ekstra forsigtig, hvis du bruger barnevognen
i oentlige transportmidler som bus, tog osv.
Overbelastning, forkert sammenklapning eller
brugen af tilbehør, der ikke er godkendt, kan
skade eller ødelægge vognen. Læs vejledningen.
Fold aldrig vognen sammen med et barn i nær-
he-den. Hold altid barnet væk fra bevægelige
dele, når du foretager justeringer.
Løft aldrig bæreliften i kalechen.
Brug ikke barnevognens stoleenhed som en
autostol.
For at undgå, at ngre eller andre legemsdele
kommer i klemme, skal du være forsigtig, når du
åbner eller klapper barnevognsstellet sammen.
Vær ekstra forsigtig, når du løfter stellet ind eller
ud af bilen.
Gå ALDRIG op og ned ad trapper med dit barn i
barnevognen. Du kan pludselig miste kontrollen
over barnevognen, eller dit barn kan falde ud.
Brug af barnevognen på trapper, mens barnet
ligger i den, kan også beskadige barnevognen.
Tag altid dit barn ud af barnevognen, før du bruger
barnevognen på trapper.
Bær aldrig sædet i sædebøjlen, når der sidder
et barn i det.
Bremsen skal aktiveres, når barnet lægges i eller
tages op af barnevognen.
Enhver vægt, der sættes på håndtaget og/eller
bagsiden af ryglænet og/eller siderne af bar-
ne-vognen, vil påvirke vognens stabilitet.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 73
Klageret og Udvidet Garanti
Gælder over hele verden for Stokke® Xplory® X, herefter benævnt
produktet.
REKLAMATIONSRET
Kunden har reklamationsret i henhold til den til enhver tid gældende
brugerbeskyttelseslovgivningen, Denne lovgivning kan variere fra
land til land.
Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder udover dem,
der er stipuleret af den enhver tid gældende lovgivning, skønt
der henvises til den «Udvidede Garanti» beskrevet nedenfor. De
rettighedheder, kunden ifølge den til enhver tid gældende forbru-
gerbeskyttelseslovgivning har, er et supplement til den «Udvidede
Garanti» og påvirkes ikke heraf.
STOKKE® ”UDVIDET GARANTI”
Men STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, yder en
udvidet garanti” til kunder, der registrerer deres produkt i vores
garantidatabase. Det kan gøres via vores hjemmeside www.
stokkewarranty.com. Efter registrering vil der blive udstedt et
garantibevis, som sendes til kunden elektronisk (e-mail) eller med
almindelig post.
Registrering i Garanti-databasen berettiger ejeren til en «Udvidet
Garanti» som følger:
3-års garanti mod alle fabrikationsfejl ved produktet.
Den «Udvidede Garanti» gælder også, hvis produktet er modtaget
som gave eller er købt brugt. Som følge heraf kan den «Udvidede
Garanti» bringes i anvendelse af hvem der end måtte være pro-
duktets ejer til hver en tid, inden for garantiperioden og afhængigt
af at garantibeviset fremvises af ejeren.
STOKKEs «Udvidede Garanti» er betinget af følgende:
Normalt brug.
At produktet kun har været brugt til det formål, produktet er
beregnet til.
At produktet har gennemgået almindelig vedligeholdelse som
beskrevet i vedligeholdelses-/brugsvejledningen.
Når den «Udvidede Garanti» bringes i anvendelse, skal garantibeviset
fremvises sammen med den originale datomærkede bon. Dette
gælder også for alle sekundære eller efterføl gende ejere.
At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele
der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug
på eller sammen med produktet.
Alle afvigelser herfra kræver forudgående samtykke fra STOKKE.
At produktets serienummer ikke er blevet ødelagt eller ernet.
STOKKEs «Udvidede Garanti» dækker ikke:
Problemer som følge af normal udvikling i de dele, der udgør
produktet (f.eks. farveændringer så vel som slitage).
Problemer som følge af mindre materialeforskelle (f.eks. farve-
forskelle på dele).
Problemer som følge af voldsomme indvirninger fra eksterne kilder
som sol/lys, temperatur, fugtighed, miljøforurening, etc.
Skader opstået ved uheld - f.eks. at noget er stødt ind i produktet
eller en person har væltet produktet ved at støde ind i det. Det
samme gør sig gældende, hvis produktet har været overbelastet,
f.eks. med hensyn til den vægt det har været udsat for.
Skader påført produktet via ekstern indvirkning, for eksempel når
produktet fragtes som bagage.
Følgeskader, for eksempel skader påført personer og/eller genstande
af enhver art.
Hvis produktet er blevet udstyret med nogen former for tilbehør,
som ikke er leveret af Stokke, vil den «Udvidede Garanti» bortfalde.
Den «Udvidede Garanti» vil ikke dække tilbehør, som er købt eller
leveret sammen med produktet, eller på et seneretidspunkt.
Under den «Udvidede Garanti» vil STOKKE:
Udskifte eller – efter STOKKES skøn – reparere den defekte del eller
produktet i dets helhed (om nødvendigt), forudsat at produktet
aeeres til en forhandler.
Dække normale transportomkostninger for alle udskiftningsde-
le/-produkter fra STOKKE til den forhandler, hvor produktet er
købt. Garantibetingelserne dækker ikke købers eventuelle rejse-
omkostninger.
Forbeholde sig retten til at udskifte, på det tidspunkt hvor garan-
tien bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde
samme type.
Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tilfælde,
hvor det relevante produkt ikke længere fremstilles på det tidspunkt,
hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter skal være
af tilsvarende kvalitet og værdi.
Sådan bringes den «Udvidede Garanti» i anvendelse:
Generelt skal alle henvendelser, der har med den «Udvidede Garan-
ti» at gøre, rettes til den forhandler, hvor produktet er købt. Sådanne
henvendelser skal rettes så hurtigt som muligt efter fejlen er
opdaget og skal ledsages af garantibeviset samt den originale bon.
Dokumentation/bevis, der bekræfter fabriksfejlen, skal fremlægges,
som regel ved at bringe produktet tilbage til forhandleren, eller
på anden vis fremlægges til inspektion af forhandleren eller en
salgsrepræsentant
fra STOKKE.
Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE konstaterer,
at skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overens-
stemmelse med ovenstående bestemmelser.
74 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
EE
TÄHTIS! LUGEGE
JUHISED ENNE
KASUTAMIST
HOOLIKALT
LÄBI JA HOIDKE
EDASPIDISEKS ALLES
Oluline info
See toode on mõeldud lastele alates vastsündinust kuni kaaluni 9
kg koos Stokke® Xplory® kandekorviga.(müüakse eraldi).
See toode on mõeldud lastele alates 6. elukuust kuni kaaluni 22 kg
või vanuseni 4 aastat (kumb täitub varem) koos Stokke® istekäruga.
Stokke® istekäru siseelemendi võib eemaldada, kui teie laps suudab
iseseisvalt istuda
Istekärus võib olla korraga üks laps, v.a juhul, kui teise lapse jaoks
kasutatakse seisulauda. Sel juhul võib istekäruga vedada kahte last
(1 istmel ja 1 seisulaual).
Mähkmekoti (müüakse eraldi) maksimaalne kaal on 2 kg.
Ostukoti maksimaalne kaal on 5 kg.
Topsihoidiku maksimaalne kaal on 0,5 kg.(müüakse eraldi).
Olge ettevaatlik lahtistest leekidest ja muudest tugeva kuumuse
allikatest (elektri-, gaasikaminad jms) tulenevate ohtude suhtes
istekäru lähedal. Vastsündinuid võib käruistmele panna, kui istme
seljatugi on kõige madalamas asendis.
Toodet tuleb regulaarselt kontrollida, hooldada, puhastada ja/
või pesta.
Vt hooldus lõiku puhastamise kohta.
Tootja poolt heakskiitmata tarvikuid ei tohi kasutada.
Olge toote kasutamisel koos Stokke® Xplory® sõidulauaga (müüak-
se eraldi) eriti ettevaatlik. Sõidulauda tohib kasutada kuni 20 kg
raskune laps.
Kui käru kasutatakse koos turvahälliga, arvestage, et turvahäll ei
asenda vankrikorvi ega voodit. Kui laps soovib magada, tuleks ta
panna sobivasse vankrisse, hälli või voodisse.
Kasutage üksnes tootja pakutavaid varuosi.
Kui käru ei kasutata, puhastage kunstnahast pinda pehme märja
lapiga ning hoidke jahedas ventileeritud kohas.
Hooldus
Istekäru tuleb regulaarselt puhastada. Kõik tehnilised lahendused
on suletud raami, tänu millele on pinnad siledamad ning hooldus
ja puhastamine on lihtne.
Enne puhastamist eemaldage liigne liiv, peenkruus või muda.
Istekäru puhastamiseks kasutage vee ja õrnatoimelise seebi lahust.
Mustuse ja plekkide eemaldamiseks tekstiililt pühkige niiske lapiga.
Eemaldage aeg-ajalt tekstiilid ja peske vastavalt selles kasutusju-
hendis toodud joonistele.
Kui istekäru mistahes funktsioon ei toimi korralikult, pöörduge abi
saamiseks on lähima Stokke® edasimüüja poole.
Stokke® Xplory® X šassiid tohib kasutada ainult koos
järgmiste toodetega::
Stokke® Xplory® X šassii + Stokke® Xplory® X iste
Stokke® Xplory® X šassii + Stokke® Xplory® X vankrikorv
Stokke® Xplory® X šassii + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® turvatooli adapterid + ühildu-
vad turvatoolid (lisateavet vt stokke.com)
HOIATUS
Järgige juhiseid. Lapse turvalisuse eest
vastutate teie.
Tähtis – hoidke juhised edaspidiseks alles.
Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
Kontrollige enne kasutamist, kas kõik lukus-
tus-seadmed on kseeritud.
Vigastuste vältimiseks ei tohi laps toote lah-
tite-gemise ja kokkupanemise ajal läheduses
viibida.
Ärge lubage lapsel tootega mängida.
Käruiste ei ole mõeldud alla 6 kuu vanustele
lastele.
Kinnitage alati rihmad.
Kontrollige enne kasutamist, kas käruraam, kä-
ruiste või auto turvaistmekinnitused on k-see-
runud.
See toode on mõeldud ainult kõndimisel kasu-
tamiseks.
See toode ei sobi jooksmiseks ega (rull)uisu-
ta-miseks.
Ärge kasutage toodet, kui mõni selle osa on
pu-runenud, rebenenud või puudu.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 75
Käru kasutamisel peate alati säilitama selle üle
kontrolli. Käru kasutamise ajal tuleb mõlemad
käed hoida alati käru käepidemetel.
Käru kasutamisel ebaühtlasel pinnal või selle
läheduses (löökaugud, mõrad, äärekivid, astmed,
munakivid jne) olge eriti tähelepanelik.
Ärge jätke käru ebaühtlasel pinnal või kallakul
järelevalveta. Parkige käru alati tasasele, üht-
lasele pinnale.
Ärge lubage kellelgi käru kasutada, kui kasutaja
pole eelnevalt lugenud ja täielikult mõistnud
selles juhendis sisalduvaid hoiatusi ja juhiseid.
Veenduge, et kasutajal on piisavad füüsilised
võimed ja kogemused käru kasutamiseks.
Õnnetuste vältimiseks hoidke vanker eemal au-
tomaatselt sulguvatest ustest (nt rongis, liftis).
Ärge kasutage käru eskalaatoril.
Olge käru kasutamisel ühistranspordis (bussis,
rongis jne) eriti ettevaatlik.
Ülekoormamine, ebaõige kokkupanek ning
heakskiitmata tarvikute kasutamine võib toodet
kahjustada või selle lõhkuda. Lugege juhiseid.
Ärge kunagi pange käru kokku, kui laps on selle
läheduses. Käru reguleerimisel hoidke laps lii-
ku-vatest osadest eemal.
Ärge tõstke vankrikorvi ega tooli kunagi päike-se-
varjust/kattest.
Ärge kunagi kasutage käruistet turvatoolina.
Sõrmede ja jäsemete vahelejäämise vältimiseks
olge šassii kokkupanemisel ja lahtitegemisel
ettevaatlik. Olge šassii autosse paigutamisel ja
autost väljavõtmisel eriti ettevaatlik.
ÄRGE kasutage käru trepist üles- või allaminekuks,
kui laps on kärus, võite käru ootamatult lahti lasta
või laps võib välja kukkuda. Käru kasutamine tre-
pil, kui laps on kärus, võib vigastada ka käru. Enne
käru kasutamist trepil võtke alati laps kärust välja.
Ärge kandke tooli kunagi tooli põiklatist, kui laps
on toolis.
Lapse panemisel istekärusse ja sellest välja
võt-misel tuleb rakendada seisupidur.
Istekäru käepideme ja/või seljatoe taha ja/või
külgedele kinnitatud koormus mõjutab istekäru
stabiilsust.
Pretensiooniõigus ja
pikendatud garantiiy
Kohaldatav kõikjal maailmas tootele Stokke® Xplory® X,
edaspidi nimetatud „toode”.
PRETENSIOONIÕIGUS
Kliendil on õigus esitada igal ajal pretensioone kohaldatavate
tarbijakaitsealaste õigusaktide alusel, mis võivad riigiti erineda.
STOKKE AS ei anna üldiselt täiendavaid õigusi lisaks hetkel kohal-
datavate õigusaktidega ette nähtud õigustele, kuid lähtub allpool
kirjeldatud pikendatud garantiist. Kliendi õigused tulenevalt praegu
kohaldatavatest tarbijakaitsealastest õigusaktidest lisanduvad
pikendatud garantiis ette nähtud õigustele ega ole viimastest
mõjutatud.
STOKKE PIKENDATUD GARANTII
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norra, annab pikendatud
garantii klientidele, kes registreerivad oma toote meie garantiide
andmebaasis. Seda võib teha meie veebilehe www.stokkewarranty.
com kaudu. Pärast registreerimist väljastatakse garantiitunnistus,
mis saadetakse kliendile elektrooniliselt (e-postiga) või tavapostiga.
Registreerimine garantiide andmebaasis annab omanikule õiguse
järgmisele pikendatud garantiile:
3-aastane garantii toote tootmisdefektide suhtes.
Pikendatud garantii kehtib ka toote omandamisel kingitusena või
kasutatud toote ostmisel. Seega võib pikendatud garantiid kasutada
garantiiaja jooksul toote igakordne omanik, kes esitab garantiitun-
nistuse.
STOKKE pikendatud garantiil on järgmised tingimused.
Tavapärane kasutamine.
Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud otstarbeks.
Toodet on tavapäraselt hooldatud hooldus-/kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil.
Pikendatud garantii nõude esitamisel tuleb esitada garantiitunnistus
koos algse ostukviitungiga, millel on kuupäevatempli jäljend. Sama
kehtib ka kasutatud toote omaniku suhtes.
Toote seerianumber ei tohi olla hävinud ega eemaldatud.
STOKKE pikendatud garantii ei kata:
toote osade normaalseid muutusi (nt värvimuutusi, kulumist);
materjalide väheseid varieerumisi (nt osadevahelisi värvimuutusi);
väliste tegurite, nt päikese/valguse, temperatuuri, õhuniiskuse, kesk-
konnasaaste vms äärmuslikest mõjudest põhjustatud probleeme;
õnnetusjuhtumitest/hooletusest põhjustatud kahjustusi, nt kui
teised esemed on põrkunud toote vastu või kui keegi on selle
ümber ajanud. Sama kehtib, kui toodet on üle koormatud, näiteks
asetatud sellele raskusi;
väliste mõjude tõttu tekkinud kahjustusi, näiteks toote transpor-
timisel pagasis;
76 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
kaudseid kahjusid, näiteks isikutele ja/või esemetele põhjustatud
kahju.
Pikendatud garantii katkeb, kui tootele on paigaldatud tarvikuid,
mis ei ole Stokke tarnitud.
Pikendatud garantii ei ole kohaldatav koos tootega või hiljem ostetud
või tarnitud tarvikute suhtes.
STOKKE pikendatud garantii kohaselt:
vahetatakse või – STOKKE valikul – remonditakse defektne osa
või (vajaduse korral) kogu toode toote üleandmisel jaemüüjale;
kaetakse vahetusosa/toote normaalne veokulu STOKKE-lt jae-
müüjale, kellelt toode osteti – ostja veokulusid garantii tingimuste
kohaselt ei kaeta;
on STOKKE-l õigus asendada garantiinõude korral defektsed osad
ligikaudu sama konstruktsiooniga osadega;
on STOKKE-l õigus tarnida asendustoode, kui garantiinõude esi-
tamise ajal asjassepuutuvat toodet enam ei valmistata. See toode
peab olema samaväärse kvaliteedi ja väärtusega.
Kuidas pikendatud garantii nõuet esitada
Kõik nõuded pikendatud garantii alusel esitatakse üldjuhul
jaemüüjale, kellelt toode osteti. Nõue esitatakse niipea kui võimalik
pärast defekti avastamist ja sellele lisatakse garantiitunnistus ja
algne ostukviitung.
Esitatakse tootmisdefekti olemasolu kinnitavad dokumendid/
tõendid, tavaliselt toote edasimüüjale esitamise teel või muul viisil
kontrollimiseks edasimüüjale või STOKKE müügiesindajale.
Defekt kõrvaldatakse eeltoodud tingimuste kohaselt, kui edasimüü-
ja või STOKKE müügiesindaja määrab kindlaks, et kahjustuse on
põhjustanud tootmisdefekt.
ES
IMPORTANTE:
LEA ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA
UTILIZACIÓN Y
CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Información importante
Este producto es adecuado para niños de 0 meses a 9 kg con un
capazo de Stokke® Xplory®. (vendido por separado)
Este producto es adecuado para niños de 6 meses a 4 años o 22
kg, lo que ocurra primero con un asiento de cochecito Stokke®.
El cojín para bebé del asiento de cochecito Stokke® se puede quitar
cuando el niño pueda sentarse sin ayuda.
El cochecito solo se puede usar para un niño a la vez, a menos que
se utilice un patinete para hermano mayor, siempre que se permita
un máximo de 2 niños (uno en el asiento y otro en el patinete para
hermano mayor).
El peso máximo del bolso cambiador (vendido por separado) es
de 2 kg.
El peso máximo de la bolsa de compras es de 5 kg.
El peso máximo del portavasos es de 0,5 kg. (vendido por separado)
Ten en cuenta el riesgo que representan hogueras y otras fuentes
de calor intenso, como calentadores eléctricos, fuegos a gas, etc.,
en las proximidades del cochecito.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar
de forma regular.
Consulta la sección de mantenimiento en la guía del usuario.
No deben utilizarse accesorios no autorizados por el fabricante
del vehículo.
Tenga especialmente cuidado si utiliza el vehículo con el Patinete
de paseo Stokke® Xplory® Sibling (vendido por separado). El peso
máximo del niño para su transporte en el patinete de paseo es 20 kg.
Si se utiliza el carrito con una silla de auto, tenga en cuenta que
ésta no sustituye un capazo o una cama. Si su hijo necesita dormir,
deberá colocarlo en un carrito, capazo o cama.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el
fabricante.
Si no se utiliza el cochecito, limpie la superficie de cuero sintético
con un paño húmedo y deje secar en un lugar fresco y ventilado.
Mantenimiento
Mantén tu cochecito con limpiezas periódicas. Todos los mecanismos
están ocultos en el chasis, así las supercies están más lisas, y son
fáciles de limpiar y mantener.
Antes de limpiar, asegúrate de quitar el exceso de arena, gravilla
o barro.
Usa una mezcla de agua y jabón suave para limpiar el cochecito.
Limpia la suciedad y las manchas de los tejidos con un paño húmedo.
De vez en cuando, quita los textiles y lávalos según se indica en las
ilustraciones de esta guía del usuario.
Si alguna función del cochecito no funciona correctamente, ponte en
contacto con tu distribuidor Stokke® más cercano para obtener ayuda.
El chasis de Stokke® Xplory® X sólo debe utilizarse en las
siguientes combinaciones:
El chasis de Stokke® Xplory® X + la silla Stokke® Xplory
El chasis de Stokke® Xplory® X + el capazo Stokke® Xplory® X
El chasis de Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Chasis de Stokke® Xplory® X + adaptadores para sillas de auto
Stokke® + sillas de auto compatibles (de stokke.com)
ATENCIÓN:
Siga estas instrucciones. La seguridad del
niño es su responsabilidad.
Importante: conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Asegúrese de que todos los dispositivos de jación
estén activados antes de la utilización.
Para evitar lesiones, mantenga a su niño lejos al
desplegar y plegar este producto.
No deje que su niño juegue con este producto.
Esta unidad para sentarse no es adecuada para
niños menores de 6 meses.
Utilice siempre el sistema de sujeciones.
Compruebe que el cuerpo del carrito o la unidad
de asiento o los dispositivos de sujeción de la
silla de auto estén correctamente enganchados
antes de su uso.
Este producto no es adecuado ni para correr ni
para patinar.
ADVERTENCIA Este producto está diseñado para
utilizarse únicamente a pie.
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o si
falta alguna pieza.
Mantenga siempre un control total sobre el carrito
durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre
el carrito en todo momento durante su manejo.
Tenga especialmente cuidado al manejar el carrito
en supercies irregulares o cerca de las mismas
(baches, grietas, bordillos, escalones, pavimentos
de piedra, etc.).
No aparque o deje el carrito sin vigilar en un sue
lo irregular o inclinado. Aparque siempre el carrito
en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el carrito a no ser
que antes esta persona haya leído y entendido
íntegramente las advertencias e instrucciones de
esta guía del usuario.
Asegúrese de que todos los usuarios tengan la
capacidad física y la experiencia necesarias para
manejar este carrito.
Para evitar accidentes, asegúrate de mantener el
vehículo alejado de puertas con cierre automático
(por ejemplo, en trenes o ascensores).
No use nunca el carrito en escaleras mecánicas.
Tenga especialmente cuidado si utiliza el carrito
en transporte público, como autobús, tren, etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de
accesorios no autorizados puede dañar o romper
este vehículo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el carrito con un niño cerca. Al
hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de
cualquier pieza en movimiento.
Nunca levante el capazo o el asiento por la capota/
cubierta.
No utilice el asiento del carrito como asiento de
automóvil.
Para evitar que dedos y extremidades se queden
atrapados, tenga cuidado al plegar o desplegar el
chasis. Tenga mucho cuidado al levantar el chasis
para ponerlo o sacarlo del coche.
No lleves NUNCA al niño dentro del cochecito
mientras subes o bajas escaleras, ya que podrías
perder el control del cochecito repentinamente,
o el niño podría caerse. El cochecito también po-
dría dañarse si se lo utiliza para llevar al niño
enescaleras. Retira siempre a tu hijo del cochecito
antes de subir o bajar escaleras.
Nunca levantes el asiento por la barra protectora
cuando haya un niño en el asiento.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar
activado cuando se coloque y retire al niño del
cochecito.
Cualquier carga sujeta al asa, al dorso del respaldo
o a los lados del cochecito, afectará su estabilidad.
78 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Derecho de reclamación y
garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Xplory® X,
en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la
legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier
momento, teniendo en cuenta que la legislación puede variar en
función del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que
supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable
en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía
ampliada» a continuación. Los derechos del consumidor bajo la
legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier
momento, son complementarios a las garantías de la «Garantía
ampliada» y no afectos a la misma.
“GARANTÍA EXTENDIDA” DE STOKKE®
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega,
otorga una “garantía extendida” a clientes que registren su producto
en nuestra base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través
de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se
emite un certicado de garantía que se envía al cliente por correo
electrónico o postal.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario
a la «Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha
recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por
lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del producto podrá
apelar a la «Garantía ampliada» en cualquier momento, siempre
dentro del periodo de garantía y con la condición de la presen-
ta-ción del certicado de garantía por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del
cumplimiento de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el n destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo
las instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certi-
cado de garantía, junto con el recibo de compra original con sello
que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación
para propietarios secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro
de esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que
haya suministrado STOKKE cuyo n es su uso en o junto con el
producto. Cualquier modicación de esta condición requerirá el
consentimiento previo por escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido
o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la
«Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que com-
ponen el producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p.
ej. diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la inuencia de factores externos tales como
la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que
haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se
ha sobrecargado el producto, por ejemplo, en términos del peso
colocado en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por inuencia externa, por
ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona
y/o a cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por
Stokke, prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se
hayan comprado o suministrado junto con el producto o en una
fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendid, STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo preere, reparar la pieza defectuosa,
o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que
el producto se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o
producto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde
se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del
comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga
uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean
aproximadamente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el
caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en
el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será
de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendid:
Por lo general, todas las peticiones que se reeran a la «Garantía
ampliada» se harán al distribuidor donde se haya comprado el
producto. Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la
detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certicado de
garantía así como del recibo original de compra.
La documentación o pruebas que conrmen el defecto de
fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al
distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un
representante de ventas de STOKKE para su inspección.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 79
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores
si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determi-
naran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
FI
RKEÄÄ:
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI
ENNEN
KÄYTMIS.
SÄILY NE
MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN
Tärkeitä tietoja
tä tuotetta voi käyttää yhdessä Stokke® Xplory® Carry
Cot -kantokopan kanssa syntymästä 9 kg:n painoon saakka.
(myydään erikseen)
tä tuotetta voi käyttää yhdessä Stokke® Stroller Seat -istui-
men kanssa 6 kuukauden iästä 22 kg:n painoon tai 4 vuoden
ikään saakka – kumman tahansa lapsi saavuttaakaan ensin.
Stokke® Stroller Seatin vauvalle tarkoitetun lisäosan voi ottaa
pois, kun lapsi oppii istumaan ilman tukea.
Rattaissa saa olla kerrallaan vain yksi lapsi, paitsi jos käytössä
on Sibling Board. Siinä tapauksessa rattaissa saa olla kaksi
lasta (yksi istuimessa ja yksi seisomalaudalla).
Hoitolaukun (myydään erikseen) suurin sallittu paino on 2 kg.
Ostoskassin suurin sallittu paino on 5 kg.
Suurin sallittu paino mukitelineessä on 0,5 kg. (myydään
erikseen).
Ole varovainen, jos rattaiden läheisyydessä on avotuli tai muu
voimakas lämmönlähde, kuten sähkö- tai kaasulämmitin.
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai
pestävä säännöllisesti.
Katso käyttöoppaan puhdistusosio.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita
ei saa käyttää.
Toimi erittäin varovaisesti käyttäessäsi Stokke® Xplory®
Sibling Boardia (myydään erikseen). Sibling Boardia käytet-
täessä lapsen suurin sallittu paino on 20 kg.
Jos rattaisiin kiinnitetään turvaistuin, se ei korvaa kanto-
koppaa eikä vuodetta. Jos lapsi haluaa nukkua, hänet on
asetettava lastenvaunuun, kantokoppaan tai vuoteeseen.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
Kun et käytä rattaita, puhdista keinonahkainen pinta pehme-
ällä, kostealla liinalla ja säilytä rattaita viileässä, ilmastoidussa
tilassa.
Kunnossapito
Pidä rattaista huolta puhdistamalla ne säännöllisesti. Koska
kaikki tekniset ratkaisut on piilotettu rungon sisään, rat-
taiden pinnat ovat sileitä ja ne on helppo puhdistaa ja pitää
kunnossa.
Pyyhi irtonainen hiekka ja muta pois ennen puhdistamista.
Puhdista rattaat laimealla saippuavedellä. Pyyhi lika ja tahrat
kangasosista kostealla liinalla.
Irrota kangasosat aika ajoin ja pese ne tämän käyttöohjeen
kuvien osoittamalla tavalla.
Jos jokin rattaiden toiminto ei ole kunnossa, pyydä apua
lähimmältä Stokke®-jälleenmyyjältä.
Stokke® Xplory® X -runkoa saa käyttää vain osana
seuraavia yhdistelmiä:
Stokke® Xplory® X Chassis, ja Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X Chassis ja Stokke® Xplory® X Carry Cot
Stokke® Xplory® X Chassis ja Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Car Seat Adaptorit + yhteen-
sopivat turvaistuimet (sivustolla stokke.com)
VAROITUS:
Noudata näitä ohjeita. Lapsen turvallisuus on
sinun vastuullasi.
Tärkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä
varten.
Älä koskaan jätä lasta yksin.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkolaitteet
on kytketty.
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni, pidä
lapsi poissa sen luota vahingoittumisen estä-
miseksi.
80 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Ratasistuin ei sovellu alle puolen vuoden ikäisille
lapsille.
Käytä aina kiinnitysjärjestelmää.
Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunujen
runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä koppa
on kiinnitetty kunnolla.
VAROITUS Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi
vain kävellessä.
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.
Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat
täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön aikana
molemmin käsin kiinni niiden aisasta.
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien,
halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki-
veyksen päällä tai niiden lähellä.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epäta-
saiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi
rattaat aina tasaiselle alustalle.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rattaita,
jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen sisältä
-
mät varoitukset ja ohjeet sekä ymmärtäneet ne.
Varmista, että kaikilla käyttäjillä on tarvittavat
fyysiset kyvyt ja kokemusta rattaiden käyt-
misestä.
Pidä kulkuneuvo onnettomuuksien välttämi-
seksi poissa automaattiovien luota (esim. junat
ja hissit).
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa
tai junissa.
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen
lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa näitä
rattaita tai rikkoa ne. Lue käyttöohjeet.
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa
lähettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista
osista, kun teet säätöjä.
Älä nosta kantokoppaa tai istuinta kuomusta.
Älä käytä rattaiden istuinta turvaistuimena.
Kun runkoa taitetaan auki tai kiinni, varo, etteivät
sormet ja raajat jää väliin. Toimi erityisen varo-
vasti, kun nostat rungon autoon tai pois autosta.
ÄLÄ työnnä tai vedä rattaita ylös tai alas por-
taita lapsen ollessa rattaissa. Saatat menettää
rattaiden hallinnan äkillisesti tai lapsi voi pudota
rattaista. Käyttäminen portaissa lapsen ollessa
rattaissa voi vahingoittaa myös rattaita. Nosta
lapsi pois rattaista ennen kuin lähdet nousemaan
tai laskeutumaan portaita.
Älä kanna istuinta kantokahvasta lapsen ollessa
istuimessa.
Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lasta
laitetaan rattaisiin tai nostetaan sieltä pois.
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitetty
kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon.
Valitusoikeus ja
Laajennettu takuu
Sovelletaan maailmanlaajuisesti Stokke® Xplory® X -tuotteisiin,
joihin viitataan jäljempänä tuote-sanalla.
VALITUSOIKEUS
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädän-
nön mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella maittain.
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia
kulloinkin sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka
viitataankin alla kuvattuun ”Laajennettuun takuuseen”. Asiakkaan
kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset
oikeudet tulevat ”Laajennetun takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
LAAJENNETTU STOKKE®-TAKUU
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myöntää
laajennetun takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteen
takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä osoitteessa www.stok-
kewarranty.com. Kun tiedot on rekisteröity, asiakkaalle lähetetään
takuutodistus sähköpostitse tai tavallisena kirjeenä.
Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajen-
nettuun takuuseen” seuraavasti:
Kolmivuotinen takuu tuotteen valmistusvian varalta.
”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote on saatu lahjana tai
ostettu käytettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota
kuka tahansa, joka on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana,
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 81
sillä ehdolla, että omistaja esittää takuutodistuksen ja alkuperäisen
ostokuitin
STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien ehtojen alainen:
Normaali käyttö.
Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käytohjeessa kuvatulla
tavalla.
Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä takuutodistus
ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee
myös toista tai myöhempää omistajaa.
Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat ovat
STOKKEN toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai
sen kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen
ennakkosuostumuksen.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata:
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia
seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen).
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim.
värierot osien välillä).
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kos-
teuden, ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen
aiheuttamia seikkoja.
Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi
jos toinen esine on kolahtanut tuotteeseen tai jos joku on kaata-
nut tuotteen törmäämällä siihen. Sama koskee myös tilannetta,
jossa tuotetta on ylikuormitettu esimerkiksi siihen kohdistuneen
painon vuoksi.
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana.
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja
vammoja tai vaurioita.
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa.
”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai
toimitettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE:
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen
osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote
toimitetaan jälleenmyyjälle.
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA
jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta
mitään ostajan matkakuluja.
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset
osat osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia.
Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapauksissa, joissa
asianomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa.
Tällaisen tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan.
Kuinka vedota ”Laajennettuun takuuseen”:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät pyynnöt
on tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on
tehtävä niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja
siihen on liitettävä takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä,
yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se
jälleenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalletarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai
STOKKEN myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian
aiheuttama.
FR
IMPORTANT : LISEZ
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE
UTILISATION ET
CONSERVEZLES
POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants à partir de 0 mois et jusqu’à 9 kg
avec une nacelle Stokke® Xplory®. (vendu séparément).
Ce produit convient aux enfants à partir de 6 mois et jusqu’à 22
kg ou 4 ans, selon la première éventualité, avec un siège pour
poussette Stokke®.
Le coussin rehausseur pour bébé du siège pour poussette Stokke®
peut être retiré une fois que votre enfant est capable de s’asseoir
sans aide
La poussette ne doit être utilisée que par un seul enfant à la fois,
sauf en cas d’utilisation dune planche à roulettes, qui permet une
82 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
utilisation par 2 enfants au maximum (1 dans le siège et 1 sur la
planche à roulettes).
Le poids du sac à langer (vendu séparément) ne doit pas dépasser
2 kg.
Le poids du sac de shopping ne doit pas dépasser 5 kg.
Le poids du porte-gobelet ne doit pas dépasser 0,5 kg. (vendu
séparément).
Les feux ouverts et autres sources de forte chaleur comme les foyers
électriques, foyers à gaz, etc., présentent un risque lorsqu’ils se
trouvent à proximité de la poussette.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé ré-
gulièrement.
Consultez la section sur le entretien de la notice dutilisation.
N’utilisez pas daccessoires non approuvés par le fabricant du
véhicule.
Faites particulièrement attention si vous utilisez ce véhicule avec la
planche à roulettes Stokke® Xplory® (vendu séparément). Le poids
maximal de l’enfant pour l’utilisation de la planche à roulettes est
de 20 kg / 44 lb.
Si vous utilisez la poussette avec un siège auto, notez que le siège
auto ne remplace ni la nacelle, ni un lit. Si votre enfant doit dormir,
alors il devra être placé dans un landau, une nacelle ou un lit adapté.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies parle fabricant.
Quand vous n’utilisez pas la poussette, nettoyez la surface en
similicuir avec un chion doux humide et conservez-la dans un
endroit frais et ventilé.
Entretien
Entretenez votre poussette en la nettoyant régulièrement. Tous
les mécanismes techniques sont situés à l’intérieur du châssis,
ce qui permet davoir des surfaces plus lisses faciles à nettoyer
et à entretenir.
Avant le nettoyage, veillez à bien retirer l’excès de sable, de poussière
ou de boue.
Utilisez un mélange d’eau et de savon doux pour nettoyer la pous-
sette. Essuyez la saleté et les taches sur les textiles à l’aide d’un
chion humide.
Retirez de temps à autre les textiles et lavez-les en suivant les
instructions de la notice dutilisation.
Si vous constatez qu’une pièce de votre poussette ne fonctionne
pas correctement, veuillez contacter le revendeur Stokke® le plus
proche de chez vous pour obtenir de laide.
Le châssis Stokke® Xplory® X peut être utilisé unique-
ment dans les combinaisons suivantes :
Châssis Stokke® Xplory® X + et siège Stokke® Xplory® X
Châssis Stokke® Xplory® X + nacelle Stokke® Xplory® X
Châssis Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Châssis Stokke® Xplory® X + Adaptateurs pour siège auto Stokke®
+ Sièges auto compatibles (sur stokke.com)
VAROITUS:
Suivez ces instructions. Vous êtes responsa-
ble de la sécurité de votre enfant.
Important – Conservez ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Vériez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez
ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Ce siège ne convient pas aux enfants de moins
de 6 mois.
Utilisez toujours le système de retenue.
Vériez que les dispositifs de xation du corps du
landau ou du siège ou du siège auto sont correc-
tement enclenchés avant utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
AVERTISSEMENT Ce produit est conçu pour la
marche uniquement.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
Conservez toujours le contrôle total de la pous-
sette lorsque vous lutilisez. Gardez les deux mains
sur les poignées de la poussette à tout moment
quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols iné-
gaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs, marches,
pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné. Sta-
tionnez-la toujours sur un sol plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable les
avertissements et instructions fournis dans le
présent Manuel de lutilisateur.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 83
Vériez que tous les utilisateurs ont les capacités
physiques et l’expérience nécessaires pour utiliser
cette poussette.
Pour éviter les accidents, veillez à ce que le véhi-
cule soit tenu à l’écart des portes à fermeture au-
tomatique (par ex. dans les trains, les ascenseurs).
N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d’accessoires non approuvés peut endommager
ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant se
trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant à l’écart
de toute pièce mobile lorsque vous eectuez des
réglages.
Ne soulevez jamais la nacelle ou le siège par la
capote.
Le siège de la poussette ne doit pas être utili
comme siège auto.
Pour éviter les coincements de doigts ou de
membres, faites attention lorsque vous pliez et
dépliez le châssis. Faites particulièrement at-
tention lorsque vous soulevez le châssis pour le
mettre ou le retirer de votre voiture.
N’utilisez JAMAIS la poussette pour monter ou des-
cendre des escaliers avec un enfant à l’intérieur.
Vous pourriez soudainement perdre le contrôle de
votre poussette ou votre enfant pourrait tomber.
L’utilisation de la poussette dans les escaliers avec
un enfant à l’intérieur risque aussi dendommager
la poussette. Retirez toujours votre enfant de
la poussette avant de l’utiliser dans un escalier.
Ne transportez jamais le siège par l’arceau de
sécurité lorsqu’un enfant s’y trouve.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché
lorsque l’enfant est installé dans la poussette ou
qu’il en est retiré.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l’arrière
du dossier et/ou sur les côtés de la poussette af-
fectera sa stabilité.
Droit de réclamation et
extension de garantie
En ce qui concerne Stokke® Xplory® X, ci-après dénommé le
produit, garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénécie d’un droit de réclamation, conformément à la
législation sur la protection des consommateurs applicable à un
moment donné, cette législation étant susceptible de varier dun
pays à lautre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit
supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation
applicable à un moment donné, même si une référence est faite à
«l’extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au
titre de la législation sur la protection des consommateurs appli-
cable à un moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension
de garantie», qui n’ont aucune inuence sur ces derniers.
GARANTIE ÉTENDUE STOKKE®
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège,
accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent
leur produit dans notre Base de données de garantie. Pour cela, il
convient de passer par la page Web www.stokkewarranty.com. Lors
de l’enregistrement, un certicat de garantie est émis et envoyé au
client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au
propriétaire une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit..
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a
été reçu en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent,
«l’extension de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du
produit à un moment donné, quel qu’il soit, au cours de la période
de garantie et sous réserve de la présentation du certicat de
garantie par le propriétaire.
«L’extension de garantie» STOKKE dépend des
conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénécié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans
le manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certicat de ga-
rantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat dorigine datée.
Ceci sapplique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que
les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient
prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation
des présentes nécessite laccord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
84 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
«L’extension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant
le produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des
matériaux (ex. diérences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’inuence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en
hauteur. Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge
supérieure à la normale.
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fortuite – par
exemple tout objet ayant heurté le produit ou toute personne
entrée en collision avec le produit et l’ayant renversé. Il en est de
même si le produit a été surchargé en raison, par exemple, du poids
que l’on y aurait placé.
Les dommages indirects, par exemple les dommages inigés par
des personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend n.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui
ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à
une date ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garanti, STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse,
ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que
le produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou
tout produit STOKKE de rechange au prot du revendeur auprès
duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part
de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la
garantie, les pièces défectueuses par des pièces dune conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de
la garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et
d’une valeur équivlentes.
Comment invoquer «lextension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garan-
tie» seront eectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été
acheté. Une telle demande devra être eectuée dès que possible
après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certicat de
garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve conrmant le défaut de fabrication
sera présentée en amenant généralement le produit chez le
revendeur, ou en le présentant autrement au revendeur ou à un
représentant commercial de STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées
ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE
détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de
fabrication.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
ΙΑΒΆΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΙΣ
ΟΗΓΊΕΣ ΠΡΙΝ
ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
ΑΝΑΦΟΡΆ
Σημαντικές πληροφορίες
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά 0 μηνών έως 9 κιλών
σε συνδυασμό με πορτ μπεμπέ Stokke® Xplory®. (η οποία πωλείται
χωριστά).
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από 6 μηνών έως 22
κιλών ή 4 ετών, όποιο προκύψει πρώτο, σε συνδυασμό με κάθισμα
καροτσιού Stokke®.
Η ένθετη διάταξη για το μωρό στο κάθισμα καροτσιού Stokke® μπορεί
να αφαιρεθεί όταν το παιδί σας θα μπορεί να κάθεται χωρίς βοήθεια.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε το καρότσι μόνο για 1 παιδί κάθε φορά,
εκτός αν χρησιμοποιείτε τροχοσανίδα για το αδελφάκι του οπότε
επιτρέπεται να μεταφέρετε 2 παιδιά (1 στο κάθισμα και 1 στην
τροχοσανίδα).
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 85
Το μέγιστο βάρος που μπορείτε να έχετε στην τσάντα αλλάγματος
(η οποία πωλείται χωριστά) είναι 2 κιλά/4,4 λίβρες.
Το μέγιστο βάρος που μπορείτε να έχετε στην τσάντα για τα ψώνια
είναι 5 κιλά/11 λίβρες.
Το μέγιστο βάρος που μπορείτε να έχετε στη θήκη για το φλιτζάνι
είναι 0,5 κιλά/1,1 λίβρες. (η οποία πωλείται χωριστά).
Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι είναι επικίνδυνο να υπάρχουν κοντά
στο καρότσι πηγές γυμνής φλόγας και άλλες πηγές έντονης θερμό-
τητας, π.χ. ηλεκτρικές σόμπες, σόμπες αερίου κλπ.
Το όχημα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να καθαρίζεται
ή/και να πλένεται τακτικά.
Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμού στον οδηγό χρήστη.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκε-
κριμένα από τον κατασκευαστή του οχήματος.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή, εάν χρησιμοποιείτε το όχημα με τη
σανίδα ανάβασης Stokke® Xplory® (η οποία πωλείται χωριστά). Το
μέγιστο βάρος του παιδιού που χρησιμοποιεί τη σανίδα ανάβασης
είναι 20 kg / 44 lbs.
Εάν το καρότσι χρησιμοποιείται με ένα κάθισμα αυτοκινήτου, λάβετε
υπόψη ότι αυτό κάθισμα αυτοκινήτου δεν αντικαθιστά την κούνια
ή το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας χρειάζεται ύπνο, τότε θα πρέπει
να τοποθετείται σε ένα κατάλληλο σώμα καροτσιού μεταφοράς,
κούνια ή κρεβάτι.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κα-
τασκευαστή.
Καθαρίστε την επιφάνεια από συνθετικό δέρμα με μαλακό υγρό
πανί και φυλάξτε το καρότσι σε δροσερό και καλά εξαεριζόμενο
χώρο αν δεν το χρησιμοποιείτε.
Συντήρηση
Πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το καρότσι σας για να το συντηρείτε.
Όλες οι τεχνικές λύσεις είναι ενσωματωμένες στο πλαίσιο οπότε οι
επιφάνειες είναι πιο λείες και μπορείτε να τις καθαρίζετε και να τις
συντηρείτε εύκολα.
Προτού καθαρίσετε το καρότσι, φροντίστε να σκουπίσετε την πε-
ρίσσια άμμο, βρομιά ή λάσπη.
Χρησιμοποιήστε ένα μείγμα νερού και ήπιου σαπουνιού για να
καθαρίσετε το καρότσι. Καθαρίστε τα λερωμένα και λεκιασμένα
σημεία των υφασμάτων με ένα υγρό πανί.
Κατά διαστήματα πρέπει να αφαιρείτε τα υφάσματα και να τα πλένετε
ακολουθώντας τις οδηγίες στις εικόνες αυτού του οδηγού χρήστη.
Αν κάποιος μηχανισμός του καροτσιού δεν λειτουργεί όπως πρέπει,
αποταθείτε για βοήθεια στο πλησιέστερο κατάστημα πώλησης
ειδών Stokk.
Το πλαίσιο Stokke® Xplory® X πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο στους ακόλουθους συνδυασμούς:
Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Stokke® Xplory® X Seat
Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Πορτ μπεμπέ Stokke® Xplory® X
Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ από τη BeSafe®
Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Προσαρμογείς καθίσματος αυτοκινήτου
Stokke® + Συμβατά καθίσματα αυτοκινήτου (που μπορείτε να βρείτε
στον ιστότοπο stokke.com)
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες. Η ασφάλεια
του παιδιού είναι δική σας ευθύνη.
Σημαντικό – Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί κλειδώματος
είναι ενεργοποιημένοι πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυματισμού, βεβαιωθείτε ότι
το παιδί σας δεν βρίσκεται κοντά στο προϊόν όταν
το ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το
προϊόν.
Αυτή η μονάδα καθίσματος δεν είναι κατάλληλη
για παιδιά κάτω των 6 μηνών.
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης.
Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού μεταφοράς ή
η μονάδα καθίσματος ή οι συσκευές στερέωσης
του καθίσματος αυτοκινήτου είναι σωστά ασφα-
λισμένες πριν από τη χρήση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο
ή πατινάζ.
Το συγκεκριμένο προϊόν είναι σχεδιασμένο για
χρήση μόνο κατά το περπάτημα.
Μην το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο εξάρτημα είναι
σπασμένο, σκισμένο ή λείπει.
Έχετε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καροτσιού κατά
τη χρήση. Έχετε συνέχεια και τα δύο χέρια σας στις
λαβές του καροτσιού κατά τη χρήση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη χρήση
του καροτσιού πάνω ή κοντά σε ανώμαλο έδαφος
(λακκούβες, χαραμάδες, κράσπεδα, σκαλοπάτια,
χαλίκι, κ.λπ.).
Μη σταθμεύετε και μην αφήνετε το καρότσι χωρίς
επιτήρηση σε ανώμαλο έδαφος ή σε κεκλιμένο
επίπεδο. Σταθμεύετε πάντα το καρότσι σε επίπεδο
έδαφος.
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιμοποιήσει
86 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και κατα-
νοήσει πλήρως τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες
σε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες διαθέτουν τις
απαραίτητες φυσικές ικανότητες και την εμπειρία
για να χειριστούν αυτό το καρότσι.
Προς αποφυγή ατυχημάτων, ποτέ μην πλησιάζετε
με το καρότσι σε αυτόματες πόρτες κλεισίματος
(π.χ. σε τρένα, ανελκυστήρες).
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καρότσι σε κυλιόμενες
σκάλες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί εάν χρησιμοποιείτε
το καρότσι σε μέσα μαζικής μεταφοράς όπως
λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασμένο δίπλωμα
ή η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ ενδέχεται
να προκαλέσουν ζημιά ή να καταστρέψουν αυτό
το όχημα. Διαβάστε τις οδηγίες.
Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι όταν βρίσκεστε
κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να κρατάτε πάντα
το παιδί μακριά από κινούμενα εξαρτήματα, όταν
πραγματοποιείτε ρυθμίσεις.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το πορτ μπεμπέ ή το κά-
θισμα από τον θόλο/κουκούλα.
Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα καθίσματος του
καροτσιού ως κάθισμα αυτοκινήτου.
Για την αποφυγή της παγίδευσης των δαχτύλων
ή των άκρων, δώστε προσοχή κατά το δίπλωμα
ή το ξεδίπλωμα του πλαισίου. Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή του
πλαισίου από το αμάξι.
Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το καρότσι για τη με-
ταφορά του παιδιού σας σε σκάλες. Ενδέχεται να
χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο του καροτσιού ή να
πέσει το παιδί σας. Η χρήση του καροτσιού για τη
μεταφορά του παιδιού σας σε σκάλες μπορεί επί-
σης να προκαλέσει ζημιές στο καρότσι. Φροντίστε
να βγάζετε πάντα το παιδί σας από το καρότσι όταν
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε σκάλες.
Ποτέ μη μεταφέρετε το κάθισμα κρατώντας το από
την μπάρα του καθίσματος ενώ κάθεται το παιδί.
Πρέπει να ενεργοποιείτε τον μηχανισμό στάθμευ-
σης όποτε βάζετε και βγάζετε το παιδί στο καρότσι.
Κάθε φορτίο που τοποθετείτε στη λαβή και
στην πίσω πλευρά της πλάτης και/ή στις πλα-
ϊνές πλευρές του καροτσιού θα επηρεάσει την
ευστάθειά του. .
Δικαίωμα υποβολής
παραπόνων και Επέκταση
Εγγύησης
Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Stokke® Xplory® X,
το οποίο εφεξής θα αναφέρεται ως «το προϊόν».
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ
Ο πελάτης διατηρεί το δικαίωμα να υποβάλει παράπονα σύμφωνα με
την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή, η
οποία ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα.
Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον δι-
καίωμα πέραν αυτών που προβλέπονται από την εκάστοτε ισχύουσα
νομοθεσία, αν και γίνεται αναφορά στην «Επέκταση Εγγύησης» ,
η οποία περιγράφεται παρακάτω. Τα δικαιώματα του πελάτη όπως
αυτά απορρέουν από την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας
του καταναλωτή είναι επιπρόσθετα αυτών που παρέχονται από την
«Επέκταση Εγγύησης» και δεν επηρεάζονται από αυτά.
«ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» STOKK
Πάραυτα, η STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Νορβηγία,
παρέχει μια «Επέκταση Εγγύησης» στους πελάτες που εγγράφουν το
προϊόν τους στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεών μας. Η εγγραφή μπο-
ρεί να γίνει μέσω της ιστοσελίδας μας στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.stokkewarranty.com. Μετά την εγγραφή, θα εκδοθεί ένα
πιστοποιητικό εγγύησης και θα σταλεί στον πελάτη σε ηλεκτρονική
μορφή (ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) ή μέσω ταχυδρομείου.
Η εγγραφή στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεων παρέχει στον ιδιοκτήτη
το δικαίωμα «Επέκτασης Εγγύησης» ως εξής:
3 χρόνια εγγύηση για οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάττωμα
του προϊόντος.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 87
Η «Επέκταση Εγγύησης» ισχύει, επίσης, αν το προϊόν ελήφθη ως
δώρο ή αν αγοράστηκε μεταχειρισμένο. Συνεπώς, η «Επέκταση
Εγγύησης» μπορεί να χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε , ο οποίος
είναι ο ιδιοκτήτης του προϊόντος οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή,
εντός της περιόδου εγγύησης, και υπό την προϋπόθεση προσκόμι-
σης του πιστοποιητικού εγγύησης από τον ιδιοκτήτη
Η «Επέκταση Εγγύησης» STOKKE δεν καλύπτει:
Προβλήματα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των εξαρ-
τημάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο χρώμα, καθώς
και φυσιολογική φθορά).
Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά
(π.χ. διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).
Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών
παραγόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία, η υγρασία, η
περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.
Φθορές που οφείλονται σε ατυχήματα/αναποδιές-όπως είναι για
παράδειγμα η πτώση από ύψος. Το ίδιο ισχύει και στις περιπτώσεις
όπου το προϊόν έχει υποστεί υπερβολική πίεση, όπως συμβαίνει
για παράδειγμα στην περίπτωση όπου τοποθετείται υπερβολικό
βάρος σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις, για
παράδειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως αποσκευή.
Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε άλλα
άτομα και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
Η STOKKE στα πλαίσια της «Επέκτασης Εγγύησης»
αναλαμβάνει:
Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει
το ελαττωματικό
εξάρτημα, ή το προϊόν στο σύνολό του (αν είναι απαραίτητο), δεδο-
μένου ότι το προϊόν παραδίδεται σε ένα από τα σημεία πώλησής του.
Να καλύψει τα φυσιολογικά έξοδα μεταφοράς οποιουδήποτε
εξαρτήματος / προϊόντος απότη STOKKE στο σημείο πώλησης από
όπουαγοράστηκε το προϊόν. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα
μεταφοράς του αγοραστή.
Διατηρεί το δικαίωμα να αντικαταστήσει, τη στιγμή που γίνεται
χρήση της εγγύησης, τα ελαττωματικά μέρη με εξαρτήματα που
έχουν περίπου το ίδιο σχέδιο.
Διατηρεί το δικαίωμα να παραδώσει ένα προϊόν αντικατάστασης
σε περιπτώσεις που το σχετικό προϊόν δεν κατασκευάζεται πλέον
κατά τη στιγμή που γίνεται χρήση της εγγύησης. Το εν λόγω προϊόν
οφείλει να είναι αντίστοιχης ποιότητας και αξίας.
Πώς να κάνετε χρήση της «Επέκτασης Εγγύησης»:
Σε γενικές γραμμές, όλα τα αιτήματα που αφορούν την «Επέκταση
Εγγύησης» πρέπει να υποβάλλονται στο σημείο πώλησης από όπου
αγοράστηκε το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση πρέπει να υποβάλλεται
το συντομότερο δυνατό μετά τον εντοπισμό του ελαττώματος και
πρέπει να συνοδεύεται από το πιστοποιητικό εγγύησης και την
πρωτότυπη απόδειξη αγοράς.
Τεκμήρια / αποδείξεις που επιβεβαιώνουν το κατασκευαστικό
ελάττωμα πρέπει να παρουσιάζονται κανονικά με την προσκόμιση
του προϊόντος στο σημείο πώλησης, ή με οποιοδήποτε άλλο τρόπο
παρουσίασης στον υπεύθυνο του σημείου πώλησης ή σε αντιπρόσω-
πο πωλήσεων της STOKKE για επιθεώρηση.
Το ελάττωμα θα αποκατασταθεί σύμφωνα με τα ως άνω προβλε-
πόμενα, αν ο υπεύθυνος του σημείου πώλησης ή ο αντιπρόσωπος
πωλήσεων της STOKKE κρίνει ότι η φθορά προκλήθηκε από
κατασκευαστικό ελάττωμα
HR
VAŽNO: PAŽLJIVO
PROČITAJTE UPUTE
I SAČUVAJTE IH ZA
BUDU UPORABU.
Važne informacije
Ovaj je proizvod prikladan za djecu od 0 mjeseci i do 9 kg težine s
nosiljkom Stokke® Xplory®. (prodaje se zasebno).
Ovaj je proizvod prikladan za djecu od 6 mjeseci do 22 kg težine ili
do 4. godine života, ovisno o tome što prije nastupi, sa sjedalicom
za kolica Stokke®.
Umetak za bebe može se ukloniti iz sjedalice za kolica Stokke® kada
dijete bude moglo samostalno sjediti.
U kolicima se smije prevoziti samo 1 dijete, osim kada se upotrebljava
daska za drugo dijete, kada je dopušteno prevoziti najviše 2 djece
(1 u sjedalici 1 na daski).
Maksimalna težina torbe za presvlačenje (prodaje se zasebno) je 2 kg.
Maksimalna težina torbe za kupovinu iznosi 5 kg.
Maksimalna težina držača za čašu iznosi 0,5 kg.(prodaje se zasebno).
Imajte na umu da su otvorena vatra ili drugi izvori velike topline,
npr. električne grijalice, plinske grijalice itd., opasni u neposrednoj
blizini kolica.
Kolica je potrebno redovno pregledavati, održavati, čistiti i/ili prati.
Pogledajte odjeljak o održavanje u priručniku.
Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio proizvođač.
Budite posebno oprezni kada kolica koristite s daskom Stokke®
Xplory® Sibling Board (prodaje se zasebno). Maksimalna težina
djeteta koje se vozi na daski iznosi 20 kg.
Koristite li kolica s autosjedalicom, budite svjesni toga da ona nije
88 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
zamjena za nosiljku ili krevetić. Kada dijete treba spavati, stavite
ga u prikladnu košaru, nosiljku ili krevetić.
Koristite samo zamjenske dijelove koje se mogu nabaviti kod pro-
izvođača ili koje nudi isti.
Ako se kolica ne upotrebljavaju, očistite površinu od umjetne kože
mekom vlažnom krpom i čuvajte ih na hladnom i prozračnom
mjestu.
Održavanje
Održavajte svoja kolica redovnim čišćenjem. Sva tehnička rješenja
zatvorena su unutar postolja pa su vanjske plohe glađe i lakše se
čiste i održavaju.
Vodite računa o tome da prije čišćenja uklonite sav pijesak, prl
-
javštinu ili blato.
Za čišćenje kolica upotrijebite mješavinu vode i blagog sapuna.
Prljavštinu i mrlje na presvlakama obrišite vlažnom krpom.
S vremena na vrijeme skinite presvlake i operite ih prema ilustraci-
jama u ovom priručniku.
Ako bilo koja od funkcija kolica ne radi ispravno, zatražite pomoć
u najbližem prodavaču proizvoda Stokke®.
Postolje kolica Stokke® Xplory® X koristite samo u
sljedećim kombinacijama:
Postolje Stokke® Xplory® X + Stokke® Xplory® X Seat
Postolje Stokke® Xplory® X + nosiljka Stokke® Xplory® X
Postolje Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Postolje Stokke® Xplory® X + adapteri za autosjedalicu Stokke® +
kompatibilne autosjedalice (koje se nalaze na stranici stokke.com)
UPOZORENJE:
Pridržavajte se ovih uputa. Vi ste odgovorni
za sigurnost djeteta.
Pridržavajte se ovih uputa. Vi ste odgovorni za
sigurnost djeteta.
Važno – sačuvajte ove upute za buduću uporabu.
Nikada ne ostavljate svoje dijete bez nadzora.
Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade pri-
kopčane.
Da biste izbjegli ozljede, pazite da Vaše dijete nije
u blizini, kada proizvod sklapate ili rasklapate.
Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim proizvodom.
Ova sjedalica nije prikladna za djecu mlađu od
6 mjeseci.
Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja.
Prije uporabe provjerite jesu li elementi za pričvr-
šćivanje košare, sjedalice ili autosjedalice pravilno
pričvćeni.
Ovaj proizvod namijenjen je samo za hodanje.
Proizvod nije prikladan za trčanje ili rolanje.
Ne koristite proizvod ako je neki dio slomljen,
istrošen ili nedostaje.
Pazite da uvijek imate potpunu kontrolu nad ko-
licima kada njima rukujete. Pritom uvijek držite
obje ruke na drškama kolica.
Budite posebno oprezni kada kolicima upravljate
blizu neravnog tla ili po njemu (rupe na kolniku,
napuknuća, rubovi pločnika, stepenice, kamen
za popločavanje itd.).
Kolica ne parkirajte i ne ostavljajte bez nadzora
na neravnom tlu ili na kosinama. Kolica uvijek
parkirajte na ravnom tlu.
Radi izbjegavanja nezgoda, vozilo obavezno držite
podalje od vrata s automatskim zatvaranjem (npr.
na vlakovima, u dizalima).
Ne dopustite da kolica koristi netko tko prije upo-
rabe proizvoda nije pročitao i potpuno razumio
upozorenja i upute sadržane u ovom priručniku.
Provjerite imaju li svi koji koriste ova kolica potreb-
ne zičke sposobnosti i iskustvo za rukovanje njima.
Radi izbjegavanja nezgoda, vozilo obavezno držite
podalje od vrata s automatskim zatvaranjem (npr.
na vlakovima, u dizalima).
Nikada ne koristite kolica na pokretnim stepe-
nicama.
Budite posebno oprezni ako kolica koristite u
javnim prijevoznim sredstvima poput autobusa,
vlaka itd.
Prekomjerno opterećivanje, neispravno sklapanje
ili uporaba neodobrene dodatne opreme mogu
uzrokovati oštećenje ili kvar na ovim kolicima.
Pročitajte upute.
Nikada ne sklapajte kolica dok je dijete u blizini.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 89
Dijete uvijek držite na sigurnoj udaljenosti od
pomičnih dijelova tijekom namještanja istih.
Nosiljku ili sjedalicu nikada ne podižite držeći ih
za pokrov/krov.
Ne koristite sjedalicu za kolica kao autosjedalicu.
Da biste izbjegli pričepljenje prstiju ili udova,
postolje oprezno sklopite i rasklopite. Budite po-
sebno oprezni kada postolje stavljate u automobil
ili ga vadite iz njega.
Pri penjanju uz, odn. spuštanju niz stepenice
NIKADA ne upotrebljavajte kolica dok se dijete
nalazi u njima. Može doći do iznenadnog gubitka
kontrole nad kolicima ili ispadanja djeteta iz njih.
Ako se kolica upotrebljavaju na stepenicama dok
je dijete u njima, također može doći do oštećenja
kolica. Prije upotrebe kolica na stepenicama uvijek
izvadite dijete iz kolica.
Sjedalicu u kojoj se nalazi dijete nikada ne nosite
držeći ju za zaštitnu prečku.
Aktivirajte kočnicu kada dijete stavljate ili vadite
iz kolica.
Svaki teret koji je obješen na dršku i/ili sa stražnje
strane naslona i/ili sa strane kolica utjecat će na
njihovu stabilnost.
Reklamacija i
produljeno jamstvo
Primjenjivo u cijelom svijetu za proizvode Stokke® Xplory® X,
u nastavku proizvod.
REKLAMACIJA
Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju suglasno
važećem zakonu o zaštiti potrošača, koji u svakoj zemlji može
propisivati drugačije uvjete.
STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva
osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje nave-
deno ”produljeno jamstvo”. Pravo kupca se zasnima na važećem
zakonu o zaštiti potrošača primjenjivom tj. na.dodatna prava na
osnovi produljenog jamstva, na koje to jamstvo ne utječe.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKKE®
Tvrtka STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, nudi
produljeno jamstvo kupcima koji svoj proizvod registriraju u našoj
jamstvenoj bazi podataka. To se može učiniti preko naše internetske
stranice www.stokkewarranty.com. Nakon registracije jamstveni
će list biti izdan i poslan kupcu elektronskom (e-mail) ili redovnom
poštom.
Upisom u jamstvenu banku podataka kupac stječe pravo na:
produljeno jamstvo u trajanju od 3 godine za slučaj bilo kakvog
kvara proizvoda uslijed neke tvorničke greške.
Produljeno jamstvo vrijedi i ukoliko je proizvod dobijen na dar ili
je kupljen kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon kupnje za
svakog vlasnika proizvoda za period trajanja jamstva, pod uvjetom
da vlasnik proizvoda priloži jamstvenu potvrdu.
STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima:
U slučaju problema tijekom normalne uporabe.
Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen.
Ako se proizvod održava prema opisu u uputama za uporabu/
održavanje.
Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaže jamstvena potvr-
da, te originalni račun kupnje s datumom i pečatom. Isto se odnosi
i na drugog, te svakog sljedećeg vlasnika.
Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom da su
korišteni samo originalni dodatni dijelovi tvrtke STOKKE. U slu-
čaju odstupanja od navedenog za priznavanje jamstvenog prava
predhodno je potrebna suglasnost tvrtke STOKKE.
Ukoliko serijski broj proizvoda nije uništen niti uklonjen.
Produljeno jamstvo tvrtke STROKKE ne vrijedi u sljedećim
slučajevima:
Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dije-
lova od kojih je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje,
normalnog habanja ili trošenja dijelova).
Kod neznatnog odstupanja u kvaliteti materijala (na primjer: kod
razlike u boji dijelova).
Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika poput
sunca, svjetlosti, visoke tem-perature, vlage, zagađenosti, itd.
Kod oštećenja nastalih slučajno - primjerice, oštećenje uslijed
udarca drugog predmeta ili prevrtanja u spoticanju neke osobe.
Isto se primjenjuje ako je proizvod preopterećen, primjerice ako je
stavljeno nešto teže od dozvoljenog.
U slučaju štete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem, na primjer
prilikom transporta.
U slučaju štete koju je nanijela neka osoba ili koja je nastale uslijed
djelovanja stranih predmeta.
U slučaju da su na proizvod stavljeni dodacikoji nisu od strane
tvrtke Stokke.
Produljeno jamstvo također ne vrijedi za druge dodatke kupljene
uz proizvod ili koji dolaze uz proizvod na dan kupnje ili poslije
tog datuma.
90 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Usluge koje čini trvrka STOKKE u saglasnosti
s produljenim jamstvom:
Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova
koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to
potrebno), pod uvjetom da se proizvod dostavi prodavaču.
Pokriće uobičajenih troškova transporta dijelakoji se mijenjaodnosno
cjelokiunog proizvoda od strane tvrtke STOKKE do prodavača od ko-
jeg je proizvod kupljen. Jamstvo ne obuhvaća putne troškove kupca.
Tvrtka zadržava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima istog
ili sličnog dizajna.
Tvrtka također zadržava pravo dobavljanja zamjenskog dijela ako
se dotični proizvod više ne proizvodi. U tom slučaju će proizvodi
u svakom slučaju zadati prvobitnu kvalitetu i vrijednosti.
Kako se pozvati na produljeno jamstvo:
Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti prodavaču
od kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba podnijeti što je prije
moguće nakon otkrivanja kvara, te obvezno priložiti jamstvenu
potvrdu i originalni račun.
Obvezno podnijeti dokumentaciju odnosno dokaze o tvorničkom
kvaru, što se obično čini donošenjem proizvoda do prodavača, ili
davanjem proizvoda na uvid prodavaču ili predstavniku prodaje
tvrtke STOKKE.
Kvar će biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama ako
prodavač ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKKE ustanove
da se radi o kvaruuslijed tvorničke greške.
HU
FONTOS:
A HASZNÁLAT ELŐTT
GONDOSAN OLVASSA
ÁT AZ UTASÍSOKAT
ÉS ŐRIZZE MEG
AZOKAT KÉBBI
HIVATKOZÁS
CÉLBÓL
Fontos információ
A termék 0 hónapos kortól legfeljebb 9 kg tömegű gyermekek ese-
tében használható Stokke® Xplory® mózeskosárral. (külön kapható).
A termék 6 hónapos kortól legfeljebb 22 kg tömegű vagy 4 éves
gyermekek esetében használható – a korlátozásnál az előbb bekö-
vetkező értéket kell gyelembe venni – Stokke® babakocsiüléssel.
A csecsemőbetét kivehető a Stokke® babakocsiülésből, ha a gyermek
önállóan képes ülni
A babakocsiban egyszerre legfeljebb 1 gyermek tartózkodhat, kivéve
testvérfellépő használata esetén. Ebben az esetben maximum
2 gyermek (1 az ülésben és 1 a testvérfellépőn) használhatja a
babakocsit.
A (külön kapható) pelenkázótáska megengedett legnagyobb
tömege 2 kg/4,4 lb.
A bevásárlótáska megengedett legnagyobb tömege 5 kg/11 lb.
A pohártartó megengedett legnagyobb tömege 0,5 kg/1,1 lb.
(külön kapható).
A babakocsi közelében ellenőrizze a nyílt láng és egyéb, erősen
sugárzó hő – például elektromos hősugárzó, gáz stb. – kockázatát.
A kocsit rendszeres időközönként ellenőrizni kell, el kell végezni
annak karbantartását, továbbá meg kell tisztítani és/vagy le kell
mosni azt.
Lásd a használati útmutató tisztásra vonatkozó részét.
A kocsi gyártója által nem engedélyezett tartozékokat nem szabad
használni.
Különösen ügyeljen akkor, amikor a gyerekkocsit Stokke® Xplo-
ry® (külön kapható) gyermek gördeszkával használja. A gyermek
gördeszkát használó gyermek súlya legfeljebb 20 kg/44 lbs lehet.
Ha a gyerekocsit autóüléssel használják, akkor gyelembe kell
venni azt, hogy az autóülés nem helyettesíti a mózeskosarat vagy a
kiságyat. Ha gyermeke elálmosodott, akkor megfelelő gyerekkocsiba,
mózeskosárba vagy kiságyba kell tenni.
Kizárólag a gyártó által szállított vagy rendelkezésre bocsájtott
cserealkatrészeket használja.
Ha nem használja a babakocsit, puha, nedves ruhával tisztítsa meg
a műbőr felületet, és száraz, jól szellőző helyen tárolja.
Karbantartás
Rendszeres tisztítással tartsa karban a babakocsit. Az összes műszaki
megoldás a vázban van elhelyezve, így a babakocsi könnyen tisz-
títható és karbantartható, sima felületekkel rendelkezik.
Tisztítás előtt távolítsa el a homokot, szennyeződést vagy sarat.
A babakocsi tisztásához használja víz és enyhe hatású szappan
keverékét. A szöveteken lévő szennyeződést és foltokat nedves
ruhával törölje le.
Időnként vegye le a szöveteket, és az ebben a használati útmu-
tatóban található ábráknak megfelelően mossa ki őket. “Ha a
babakocsi bármely funkciója nem működik megfelelően, forduljon
a legközelebbi Stokke® kereskedőhöz.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 91
A Stokke® Xplory® X vázat nem szabad használni a követ-
kező kombinációkban:
Stokke® Xplory® X váz + Stokke® Xplory® X ülés
Stokke® Xplory® X váz + Stokke® Xplory® X mózeskosár
Stokke® Xplory® X váz + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
Stokke® Xplory® X váz + Stokke® autósülés-adapterek + kompa-
tibilis autósülések (a www.stokke.com oldalon)
FIGYELEM:
Kövesse ezeket az utasításokat. Gyermeke
biztonságáért Ön felel.
vesse ezeket az utasításokat. Gyermeke biz-
tonságáért Ön felel.
Fontos – őrizze meg ezeket az utasításokat ké-
sőbbi hivatkozás céljából.
Semmiképpen ne hagyja gyermekét felügyelet
nélkül hagyni.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a reteszelő szer-
kezetek be vannak-e kapcsolva.
A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a
gyermeket, amikor szétnyitja, illetve összehajtja
ezt a terméket.
Ne engedje játszani gyermekét ezzel a termékkel.
Az ülés nem alkalmas 6 hónapnál atalabb gyer-
mekek számára.
Mindenképpen használja a biztonsági rendszert.
Ellenőrizze, hogy a gyermekkocsi-ház, az ülés
vagy az autóülés rögzítőszerkezetei szabályosan
kapcsolódtak-e.
Ezzel a gyermekkocsival nem lehet futni vagy
korcsolyázni.
A termék kizárólag sétálás közbeni használatra
készült.
Ne használja a terméket, ha annak bármely része
törött, szakadt vagy hiányzik.
A használat során folyamatosan tartsa a gyerek-
kocsit teljes ellenőrzése alatt. Használat közben
mindig tartsa mindkét kezét a gyerekkocsin.
Különösen gyeljen abban az esetben, ha a gyerek
ocsit egyenetlen talajon (kátyúk, repedések, jár-
daszegélyek, lépcsők, macskaköves macskaköves
útburkolat, stb.) vagy annak közelében használja.
Ne parkolja le, illetve ne hagyja felügyelet nélkül
a gyerekkocsit egyenetlen talajon vagy meredek
területen. A gyerekkocsik mindenesetben lapos,
sima talajon pakolja le.
Csak azok számára engedélyezze a gyerekkocsik
használatát, akik a használat előtt átolvastak és
teljesen megértették a jelen használati útmu-
tatóban szereplő gyelmeztetéseket, továbbá
utasításokat.
A balesetek megelőzése érdekében tartsa távol
a babakocsit az automatikusan záródó ajtóktól
(pl. vonatoktól, liftektől).
Semmiképpen ne használja a gyerekkocsit moz-
gólépcsőn.
Ügyeljen arra, hogy a gyerekkocsit használó sze-
mélyek rendelkezzenek a használathoz szükséges
zikai képességekkel és tapasztalatokkal.
Különösen gyeljen, amikor a gyerekkocsit tö-
megközlekedési eszközön, pl. buszon, villamoson,
stb. használja.
A gyerekkocsi megrongálódhat vagy eltörhet, ha
túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt, illetve, ha
nem engedélyezett tartozékokat használ. Olvassa
el az utasításokat.
Semmiképpen ne hajtsa össze a gyerekkocsit ak-
kor, amikor egy gyermek a közelben tartózkodik.
Minden esetben tartsa távol a gyermeket a moz
alkatrészektől, amikor beállításokat végez.
Semmiképpen ne emelje meg a mózeskosarat
vagy az ülést a napellenzőnél/a fedélnél fogva.
Ne használja a gyerekkocsi ülését autóülésként.
Az újjak és a láb becsípődésének elkerülése ér-
dekében a váz összehajtásakor és szétnyitásakor
óvatosan járjon el. Különösen ügyeljen akkor,
amikor a vázat egy autóba helyezi vagy kiemeli
azt onnan.
SOHA ne használja a babakocsit lépcsőn felfe
vagy lefelé úgy, hogy a gyermek a babakocsiban
van. Váratlanul elveszítheti uralmát a babakocsi
fölött vagy kieshet a gyermek a babakocsiból.
92 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Ha úgy használja a babakocsit a lépcsőn, hogy a
gyermek benne van, a babakocsi is megsérülhet.
Mielőtt lépcsőn használná a babakocsit, mindig
vegye ki belőle a gyermeket.
Soha ne hordozza az ülést az üléskorlátnál fogva,
ha a gyermek benne tartózkodik.
Amikor beteszi a gyermeket a babakocsiba, vagy
kiveszi onnan, be kell húzni a féket.
A fogantyúhoz és/vagy a háttámla hátsó feléhez
és/vagy a babakocsi oldalához rögzített bármilyen
teher hatással van az babakocsi stabilitására.
Reklaciós jog és
kiterjesztett jótállás
Világszerte alkalmazandó a Stokke® Xplory® X, a továbbiak-
ban „termék” néven említve.
REKLAMÁCIÓS JOG
A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes
fogyasztóvédelmi törvények értelmében, amely törvények ors-
gonként eltérhetnek.
Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint
amelyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak, bár
utalnak a lent feltüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor
érvényes fogyasztóvédelmi törvények által biztosított vásárlói
jogokat, amelyek kiegészítik a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt
szereplő jogokat, nem befolyásolja a „Kiterjesztett jótállás”.
STOKKE® „BŐVÍTETT GARANCIA
A STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norgia, azonban
„bővített garanciát” biztosít azoknak a vevőknek, akik regisztrálják
az általuk vásárolt terméket garancia-adatbázisunkban. Ezt meg-
tehetik weblapunkon is, a következő címen: www.stokkewarranty.
com A regisztrálást követően kiállítunk egy jótállási igazolást és
elektronikusan (e-mailben) vagy szokványos postai úton megküld-
jük azt a vevő részére.
A Garancia Adatbázisunkban történő regiszt-ráció feljogosítja a
tulajdonosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra”:
3 éves jótállás a termékben lévő bármely gyártási hibára.
A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érvényes, ha a terméket ajándékba
kapták vagy használt állapotban vásárolták meg. Következésképpen
a „Kiterjesztett jótállással” a jótállási időn belül bárki élhet, aki az
adott időpontban a termék tulajdonosa, feltéve, hogy a tulajdonos
bemutatja a jótállási igazolást.
STOKKE „Kiterjesztett jótállás” feltételei az alábbiak:
Szabályszerű használat.
A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják.
A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézi-
könyv szerint megtörtént.
Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell
mutatni a jótállási igazolást az eredeti dátumbélyegzővel lepecsételt
vásárlási blokkal együtt. Ez minden további tulajdonosra is érvényes.
A termék eredeti állapotában van, a továb-biakban a szükséges
alkatrészeket kizárólag a STOKKE cégtől szerezték be, és azokat
rendeltetésszerűen használják a termékkel együtt. Ettől való bármely
eltérés kizárólag a STOKKE előzetes írásos engedélyével lehetséges.
A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva.
A STOKKE „Kiterjesztett jótállás” nem tartalmazza:
A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és
az elhasználódás sem).
Az anyagokban bekövetkező kisebb változá-sok (pl. az egyes al-
katrészek színei közötti különbség).
Külső tényezők által okozott hatások szélsőségei, mint a napsü-
tés/fény, a hőmérséklet, a páratartalom, a környezetszennyezés
nyezés stb.
Véletlen baleset okozta meghibásodás - például a termékbe belee
tárgy vagy a termék felborítása egy nekiütköző személy által.
Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha a terméket túlterhelik,
például túl nagy súlyt helyeznek bele.
Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például a terméket
poggyászként szállítják.
Olyan kár, amely például bármely személy vagy más tárgyak sérü-
lésének a következtében alakul ki.
Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott kellékekkel
szerelték fel, a „Kiterjesztett jótállás” elévül.
A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékekre, ame-
lyeket a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak meg, vagy azt
követően szereztek be.
A STOKKE a „Kiterjesztett jótállás” keretében az
alábbiakat vállalja:
Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a
hibás alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges),
feltéve, hogy a terméket visszaszállították a viszonteladóhoz.
Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja a STOKKE
cégtől a ahhoz a viszonteladóhoz történő szállítás szokásos költségét,
amelynél a terméket megvették. – A jótállás értelmében nem állja
a vásárló utazási költségét.
Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogát, hogy nagyjából
hasonló kivitelezésű alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket.
Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban az adott
terméket már nem gyártják, fenntartja a jogot a cseretermékekkel
történő helyettesítésre. A cseretermék és azeredeti termék minősége
és értéke megegyező.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 93
Hogyan élhet a „Kiterjesztett jótállással”:
Általánosságban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes
kérelmet annál a viszonteladónál kell intézni, ahol a terméket
vásárolták. A kérelmet a hiba észlelése után a lehető leghamarabb
be kell nyújtani, valamint mellékelni kell a jótállási igazolást és az
eredeti vásárlási blokkot is.
Be kell mutatni a gyártási hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot,
általában úgy, hogy visszaszállítják a terméket a viszonteladóhoz,
vagy más módon ellenőrzésre átadják azt a viszonteladónak vagy a
STOKKE kereskedelmi képviselőjének.
A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják, amennyiben a
viszonteladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja,
hogy a meghibásodást gyártási hiba okozta.
IT
IMPORTANTE:
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO E
CONSERVARLE PER
CONSULTAZIONE
FUTURA
Informazione importante
Questo prodotto è adatto per bambini da 0 mesi e no a 9 kg di
peso con la navetta Stokke® Xplory®. (venduta separatamente).
Questo prodotto è adatto per bambini da 6 mesi no a 22 kg di peso
o 4 anni d’età con il seggiolino per passeggino Stokke®.
Il riduttore nel seggiolino per passeggino Stokke® può essere rimosso
quando il bambino è in grado di stare seduto da solo
Il passeggino è utilizzabile da un solo bambino alla volta ma, con
l’aggiunta della pedana per fratellino o sorellina, è consentito portare
no a 2 bambini (1 nel seggiolino, 1 sulla pedana).
Il peso massimo della borsa per il cambio (venduta separatamente)
è 2 kg.
Il peso massimo per la borsa portaoggetti è 5 kg.
Il peso massimo per il portabevande è 0,5 kg.(venduta separa-
tamente).
Prestare attenzione al pericolo rappresentato da amme libere o
altre fonti di forte calore, quali caminetti elettrici o a gas ecc., in
prossimità del passeggino.
Controllare, eettuare la manutenzione, pulire e/o lavare regolar-
mente il mezzo di trasporto.
Consultare la sezione sulla manutenzione nel manuale di istruzioni.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite dal produttore.
Utilizzare la massima cautela nell’utilizzare il mezzo di trasporto
con la pedana Sibling Stokke® Xplory® (venduta separatamente).
Il peso massimo del bambino sulla pedana Sibling deve essere di
20 kg / 44 lbs.
Se si utilizza il passeggino con un seggiolino auto, tenere a mente
che il seggiolino auto non sostituisce la navetta o il lettino. Se il
bambino ha bisogno di dormire, è opportuno sistemarlo in una
carrozzina, una navetta o un lettino adatti.
Quando il passeggino non è in uso, pulire la supercie della maniglia
in similpelle con un panno morbido inumidito e conservarlo in un
luogo fresco e ventilato.
Manutenzione
Eettuare la manutenzione del passeggino pulendolo regolarmente.
Tutte le soluzioni tecniche sono inserite nel telaio per superci più
lisce, facili da pulire e mantenere.
Prima di eettuare la pulizia, assicurarsi di rimuovere sabbia, sassolini
o fango in eccesso.
Utilizzare una miscela di acqua e sapone delicato per pulire il
passeggino. Rimuovere lo sporco e le macchie dai tessuti con un
panno umido.
Di tanto in tanto, rimuovere i tessuti e lavarli come illustrato nella
Guida utente.
Se una qualunque funzione del passeggino non opera correttamente,
rivolgersi al rivenditore Stokke® più vicino per ricevere assistenza..
Utilizzare il telaio Stokke® Xplory® X solo nelle seguenti
combinazioni:
telaio Stokke® Xplory® X + seggiolino Stokke® Xplory® X
telaio Stokke® Xplory® X + navetta Stokke® Xplory® X
telaio Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
Telaio Stokke® Xplory® X + adattatori per seggiolino auto Stokke®
+ seggiolini auto compatibili (consultabili su stokke.com)
AVVERTENZA:
Seguire queste istruzioni. La sicurezza del
bambino è una vostra responsabilità.
Importante: conservare queste istruzioni per
consultazione futura.
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
94 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio
siano inseriti prima dell’uso.
Per evitare il pericolo di lesioni, assicurarsi che il
bambino sia tenuto a debita distanza mentre si
apre e chiude questo prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con questo
prodotto.
Questo seggiolino non è adatto per bambini d’età
inferiore a 6 mesi.
Utilizzare sempre l’imbracatura.
Controllare che i dispositivi di ssaggio della
carrozzina, del seggiolino o del seggiolino auto
siano agganciati correttamente prima dell’uso.
Questo prodotto non è idoneo per la corsa o il
pattinaggio.
Questo prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso a piedi.
Non utilizzare in caso di componenti rotti, usurati
o mancanti.
Mantenere sempre il pieno controllo del passeggino
mentre lo si utilizza. Tenere sempre entrambe le
mani sull’impugnatura del passeggino durante l’uso.
Adottare una maggiore cautela quando si utilizza
il passeggino su o in prossimità di un terreno non
uniforme (buche, spaccature, cordoni, gradini,
ciottoli, ecc.).
Non parcheggiare, né lasciare il passeggino incu-
stodito su un terreno irregolare o in pendenza.
Parcheggiare sempre il passeggino su un terreno
piano e regolare.
Non consentire a nessuno di utilizzare il passeg-
gino se non ha letto e compreso pienamente le
avvertenze e le istruzioni della presente Guida
utente prima delluso.
Assicurarsi che tutti gli utenti abbiano le neces-
sarie capacità siche e l’esperienza per utilizzare
questo passeggino.
Non utilizzare mai il passeggino su scale mobili.
Per evitare incidenti, verica che il mezzo sia
tenuto a debita distanza da porte automatiche
(ad es. su treni, ascensori).
Adottare maggiore cautela nell’utilizzare il
passeggino su mezzi di trasporto pubblici quali
autobus, treni ecc.
Un carico eccessivo, l’errata chiusura o l’uso di
accessori non autorizzati possono danneggiare
o rompere questo mezzo di trasporto. Leggere
le istruzioni.
Non chiudere mai il passeggino con un bambino
nei pressi. Tenere sempre il bambino lontano da
parti in movimento mentre si eettuano rego-
lazioni.
Non sollevare mai la navetta o il seggiolino tiran
-
dola/o per la cappotta.
Non utilizzare il seggiolino del passeggino come
seggiolino auto.
Utilizzare la massima cautela nell’aprire e chiu-
dere il telaio per evitare che un arto o un dito vi
restino incastrati. Utilizzare la massima cautela
nel mettere e togliere il telaio dalla macchina.
Non lasciare MAI il bambino all’interno del passeg-
gino per salire o scendere le scale. Il passeggino
potrebbe improvvisamente sfuggire al controllo
di chi lo sorregge o il bambino potrebbe cadere
fuori dal passeggino. Inoltre, usare il passeggino
sulle scale con un bambino all’interno potrebbe
danneggiare il prodotto. Estrarre sempre il bam-
bino prima di utilizzare il passeggino per salire o
scendere le scale.
Quando il bambino è all’interno, non traspor-
tare mai il seggiolino tenendolo per la barra di
sicurezza.
Inserire il freno quando si poggia o solleva il bam-
bino dal passeggino.
Un peso attaccato alla maniglia e/o sulla parte po-
steriore dello schienale e/o ai lati del passeggino
compromette la stabilità dello stesso.
Diritto di reclamo e
Garanzia Estesa
Applicabile in tutto il mondo a Stokke® Xplory® X, di seguito
denominato il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in
conformità con la legislazione applicabile per la tutela del consuma-
tore, che varia da Paese a Paese.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 95
In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in
aggiunta o superiore a quelli previsti dalla legislazione applicabile
in un dato momento, anche nel caso in cui si faccia riferimento alla
“Garanzia Estesa” illustrata di seguito. I diritti che spettano al cliente
in base alla legislazione applicabile per la tutela dei consumatori
sono da considerarsi aggiuntivi rispetto a quelli previsti dalla
“Garanzia Estesa” e pertanto non ne sono condizionati.
“GARANZIA ESTESA” STOKKE®
Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003
Ålesund, Norvegia garantisce una “Garanzia Estesa” ai clienti che
registrano il prodotto acquistato nel database delle garanzie. Per far
questo è possibile collegarsi all’indirizzo www.stokke.com/gua-
rantee. In seguito alla registrazione, viene rilasciato un certicato di
garanzia che può essere trasmesso al cliente in formato elettronico
(e-mail) o per posta ordinaria.
Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha
diritto a una ”Garanzia Estesa” con le seguenti caratteristiche:
Garanzia di 3 anni contro ogni difetto di produzione del prodotto.
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare del
prodotto lo avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse acquistato
in seconda mano. Pertanto lapplicazione della ”Garanzia Estesa”
potrà essere richiesta da chiunque sia il proprietario del prodotto
in un dato momento, entro il periodo di garanzia valido, e previa
presentazione del certicato di garanzia.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE è soggetta alle
seguenti condizioni
Utilizzo normale del prodotto.
Utilizzo del prodotto per le nalità per il quale il prodotto è stato
ideato.
Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione
ordinaria così come indicato nel manuale di istruzioni/manutenzione.
In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia Estesa”, sarà
presentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto
originale con l’opportuna indicazione della data. Questa condizione
continuerà a essere valida anche per qualsiasi titolare successivo
o secondario.
Il prodotto deve risultare conforme al suo stato originale; con ciò si
dovrà intendere l’utilizzo con il prodotto esclusivamente delle parti
fornite da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il
prodot to. Qualsiasi devianza rispetto a tale condizione deve essere
previamente autorizzata in forma scritta da STOKKE.
Il numero di serie del prodotto non deve essere stato eliminato
o distrutto.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE non si applica a
Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti del
prodotto (es. variazione del colore, usura, lacerazioni).
Problemi dovuti a cambiamenti secondari dei materiali (es. dierenze
di colorazione tra i componenti).
Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come luce o sole,
temperatura, umidità, inquinamento ambientale, ecc.
I danni provocati da incidenti/eventi fortuiti, causati ad esempio
dall’urto accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di persone
che l’hanno accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto
è stato sottoposto a un peso eccessivo, ovvero sopra di esso è stato
collocato un oggetto troppo pesante.
Danni causati al prodotto da fattori esterni, ad esempio nel caso in
cui il prodotto dovesse essere spedito come bagaglio.
Danni consequenziali, ad esempio danni causati da terzi o da altri
oggetti.
La ”Garanzia Estesa” decade nel caso in cui il prodotto dovesse essere
dotato di qualsiasi accessorio che non sia stato fornito da Stokke.
La ”Garanzia Estesa” non sarà applicabile a eventuali accessori
che dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o
successivamente all’acquisto.
Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE si impegna a
Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE, l’intero
prodotto, se necessario, dopo che il prodotto è stato inviato a un
riv-enditore.
Coprire le spese di trasporto ordinarie per ogni prodotto/pezzo di
ricambio inviato da STOKKE al rivenditore presso cui il prodotto
è stato acquistato. In base ai termini della garanzia non saranno
coperte eventuali spese di viaggio da parte dell’acquirente.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia,
concedere il diritto di sostituire parti difettose con parti aventi
all’incirca lo stesso design.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia,
concedere il diritto a fornire un prodotto sostitutivo nei casi in cui
il prodotto in questione non sia più in produzione. Tale prodotto
dovrà essere di qualità e valore analoghi.
Come richiedere lapplicazione della “Garanzia Estesa”
In linea generale tutte le richieste di ”Garanzia Estesa” devono
essere inoltrate al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto.
La richiesta dovrà essere presentata non appena venga notato un
eventuale difetto e dovrà essere corredata dal certicato di garanzia,
nonché dalla ricevuta d’acquisto originale.
Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confermino la
presenza di difetti di produzione, in genere portando il prodotto dal
rivenditore o facendolo ispezionare altrimenti dal rivenditore o da
un agente di vendita STOKKE.
Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE dovesse
stabilire che il danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto
verrà riparato in base alle clausole di cui sopra.
96 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
JP
重要 ご使
前 に
ー ガ
読 み
き に
て 参
う に
だ さ
重要な情
シャーッケ エクスプーリーャリー
使 、新
体重が9kgになまでご使用いただけます別売)
製品にケ スーラー シーを取付けて使
する場6か月からお子さまの22kg
まで48か月まで)ご使用いただけます
トッ スト ート ビー ート
ひとりでりできるようにったら取り外す
こ とができます
一人 ストーです。
ダー(シングボー取り付て使する
ート一人イダード一人
す。
ンジグ (別売)の耐荷重は2kg
ピンの耐荷重は5kgです
プホルダーの耐荷重は0.5kgです売)
やその他の強い熱源や火源の近に製品を置た
使 用したりいでくだなり
す。 す。
ローラーは、点検、保守、清掃を定期的に行っ
ださい。
入れのしかたその示に従っださい。
造元が供給、提供する部品、セサー以外の
取りたり、続したりして使
ださい。
トロトッケ クスプーリーダー
リングボー取り付て使する
ださい。20 kgまでのおさまがご使用できま
時に二人上のお子さまを乗ないでください。
に製するチャドシーカーシー
使 ット ッド
ません。お子さまを寝か要があるは、
ット ッド てく
造元が供給、供する交換部品のみを使用
さい。
ローラーを使しない場合は、合成皮革部分の
面を水で湿せた柔らかい布で拭き気の
てく
手入
に清掃してスローラーのお入れを行くだ
い。 さまざまな機構部品は、ャーシ内部に収めら
いるため、掃とお手入れが簡単に行えます
掃前に砂、埃、などを取りいてださい。
ローラーの清掃には、水に中性洗剤を混ぜたもの
を お使いださいルの汚れやは、湿
らせ た布で拭き取っださい。
イル して、イド
に従って洗ださい。
ローラーのが正常に作動しない場や異常
使中止し寄りのスト
ケ販まで絡ください。
エプローXシーシは、
以下の組み合わせでのみ使用できます
プロX シーシ + スケ ス
ロ ーラー シー
プロX シーシ + スケ エ
スプーリー キャリーコッ
プロX シーシ + スケ イ
by BeSafe)
プローー X + スーシ
ダプ+ 互換性のある チ(カーシ
) (互換性 はstokke.com 確認いただます
告!
以下の指示に従ださいお子
す。
•
重要–は、必要な
して
、大
• ら目いで
ださい。
• 使 ロック 能し
か確認さい。
•
、本
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 97
開く子さまが近く
して して
• の周および子さ
くだ
• 、生 6
して
• 使用にハベル使用
てく
• ご使前に、ローラ本体とシー
ト(
正しく取りれて
てく
• ジョングランニング
ート
• 告:
。通 使
ださい。
• 損しいたりやぶれていた
なっている場は、使ない
くだ
• 使 、常
できる状態を維持。走行
は常ベビーカーのハンドルを両
てく
• 路面状態の悪い場所ぼみ、亀裂、
、段 、砂
スト ーで
に注ださい。
•
不安定な場所や傾斜のある場所どに
トロ たり、たり
くだ スト
てく
• 使 イド
れて んで
、そ
、ス 使
ださ
•
ご使用者全員が、ーの操作
に必要な運と経があること
てく
•
、ス
ータの自動ドアからてい
。電
アにまれる危すので、
くだ
•
、絶
にはないでください。
•
スト
ーラ使用する場合は、特に
てく
• たり、正しく折
たまいない場合、またされ
使 、ス
たり
ありまユーをよ
みくだ
•
で、トロ
。可
調 、常
てく
•
ード て、ート
ット
•
ローラーのシユニを自動車
ト( )と
使 用しいでくだ
• シャ く時
指や足をはさみ込まない
してく
中に入れる時や取り出す
てく
• ーラーに子さまをたまま
で、上り下り にしいで
。突
、お
おそまた、子さまを
スト 使
すると、トロラーすること
。階
必ずお子さまをスローラーから
して。
• 、決
てハンドレール(シーール
、シ
• 子さまのをする
、ブ
状態で
• 、側
たり、たりいで
。ス
98 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
安定性を失損、異音の因
す。
苦情申し立ての権利及
び保証延長サービス
Stokke®Xplory® X (以「製品」いいます
す。
申しての
よりいなるときも苦
し立てることき、より異なること
す。
的にSTOKKE ASでは、用された法の規定を
超え権利や追加的な権利はも承
認すものではあませんが、以下に述べ「延長
」と 。消
、こ
サービスに追加されるであっ
証サビス定によて消費者保護
けるりま
STOKKEの延長保証ビス
STOKKE AS(Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norwayお買い上げいたいたを当
ータベースにごいたいた
。ご
は当社のウブページwww.stokkewarranty.com
からていただけますご登ただきます
書を発行し、 Eメールまたは通常の便
物でおにお届けします
証データベースにご登いただきますと、
の所有者の方次のよ「延証サービス
す。
製品の製造上の不具合に対する3年間の保証
、製
け取りた場合、または中古品をお買い
なった場にも用さますしたがっ
証サービス品の所有者の方がどなた
、保
できますが、所有者本人により保明書
くこ
STOKKE「延長サービス」には下のよ
いて
通常の使用であると。
に意された目のためにの使
たこと
メンテナンス使りに
しての メン
こと
ンテス/使用説明書に記載された通製品
に対て通常のンテナスが施されたと。
使 、ご
入いただいた日と共
証証明書を示いただと。これは中古品
お買い上げになっ所有者の方または品を
り物取りになり所者となら
もあてはます
入さあり、STOKK E
により供給された部のみ使それが意図され
たように使用さいるまたはされた製品と一
緒に使用されていると。から脱す合は
前にSTOKKEから書による同意を得ているこ
製品のシル番号が破棄または除去されてい
こと
STOKKE延長保証サビス保証され
ないもの
を構成しに使用したことに
た問題。変色、退色、摩耗、消耗、
劣化など)
。(
同士の色の違い
、温 、湿 、環 、外
因からの極端な影響によじた題。
測の事故なた損傷 - 例えば、他の物
製品にぶつか製品につかって横
転したした場合。 の上もの
るなどな荷がかけられたなども
す。
外部からの影響によ品にじた損傷 - 例え
、製
間接損害 - 例えば、たは他の物品なに損害
を与え
STOKKE いアク
品につけられた場合、証サービ
す。
「延サービと共(または
日)入いたいた(供クセサリ
類には用されません。
STOKKE「延長証サービス」の下にある製品
に対し実施す
STOKKE 、不
は修のおいたしま
は製品のお取STOKKEか
ら、品をお買い上げになっ店への通常の
は当て負いたしまだし
った いて
の下お支払いいたしません
使く際具合品を同
す。
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 99
使く際
ていない場合は、品を提利を保
しますただし、似する品質やをも製品
す。
「延長サービス使のしかた
、「
をおいたいた通し
、製
かっるだけ早書とお買い上げ
てく
上の問題にる不具合を確認めには、
参しいたいく
あるいは調査のため販売店またはSTOKKE販
担当部にその製品示いただかいずれかの
す。
売店まはSTOKKE販売担当部がその損傷は
上の問によじたものであると判断し
は、上記程に従っ対応させていただき
す。
KR
중요: 안전사고 예
방 및 제품의 원활
한 사용을 위하여
유모차 사용전 반
드시 사용설명서
내용을 숙지하십
시오. 나중에 참조
할 수 있도록 사용
설명서를 보관하
십시오.
요 정보.
본 제품은 스토케 익스플로리 캐리콧과 사용시 신생아부
터 체중 9kg의 아기까지 사용할 수 있습니다.(별도 판매).
본 제품은 스토케 유모차 시트를 사용하는 생후 6개월부
터 체중 22kg 또는 4세 중 먼저 해당하는 조건까지의
린이가 사용할 수 있습니다.
스토케 유모차 시트의 베이비 인서트는 아이가 도움없이
혼자서 앉을 수 있게 되면 제거 가능합니다.
• 유모차에는 한 번에 한 명의 아이만 태울 수 있습니다. 단,
시블링 보드를 사용하는 경우에만 유모차에 한 명을 앉히
고, 시블링 보드에 다른 한 명을 태워 최대 두 명까지 유모
차로 함께 이동할 수 있습니다.
별도로 판매되는 기저귀 가방(체인징백)에 담을 수 있는 짐
의 무게는 2kg/4.4lbs까지 입니다.
쇼핑백에 담을 수 있는 짐의 최대 무게는 5kg/11lbs입니다.
컵 홀더는 최대 0.5kg/1.1lbs까지의 무게를 버틸 수 있습
니다.(별도 판매).
개방된 화염기기 및 전기난로, 가스난로 등의 기타 강한
원 근처에 캐리콧을 놓아두지 마십시오.
유모차는 지속적인 관심으로 유지 보수, 청소 또는 세척
이 이뤄져야 합니다.
• 사용 설명서에서 유지관리 부분을 참조해 주세요
• 스토케 공식 악세서리가 아닌 것을 사용하지 마십시오
유모차를 스토케 익스플로리 시블링 보드와 함께 사용할
경우 각별히 주의하시기 바랍니다. 시블링 보드를 사용할
수 있는 아이의 최대 체중은 20kg/44lbs입니다.
• 유모차를 카시트와 함께 사용하는 경우, 이 카시트는 요람
이나 침대로 사용될 수 없습니다.아이가 자야한다면, 적절
한 침대나 요람에 눕혀야 합니다.
• 반드시 스토케에서 제공되는 교체부품을 사용하십시오.
• 유모차 사용중이 아니라면, 가죽 표면을 젖은 천으로 닦고
환풍이 되는 서늘한 곳에서 보관해주십시오.
유지관리.
정기적인 세척으로 유모차를 관리해주십시오. 모든 기술
적 솔루션이 응축되어 있는 섀시는 표면이 매끄러워 세척
과 유지관리가 용이합니다.
• 세척 전 반드시 모래나 작은 돌, 진흙을 제거해 주십시오.
유모차는 순한 비눗물을 사용해 세척해야 합니다. 텍스
타일에 묻은 먼지나 얼룩은 젖은 천으로 닦아내십시오.
가끔 텍스타일을 떼어내, 사용 설명서에 있는 그림에
라 세탁해주십시오.
• 유모차의 특정 기능이 제대로 작동하지 않을 경우, 가까운
스토케 매장에 문의하십시오.
100 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
스토케 익스플로리 엑스 섀시는 오직 아래 제
품과 같이 사용될 수 있습니다.
스토케 익스플로리 엑스 섀시 + 스토케 익스플로리
스 시트
스토케 익스플로리 엑스 섀시 + 스토케 카시트 어댑터 + 호
환 가능한 카시트(stokke.com 에서 찾아볼 수 있습니다.)
경고!
•
아래지침을따라주십시오.아이의안전은
사용자의책입니.
•
요-중에조를위해반드시사용설
명서를보관십시오.
•절대아이를혼자두지마십시오.
•
용하기전에모든잠금치가체결되었는
지확인하십시오.
•
부상방지하위해제펼치거나접을
때어이가가까이있지않도록하십시.
•
아이가이제품을지고놀지않도록
십시오.
•
스토케모차시트는생후6개월미만의
이에게적지않습니.
•
반드시안전벨트를착용하고사십시.
•사용전반드시유모차및시트,카시트,장
치등의체결상태를확인하십시오.
•
본제품은리기나스케이팅에지
다.
•
부품의파손,찢짐,분실등이발생할경우
사용하지마시오.
•
유모작동할때는반드유모완전
제어할수있는상를유지십시오.작
항상양유모차핸잡으십시오.
•지면이고르지않은곳(움푹인곳,균열,
굽은곳,계단,연석,자갈)또는그러한
곳근처에서유모차를작동할때는특별히
주의하십시오
•
면이고르지않은곳이나경사면에유모
를세워두거나유모차만고자리를비
우지마십시오.항상평평하고고른면에
모차를주차하십시.
•
사용명서의경고와침을읽지않
나완전히이해하있지않은사람에게유
모차를사용하도록해서는안됩니.
•모든사용자는이차를작동는데필
한신체적인기능과경험을추고있어
야합니.
•
대에스컬이터에서모차를사용하
지마시오.
•
버스나열차같은대중교통사용시유모
를사용할경우특별히주의십시오.
•
모차에무거운물건을싣거나,유를
접거나,승인되지않은부속품을사용
할경우유모차손상되거나파손될수있
습니.사용명서를읽어주십시오.
•
이가가까이에있을때절대유모차를
접지십시오.유모차를조정할때항상가
동부품근처에오지않도록하십시오.
•
대캐노피나후드를이용여캐리콧과
시트를들어올리지마십시오.
•
대차시트를시트로사용하지
십시오.
•손,팔다리가등이끼는것을방지하기
위해섀시를접고펼때주의를기울이십시오.
섀시를차량안또는밖으로들어올릴때
각별히주의하십시오.
•
유모아이를태우고계단을오거나내
려갈때유모차를절대사용하지마십시.
갑자기유모차를제어할수없게되거나아
이가떨어질수있습니다.아이와함께계단
에서유모차를사용하면유모차가손상될
수습니다.계단에서모차를사용하기
에항상유차에서아이을꺼내십시.
•절대아이가시트에있을때시트핸들을이
용하여시트를옮기지마십시
•
아이를유모차에태우고릴때브레이크
장치를사용해야합니다.
•
유모차핸및등이뒷면또는측면에가
해지는든중은차의안정에
향을미칩니다.
•
플랫폼은제조자가권장하는모차
에만사용할것.
•
플랫유모견고하게부착되어있는
지확인후사할것.
•
플랫폼의용은보호자동행에서사
할것.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 101
•
6개월이하의유아에게는허리벨트에
별도의다리가랑이벨트로도정하여
하시오.
•
보호자는유아를혼자모차의가운데에
서있도록내버려두지마시오.
•
벨트를채울때는유아가져나오지
못하도록그이를유아몸에잘맞도록
조이시오.
•유차에유아를태울때마다유가
히펴졌지,잠금고리는완벽하게
지확인하시오.
•
모차의운행은보호자의보행속도이내
로유지하시오.
•
호가바뀌려는횡단에서는물론,평
에서도절대로뛰지마시오.
•유모차타있는유아주변에는끈이달
려있는장난감이나물건을놓지마시오.
•
언덕이나비탈길에서는물론,계단이나에스
컬레이터등평면이아닐경우는유유
내린후유모따로운하시오.
•
완만한경사라도보호자의각별한주의가
요합다.
•등받이각도조절,핸들전환,햇빛개
을작동할떄는틈새로유아의손가락발가
락이끼지않도록주의하시오.
•
모차에고있는유아가몸을지나치게
어깨쪽이나좌우혹은전후로움직이면
게중심이달라져서유모차가전복될
가있습니다.
•
모차를사용하지않을떄에는어린이및
유아가유모차를조작하거나모차에접
촉하지않도록보관할것.
•트레이위에뜨거운것이나무거운것을두
지마시오.
•
만6개월이상,몸무게15kg이하(약36개
월지)의유아,연속사용은1시간이내가
직합다.
•본모차와호환가능한자동차용이
호장사용시사용연령은자동차어린
보호장치의권장사용연령(몸무)에따르
연속사1시간이내가바람직합니다.
•상자형해먹형(케리콧):신생아부터혼자서
앉거나일어설수없는(약만1세미만의)유
아,연속사1시간이내가바람직합니다.
•
아동의다리가빈공간으로미끄러져질식
될수있으므로제조자가지시하는특별한
경우가아닐때기울어진운반형태를취하
지마시오.
•
질식사고를피하기위해본포장은개봉직
후어이손이닿지않도록치우시오.
•
모차를접거나칠때에는유모차주
에유아가접근지않도록할것.
•유차에정원이상의유아를시에태우
거나좌석,자형해먹이외의곳에태우
지마시오.
•
플랫폼에는몸무게20kg이하의혼자서
가충분히가능한어린이가탈것.
•플랫폼에는2인이상탑승하지말것.
•보호자는유아를혼자놓아두지마시오.
•유차에유아를태운상태로들거나이동
지마시오.
•
제조자에의해승인되지않은액세서리는
사용하지마시오.
•
경고이제품보행용도설계되었습니다
•사고를방지하기,유모차가자동닫힘
문에서리떨어져있는지반드시확인하
십시오.(예:열차,승강기등)
품불만제기및품질증
품불만제기및품질증
Stokke® Xplory® X (이하 “제품”이라 함) 관련 전 세계
통 적용 사항
평할 권리
객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에
불평을 제기할 권한을 소지한다.
STOKKE AS는 비록 래에서 품질보증연장에 대해 언급
했더라도 , 특정기간에 상기 항 이외의 추가적 형태의
권한을 부여하지 않는다. 소비자 보호법에 의거한 소비자
의 권한은 품질보증연장 권내에서 추가되며, 그것로 인
해 영향받지 않는다.
STOKKE®연장형태의 보증”
Parkgata6,N-6003Ålesund,
Norway에위치한STOKKEAS는,당사보증데이터베
이스에해당사제품을등록하는고객들에게는“연장보증”
을허용하고있다.등록은당사의웹페이지
www.stokkewarranty.com
을통해가능하다.등록이된이후보증서가발행되고이
메일이나우편으로고객에게송부된다.보증데이터베이
에등록을통해서,제품소유자는다음품질보증연장에대
한자격을갖는다.
102 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
품의결함에대한3년보증
기한 품질보증연장 은 제품을 선물로서 받은 경우나, 중
고품의 형태로 구매한 것에 대해서도 적용이 된다. 결과
적으로 품질보증연장 은 특정보증기간 동안에 제품의
유자가 구이든지간에 자격이 있으나, 소유로부터 건
네받은 보증서가 있어야만 한다.
STOKKE 품질보증연장 은 다음조건에 적용될 수가 있다.
정상적인 사용
제품이 사용 목적에 맞게 용됨.
관리/사용 설명서에 따른 관리가 있었던 경우.
품질보증연장 을 사용할 시에 보증서와 영
을 제출해야. 제2의 혹은 추후 해당 제품의 소유자도
이와 같은 절차를 따라야 함.
제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품이
사용되어야 하며 제품내 STOKKE 부품 등의 대체, 부
품 해체등의 변경상태가 없어야 함.
이의 변경사항의 경우 STOKKE로부터 사전 서면 동의
안을 요청함.
제품의 시리얼 번호가 제거되거나 파손되지 야 함.
STOKKE사의 품질보증연장 은 다음의
경우 해당되지 아니한다.
사용부품의 일반적 형태의 변화 현상들 (상변경, 마
모 등)
사용재료들에 있어서의 문제가 되지 않는 근소
한 차이점들 (부품간의 색상 차이 등)
빛, 온도, 습도, 오염 등 외부적 요인
사고로 인한 손상 - 제품에 임의의 물건이 부딪히거나
또는 이로 인해 제품이 뒤집히는 등의예. 이와 같은 손
상은 유차에 과도한 량을 실어 과적될 경우에도
적용니다.
외부요인에 의하여 발생된 손상. 예로 수화물로서 제품
이 발송되어 도착한 경우.
사람이나 기타 물체에 손상이 감으로써 제품에
가해진 간접적 손상의 발생
현재 Stokke 부속품이 아닌 것이 제품에 수반된 경우 “
품질보증연장 에 포함되지 아니한.
추후에 구매된 부속품이거나 제품에 딸린 기타 부속품
들은 품질보증연장 에 속하지 않.
STOKKE 의 품질보증연장 수행 작업
함있는 부품을 대체하거나, (필요한 경우) 제품전체를
교환하도록 하는데 이는 STOKKE가 선호하는 방향
의해 결정된다. 제품/부품 대체 시에 STOKKE에서 제
품이 구매된 소매점에 이기까지의 해당되는 교통비
를 제공하도록 한다. 구매자측에 수반되는 교통비는
공되지 않는다.보증서가 발는 일자에 의거하여 문제
의 부품을 동일 디자인 형태의 부품으로서 대체하도록
한다. 보증서가 발하는 일자에 현재 관련 하자 제품이
제조되고 있지 않는 경우 이의 대체품(동일 가격
및 품질을 수반하는)을 전하도록 한다.
품질보증연장 을 발하는 방
품질보증연장 에 관련된 모든 질문은 제품을 구매한 곳
에서 해야한다. 이런 요청은 제품하자 발견즉시 해야하
동시에 영수증과 함께 보증서도 있어야 한다. 제조결함을
증명하는 문서/증거물을 제출하도록 한다: 소매점에 해
당 하자 제품을 제출하거나 소매점이나 은 STOKKE 판
매요원에 본 해당제품을 제출하여 제품에 대한 조사 과
정을 거치도록 한다. 소매점이나 또는 STOKKE 판매요
이 제조상의 결함으로 판정하는 경우 상기 조항에 의거하
여 제품에 대한 수선이 이루어지게 된다.
LT
SVARBU:
PRIEŠ NAUDOJIMĄ
ATIDŽIAI
PERSKAITYKITE
INSTRUKCIJAS IR
SAUGOKITE JAS
ATEIČIAI.
Svarbi informacija
Šis gaminys tinka vaikams nuo 0 mėnesių iki 9 kg svorio su nešioja-
muoju lopšiu „Stokke® Xplory® Carry Cot“. (parduodamas atskirai).
Šis gaminys skirtas vaikams nuo 6 mėnesių iki 22 kg svorio arba 4
metų amžiaus, žiūrint, kas įvyksta anksčiau, su vežimėlio kėdute
„Stokke® Stroller Seat.
Kūdikio įdėklą galima išimti iš vežimėlio kėdutės „Stokke® Stroller
Seat, kai jūsų vaikas gali savarankiškai sėdėti.
Vienu metu vežimėlį galima naudoti tik 1 vaikui, nebent naudojamas
laiptelis antram vaikui „Sibling Board, tuomet leidžiama naudoti 2
vaikams (1 – kėdutėje ir 1 – ant „Sibling Board“).
Didžiausias svoris vystyklų krepšiui (parduodamas atskirai) yra 2 kg.
Didžiausias svoris pirkinių krepšeliui yra 5 kg.
Didžiausias svoris puodelio laikikliui yra 0,5 kg. (parduodamas atskirai).
Atkreipkite dėmesį į atviros ugnies ar kitų didelio karščio šaltinių,
pavyzdžiui, elektrinių šildytuvų su kaitinimo vamzdeliais, dujinių
židinių, pavojų netoli vežimėlio.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 103
Vežimėlis turi būti reguliariai tikrinamas, taisomas, valomas ir
(arba) plaunamas.
Žr. priežiūra skyrių naudotojo vadove.
Negalima naudoti vežimėlio gamintojo nepatvirtintų priedų.
Būkite ypač atsargūs, kai vežimėlį naudojate kartu su „Stokke®
Xplor“ laipteliu su ratukais (parduodamas atskirai). Didžiausias
leistinas vaiko svoris naudojant laiptelį su ratukais yra 20 kg.
Atminkite, kad ant vežimėlio tvirtinama automobilinė kėdutė
nepakeičia vaikiškos lovytės arba lovos. Kai vaikas nori miegoti, jis
turėtų būti perkeliamas į vežimėlio lopšį, vaikišką lovytę arba lovą.
Naudoti tik gamintojo tiekiamas arba pridėtas atsargines dalis.
Jei vežimėlis nenaudojamas, nuvalykite dirbtinės odos paviršių
švelnia drėgna šluoste ir laikykite vėsioje bei vėdinamoje vietoje.
Priežiūra
Reguliariai valykite vežimėlį. Visi techniniai sprendimai yra uždengti
rėmu, todėl paviršiai yra lygesni, juos lengva valyti ir prižiūrėti.
Prieš valydami įsitikinkite, kad pašalinote smėlio, nešvarumų ar
purvo apnašas.
Vežimėliui valyti naudokite vandens ir švelnaus muilo mišinį. Drėgna
šluoste nuvalykite nešvarumus ir dėmes ant medžiagos.
Retkarčiais nuimkite medžiagines dalis ir išplaukite, kaip parodyta
šio naudotojo vadovo iliustracijose.
Jei kuri nors vežimėlio funkcija neveikia tinkamai, susisiekite su
artimiausiu „Stokke®“ platintoju.
Galimi tik tokie „Stokke® Xplory® X“ rėmo su ratais
naudojimo variantai:
Stokke® Xplory® X“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® X“ kėdutė
Stokke® Xplory® X“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® X
nešiojamasis lopšys
Stokke® Xplory® X“ rėmas su ratais + „Stokke® iZi Go™ by
BeSafe® kėdu
„Stokke® Xplory X®“ rėmas su ratais + „Stokke®“ automobilinė
kėdutė + tinkamos automobilinės kėdutės (galima rasti stokke.
com)
ĮSPĖJIMAS
Laikykitės šių instrukcijų. Jūs atsakote už
vaiko saugumą.
Svarbu – saugokite šias instrukcijas ateičiai.
Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
Prieš naudojimą įsitikinkite, kad visi užraktai yra
sutvirtinti.
Siekdami išvengti sužeidimų, užtikrinkite, kad
sulankstant ir išlankstant šį gaminį vaikas būtų
toliau nuo jo.
Neleiskite savo vaikui žaisti su šiuo produktu.
Ši kėdutė nepritaikyta vaikams iki 6 mėnesių.
Visada užsekite saugos diržus.
Prieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio lopšio
ar kėdutės, ar automobilio kėdutės tvirtinimo
įtaisai yra tinkamai sutvirtinti.
Šis gaminys nėra skirtas naudoti bėgiojant, čiuo-
žinėjant ar važinėjantis riedučiais.
Šis gaminys skirtas naudoti tik vaikščiojant.
Nenaudokite, jeigu kokia nors dalis yra sulūžusi,
suplyšusi arba jos trūksta.
Stumdami vežimėlį visada išlaikykite visišką jo
kontrolę. Stumdami vežimėlį jo rankeną visada
laikykite abejomis rankomis.
Būkite ypač atsargūs stumdami vežimėlį nelygiais
paviršiais (duobės, plyšiai, šaligatvio kraštas, laip-
tai, grindinys ir pan.) arba šalia jų.
Nestatykite arba nepalikite vežimėlio be priežiūros
ant nelygaus arba nuožulnaus paviršiaus. Vežimėlį
visada statykite ant kieto ir lygaus paviršiaus.
Neleiskite kitiems asmenims naudoti vežimėlio, jei
prieš naudodami jie nėra perskaitę instrukcijos ir
gerai nesupranta šio naudotojo vadovo įspėjimų
ir nurodymų.
Įsitikinkite, kad visi naudotojai turi būtinų zinių
gebėjimų ir patirties naudoti šį vežimėlį.
Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų, įsitikin-
kite, jog vežimėlis yra atokiau nuo automatinio
uždarymo durų (pvz., traukiniuose, liftuose).
Niekada nekilkite su vežimėliu eskalatoriumi.
Būkite ypač atsargūs naudodami vežimėlį tokiame
viešajame transporte, kaip autobusai, traukiniai
ir pan.
Dėl per didelės apkrovos, netaisyklingo sulanks-
tymo ir išlankstymo arba nepatvirtintų priedų
naudojimo vežimėlis gali būti sugadintas arba
sulaužytas. Perskaitykite instrukcijas.
Niekada nelankstykite vežimėlio, kai vaikas yra
šalia. Atliekant reguliavimo veiksmus vaiką reikia
laikyti atokiau nuo judamųjų dalių.
Niekada nekelkite nešiojamojo lopšio arba kėdutės
laikydami už priedangos ir (arba) gaubto.
104 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Nenaudokite vežimėlio kėdutės kaip automobilio
kėdutę.
Būkite atsargūs sulankstydami ir išlankstydami
vežimėlio rėmą, kad neužspaustumėte piršto
arba rankos. Būkite ypač atsargūs keldami rėmą
su ratais į automobilį arba iš jo iškeldami.
NETEMPKITE vežimėlio laiptais aukštyn arba že-
myn, kai jame yra kūdikis – vežimėlis gali išsprūsti
iš rankų, arba kūdikis gali iš jo iškristi. Jei naudosite
vežimėlį su kūdikiu ant laiptų, galite sulaužyti
vežimėlį. Prieš veždami vežimėlį laiptais visada
išimkite iš jo kūdikį.
Niekada neneškite kėdutės už bamperio juostos,
jei vaikas yra kėdutėje.
Vežimėlio stabdys turi būti įjungtas, kai vaikas yra
įkeliamas į vežimėlį arba iš jo iškeliamas.
Visi kroviniai, pakabinti ant rankenos ir (arba)
ant nugaros atlošo, ir (arba) vežimėlio šonų, daro
neigiamą poveikį vežimėlio stovumui.
Teisė pateikti skundą ir
pratęsta garantija
Naudojamas visame pasaulyje kaip „Stokke® Xplory® X“
gaminys, toliau vadinamas gaminiu.
TEISĖ PATEIKTI SKUNDĄ
Klientas turi teisę pateikti skundą remdamasis vartotojų apsaugos
teisės aktais, kurie galioja bet kuriuo metu (teisės aktai skirtingose
šalyse gali būti nevienodi).
Bendrai STOKKE AS nesuteikia jokių papildomų teisių, išskyrus tas,
kurios nustatytos taikomais teisės aktais, galiojančiais bet kuriuo
metu, nors toliau paaiškinama apie „Pratęstą garantiją“. Bet kuriuo
metu galiojančios vartotojų teisės, pagrįstos vartotojų apsaugos
teisės aktais, yra papildomos „Pratęstos garantijos“ atžvilgiu, todėl
jai neturi įtakos.
STOKKE „PRASTA GARANTIJA
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegija, suteikia „Pra-
tęstą garantiją“ klientams, kurie užregistruoja savo gaminį mūsų
Garantijos duomenų bazėje. Tai galima padaryti mūsų tinklalapyje
www.stokkewarranty.com. Po registracijos bus išduotas garantijos
pažymėjimas, kuris bus išsiųstas klientui elektroniniu būdu (el.
paštu) arba paprastuoju paštu.
Registracija Garantijos duomenų bazėje suteikia savininkui „Pratęs
garantiją“ šiuo būdu:
3 metų garantiją, kad gaminys yra be jokio gamybos defekto..
„Pratęsta garantija“ taip pat galioja, jeigu gaminys buvo dovanotas
arba perpirktas. Todėl „Pratęsta garantija“ gali naudotis bet kuris
gaminio savininkas bet kuriuo metu, garantiniu laikotarpiu, jei
savininkas pateikia garantijos sertikatą.
STOKKE „Pratęstos garantijos“ suteikimas susijęs su tokiomis
sąlygomis, kaip:
įprastas naudojimas;
gaminys naudojamas tik tuo tikslu, kuriam yra skirtas;
gaminio techninė priežiūra buvo atliekama tik taip, kaip aprašyta
techninės priežiūros vadove ir (arba) instrukcijose.
Kreipiantis dėl „Pratęstos garantijos“, turi būti pateikiamas garantijos
pažymėjimas kartu su originaliu kvitu, kuris turi būti antspauduotas
ir su data.
Šis reikalavimas taip pat taikomas bet kuriam gaminį perpirkusiam
ir kitiems savininkams;
ant gaminio nurodytas serijos numeris nėra sunaikintas arba
pašalintas.
STOKKE „Pratęsta garantija“ netaikoma:
Iesant problemoms, susijusioms su įprastu gaminio naudojimu, kai
pasikeičia jo dalys (pvz., spalva, jis nusidėvi ir išsitampo);
problemoms, susijusioms su nedideliais medžiagų pokyčiais (pvz.,
dalių spalvos pasikeitimas);
problemoms, kurias sukelia išoriniai veiksniai, pavyzdžiui, saulė ir
(arba) šviesa, temperatūra, drėgmė, aplinkos tarša ir kt.;
žalai, padarytai dėl nelaimingų atsitikimų ir (arba) nesėkmės,
pavyzdžiui, kokiam nors kitam objektui atsitrenkus į gaminį ar bet
kuriam kitam asmeniui apvertus jį susidūrimo metu. Tai taip pat
taikoma, jei gaminio apkrova buvo pernelyg didelė, pavyzdžiui, ant
jo buvo uždėtas per didelis svoris;
jei žala gaminiui buvo padaryta dėl išorės įtakos, pavyzdžiui, kai
gaminys buvo vežamas kaip bagažas;
kai žala atsirado dėl poveikio gaminiui, padaryto kokio nors asmens
ir (arba) kitų objektų;
jeigu su gaminiu buvo naudojami bet kokie priedai, kurie nebuvo
suteikti „Stokke“, „Pratęsta garantija“ negalioja.
„Pratęsta garantija“ netaikoma jokiems priedams, kurie buvo įsigyti
ar suteikti kartu su gaminiu bei vėliau.
STOKKE, esant „Pratęstai garantijai“:
pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį
arba visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas
pardavėjui;
padengia įprastus bet kokios dalies (gaminio) gabenimo iš STOKKE
pardavėjui, iš kurio gaminys buvo pirktas, kaštus. – Transportavimo
išlaidos iki pirkėjo pagal garantijos sąlygas nėra padengiamos;
gamintojas turi teisę bet kuriuo metu, kuriuo taikoma garantija,
pakeisti sugedusias dalis kitomis, kurios yra maždaug tokios pačios
konstrukcijos;
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 105
tais atvejais, kai atitinkamas gaminys garantijos galiojimo metu
nebegaminamas, turi teisę pateikti pakaitinį gaminį. Toks produktas
turi būti atitinkamos kokybės ir vertės.
Kaip naudotis „Pratęsta garantija“:
bendrai, visi prašymai, susiję su „Pratęsta garantija“, turi būti
pateikiami pardavėjui, iš kurio įsigijote gaminį. Kreiptis reikia
kiek įmanoma greičiau po to, kai aptinkamas bet koks nustatytas
defektas, taip pat turi būti pridedami garantijos pažymėjimas ir
originalus pirkimo kvitas.
Turi būti pateikti dokumentai ir (arba) įrodymai, patvirtinantys, kad
yra gamybos brokas, paprastai tai atliekama atgabenant gaminį
pardavėjui arba kitokiu būdu pateikiant pardavėjui (arba STOKKE
prekybos atstovui) kad patikrintų.
Defektas bus pašalintas laikantis pirmiau nurodytų nuostatų, jei par-
davėjas (arba STOKKE prekybos atstovas) nustatys, kad žala atsirado
dėl gamybos broko.
LV
SVARĪGI: PIRMS
LIETANAS
UZMANĪGI IZLASIET
INSTRUKCIJAS
UN SAGLABĀJIET
TURPMĀKAI UZZIAI
Svarīga informācija
Šis izstrādājums ir piemērots bērniem vecumā no 0 mēnešiem līdz
9 kg svaram, izmantojot to ar Stokke® Xplory® pārnēsājamo kulbu.
(jāiegādājas atsevišķi).
Šis izstrādājums ir piemērots bērniem vecumā no 6 mēnešiem līdz
22 kg svaram vai 4 gadu vecumam (atkarībā no tā, kurš nosacījums
izpildās ātrāk), izmantojot Stokke® ratiņu sēdeklīti.
Mazuļa ieliktni no Stokke® ratiņu sēdeklīša var izņemt, kad bērns
spēj sēdēt patstāvīgi.
Ratiņus vienlaikus var izmantot tikai 1 bērns, ja vien netiek netiek
izmantota otra bērna platforma, kad atļauts pārvadāt ne vairāk kā
2 bērnus (vienu sēdeklītī un otru uz platformas).
Maksimālais autiņu somas (jāiegādājas atsevišķi) svars ir 2 kg/4,4
mārc.
Maksimālais iepirkumu somas svars ir 5 kg/11 mārc.
Maksimālais krūzes turētāja svars ir 0,5 kg/1,1 mārc.(jāiegādājas
atsevķi).
Ņemiet vērā atklātu liesmu un citu spēcīgu karstuma avotu, pie-
mēram, elektrisko sildītāju, gāzes plīts u. c., rato risku ratiņu
tiešā tuvumā.
Regulāri apskatiet, apkopiet, tīriet un/vai mazgājiet transportlīdzekli.
Skatiet kopšana instrukcijā tīrīšanas sadaļu.
Nedrīkst izmantot piederumus, ko nav apstiprinājis transportlī-
dzekļa ražotājs.
Īpaši uzmanieties, ja izmantojat ratiņus ar Stokke® Xplory® otra bērna
platformu (jāiegādājas atsevišķi). Maksimālais tā bērna svars, kurš
izmanto otra bērna platformu, ir 20 kg/44 mārc.
Izmantojot ratiņus ar automašīnas sēdeklīti, atcerieties, ka sēdek-
tis neaizvieto kulbu vai gultiņu. Ja bērnam jāguļ, tas jānovieto
piemērotos ratiņos, kulbā vai gultā.
Izmantojiet tikai tādas detaļas, ko piegādājis vai nodrošinājis ražotājs.
Ja bērnu ratiņus neizmantojat, ādas imitācijas materiāla virsmu no-
tīriet ar mīkstu, mitru drānu un glabājiet vēsā un labi ventilētā vietā.
Kopšana
Kopiet ratiņus, tos regulāri tīrot. Visi tehniskie risinājumi ir iekļauti
rāmī, tādējādi padarot virsmas līdzenākas un vieglāk tīrāmas un
kopjamas.
Pirms tīrīšanas noteikti noņemiet liekās smiltis, granti vai dubļus.
Ratiņu tīrīšanai izmantojiet ūdens un maigu ziepju maisījumu. Ar
mitru drānu noslaukiet netīrumus un traipus no auduma daļām.
Periodiski noņemiet auduma daļas un mazgājiet tās atbilstīgi šajā
lietošanas instrukcijā attēlos redzamajām norādēm.
Ja kāda ratiņu funkcija nedarbojas pareizi, lūdzu, sazinieties ar
tuvāko Stokke® mazumtirgotāju, lai saņemtu palīdzību.
Stokke® Xplory® X korpusu jāizmanto tikai šādā salikumā:
Stokke® Xplory® X šasija + Stokke® Xplory® X sēdeklis
Stokke® Xplory® X šasija + Stokke® Xplory® X kulba
Stokke® Xplory® X šasija + Stokke® iZi Go™ BeSaf
Stokke® Xplory® X rāmis + Stokke® autosēdeklīša adapteri +
saderīgi autosēdeklīši (pieejami tīmekļa vietnē stokke.com)
106 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
BRĪDINĀJUMS
Levērojiet šīs instrukcijas. Jūs atbildat par
bērna drošību.
Levērojiet šīs instrukcijas. Jūs atbildat par bērna
drošību.
Svarīgi – Saglabājiet instrukcijas turpmākai uz-
ziņai.
Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka slēdzējierīces
ir noslēgtas.
Lai novērstu savainojumu risku, atlokiet un salo-
kiet šo izstrādājumu, bērnam neesot klāt.
Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo izstrādājumu.
Šis sēdeklis nav piemērots par 6 mēnešiem jau-
nākiem bērniem.
Vienmēr izmantojiet aizsargsistēmu.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ratiņu korpusa
vai sēdekļa vai automobiļa sēdeklīša stiprinājumi
ir pareizi nostiprināti.
Šis izstrādājums nav piemērots skriešanai vai
braukšanai ar skrituļdēli.
Šis produkts paredzēts izmantošanai tikai stai-
gājot.
Neizmantojiet to, ja kāda tā daļa ir salauzta, sa-
plēsta vai pazudusi.
Vadot ratiņus, vienmēr saglabājiet kontroli.
Lietošanas laikā vienmēr turiet rokas uz ratiņu
rokturiem.
Esiet īpaši piesardzīgs, stumjot ratiņus uz nelī
-
dzenas virsmas vai tās tuvumā (bedres, plaisas,
pakāpieni, bruģis u.c.).
Nenovietojiet ratus stāvēšanai vai neatstājiet bez
uzraudzības uz nelīdzenas virsmas vai slīpumā.
Vienmēr novietojiet ratiņus uz līdzenas virsmas.
Neļaujiet lietot ratiņus cilvēkam, kurš nav izlasījis
un pilnībā sapratis šīs lietotāja rokasgrāmatas
brīdinājumus un instrukcijas.
Pārliecinieties, ka visiem lietotājiem ir nepie-
ciešamās spējas un pieredze, lai vadītu ratiņus.
Lai izvairītos no negadījumiem, ratiņus neno-
vietojiet automātisko durvju tuvumā (piem.,
vilcienos, liftos).
Nekad nelietojiet ratiņus uz slīdošajām kāpnēm.
Esiet īpaši uzmanīgs, izmantojot ratiņus sabiedris-
kajā transportā, piemēram, autobusā, vilcienā u.c.
Pārāk liels svars, nepareiza salocīšana vai neap-
stiprinātu piederumu lietošana var izstrādājumu
bojāt vai salauzt. Izlasiet instrukcijas.
Nekad nesalokiet ratiņus, ja tuvumā atrodas bērns.
Pielāgojot izstrādājumu, pārliecinieties, ka bērns
neatrodas kustīgo daļu tuvumā.
Nekad neceliet kulbu vai sēdekli aiz pārklāja.
Neizmantojiet ratiņu sēdekli kā automašīnas
sēdeklīti.
Esiet ļoti uzmanīgs, salokot vai atlokot korpusu, lai
neiespiestu pirkstus vai citas ķermeņa daļas. Esiet
īpaši uzmanīgs, ieceļot vai izceļot izstrādājumu
no automašīnas.
Kāpjot pa kāpnēm augšup vai lejup, NEKAD ne-
atstājiet bērnu ratiņos. Jūs varat piepeši zaudēt
kontroli pār ratiņiem, vai bērns var izkrist. Turklāt,
kāpjot pa kāpnēm ar bērnu ratiņos, varat sabo-
jāt ratiņus. Vienmēr pirms kāpšanas pa kāpnēm
izņemiet bērnu no ratiņiem.
Nekad nenesiet sēdeklīti, turot aiz sēdekļa sliedes,
kad bērns ir sēdeklītī.
Ievietojot bērnu ratiņos un izņemot no tiem, ir
jāaktivizē bremzes mehānisms.
Jebkura rokturim un/vai atzveltņa aizmugurē,
un/vai ratiņu sānos pievienota papildu slodze
ietekmēs to stabilitāti.
Tiesības sūdzēties un
paplašināta garantija
Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Xplory® X,
kas turpmāk tekstā saukts par izstrādājumu.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 107
TIESĪBAS SŪDZĒTIES
Pircējam ir tiebas jebkurā laikā sūdzēties atbilstoši tobrīd piemēro-
jamiem patērētāju aizsardzības tiesību aktiem, kas dažādās valstīs
var atšķirties.
Vispārīgi STOKKE AS nepiešķir papildu tiesības tām, kas ietvertas
atbilstošajos tiesību aktos, taču tiek piedāvāta turpmāk aprakstītā
”Paplašinātā garantija”. “Paplašinātā garantija” neietek
patērētāju aizsardbas tiebu aktos ietvertās pircēja tiesības, bet
tās papildina.
STOKKE “PAPLAŠINĀTĀ GARANTIJA”
STOKKE AS (adrese Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvēģija) nodro-
šina ”Paplašināto garantiju” pircējiem, kuri reģistrē izstrādājumu
uzņēmumu Garantiju datu bāzē. To var izdarīt mūsu mājas lapā
www.stokkewarranty.com. Veicot reģistrāciju, tiks izsniegts garan-
tijas sertikāts un nosūtīts klientam elektroniski (uz e-pastu) vai pa
parasto pastu.
Reģistrējoties Garantiju datu bāzē saskaņā ar “Paplašināto garantiju”
lietotājam tiek piešķirts turpmāk tekstā norādītais:
3 gadu garantija izstrādājuma ražošanas defektiem.
”Paplašinātā garantija” darbojas arī tad, ja izstrādājums ir dāvināts
vai iegādāts kā jau lietota prece. Tādējādi ”Paplašināto garantiju”
garantijas periodā var izmantot izstrādājuma tā brīža īpašnieks,
uzrādot garantijas sertikātu.
STOKKE ”Paplašinātās garantijas” noteikumi:
Normāla lietošana.
Izstrādājums tiek izmantots tikai tam paredzētajam mērķim.
Izstrādājums tiek uzturēts, kā tas norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Izmantojot ”Paplašināto garantiju”, jāuzrāda garantijas sertikāts
un apzīmogots oriģinālais pirkuma čeks.
Tas attiecas arī uz otro un nākamajiem īpašniekiem.
Izstrādājuma sērijas numurs nav bojāts un iznīcināts.
STOKKE ”Paplašinātā garantija” neietver:
Normālas izstrādājuma izmaiņas (piemēram, krāsas izmaiņas un
nolietojumu).
Nelielas novirzes materiālos (piem., detaļu izbalēšanu).
Ārkārtēju ārēju faktoru, piemēram, saules/gaismas, temperatūras,
mitruma, vides piesārņojuma u.c. iedarbības sekas.
Negadījumu rezultātā radušos bojājumus – piemēram, citiem
objektiem ietriecoties izstrādājumā vai cilvēkam uzskrienot virsū un
to apgāžot. Tas attiecas arī uz izstrādājuma pārslogošanu, piemēram,
novietojot uz tā smagus priekšmetus.
Ārējas iedarbības rezultātā radušos bojājumus, piemēram, nododot
izstrādājumu bagāžā.
Izrietošus bojājumus, piemēram, kādam cilvēkam vai citiem ob-
jektiem.
Aprīkojot izstrādājumu ar piederumiem, ko nav piegādājis Stokke,
”Paplašinātā garantija” tiek anulēta.
”Paplašinātā garantija” neattiecas uz piederumiem, kas ir nopirkti
vai piegādāti kopā ar izstrādājumu vai vēlāk.
STOKKE ”Paplašinātās garantijas” ietvaros:
Aizvieto vai, pēc STOKKE ieskatiem, izlabo bojāto detaļu vai visu
izstrādājumu (nepieciešamības gadījumā), ja izstrādājums tiek
nogādāts mazumtirgotājam.
Sedz normālas transportēšanas izmaksas nomaiņas detaļām/
izstrādājumam no STOKKE līdz mazumtirgotājam, pie kura iz-
strādājums iegādāts. – Garantijas ietvaros netiek segtas pircēja
transportēšanas izmaksas;
Patur tiesības garantijas prasības brīdī aizvietot bojātās detaļas ar
citām, kam ir līdzīgs dizains.
Patur tiesības piegādāt izstrādājuma aizstājēju, ja garantijas prasības
brīdī šāds izstrādājums vairs netiek ražots. Šādam izstrādājumam
jābūt atbilstošai kvalitātei un vērbai.
”Paplašinātās garantijas” prasības iesniegšana:
Vispārīgi visas prasības, kas saistītas ar ”Paplašināto garantiju”
jāiesniedz mazumtirgotājam, pie kura izstrādājums tika iegādāts.
Šādas prasības jāiesniedz nekavējoties pēc defekta atklāšanas. Līdzi
jāņem garantijas sertikāts un oriģinālais pirkuma čeks.
Jāuzrāda pierādījums, ka atklāts ražošanas defekts, parasti atvedot
izstrādājumu mazumtirgotājam vai kā citādi nododot to tirgotājam
vai STOKKE pārstāvim apskatei.
Defekts tiks novērsts atbilstoši iepriekš aprakstītajai kārbai, ja pār-
devējs vai STOKKE pārstāvis noteiks, ka bojājums radies ražošanas
defekta rezultātā.
NL
BELANGRIJK: LEES
DE HANDLEIDING
GOED DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR
LATER GEBRUIK.
Belangrijke informatie
Geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot 9 kg – in combinatie
met een Stokke® Xplory® reiswieg. (apart verkrijgbaar).
Geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden tot 22 kg of tot 4 jaar – in
combinatie met een Stokke® wandelwagenzitje.
Zodra je kleintje zelf kan zitten, kun je de baby-inleg uit het Stokke®
wandelwagenzitje halen.
In de kinderwagen mag slechts 1 kind tegelijk zitten, tenzij je een
meerijplank gebruikt; dan zijn er maximaal 2 kinderen toegestaan
(1 in het zitje en 1 op de meerijplank).
Het maximale inhoudsgewicht voor de luiertas (apart verkrijgbaar)
is 2 kg.
108 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Het maximale inhoudsgewicht voor de boodschappentas is 5 kg.
Het maximale inhoudsgewicht voor de bekerhouder is 0,5 kg.(apart
verkrijgbaar).
Houd rekening met de risico’s van open vuur en andere sterke
warmtebronnen, zoals elektrische verwarming en gaskachels e.d.
direct in de buurt van de wandelwagen.
De kinderwagen moet regelmatig worden gecontroleerd, onder-
houden, gereinigd en /of gewassen.
Lees de gebruiksaanwijzing voor richtlijnen voor de onderhoud.
Accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van de
kinderwagen mogen niet worden gebruikt.
Wees extra voorzichtig met de kinderwagen indien u de Stokke®
Xplory® Sibling (apart verkrijgbaar) meerijplank gebruikt. Het
maximale draaggewicht van een kind op de Stokke Xplory Sibling
is 20 kg.
Als de kinderwagen wordt gebruikt met een autostoeltje, let
dan op dat het autostoeltje geen bedje of wieg vervangt. Heeft
het kind slaap nodig, leg het dan in een comfortabele reiswieg,
ledikant of bed.
Gebruik alleen vervangende onderdelen die worden geleverd
door de fabrikant.
Als de kinderwagen niet wordt gebruikt, maak de onderdelen van
leatherlook schoon met een vochtige doek en bewaar de kinder-
wagen op een koele en geventileerde plaats.
Onderhoud
Maak je wandelwagen regelmatig schoon. Alle techniek is geïn-
tegreerd in het onderstel. Dankzij de gladdere oppervlakken is
schoonmaken kinderspel.
Zorg dat je voor het reinigen eerst zand, vuil en modder verwijdert.
Maak de wandelwagen schoon met een oplossing van water en
milde zeep. Veeg met een vochtige doek vuil en vlekken weg.
Haal af en toe het textielmateriaal eraf en was dat aan de hand van
de illustraties in deze gebruiksaanwijzing.
Werkt één van de functies van de wandelwagen niet goed, neem
voor hulp dan contact op met de dichtstbijzijnde Stokke® retailer.
Het Stokke® Xplory® X onderstel mag alleen worden
gebruikt in de volgende combinatie’s: :
Stokke® Xplory® X onderstel + Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X onderstel + Stokke® Xplory® X reiswieg
Stokke® Xplory® X onderste + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® autostoel
Stokke® Xplory® X onderstel + Stokke® autostoeladapters + com-
patibele autozitjes (te vinden op stokke.com)
WAARSCHUWING:
Volg de instructies in deze handleiding.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid
van uw kind.
Volg de instructies in deze handleiding. U bent
verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.
Belangrijk - Bewaar deze instructies voor toe-
komstig gebruik.
Laat uw kind niet zonder toezicht achter.
Verzeker u ervan dat alle sluitingen voor gebruik
goed vastzitten.
Om letsel te voorkomen moet u uw kind uit de
buurt houden, als u de kinderwagen in- en uit-
klapt.
Laat uw kind niet spelen met dit product.
De seat is niet geschikt voor kinderen die jonger
zijn dan 6 maanden.
Gebruik altijd het bevestigingssysteem.
Controleer voor gebruik of de reiswieg, de seat
of autostoel goed zijn bevestigd.
Dit product is niet geschikt om mee te joggen
of te skeeleren.
Dit product is uitsluitend ontworpen om mee te
gaan wandelen.
Gebruik de kinderwagen niet als er onderdelen
beschadigd zijn of ontbreken.
Zorg altijd voor volledige controle over de kin-
derwagen bij het gebruik de kinderwagen. Hou
beide handen op duwstang van de kinderwagen
te allen tijde tijdens het gebruik.
Wees extra voorzichtig bij het gebruik van de
kinderwagen op of nabij oneen terrein (kuilen,
scheuren, stoepranden, trappen, kasseien, enz.).
Parkeer of laat de kinderwagen niet onbeheerd
achter op een oneen ondergrond of op een hel-
ling. Parkeer de kinderwagen altijd op platte,
vlakke ondergrond.
Laat niemand anders de kinderwagen gebrui-
ken, tenzij die persoon de waarschuwingen en
instructies in deze handleiding vóór gebruik heeft
gelezen en begrepen.
Zorg dat alle gebruikers de nodige fysieke capa-
citeiten en ervaring hebben om de kinderwagen
te gebruiken.
Houd de wagen uit de buurt van automatisch
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 109
sluitende deuren (bv. in treinen, bij liften) om
ongevallen te voorkomen.
Gebruik de kinderwagen nooit op de roltrap.
Wees extra voorzichtig als u met de kinderwagen
reist met openbaar vervoer zoals bus, treinen enz.
Overbelasting, verkeerd inklappen en het ge-
bruik van niet goedgekeurde accessoires kan de
kinderwagen beschadigen of vernielen. Lees de
aanwijzingen.
Klap het onderstel nooit in als er een kind in de
buurt is. Hou het kind veilig uit de buurt van be-
wegende onderdelen als u de kinderwagen instelt.
Til de reiswieg of seat nooit op aan de kap.
Gebruik de seat van de kinderwagen niet als
autostoeltje.
Om beknelling van vinger en ledematen te voor-
komen, wees voorzichtig bij het in-en uitklappen
van het onderstel. Wees extra voorzichtig bij het
tillen van het onderstel in en uit een auto.
Gebruik de kinderwagen NOOIT op de trap met je
kind erin. Je kunt ineens de controle over de kin-
derwagen verliezen of je kind kan eruit vallen. Het
gebruik van de kinderwagen op de trap met een
kind erin, kan de kinderwagen ook beschadigen.
Haal altijd je kind uit de kinderwagen voordat je
de kinderwagen op de trap gebruikt.
Til het kinderwagenzitje nooit aan de draagbeugel
op wanneer zich een kind in het zitje bevindt.
Wanneer je je kind in de wagen zet of eruit haalt,
moet je altijd de parkeerrem gebruiken.
Elke lading die je aan handvat en/of rugleuning
en/of zijkant hangt, beïnvloedt de stabiliteit van
de wandelwagen.
Klachtrecht en
aanvullende garantie
Wereldwijd geldig voor wat betreft Stokke® Xplory® X,
hierna te nomen: het product.
KLACHTRECHT
De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de
op enig moment toepasselijke wetten op de bescherming van de
consument, welke wetgeving van land tot land verschillend kan zijn.
Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of
verdergaande rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig
moment toepasselijke wetgeving, hoewel wordt verwezen naar
de ‘Aanvullende garantie’ hieronder. De rechten van de consument
onder de op enig moment toepasselijke wetgeving op de
be-scherming van de consument zijn in aanvulling op de rechten
die hieronder zijn neergelegd in ‘Aanvullende garantie’, en worden
daardoor niet aangetast.
STOKKE® ”AANVULLENDE GARANTIE”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter
een ‘Aanvullende garantie’ aan klanten die hun product registreren
in onze garantiedatabase. Dit kan worden gedaan op onze website
www.stokkewarranty.com. Na de registratie wordt er een garan-
tie-certicaat gemaakt, dat aan de klant wordt verstuurd per e-mail
of gewone post.
Registratie in de garantiedatabase geeft de eigenaar recht op de
volgende ‘Aanvullende garantie’:
3-jarige garantie voor fabricagefouten in het product.
De ‘Aanvullende garantie’ is ook van toepassing als het product is
gekregen of tweedehands is gekocht. De ‘Aanvullende garantie’
mag derhalve worden ingeroepen door iedere eigenaar van het pro-
duct, op elk moment binnen de garantieperiode, mits de eigenaar
het garantiecerticaat kan overleggen.
Voor de ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE moet aan de
volgende voorwaarden zijn voldaan:
Normaal gebruik.
Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het product
voor is bedoeld.
Het product is op de normale wijze onderhouden, zoals beschreven
in de onderhouds-/gebruiksaanwijzing.
Bij het inroepen van de ‘Aanvullende garantie’ dient het garantie-
certicaat samen met het originele, gedateerde aankoopbewijs
te worden overlegd. Dit is ook van toepassing voor een tweede
of volgende eigenaar.
Het product moet zich in de oorspronkelijke staat bevinden, met
uitsluitend door STOKKE geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor
het gebruik in, of samen met het product. Voor alle afwijkingen van
het voorgaande is de voorafgaande schriftelijke toestemming van
STOKKE vereist.
Het serienummer van het product mag niet zijn vernietigd of
verwijderd.
De ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE dekt niet:
Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling van de
onderdelen waar het product uit bestaat (bijv. kleurveranderingen
en slijtage).
Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de materialen
(bijv. kleurverschillen tussen de onderdelen).
Zaken die zijn veroorzaakt door extreme in-vloed van externe facto-
ren zoals zon/licht, temperatuur, vochtigheid, milieuvervuiling, etc.
Schade veroorzaakt door ongelukken/incidenten - bijvoorbeeld
110 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
andere voorwerpen die tegen het product botsen of personen die
het product omverwerpen door er tegenaan te botsen. Hetzelfde
geldt als het product te zwaar beladen is, bijvoorbeeld door er
teveel gewicht op te plaatsen.
Schade die door externe invloeden aan het product is toegebracht,
bijvoorbeeld bij het vervoer van het product als bagage.
Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of schade aan
andere objecten.
Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE
zijn geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’.
De ‘Aanvullende garantie’ is niet van toepassing op accessoires
die samen met het product, of daarna, zijn geleverd of gekocht.
Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal STOKKE:
Een defect onderdeel of (indien nodig) het gehele product vervangen
of – als STOKKE dit prefereert– het defecte onderdeel repareren,
mits het product bij een wederverkoper wordt afgeleverd.
Bij de vervanging van een onderdeel/het product de normale
vervoerskosten dekken van STOKKE naar de wederverkoper waar
het product is gekocht. – De reiskosten van de koper worden niet
vergoed onder de voor waarden van deze garantie.
Zich bij een beroep op de garantie het recht voorbehouden om
defecte onderdelen te vervangen door onderdelen van ongeveer
het zelfde ontwerp.
Zich het recht voorbehouden om een ver-vangend product te
leveren als het relevante product niet langer wordt gefabriceerd
op het moment van het inroepen van de garantie. Een dergelijk
product zal van vergelijkbare kwaliteit en waarde zijn.
Hoe kan de ‘Aanvullende garantie’ worden ingeroepen:
Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met de ‘Aan-
vullende garantie’ gericht aan de wederverkoper waar het product
is gekocht. Dergelijke verzoeken dienen zo snel mogelijk na het
ontdekken van het gebrek te worden gedaan en dienen vergezeld te
gaan van het garantiecerticaat en het originele aankoopbewijs.
Documentatie/bewijs waar het fabricagedefect uit blijkt moet
worden overlegd, normaal ge-sproken door het product mee te
nemen naar de wederverkoper, of anderszins aan de wederverkoper
of aan een verkoopvertegenwoordiger van STOKKE ter inspectie te
worden gepresenteerd.
Dit defect wordt in overeenstemming met de voorgaande bepalin-
gen verholpen als de ve-rkoopvertegenwoordiger van STOKKE of
de we-derverkoper bepaalt dat de schade is veroorzaakt door een
fabricagefout.
NO
VIKTIG: LES DISSE
INSTRUKSJONENE
YE FØR BRUK OG
TA GODT VARE PÅ
DEM.
Viktig informasjon
Dette produktet er egnet for barn fra 0 måneder og opp til 9 kg
med Stokke® Xplory® bærebag. (selges separat).
Dette produktet egner seg for barn fra seks måneder og opp til 22
kg eller re år, avhengig av hva som inntreer først med Stokke®
barnevognsete.
Babyinnlegget til Stokke® barnevognsete kan ernes når barnet
klarer å sitte på egenhånd.
Barnevognen skal kun anvendes med ett barn av gangen, med
unntak av bruk sammen med søskenbrett da maksimalt to barn
(ett i setet og ett på søskenbrettet) er godkjent.
Maksimal vekt for bærebagen (selges separat), er 2 kg.
Maksimal vekt for handlevesken er 5 kg.
Maksimal vekt for koppholderen er 0,5 kg.(selges separat).
Vær oppmerksom på risikoen for åpen ild og annen sterk varme, som
f.eks. elektriske stråleovner, gassovner osv. i nærheten av barnevognen.
Vognen må inspiseres, vedlikeholdes, rengjøres og/eller vaskes
rutinemessig. Se avsnitt om vedlikehold under.
Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må ikke brukes.
Vær ekstra forsiktig hvis du bruker vognen sammen med Stokke®
Xplory® Sibling Board. Sibling Board (selges separat) må ikke brukes
til barn som veier mer enn 20 kg (44 pund).
Hvis barnevognen brukes sammen med et bilsete, må du være
obs på at bilsetet ikke er en erstatning for en bag eller seng. Hvis
barnet må sove, bør det plasseres i en egnet vogn, bag eller seng.
Bruk bare reservedeler som er levert av produsenten.
Hvis sportsvognen ikke er i bruk, kan du rengjøre kunstlær-over-
aten med en myk, våt klut før du oppbevarer vognen på et kjølig
og ventilert sted.
Vedlikehold
Hold barnevognen i god stand med regelmessig rengjøring. Alle
tekniske løsninger nnes inne i understellet, så overatene er glatte
og enkle å rengjøre og vedlikeholde.
rg for å erne sand, grus og gjørme før rengjøring.
Bruk en blanding av vann og mild såpe for å rengjøre barnevognen.
Tørk av smuss og ekker på stoet med en fuktet klut.
Fra tid til annen er det viktig å ta av stoet og vaske i henhold til
illustrasjonene i brukerveiledningen.
Hvis en av mekanismene på barnevognen ikke fungerer, ta kontakt
med din nærmeste Stokke®-forhandler for hjelp.
Stokke® Xplory®X sitt understell (chassis) må bare brukes
i følgende kombinasjoner:
Stokke® Xplory®X Chassis (understell) + Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X Chassis (understell) + Stokke® Xplory® X Carry
Cot (bærebag)
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 111
Stokke® Xplory® X Chassis (understell) + Stokke® iZi Go™ av BeSaf
Stokke® Xplory® X understell + Stokke® bilseteadaptere + kom-
patible bilseter (nnes på stokke.com).
ADVARSEL:
Følg disse instruksjonene. Barnets sikkerhet
er ditt ansvar.
Viktig – Oppbevar denne brukerveiledningen for
framtidig bruk.
La aldri barnet være uten tilsyn.
Se til at alle låseanordningene er aktivert før bruk.
For å unngå skader må du holde barnet på avstand
når du folder ut eller legger sammen produktet.
Ikke la barn leke med dette produktet.
Denne seteenheten egner seg ikke for barn under
seks måneder.
Bruk alltid festesystemet.
Kontroller at festeanordningene for vognrammen eller
seteenheten eller bilsetet er korrekt aktivert før bruk.
Dette produktet egner seg ikke for løping eller
til å gå på skøyter med.
ADVARSEL Dette produktet er kun ment å brukes
til å trille.
Ikke bruk produktet hvis en del er ødelagt, revet
i stykker eller mangler.
Ha alltid full kontroll på barnevognen når du bru-
ker den. Hold begge hendene på barnevognens
håndtak når du bruker den.
r ekstra forsiktig når du bruker barnevognen
på eller nær ujevnt underlag (slaghull, sprekker,
rennesteiner, trapper, brostein osv.)
Ikke parker eller forlat vognen uten tilsyn på
ujevnt underlag eller i bakke. Parker alltid vognen
på et att og jevnt underlag.
Ikke la noen andre bruke vognen uten at ved
-
kommende har lest og forstått advarslene og
instruksjonene i denne brukerveiledningen.
Pass på at alle brukere har de nødvendige fysis-
ke evner og erfaringer til å kunne bruke denne
barnevognen.
For å forhindre ulykker må du sørge for at vognen
holdes unna automatiske dører som lukker seg
(f.eks. på tog og i heiser ).
Barnevognen må aldri brukes i rulletrapper.
Vær ekstra forsiktig når du bruker vognen på of
-
fentlige kommunikasjonsmidler som buss, tog osv.
Overbelastning, feil sammenlegging eller bruk av
ikke godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge
vognen. Les instruksjonene.
Legg aldri vognen sammen mens barnet er i nær-
heten. Hold alltid barnet unna bevegelige deler
når du foretar justeringer.
Løft aldri bærebagen eller setet ved hjelp av
baldakinen/kalesjen.
Ikke bruk barnevognens seteenhet som bilsete.
r forsiktig når du slår sammen eller folder ut
understellet, slik at ingen ngre eller lemmer
kommer i klem. Vær ekstra forsiktig når du løfter
understellet inn i eller ut av en bil.
Du må ALDRI ha barnet i barnevognen når du skal
opp eller ned en trapp. Du kan risikere å miste
kontroll over barnevognen, eller barnet kan falle
ut. Hvis du har et barn i barnevognen når du går
opp eller ned en trapp, kan du også komme til å
skade selve vognen. Du må alltid ta barnet ut av
vognen før du skal gå i trapper.
Bær aldri setet via setebøylen med et barn i setet.
Parkeringsbremsen skal være aktivert når du
plasserer barnevognen for å ta ut barnet.
All last som er festet til håndtak og/eller bak på
ryggstøtten og/eller på sidene av barnevognen
vil påvirke stabiliten til barnevognen. .
Klagerett og utvidet garanti
Gjelder over hele verden for Stokke® Xplory® X, heretter
kalt ”produktet”.
KLAGERETT
Kundens rett til å klage er i henhold til den enhver tid gjeldende
lovgivning. Forbrukervernet og lovgivningen kan variere fra land
til land.
112 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er
fastsatt i den til enhver tid gjeldende lovgivning, men det henvises
til den ”Utvidede Garanti” beskrevet nedenfor. Forbrukerrettighete-
ne er i tillegg til den ”Utvidede Garanti” til enhver tid gjeldende og
berøres ikke av denne.
STOKKE® «FORLENGET GARANTI»
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, gir imidlertid en «forlen-
get garanti» til kunder som registrerer produktet sitt i databasen
vår. Dette kan gjøres via vår hjemmeside, www.stokkewarranty.
com. Etter registreringen vil det bli utstedt et garantisertikat, som
kunden vil motta elektronisk (e-post) eller via vanlig postgang.
Registrering i Garantidatabasen gir eieren en ”Utvidet Garanti” som
følger:
3-års garanti mot enhver produksjonsfeil
Den ”Utvidede Garanti” gjelder også om produktet er mottatt i gave
eller kjøpt brukt. Den ”Utvidede Garanti” kan påberopes av den som
eier produktet til enhver tid innenfor garantiperioden og i henhold
til garantisertikatet til eieren.
STOKKEs ”Utvidete Garanti” er betinget av følgende:
Normal bruk.
Produktet må kun være brukt til formålet det er beregnet for.
Produktet har gjennomgått ordinært vedlikehold som beskrevet
i bruksanvisningen.
Når den ”Utvidede Garanti” skal tas i bruk må garantisertikatet
fremvises sammen med en datostemplet og original kvittering på
kjøpet. Dette gjelder også for senere eiere.
Produktet må være i original tilstand og eventuelle nye deler må være
levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet.
Eventuelle avvik fra dette krever skriftlig samtykke fra STOKKE.
Serienummeret ikke har blitt ødelagt eller ernet.
STOKKE sin “Utvidede Garanti” gjelder ikke når:
Problemer er forårsaket av normale forandringer i delene på pro-
duktet (f.eks fargeforandringer og slitasje).
Problemer er forårsaket av små variasjoner i materialene (f.eks
fargeforskjeller mellom delene).
Problemer er forårsaket av ekstrem påvirkning av ytre faktorer som
sol/lys, temperatur, fuktighet, forurensning etc.
Skade forårsaket av ulykker/uhell - for eksempel at andre gjenstander
har støtt sammen med produktet eller at en person har veltet
produktet etter å ha støtt sammen med det. Det samme gjelder
hvis produktet har blitt overbelastet, for eksempel med hensyn til
hvor stor vekt som har vært plassert på det.
Skader som er forårsaket av ekstern påvirkning, som for eksempel
når produktet blir sendt som reisegods.
Produktet har følgeskader, for eksempel skader påført av andre
personer og/eller objekter.
Hvis produktet har blitt utstyrt med tilbehør som ikke er levert av
Stokke gjelder ikke den ”Utvidede Garanti”.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert
sammen med produktet eller kjøpt på et senere tidspunkt.
STOKKE vil med den “Utvidede Garanti”:
Skifte ut, eller hvis STOKKE foretrekker reparere defekte deler eller
produktet i sin helhet (hvis nødvendig) forutsatt at produktet er
levert inn til en forhandler.
Betale normale transportkostnader for alle reservedeler/produkter
fra STOKKE til forhandler der produktet ble kjøpt. Ingen av kjøperens
reisekostnader dekkes i henhold til vilkårene i garantien.
Forbeholde seg retten til å erstatte defekte deler med tilnærmel-
sesvis lik design på tidspunktet garantien blir påkalt.
Forbeholde seg retten til å levere ett erstatningsprodukt i de til-
feller der produktet ikke lengre er i produksjon på det tidspunktet
garantien blir påkalt. Disse produktene skal være av tilsvarende
kvalitet og verdi.
Hvordan ta i bruk den “Utvidede Garanti”:
Alle forespørsler vedrørende den ”Utvidede Garanti” skal normalt
sett gjøres til forhandler der produktet ble kjøpt. En slik forespørsel
skal gjøres så snart som mulig etter at en feil har blitt oppdaget og
skal ledsages av garantisertikatet og den originale kvitteringen.
Dokumentasjon/bevis som viser produksjonsfeil skal fremvises,
normalt ved at produktet blir tatt med til forhandleren eller på
annen måte blir presentert for forhandleren eller STOKKEs salgsre-
presentant for inspeksjon.
Feilen vil bli utbedret i samsvar med bestemmelsene over dersom
forhandleren eller STOKKEs salgsrepresentant avgjør at skaden er
forårsaket av en produksjonsfeil.
PL
WAŻNE: PRZED
YCIEM UWAŻNIE
PRZECZYTAJ
INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAJ JĄ DO
WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI
Ważne informacje
Produkt ten jest przeznaczony dla dzieci od 0 miesięcy do osiągnięcia
wagi 9 kg, z gondolą Stokke® Xplory®. (sprzedawanej oddzielnie).
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 113
Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 6. miesiąca życia
do osiągnięcia wagi 22 kg lub 4. roku życia, w zależności od tego,
co nastąpi wcześniej, z siedziskiem Stokke®.
Wkładkę dla dziecka do siedziska Stokke® można wyjąć, gdy dziecko
nauczy się samodzielnie siadać
Wózka można używać do jednoczesnego przewożenia tylko jednego
dziecka, chyba że zamocowana jest dostawka dla drugiego dziecka.
Wtedy w wózku może znajdować się maksymalnie 2 dzieci (jedno
na siedzisku, drugie na dostawce).
Maksymalna waga torby pielęgnacyjnej (sprzedawanej oddzielnie)
wynosi 2 kg.
Maksymalna waga torby na zakupy to 5 kg.
Maksymalna waga uchwytu na kubek to 0,5 kg.(sprzedawanej
oddzielnie).
Należy pamiętać o zagrożeniach, jakie stanowią otwarty ogień i
inne źróa silnego ciepła, jak np. grzejniki elektryczne lub gazowe,
znajdujące się w pobliżu wózka.
Wózek należy regularnie kontrolować, konserwować i czcić.
Zobacz zasady czyszczenia w instrukcji obsługi.
Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta.
Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku korzystania z
wózka z Stokke® Xplory® Sibling Board (sprzedawanej oddzielnie).
Maksymalna waga dziecka, które może korzystać z Sibling Board
to 20 kg.
Jeżeli wózek spacerowy jest używany z fotelikiem samochodowym,
trzeba pamiętać, że ten fotelik nie zaspi łóżeczka lub łóżka. Jeżeli
Twoje dziecko chce spać, to powinno zostać położone w odpow-
iednim, wózku z gondolą, łóżeczku lub łóżku.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, dostarczonych
przez producenta.
Kiedy wózek nie jest używany, imitację skóry przetrzeć miękką
wilgotną szmatką i przechowywać w chłodnym, wentylowanym
pomieszczeniu.
Czyszczenie i konserwacja
Utrzymuj wózek w czystości, regularnie go oczyszczając. Wszystkie
elementy techniczne ukryto w podwoziu, dzięki czemu powierzchnie
wózka są gładkie, ułatwiając czyszczenie i konserwację wózka.
Przed rozpoczęciem czyszczenia usuń piasek, żwir i błoto.
Do czyszczenia wózka użyj wody z dodatkiem łagodnego mydła.
Brud i plamy na tkaninach usuwaj za pomocą wilgotnej szmatki.
Od czasu do czasu należy zdjąć tkaniny z wózka i wyczyścić je
zgodnie z ilustracjami znajdującymi się w instrukcji obsługi.
Jeśli jakikolwiek element wózka nie działa prawidłowo, należy
kontaktować się z najbliższym sprzedawcą Stokke®.
Rama Stokke® Xplory® X może być wykorzystywana
wyłącznie w następujących kombinacjach:
Rama Stokke® Xplory® + siedzisko Stokke® Xplory® & Stokke®
Stroller Seat
Rama Stokke® Xplory® + Nosidło dla niemowląt Stokke® Xplor
Carry Cot
Rama Stokke® Xplory® + fotelik samochodowy Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
Rama Stokke® Xplory® + uchwyty do fotelika samochodowego
Stokke® + pasujące foteliki samochodowe (dostępne w witrynie
stokke.com).
OSTRZEŻENIE!
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
To Ty jesteś odpowiedzialny/odpowiedzialna
za bezpieczeństwo dziecka.
Ważne! Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabezpie-
czenia są zaktywowane.
W celu uniknięcia obrażeń dopilnuj, by podczas
rozkładania i składania wózka dziecko nie znaj-
dowało się w środku.
Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku
poniżej 6 miesięcy.
Zawsze stosuj system zabezpieczeń.
Przed użyciem sprawdź, czy zamocowania gondo-
li, siedziska lub fotelika samochodowego zostały
prawidłowo zaktywowane.
Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do użytku
podczas biegania lub jazdy na łyżwach.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do
chodzenia.
Produktu nie wolno używać w razie uszkodzenia,
nadwyrężenia lub braku jakiejkolwiek części.
Podczas posługiwania się wózkiem należy zawsze
zachowywać nad nim pełną kontrolę. Prowadząc
wózek trzymaj przez cały czas obie ręce na jego
uchwytach do prowadzenia.
Zachowuj szczególną ostrożność prowadząc wózek
po nierównej nawierzchni lub w jej pobliżu (wy-
boje, pęknięcia, krawężniki, schody, nawierzchnia
z kostki kamiennej itp.).
Nie parkuj i nie zostawiaj wózka bez opieki na
nierównym podłożu lub na wzniesieniu. Nale-
114 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
ży zawsze parkować wózek na płaskiej i równej
nawierzchni.
Nie pozwalaj korzystać z wózka nikomu, kto przed
przystąpieniem do użytkowania nie przeczytał z
pełnym zrozumieniem instrukcji i zawartych w
niej ostrzeżeń.
Upewnij się, czy każdy z użytkowników ma odpo-
wiednie predyspozycje zyczne i doświadczenie
potrzebne do korzystania z tego wózka.
Aby zapobiec wypadkom, upewnić się, że pojazd
znajduje się z dala od drzwi automatycznych (np.
w pociągach, podnośnikach).
Wózka nie wolno wprowadzać na schody ruchome.
Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku
korzystania z wózka w środkach transportu pu-
blicznego, takich jak autobusy, pociągi itp.
Nadmierne obciążenie, nieprawidłowe składanie
lub korzystanie z akcesoriów niezatwierdzonych
może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie
wózka. Zapoznaj się z instrukcjami.
Nigdy nie składaj wózka, gdy dziecko jest w pobli-
żu. Zawsze trzymaj dziecko z dala od jakichkolwiek
ruchomych części podczas dokonywania regulacji.
Nie wolno unosić nosidła dla niemowląt lub sie-
dziska, chwytając za daszek/budkę.
Nie używaj siedziska wózka w charakterze fotelika
samochodowego.
Aby uniknąć uwięzienia palców lub kończyn, na-
leży zachować ostrożność podczas składania lub
rozkładania podwozia. Należy zachować szczegól-
ną ostrożność podczas wkładania i wyjmowania
ramy wózka z samochodu.
NIGDY nie używać wózka do przemieszczania się po
schodach, gdy znajduje się w nim dziecko. Grozi to
nagłą utratą kontroli nad wózkiem lub wypadnię-
ciem dziecka. Używanie wózka na schodach,gdy-
znajduje się w nim dziecko, mogłoby spowodować
uszkodzenie wózka. Przed użyciem wózka na scho-
dach naly zawsze wyjąć z niego dziecko.
Nigdy nie przenoś dziecka w siedzisku, trzymając
za poręcz siedziska!
Podczas wkładania i wyjmowania dziecka z wózka
należy włączać hamulec postojowy.
Jakiekolwiek obciążenie rączki wózka, tylnej czę-
ści oparcia lub boków wózka wpływa na jego
stabilność.
Prawo skargi i
rozszerzona gwarancja
Poniższe postanowienia mają zastosowanie na cym świecie
wobec produktu Stokke® Xplory® (zwanego dalej produktem).
PRAWO SKARGI
Klient ma prawo wnieść skargę w dowolnym czasie, stosownie do
obowiązujących przepisów dotyczących ochrony konsumenta, które
mogą się różnić w zależności od kraju.
Ogółem, rma STOKKE AS nie przyznaje żadnych dodatkowych
praw ponad te, które zostały ustanowione przepisami obowiązu-
jącymi w dowolnym czasie. Niemniej jednak czyni się odwołanie
do „Rozszerzonej gwarancji” opisanej poniżej. Prawa klienta,
wynikające z przepisów o ochronie konsumenta, stanowią dodatek
do przepisów wynikających z „Rozszerzonej gwarancji” i są od nich
niezależne.
ROZSZERZONA GWARANCJA FIRMY STOKKE®
Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela
tzw. rozszerzonej gwarancji klientom, którzy zarejestrują produkt w
naszej Bazie Gwarancyjnej. Produkt można zarejestrować na naszej
stronie pod adresem: www.stokkewarranty.com. Po zarejestro-
waniu produktu, klient otrzyma certykat gwarancji pocztą elektro-
niczną (e-mail) lub jego egzemplarz papierowy pocztą zwykłą.
Rejestracja w Bazie Gwarancji upoważnia właściciela do następują-
cej „Rozszerzonej gwarancji”:
3-letnia gwarancja na dowolne uszkodzenia produkcyjne towaru.
„Rozszerzona gwarancja” jest również stosowana, jeśli otrzymało
się produkt w prezencie lub został on zakupiony jako używany.
W rezultacie, każdy, kto jest właścicielem produktu w okresie
gwarancji i kto przedstawi certykat gwarancji, może powywać
się na „Rozszerzoną gwarancję”.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE jest uzależniona od
następujących czynników
Normalnego zużycia.
ywania produktu wącznie do celów, do jakich jest on prze-
znaczony.
Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to w instrukcji
konserwacji/obsługi.
Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy przedłoż
certykat gwarancji, wraz z oryginałem rachunku zakupu z pie-
czątką z datą. Dotyczy to również każdego następnego właściciela.
Zachowania pierwotnego stanu produktu, co niniejszym oznacza, że
ywano wyłącznie części dostarczanych przez STOKKE i przezna-
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 115
czonych do użytku na produkcie lub wraz z produktem. Jakiekolwiek
odstępstwa wymagają uprzedniej pisemnej zgody STOKKE.
Numeru seryjnego produktu zachowanego wstanie nieuszko-
dzonym.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE nie obejmuje:
Problemów wynikłych z normalnych zmian części produktu (np.
zmiany koloru, jak również normalnego zużycia).
Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w materiałach
(np. różnice kolorów między częściami).
Problemów wynikających ze znacznego wywu czynników
zewnętrznych, jak słońce/światło, temperatura, wilgoć, zanie-
czyszczenie środowiska, etc.
Uszkodzeń wynikających z wypadków/zdarzeń niepożądanych
- np. uderzenia o produkt innym przedmiotem lub przypadko-
wego przewrócenia produktu. Ma to zastosowanie równiez w
przypadku przeciążenia produktu, np. poprzez ułożenie na nim
ciężkich przedmiotów.
Szkody wyrządzonej na produkcie na skutek wpływu czynników
zewnętrznych, np. kiedy produkt był transportowany jako bagaż.
Szkody pośredniej, np. szkody wyrządzonej innym osobom i/lub
innym przedmiotom.
Jeśli do produktu zamontowano jakiekolwiek akcesoria, których
dostawcą nie jest rma Stokke, „Rozszerzona gwarancja” wygasa.
„Rozszerzona gwarancja” nie ma zastosowania do jakichkolwiek
akcesoriów, które zostały zakupione lub dostarczone wraz z pro-
duktem, bądź w późniejszej dacie.
W ramach „rozszerzonej gwarancji” rma STOKKE:
Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez rmę
STOKKE, naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie
konieczności) jeżeli produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy.
Pokryje normalne koszty transportu części zamiennej/produktu
z rmy STOKKE do sprzedawcy, od którego zakupiono produkt.
– warunki gwarancji nie obejmują kosztów podróży kupującego.
W okresie objętym gwarancją, zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwych części na części o przybliżonym wzornictwie.
Zastrzega sobie prawo zaoferowania produktu zastępczego w
przypadku, gdy reklamowany produkt nie jest już produkowany w
momencie skorzystania z gwarancji. Jakość i wartość zamiennika
będzie odpowiadać produktowi reklamowanemu
Jak powołać się na „Rozszerzoną gwarancję”?
Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach „Rozszerzonej gwarancji”
należy składać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Rekla-
mację należy złożyć natychmiast po ujawnieniu wady i załącz
kartę gwarancyjną oraz oryginalny dowód zakupu.
Dokumentację potwierdzającą wadę produkcyjną przedstawia
się zazwyczaj przekazując produkt sprzedawcy lub w inny sposób
umożliwiając sprzedawcy lub przedstawicielowi ds. sprzedaży rmy
STOKKE jego oględziny.
Jeśli sprzedawca lub przedstawiciel ds. sprzedaży rmy STOKKE
potwierdzi wadę produkcyjną, zostanie ona usunięta zgodnie z
powszymi warunkami.
PT
IMPORTANTE: LEIA
AS INSTRUÇÕES
CUIDADOSAMENTE
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDEAS PARA
FUTURA CONSULTA.
Informação importante
Este produto é adequado para crianças dos 0 meses aos 9 kg com
uma alcofa Stokke® Xplory®. (vendido em separado).
Este produto é adequado para crianças dos 6 meses aos 22 kg ou
4 anos, o que acontecer primeiro, com um assento do carrinho
de bebé Stokke®.
O redutor para bebés no assento do carrinho de bebé Stokke® pode
ser removido quando a criança consegue sentar-se sem ajuda
O carrinho de bebé apenas deve ser utilizado por uma criança de
cada vez a menos quando é utilizada uma plataforma para irmã(o),
quando é permitido transportar no máximo 2 crianças (1 no assento
e 1 na plataforma para irmã(o)).
O peso máximo para o saco das fraldas (vendido em separado)
é de 2 kg.
O peso máximo para o saco de compras é de 5 kg.
O peso máximo para o porta-copos é de 0,5 kg. (vendido em
separado).
Tenha consciência dos riscos da proximidade do carrinho de bebé
116 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
de fontes de chama aberta ou outras fontes de calor intenso, tais
como aquecedores elétricos, aquecedores a gás, etc.
O carrinho deverá ser examinado, conservado, limpo e/ou lavado
regularmente.
Consulte a secção de manutenção do guia de utilização.
Não deverão ser utilizados acessórios não aprovados pelo fabricante
do carrinho.
Tenha cuidado redobrado se utilizar o carrinho com a plataforma
do Stokke® Xplory® (vendido em separado). O peso máximo que
uma criança deve ter para usar a plataforma para o carrinho de
passeio é de 20 kg / 44 lbs.
Se o carrinho for utilizado com uma cadeira auto, tenha em atenção
o facto de esta cadeira auto não substituir a alcofa nem a caminha.
Se o bebé precisar de dormir, deve ser colocado num carrinho de
bebé adequado, alcofa ou caminha.
Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou disponibilizadas
pelo fabricante.
Se o carrinho não está sendo usado, limpe a superfície de reves-
timento com um pano macio e guarde o carrinho em um lugar
fresco e ventilado.
Manutenção
Efetue a manutenção do seu carrinho de bebé com limpezas
regulares. Todas as soluções técnicas estão inseridas no interior
do chassis, o que resulta em superfícies mais regulares de fácil
limpeza e manutenção.
Antes de efetuar a limpeza, certique-se de remover o excesso de
areia, sujidade ou lama.
Utilize uma mistura de água e sabão suave para limpar o carrinho
de bebé. Elimine a sujidade e as manchas nos tecidos com um
pano húmido.
Ocasionalmente, remova os tecidos e lave-os em conformidade
com as ilustrações no guia de utilização.
Se alguma das funções do carrinho de bebé não estiver a funcionar
devidamente, contacte o revendedor Stokke® mais próximo para
obter assistência.
O chassis do Stokke® Xplory® X deve ser apenas utilizado
com os seguintes elementos de combinação:
Chassis do Stokke® Xplory® X + Cadeira Stokke® Xplory® X
Chassis do Stokke® Xplory® X + Alcofa do Stokke® Xplory® X
Chassis do Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Chassis do Stokke® Xplory® X + Adaptadores da cadeira auto
Stokke® + Cadeiras auto compatíveis (encontrados em stokke.com)
AVISO:
Siga estas instruções. A segurança da criança
é da sua responsabilidade.
Importante – Guarde estas instruções para futura
consulta.
Nunca deixe a criança sem vigilância.
Certique-se de que todos os dispositivos de fecho
estão engatados antes de utilizar.
Para evitar ferimentos, certique-se de que a
criança está afastada quando estiver a dobrar
ou a desdobrar este produto.
Não permita que a criança brinque com este
produto.
Esta unidade de cadeira não se adequa a crianças
com menos de 6 meses.
Utilize sempre o sistema de retenção de segu-
rança.
Verique se os dispositivos de engate da estru-
tura do carrinho ou da unidade de cadeira ou
da cadeira auto estão corretamente engatados
antes de utilizar.
Este produto não é adequado para correr ou
patinar.
Este produto foi concebido apenas para ser uti-
lizado ao andar.
Não utilize o produto se algum elemento estiver
partido, rasgado ou em falta.
Tenha sempre total controlo do carrinho ao ma-
nuseá-lo. Mantenha constantemente as duas
mãos nas pegas do carrinho durante o seu ma-
nuseamento.
Tenha cuidado redobrado quando manusear o
carrinho sobre ou perto de pavimentos irregulares
(existência de buracos, fendas, guias, degraus,
calçada em pedra, etc.).
Não estacione nem deixe o carrinho sem vigilân-
cia sobre pavimentos irregulares ou inclinados.
Estacione sempre o carrinho sobre pavimentos
planos e regulares.
Não permita que ninguém utilize o carrinho,
salvo se essa pessoa tiver lido e compreendido
completamente os avisos e as instruções deste
guia de utilização antes de utilizá-lo.
Certique-se de que todos os utilizadores estão
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 117
aptos sicamente e têm experiência no manu-
seamento deste carrinho.
Para evitar acidentes, certique-se de que o veí
-
culo é mantido afastado de portas de fecho auto-
mático (por exemplo, em comboios, elevadores).
Nunca utilize o carrinho em escadas rolantes.
Tenha cuidado redobrado quando utilizar o car-
rinho em transportes públicos, tais como auto-
carros, combóios, etc.
A sobrecarga, a incorreta dobragem ou a utilização
de acessórios não aprovados podem danicar ou
partir este carrinho. Leia as instruções.
Nunca dobre o carrinho com uma criança nas pro-
ximidades. Mantenha sempre a criança afastada
de quaisquer elementos em movimento enquanto
faz os ajustes.
Nunca eleve a alcofa ou a cadeira pela capota/
cobertura.
Não utilize a unidade de cadeira do carrinho como
cadeira auto.
Para evitar trilhar os dedos ou os membros, tenha
cuidado ao dobrar e ao desdobrar o chassis. Tenha
cuidado redobrado ao elevar o chassis para tirá-lo
ou guardá-lo no automóvel.
NUNCA utilize o carrinho para subir ou descer
escadas com a criança lá dentro. Pode perder
o controlo do carrinho de repente ou a criança
pode cair. Utilizar o carrinho em escadas com
a criança lá dentro também pode danicá-lo.
Retire sempre a criança do carrinho antes de o
utilizar em escadas.
Nunca transporte o assento pela barra com uma
criança no assento.
O dispositivo de bloqueio das rodas deve ser en-
gatado quando colocar e retirar a criança.
Qualquer carga suspensa nos puxadores e/ou
na parte de trás do encosto e/ou nos lados do
carrinho de bebé afetará a estabilidade do car-
rinho de bebé.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO E
GARANTIA ALARGADA
Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke® Xplory® X,
abaixo referida como o produto.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislação de
defesa do consumidor aplicável no momento em causa, que varia
de país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos
adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável
num determinado momento, embora remeta para a ”Extensão
de Garantia” descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da
legislação de defesa do consumidor aplicável num determinado
momento são cumulativos com os da ”Extensão de Garantia”, e não
são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE®
No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia” aos clientes que
registem o seu produto na nossa Base de Dados de Garantia, o que
pode ser efectuado no nosso sítio na Internet www.stokkewarranty.
com. Após o registo, é emitido um certicado de garantia que será
enviado ao cliente por correio electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a
“Extensão de Garantia” que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto
tenha sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequente-
mente, a ”Extensão de Garantia” pode ser invocada independente-
mente de quem seja o dono do produto na altura, dentro do prazo
de garantia, mediante a apresentação do certicado de garantia.
A “Extensão de Garantia” STOKKE está sujeita às
seguintes condições:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os ns a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito no
manual de instruções/manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apresentado o
certicado de garantia, juntamente com o recibo original decompra
datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as
peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e especícas
do produto. Qualquer modicação necessita de uma autorização
prévia por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto
(p ex. mudanças de cor, desgaste normal).
118 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex.
diferenças de cor entre peças).
Problemas causados por inuências extremas de agentes externos
como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o
produto devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver
sido sobrecarregado, por exemplo, relativamente ao peso sobre
ele colocado.
Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando
o produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/
ou a quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram for-
necidos pela Stokke, a ”Extensão de Garantia” prescreve.
A ”Extensão de Garantia” não se aplica a acessórios adquiridos ou
fornecidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prera – reparar
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que
o produto seja entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de
substituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que
o produto foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do
comprador nos termos da garantia.
Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as
peças defeituosas por peças aproximadamente com o mesmo design.
Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se
o produto em causa já não for fabricado no momento em que
a garantia for invocada. Esse produto será de qualidade e valor
equivalentes.
Como invocar a “Extensão de Garantia”:
Normalmente, todos os pedidos relacionados com a “Extensão de
Garantia” são efectuados junto do revendedor em que o produto foi
adquirido. Os pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após a
detecção do defeito, acompanhados do certicado de garantia e do
recibo de compra original.
Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fabrico,
normalmente trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o
a uma inspecção pelo revendedor ou por um representante de
vendas da STOKKE.
O defeito será reparado ao abrigo das disposições acima mencio-
nadas, desde que o revendedor ou o representante de vendas da
STOKKE determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
RO
IMPORTANT:
CITII INSTRUCI
UNILE CU ATENIE
ÎNAINTE DE UTILI
ZARE I PĂSTRAILE
PENTRU CONSULTA
REA VIITOAR
Informaţii importante
Acest produs este adecvat pentru copii de la 6 luni și până la 9kg cu
un coșuleț portabil Stokke® Xplor.(vândută separat).
Acest produs este adecvat pentru copii de la 6 luni și până la 22kg
sau 4 ani, indiferent care intervine prima, cu un scaun pentru că-
rucior Stokke®.
Inserția pentru copii din scaunul pentru cărucior Stokke® poate 
îndepărtată atunci când copilul poate sta singur în șezut
Căruciorul trebuie folosit de un singur copil, cu excepția cazului
în care se foloste o Sibling Board, caz în care poate  utilizat de
maxim 2 (1 în scaun și 1 pe Sibling Board).
Greutatea maximă pentru punga cu schimburi (vândută separat)
este de 2kg/4.4lb.
Greutatea maximă pentru punga de cumpărături este 5kg/11 lb.
Greutatea maximă pentru suportul de pahar este de 0,5kg/1.1lbs.
(vândută separat).
Aveţi în vedere pericolul pe care îl prezintă focul şi alte surse de
căldură puternice, cum sunt radiatoarele electrice, sobele cu gaz
etc. în imediata apropiere a căruciorului.
Căruciorul trebuie inspectat, întreţinut, curăţat şi/sau spălat în
mod regulat.
Vezi instrucțiunile de întreținerea din ghidul de utilizare.
Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost aprobate de produ-
cătorul căruciorului.
Acordaţi o atenţie deosebită dacă folosiţi vehiculul cu Stokke®
Xplory® Sibling Board (vândută separat). Greutatea maximă a
copilului ce utilizează Sibling Board este de 20 kg / 44 lbs.
Atunci când căruciorul este utilizat împreună cu un scaun de auto-
vehicul, aveţi în vedere că acest scaun nu înlocuieşte un coş sau un
pat. Dacă copilul trebuie să doarmă, atunci el trebuie să e aşezat
într-un corp de cărucior, coş sau pat adecvat.
Folosiţi numai piese de schimb furnizate de producător.
Dacă nu utilizați căruciorul, curățați suprafața de piele cu o lavetă
moale și păstrați-l într-un loc răcoros și ventilat.
Întreținerea
Întrețineți-vă căruciorul prin curățări regulate. Toate soluțiile tehnice
sunt incluse în șasiu, ceea ce duce la suprafețe mai netede ce sunt
mai ușor de curățat și întreținut.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 119
Înainte de curățare, asigurați-vă că ați îndepărtat murdăria sau
nisipul în exces.
Folosiți un amestec de apă și săpun pentru a curăța căruciorul.
Ștergeți murdăria și petele de pe textile cu o cârpă umedă.
Din când în când, îndepărtați textilele și spălați-le conform ilus-
trațiilor din acest ghid de utilizare.
Dacă oricare dintre funcțiile căruciorului nu funcținează corespun-
zător, vă rugăm să contactați cel mai apropiat distribuitor Stokke®
pentru asistență.
Cadrul Stokke® Xplory® X poate  utilizat numai în
următoarele combinaţii:
Cadru Stokke® Xplory® X + scaun Stokke® Xplory® X
Cadru Stokke® Xplory® X + coşuleţ portabil Stokke® Xplory® X
Cadru Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ de marcă BeSafe®
Cadru Stokke® Xplory® X + adaptoare scaun auto Stokke® + scaune
auto compatibile (se găsesc pe stokke.com).
ATENIE:
Respectaţi aceste instrucţiuni. Siguranţa co-
piilor este responsabilitatea dumneavoastră.
Important - păstraţi acest manual pentru con-
sultare ulterioară.
Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Înainte de utilizare asiguraţi-vă că sunt închise
toate dispozitivele de blocare.
Pentru a preveni accidentele menţineţi copilul la
distanţă când deschideţi şi când închideţi acest
produs.
Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
Această unitate scaun nu este adecvată pentru
copii sub 6 luni.
folosiţi întotdeauna sistemul de reţinere.
Înainte de utilizare vericaţi dacă corpul cărucio-
rului sau unitatea scaunului sau dispozitivele de
xare pe scaunul auto sunt xate corect .
Acest produs nu este adecvat pentru alergare
sau patinaj.
AVERTISMENT Acest produs este conceput numai
pentru mers pe jos.
Nu folosiţi produsul dacă are componente dete-
riorate sau dacă lipsesc componente.
Păstraţi întotdeauna un control deplin asupra
căruciorului în timpul manipulării. În timpul
manipulării ţineţi în permanenţă ambele mâini
pe mâner.
Procedaţi cu atenţie sporită când folosiţi căruciorul
pe suprafeţe denivelate (gropi, şanţuri, borduri,
trepte, pavaj etc.).
Nu parcaţi şi nu lăsaţi căruciorul nesupravegheat
pe suprafeţe denivelate sau înclinate. Parcaţi
întotdeauna căruciorul pe o suprafaţă plană şi
orizontală.
Nu permiteţi utilizarea căruciorului de către per-
soane care nu au citit şi înţeles avertizările şi in-
strucţiunile cuprinse în acest Ghid al utilizatorului.
Asiguraţi-vă că toţi utilizatorii posedă capacităţile
zice şi experienţa necesare pentru a manipula
acest cărucior.
Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că ve-
hiculul este ţinut la distanţă de uşile cu închidere
automată (de ex. în trenuri, ascensoare).
Nu folosiţi căruciorul pe scările rulante.
Procedaţi cu atenţie sporită când utilizaţi căru
-
ciorul în mijloacele de transport în comun, ca de
ex. autobuze, trenuri etc.
Suprasolicitarea, plierea incorectă sau utilizarea
unor accesorii neaprobate pot duce la deteriorarea
sau defectarea căruciorului. Citiţi instrucţiunile.
Nu pliaţi căruciorul când se găseşte un copil în
apropiere. În timpul reglării ţineţi copilul la dis-
tanţă faţă de componentele mobile.
Nu ridicaţi coşuleţul portabil sau scaunul de co-
viltir/capotină.
Nu folosiţi unitatea scaunului căruciorului ca
scaun auto.
Pentru a evita prindere degetelor şi mâinii ţi
precauţi când pliaţi sau depliaţi cadrul. Fiţi deo-
sebiţi de precauţi când ridicaţi cadrul în sau din
autovehicul.
Nu utilizați NICIODATĂ căruciorul pe scări cu copilul
înăuntru. Puteți pierde brusc controlul căruciorului
sau copilul poate cădea. Utilizarea căruciorului
pe scări cu copilul înăuntru poate, de asemenea,
deteriora căruciorul. Scoateți întotdeauna copilul
din cărucior înainte de a-l utiliza pe scări.
120 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Nu transportați niciodată scaunul ținându-l de
şina scaunului cu un copil înăuntru.
La introducerea şi la scoaterea copiilor din cărucior
trebuie folosit sistemul de blocare a roților.
Orice greutate prinsă de mâner şi/sau de partea
din spate a spătarului şi/sau de părţile laterale
ale căruciorului va afecta stabilitatea acestuia.
Dreptul de formulare a rec-
lamaţiilor şi garanţia extinsă
Aplicabil pe tot globul referitor la Stokke®Xplory® X, menţionat în
continuare drept „produsul”.
DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR
Conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în
orice moment, legislaţie care poate varia de la o ţară la alta, clientul
are dreptul de a formula reclamaţii.
În general, compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimen-
tar faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment,
deşi se face referire la „garanţia extinsă” descrisă mai jos. Drepturile
clienţilor, conform legislaţiei privind protecţia consumatorului
aplicabilă în orice moment vin în completarea drepturilor prevăzute
de „garanţia extinsă” şi nu sunt afectate de aceasta.
„GARANŢIE EXTINSĂ” STOKKE®
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia, acordă însă o
„Garanţie extinsă” clienţilor care îşi înregistrează produsul în baza
noastră de date de garanţii. Aceasta poate  realizată prin pagina
noastră web www.stokkewarranty.com. După înregistrare, va 
emis un certicat de garanţie, care va  expediat clientului prin
poşta electronică (e-mail) sau prin poşta obişnuită.
Înregistrarea în baza de date cu produse aate în garanţie confe
proprietarului dreptul de a benecia de o „garanţie extinsă”, după
cum urmează:
Garanţie timp de 3 ani pentru orice defect de fabricaţie a pro-
dusului.
Serviciul de „garanţie extinsă” se aplică de asemenea dacă produsul
a fost primit cadou sau a fost achiziţionat ca produs de ocazie.
Prin urmare, „garanţia extinsă” poate  solicitată de proprietarul
produsului, în orice moment din perioada de garanţie, cu condiţia ca
certicatul de garanţie să e prezentat de către proprietar.
„Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea
următoarelor condiţii:
Utilizare normală.
Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat.
Produsul a fost supus operaţiunilor obişnuitede întreţinere, aşa cum
sunt descrise în seiunea întreţinere din instrucţiunile de u-tilizare.
La solicitarea „garanţiei extinse”, va trebui săprezentaţi certica-
tul de garanţie, împreună cu chitanţa de achiziţie ştampilată în
original. Această condiţie se aplică tuturor co-proprietarilor sau
proprietarilor ulteriori.
Produsul trebuie să e prezentat în stareaoriginală, înţelegând
prin aceasta faptul că componentele utilizate au fost furnizate în
exclusivitate de STOKKE şi urmează a folosite la sau împreună cu
produsul. Orice abatere de la această condiţie necesită obţinerea
acordului prealabil al companiei STOKKE.
Numărul de serie al produsului nu a fost distrus sau îndepărtat.
„Garanţia extinsă” STOKKE nu acoperă:
Problemele determinate de evoluţia normală a părţilor componente
ale produsului (de exemplu, schimbarea coloritului, uzura).
Problemele determinate de diferenţe minore ale materialelor (de
exemplu, diferenţele de culoare dintre părţile componente).
Problemele determinate de inuenţa extremă a factorilor externi,
de exemplu soarele/lumina, temperatura, umiditatea, poluarea
mediului înconjurător etc.
Defecţiunile determinate de accidente - de exemplu obiecte care au
căzut în produs sau de către persoane care s-au lovit de produs şi l-au
răsturnat. Aceeaşi regulă se aplică şi în cazul supraîncărcării produ-
sului, de exemplu prin aşezarea unei greutăţi prea mari în produs.
Defecţiunile determinate de factorii externi, de exemplu în cazul
în care produsul este transportat ca bagaj.
Daunele indirecte, de exemplu defecţiunile determinate de persoane
şi/sau de alte obiecte.
Dacă produsul a fost prevăzut cu accesorii care nu au fost furnizate
de compania Stokke, „garanţia extinsă” va  anulată.
„Garanţia extinsă” nu se aplică accesorilor care au fost achiziţionate
sau furnizate împreună cu produsul sau la o dată ulterioară.
Conform „garanţiei extinse”, compania STOKKE va:
Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defec
sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia
ca produsul să e livrat unui dis-tribuitor.
Acoperi costurile corespunzătoare de transport al pieselor de schimb/
produselor de la compania STOKKE la distribuitorul de la care a fost
achiziţionat produsul. Garanţianu acoperă cheltuielile de deplasare
ale cumpărătorului.
Rezerva dreptul de a înlocui, în momentul solicitării garanţiei,
componentele defecte cu componente aproximativ similare.
Rezerva dreptul de a livra un produs de schimb în cazul în care pro-
dusul în cauză nu se mai produce în momentul în care este solicita
garanţia. Produsul va trebui să aibă ocalitate şi o valoare similare.
Invocarea „garanţiei extinse”:
În general, toate cererile referitoare la „garanţia extinsă” vor  adre-
sate distribuitorului de la care a fost achiziţionat produsul. Cererile
trebuie efectuate cât mai repede cu putinţă după descoperirea
defecţiunilor şi trebuie însoţite de certicatul de garanţie şi de
chitanţa de achiziţie în original.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 121
Trebuie să prezentaţi documentaţia/dovada care să conrme
defectul de fabricaţie, de obicei aducând produsul distribuitorului
sau prezentându-l distribuitorului sau unui re-prezentant de vânzări
STOKKE pentru vericare.
Dacă distribuitorul sau reprezentatul de vânzări STOKKE stabileşte
că defectul este determinat de un defect de fabricaţie, acesta va 
reparat în conformitate cu dispoziţiile prezentate mai sus.
RS
VAŽNO: PAŽLJIVO
PROČITAJTE
UPUTSTVA PRE
KORIŠĆENJA I
SAČUVAJTE IH ZA
UBUDUĆE.
Važne informacije
Ovaj proizvod je pogodan za decu od 0 meseci do 9 kg sa Stokke®
Xplory® nosiljkom (prodaje se posebno).
Ovaj proizvod je pogodan za decu od 6 meseci do 22 kg ili 4 godine
starosti, odnosno do granice koja se prva postigne, sa Stokke®
sedištem za kolica.
Umetak za bebu u Stokke® sedištu za kolica može da se skine kada
dete može samostalno da sedi
Kolica može da koristi samo 1 dete osim ako ne koristite ploču za
drugo dete; tada je dozvoljeno da se voze najviše 2 deteta (1 na
sedištu i 1 na ploči za drugo dete).
Maksimalna težina za torbu za presvlačenje (prodaje se posebno)
je 2 kg/4,4 lb.
Maksimalna težina za torbu za kupovinu je 5 kg/11 lb.
Maksimalna težina za držač za čašu (prodaje se posebno) je 0,5
kg/1,1 lb.
Imajte u vidu rizik od otvorenog plamena i drugih izvora jake toplote,
poput električnog plamena, plamena od plina itd. u neposrednoj
blizini kolica.
Kolica treba uredno proveravati, održavati, čistiti i/ili prati.
Pročitajte odeljak o održavanje u priručniku za korisnike.
Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne odobri proizvođač kolica.
Budite naročito pažljivi ako koristite proizvod sa Stokke® Xplory®
dodatak za drugo dete (prodaje se posebno). Maksimalna težina
deteta koje koristi dodatak za drugo dete je 20 kg / 44 lbs.
Ako kolica koriste sa auto-sedištem, imajte na umu da auto-sedište
ne zamenjuje nosiljku ili krevetac. Ako dete treba da spava, stavite
ga u odgovarajuća kolica, nosiljku ili krevetac.
Koristite samo one rezervne delove koje proizvede ili odobri pro-
izvođač.
Ako ne koristite kolica, očistite veštačku kožu mekom vlažnom
krpom i odložite kolica na hladno mesto sa ventilacijom.
Održavanje
Kolica održavajte tako što ćete ih redovno čistiti. Sva tehnička
rešenja su ugrađena u konstrukciju i daju glatkije površine koje se
lako čiste i održavaju.
Pre čišćenja obavezno uklonite višak peska, grube nečistoće ili blata.
Kolica čistite mešavinom vode i blage sapunice. Nečistoću i mrlje
sa tekstila obrišite vlažnom krpom.
S vremena na vreme skinite tekstilne delove i operite ih u skladu
sa ilustracijama u priručniku za korisnike.
Ako neka od funkcija kolica ne radi pravilno, obratite se svom
najbližem Stokke® prodavcu za pomoć.
Stokke® Xplory® X konstrukcija može se koristiti samo u
sledećim kombinacijama:
Stokke® Xplory® X konstrukcija+ Stokke® Xplory® X sedište
Stokke® Xplory® konstrukcija X+ Stokke® Xplory® X nosiljka
Stokke® Xplory® X konstrukcija + Stokke® iZi Go™ proizvođača
BeSafe®
Stokke® Xplory® X konstrukcija + Stokke® adapteri za sedište
za automobil + kompatibilna sedišta za automobil (nalaze se
na stokke.com)
UPOZORENJE:
Sledite ova uputstva. Bezbednost deteta je
Va odgovornost.
Sledite ova uputstva. Bezbednost deteta je Vaša
odgovornost.
Važno - Sačuvajte ovo uputstvo, možda će Vam
opet biti potrebno.
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
Proverite da li su sve kopče zatvorene pre ko-
rišćenja.
Da biste izbegli povrede, postarajte se da dete
ne bude u blizini kada raspakujete i pakujete
proizvod.
Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa proizvodom.
122 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Ovo sedište nije pogodno za decu mlađu od 6
meseci.
Uvek koristite sistem za vezivanje deteta u au-
to-sedištu.
Proverite da li su nosiljka ili sedište ili delovi za
pričvršćivanje na auto-sedištu pravilno pričvršćeni
pre korišćenja.
Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili klizanje.
Nemojte je koristiti ako su neki delovi pokvareni,
pohabani ili nedostaju.
Uvek održavajte potpunu kontrolu nad kolicima
kada rukujete njima. Tokom korišćenja sve vreme
držite obe ruke na drškama kolica.
Budite naročito oprezni kada koristite kolica na
neravnoj površini ili blizu nje (rupe, pukotine,
ivičnjaci, stepenice, kaldrma itd.)
Nemojte parkirati ili ostavljati kolica bez nadzora
na neravnoj površini ili na nizbrdici. Uvek parki-
rajte kolica na ravnoj površini.
Nemojte nikome dozvoliti da koristi ova kolica
ako nije sa razumevanjem pročitao sva upozo-
renja i uputstva za korišćenje iz ovog Uputstva
za upotrebu pre korišćenja.
Vodite računa da svi korisnici imaju potrebne
zičke sposobnosti i iskustvo za korišćenje kolica.
Nikada nemojte koristiti kolica na pokretnim
stepenicama.
Posebno vodite računa ako koristite kolica u jav-
nom prevozu, poput autobusa, voza i sl.
Prekomerno opterećenje, nepravilno sklapanje
ili korišćenje neodobrene dodatne opreme može
oštetiti ili polomiti kolica. Pročitajte uputstva.
Nikada nemojte sklapati kolica ako se dete nalazi
u blizini. Uvek pomerite dete dalje od pokretnih
delova kada vršite podešavanja.
Nikada nemojte da podižete nosiljku ili sedište
držeći zastor/prekrivač.
Nemojte koristiti sedište za kolica kao auto-se-
dište.
Da biste izbegli priklještenje prsta ili dela tela,
budite pažljivi kada sklapate ili rasklapate kon-
strukciju. Budite naročito pažljivi kada konstrukciju
stavljate u auto ili je uzimate iz njega.
NIKADA ne koristite kolica za kretanje uz ili niz
stepenice dok se u njima nalazi dete. Možete
iznenada da izgubite kontrolu nad kolicima ili
vaše dete može da ispadne. Korišćenje kolica na
stepenicama dok je dete u njima takođe može
da ošteti kolica. Uvek izvadite dete iz kolica pre
nego što počnete da ih koristite na stepenicama.
Nikada ne nosite sedište držeći ga za šinu sedišta
dok se dete nalazi u sedištu.
Kada stavljate dete u kolica i uzimate ga iz njih
treba pritisnuti knicu.
Stavljanje prtljaga na dršku i/ili na naslon i/ili sa
strane kolica utiče na stabilnost kolica.
Pravo na žalbu i
produžena garancija
Primenjuje se širom sveta za Stokke® Xplory® X, u nastavku
teksta Proizvod.
PRAVO NA ŽALBU
Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti potrošača,
primenljivim u bilo koje dato vreme, s tim da zakon može da se
razlikuje od države do dave.
Uopšteno govoreći, rma „STOKKE AS“ ne odobrava nikakva
dodatna prava ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodav-
stvom, primenljivim u bilo koje dato vreme, mada se upućuje na
“produženu garanciju” opisanu u nastavku. Prava kupca, po zakonu
o zaštiti potrošača, primenljivim u bilo koje dato vreme, dodata su
onim pravima koja su pokrivena “produženom garancijom”, te se
stoga ovo na njih ne odnosi.
STOKKE® „PRODUŽENA GARANCIJA
Međutim, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, daje
„Produženu garanciju“ korisnicima koji registruju svoj proizvod
u našoj bazi podataka o garanciji. To možete uraditi preko naše
Internet stranice
www.stokkewarranty.com. Nakon registracije izdaje se garantni
sertikat i šalje se korisniku elektronskom poštom (putem e-pošte)
ili regularnom poštom.
Registracija u bazi podataka o garancijama daje pravo vlasniku na
“produženu garanciju” kao što sledi:
3-ogodišnju garanciju na bilo kakve nedostatke nastale tokom
proizvodnje proizvoda.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 123
”Produžena garancija” se takođe primenjuje ako je proizvod pri-
mljen kao poklon ili je kupljen kao polovan. Samim tim, ”produženu
garanciju” može iskoristiti bilo koji vlasnik proizvoda u bilo koje dato
vreme, unutar perioda pokrivenog garancijom, na osnovu potvrde o
garanciji koju vlasnik treba da pokaže.
”Produžena garancija” rme „STOKKE“ uslovljena je sledećim:
Pravilnom upotrebom.
Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen.
Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu
za održavanje/upotrebu.
Pri pozivanju na ”produženu garanciju” treba pokazati potvrdu o
garanciji, zajedno sa originalnim računom kupovine, koji nosi datum i
pečat. Ovo takođe važi za bilo kog sekundarnog ili narednog vlasnika.
Da proizvod ostane u svom originalnom stanju, čime se podrazu-
meva da su korišćeni samo rezervni delovi rme „STOKKE“ koji su
namenjeni za korišćenje na proizvodu ili uz njega. Svako odstupanje
od ovoga zahteva pismenu saglasnost rme „STOKKE“.
Da serijski broj proizvoda nije uništen ili uklonjen.
”Produžena garancija” rme „STOKKE“ ne pokriva:
Problemi uzrokovani normalnim promenama na delovima koji čine
proizvod (kao npr. promena boje, trošenje i habanje).
Problemi uzrokovanim manjim odstupanjima u materijalima (npr.
razlika u boji između delova).
Problemi uzrokovani ekstremnim uticajima strane spoljnih faktora,
kao što su sunce/svetlo, temperatura, vlažnost, zagađenje čovekove
okoline, itd.
tećenja nastala nezgodama/nesrećnim slučajevima - na primer
ako je bilo koji drugi predmet udario o proizvod ili ako je neka
osoba prevrnula proizvod tako što se sudarila sa njim. Isto važi
ako je proizvod preopterećen, na primer u pogledu težine koja je
stavljena na njega.
tećenja na proizvodu nastala usled spoljnih uticaja, na primer
ako je proizvod transportovan kao prtljag.
Posledična oštećenja, na primer štete učinjene drugim osobama
i/ili drugim predmetima.
Ako je proizvod opremljen bilo kojom dodatnom opremom koja nije
kupljena od rme „Stokke“, ”produžena garancija” postaje nevažeća.
”Produžena garancija” se neće primenjivati ni na koju dodatnu
opremu koja je kupljena ili dobijena zajedno sa proizvodom, ili
nakon toga.
Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”:
Zameniti ili – ako rma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan
deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je
proizvod donet u maloprodajni objekat.
Pokriti redovne transportne troškove za bilo koju zamenu dela/
proizvoda, od rme „STOKKE“ do maloprodajnog objekta u kojem
je proizvod kupljen. – Putni troškovi koje ima kupac nisu pokriveni
ovom garancijom.
Zadržati pravo da zameni, u trenutku pozivanja na garanciju, delove
sa nedostacima delovima koji su približno iste konstrukcije.
Zadržati pravo da ponudi proizvod u zamenu u slučaju da se rele-
vantni proizvod više ne proizvodi u vreme pozivanja na garanciju.
Takav proizvod treba da bude odgovarajućeg kvaliteta i odgova-
rajuće vrednosti.
Kako da se pozovete na ”produženu garanciju”:
Uopšteno govoreći, svi zahtevi koji se odnose na “produženu ga-
ranciju” treba da budu upućeni službeniku maloprodajnog objekta
u kojem je proizvod kupljen. Zahtev treba da bude upućen što je
pre moguće nakon otkrivanja nedostatka i treba da bude propraćen
garancijskim listom i originalnim računom kupovine.
Treba pokazati dokumentaciju/dokaze koji potvrđuju nedostatak
u proizvodnji, obično tako što ćete proizvod odneti u maloprodajni
objekat, ili ga na drugi način pokazati službeniku u maloprodajnom
objektu ili predstavniku prodaje rme „STOKKE“ radi provere.
Nedostatak će biti obeštećen u skladu sa gore navedenim
odredbama ako službenik u maloprodajnom objektu ili predstavnik
prodaje rme „STOKKE“ utvrdi da je šteta uzrokovana greškom u
proizvodnji.
RU
:

 

 



  
.
Важная информация
Условия хранения продукции в соответствии с ТР ТС 007/2011
«О безопасности продукции, предназначенной для детей и
подростков».
Срок службы, срок хранения (срок годности) при соблюдении
рекомендаций изготовителя не ограничен, перед использо-
124 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
ванием колясок необходимо ознакомиться с руководством
по эксплуатации.
Коляски детские комбинированные с открытым и закрытым
кузовом предназначены для детей от 0 до 3-х лет, максимально
допустимая нагрузка на изделие 22 кг
Коляски детские комбинированные с открытым и закрытым
кузовом предназначены для детей от 0 до 3-х лет, максимально
допустимая нагрузка на изделие 22 кг.
Коляски детские комбинированные с закрытым кузовом
пред-назначены для детей от 0 до 6-ти месяцев, максимально
допустимая нагрузка на изделие 9 кг. (продается отдельно).
Коляски детские комбинированные с открытым кузовом
пред-назначены для детей от 6-ми месяцев до 3-х лет, мак-
симально допустимая нагрузка на изделие 22 кг.
Когда ребенок научится сидеть без посторонней помощи,
вкладыш в прогулочный блок коляски Stokke® можно снять
В коляске может находиться только 1 ребенок, кроме случаев,
когда используется подножка для второго ребенка и разре-
шается перевозка 2 детей (1 на сиденье и 1 на подножке для
второго ребенка).
Максимальный разрешенный вес сумки для мамы (продается
отдельно) составляет 2 кг.
Максимальный разрешенный вес сумки для покупок состав-
ляет 5 кг.
Максимальный разрешенный вес бутылочки/чашки в подста-
каннике составляет 0,5 кг. (продается отдельно).
Не ставьте коляску вблизи открытого огня или других источ-
ников сильного тепла, например,электронагревательных
элементов, газовых плит и т. п., это опасно.
См. раздел о yход в руководстве пользователя.
Не используйте аксессуары, не одобренные изготовителем
изделия.
При использовании на шасси прогулочной коляски детского
автомобильного кресла оно не может заменять колыбельку
или кроватку. Если ребенку пора спать, его нужно переложить
в рассчитанную на это спальную коляску, колыбельку или
кроватку.
Используйте только запасные части, поставленные или пре-
доставленные изготовителем.
Уход
Уход за коляской подразумевает регулярную очистку.
Все технические решения скрыты внутри шасси коляски,
обеспечивая гладкие поверхности и тем самым упрощая
чистку и уход.
Перед очисткой обязательно удалите налипшие песок, грязь
и гравий.
Для очистки коляски используйте воду с мягким мылом.
Протирайте загрязненные места и пятна на текстиле влажной
тряпочкой.
Время от времени снимайте текстиль и стирайте, следуя
инструкциям на иллюстрациях в этом руководстве.
Если какая-либо функция коляски не работает надлежащим
образом, обратитесь за помощью к ближайшему ритейлеру
Stokke®.
Шасси Stokke® Xplory® X должны использоваться
только в следующих сочетаниях:
Шасси Stokke® Xplory® X + прогулочный блок Stokke® Xplory® X
Шасси Stokke® Xplory® X + люлька-переноска Stokke® Xplory® X
Шасси Stokke® Xplory® X + автокресло Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Шасси Stokke® Xplory® X + адаптеры для автокресла Stokke®
+ совместимые автокресла (информация с сайта stokke.com).

:
Следуйте данным инструкциям.
Безопасность ребенка – это ваша
ответственность.
Следуйте данным инструкциям. Безопасность
ребенка – это ваша ответственность.
Важно! Сохраните данное руководство для
обращения к нему в дальнейшем.
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
Перед тем, как пользоваться изделием, убе-
дитесь, что все замки и фиксаторы закрыты.
Во избежание травмы ребенок не должен
находиться вблизи складываемого или рас-
кладываемого изделия.
Не позволяйте ребенку играть с данным из-
делием.
Прогулочный блок не рассчитан на детей
младше 6 месяцев.
Вертикальное положение спинки не прием-
лемо для детей младше 6 месяцев!
Всегда используйте ремни безопасности.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 125
До начала пользования коляской убедитесь,
что все крепления спальной люльки, прогу-
лочного блока или автокресла правильно
зафиксированы.
Изделие нельзя использовать на бегу или
катаясь на (роликовых) коньках.
Не используйте изделие, если какая-либо его
часть сломана, разорвана или отсутствует.
Всегда сохраняйте полный контроль над ко-
ляской во время ее использования. Держите
обе руки на ручке коляски в течение всего
времени пользования ею.
Будьте внимательны и осторожны, пользуясь
коляской на или поблизости от неровной по-
верхности (ям, трещин, поребриков, ступенек,
булыжной мостовой и т.д.).
Не паркуйте и не оставляйте коляску на не-
ровной поверхности или на склоне. Всегда
паркуйте коляску на ровной, горизонтальной
поверхности.
Не разрешайте пользоваться изделием лицам,
не прочитавшим и не усвоившим полностью
все предупреждения и инструкции, приве-
денные в данном Руководстве пользователя.
Убедитесь, что все лица, пользующиеся из-
делием, обладают необходимыми физиче-
скими качествами и опытом для пользования
изделием.
Недопустимо везти коляску, находясь на
эскалаторе.
Будьте особенно внимательны, находясь с
коляской в общественном транспорте: авто-
бусе, поезде и т.д.
Перегруз, неправильно сложенное шасси или
применение не одобренных изготовителем
коляски аксессуаров может повлечь за собой
повреждение или поломку коляски. Прочи-
тайте инструкции.
Никогда не складывайте коляску, если поб-
лизости находится ребенок. Не допускайте
контакта ребенка с подвижными частями,
производя регулировку коляски.
Ни в коем случае не поднимайте переноску
или прогулочный блок за капор/капюшон.
Не используйте сиденье прогулочной коляски
в качестве автокресла.
Чтобы не допустить защемления пальцев, рук
или ног, будьте осторожны при раскладывании
или складывании шасси. Проявляйте особую
осторожность при перемещении шасси в ав-
томашину и из нее.
НЕЛЬЗЯ спускать или поднимать коляску по
ступенькам с находящимся в ней ребенком.
Вы можете внезапно потерять контроль над
коляской, или ваш ребенок может выпасть
из нее. Кроме того, использование коляски
на лестнице с находящимся в ней ребенком
может повредить коляску. Всегда вынимайте
ребенка из коляски перед тем, как спускать
или поднимать коляску по лестнице.
Не переносите прогулочный блок с сидящим
в нем ребенком за поручень.
Обязательно ставьте коляску на тормоз, уса-
живая в нее ребенка или вынимая его.
Любая серьезная дополнительная нагрузка на
ручку и/или спинку и/или бортики ухудшает
стабильность коляски.
Черные шины могут оставлять следы на глад-
кой поверхности некоторых напольных покры-
тий, например, на синтетических ла-минатах,
паркете, линолеуме.
Право предъявить
претензию и расширенная
гарантия
Предоставляется во всем мире по отношению к
продукции Stokke® Xplory® X
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию согласно зако-
нодательству о защите интересов потребителей, применимому
в любой конкретный момент; это законодательство может
отличаться в зависимости от страны. .
В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо
дополнительных прав, кроме тех, которые предусмотрены
законодательством, действующим в настоящий момент,
хотя ссылается на ”расширенную гарантию”, описанную ниже.
Права клиента согласно законодательству о защите интересов
126 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
потребителей, действующему в любой конкретный момент,
дополняют те, которые предусмотрены ”расширенной гаран-
тией”, и, следовательно, такая гарантия не влияет на законные
права потребителя.
STOKKE® «РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ»
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия,
предоставляет «Pасширенную гарантию» покупателям, кото-
рые зарегистрировали приобретенные ими изделия в нашей
базе данных гарантий. Это можно сделать на нашем веб-сайте
www.stokkewarranty.com. По совершении регистрации поку-
пателю будет выслан гарантийный сертификат по электронной
или обычной почте.
Регистрация в базе данных гарантий дает владельцу право на
следующую ”расширенную гарантию:
3-летняя гарантия отсутствия в изделии любых дефектов
изготовления..
”Расширенная гарантия” также распространяется на изделие,
которое было получено в подарок или куплено бывшим в упо-
треблении. Следовательно, потребовать выполнения условий
расширенной гарантии” может любое лицо, являющееся вла-
дельцем изделия в любой конкретный момент в течение срока
действия гарантии, при условии предоставления владельцем
гарантийного сертификата.
s”Расширенная гарантия” компании STOKKE®
предоставляется на следующих условиях:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслуживания изделия
согласно указаниям в руководстве по техническому обслу-
живанию / инструкции по эксплуатации.
При предъявлении требований о выполнении условий ”рас
-
ширенной гарантии” необходимо предоставить гарантийный
сертификат вместе с оригиналом товарного чека с указанием
даты. Это требование также распространяется на второго или
любого последующего владельца.
Изделие имеет первоначальное состояние, а все использо-
ванные в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и
предназначены для использования в или с изделием. Любые
отклонения от выполнения данного требования требуют по-
лучения предварительного письменного согласия компании
STOKKE®.
Серийный номер изделия не был уничтожен или удален.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® не покрыва-
ет следующее:
Проблемы, связанные с естественными изменениями деталей,
из которых состоит изделие (например, изменение цвета, а
также естественный износ).
Проблемы, связанные с незначительными отличиями матери-
алов (например, отличие цвета различных частей).
Проблемы, связанные с экстремальным воздействием внешних
факторов, таких как солнечные лучи или искусственное осве-
щение, температура, влажность, загрязненная окружающая
среда и т.п.
Ущерб, нанесенный в результате повреждения/поломки,
например, при столкновении с другими предметами или
при опрокидывании изделия. То же самое касается случаев
перегрузки (превышения максимально допустимого веса).
Повреждение изделия в результате внешнего воздействия,
например, при перевозке изделия в багаже.
Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому лицу
и / или любым другим предметам.
Если на изделие были установлены какие-либо принадлеж-
ности, поставляемые не компанией STOKKE®, ”расширенная
гарантия” теряет силу.
”Расширенная гарантия” не распространяется на любые при-
надлежности, которые были приобретены или поставлялись
вместе с изделием или позднее.
В рамках ”расширенной гарантии” компания STOKKE®
выполнит следующие действия:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремонтирует
бракованную деталь или изделие целиком (если это необхо-
димо) при условии, что изделие было доставлено продавцу.
Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной
части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого
было приобретено изделие. – Данная гарантия не покрывает
никакие транспортные расходы покупателя.
Компания оставляет за собой право заменить (в момент по-
лучения требования о выполнении условий гарантии) брако-
ванные детали деталями аналогичной конструкции и дизайна.
Компания оставляет за собой право заменить изделие другим
в случае, если на момент получения требования о выполнении
условий гарантии, такое изделие снято с производства. Такое
изделие-заменитель должно быть соответствующего качества
и стоимости.
Как предъявить требование о выполнении условий
расширенной гарантии”:
В целом все требования, имеющие отношение к ”расширенной
гарантии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было
приобретено изделие. Такое требование должно предъявлять-
ся как можно раньше после обнаружения какого-либо дефекта
и должно сопровождаться гарантийным сертификатом и
оригиналом товарного чека.
Документы/доказательства, подтверждающие дефект
изготовления, должны быть предоставлены обычно путем пе-
редачи изделия продавцу или другим способом, при котором
продавец или торговый представитель компании STOKKE®
имеют возможность осмотреть изделие.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными
условиями, в случае если продавец или торговый представи-
тель компании STOKKE® определят, что повреждение (ущерб)
является результатом дефекта изготовления.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 127
SE
VIKTIGT! LÄS
INSTRUKTIONERNA
NOGGRANT FÖRE
ANVÄNDNING OCH
SPARA DEM FÖR
FRAMTIDA BRUK.
Viktig information
Den här produkten är kompatibel med en Stokke® Xplory®-liggdel
för barn från 0 månader till 9 kg.(säljs separat).
Den här produkten lämpar sig med en Stokke®-sittdel för barn från
6 månader till 22 kg eller 4 år, vilket som inträar först.
Babyinlägget i Stokke®-sittdelen kan tas bort när ditt barn kan
sitta själv utan stöd.
Vagnen är lämpad för endast 1 barn i taget, förutom vid användning
av en syskonbräda då det är tillåtet med 2 barn (1 i vagnen och 1
på syskonbrädan).
Maxvikten för skötväskan (säljs separat) är 2 kg.
Maxvikten för shoppingväskan är 5 kg.
Maxvikten för mugghållaren är 0,5 kg. (säljs separat).
Vagnen får ej vara i närheten av öppen eld eller andra starka vär-
mekällor som kaminer, grillar, eldstäder etc.
Vagnen måste kontrolleras, underhållas, rengöras och/eller tvättas
regelbundet.
Se avsnittet om underhåll i bruksanvisningen.
Tillbehör som inte är godkända av vagntillverkaren får inte användas.
Var extra försiktigt då vagnen används tillsammans med Stokke®
Xplory®-ståbräda (säljs separat). Maxvikten för barn som använder
ståbrädan är 20 kg.
Om vagnen används tillsammans med en bilbarnstol bör du tänka
på att bilbarnstolen inte kan användas som ersättning för en liggdel
eller säng. Om barnet behöver sova bör det placeras i lämplig liggdel,
spjälsäng eller säng.
Använd endast reservdelar som levereras eller tillhandahålls av
tillverkaren.
När vagnen inte används – torka först ren konstläderytan med
en mjuk fuktad trasa och förvara sedan vagnen i ett svalt och
ventilerat utrymme.
Underhåll
Underhåll vagnen genom regelbunden rengöring. Alla tekniska
lösningar är inneslutna i chassit, vilket ger slätare ytor som är enkla
att rengöra och underhålla.
Se till att avlägsna all sand, lera och grus före rengöring.
Använd en blandning av vatten och mild tvål för att rengöra vagnen.
Torka bort smuts och äckar på textiler med en fuktad trasa.
Ta då och då av textilerna och tvätta dem i enlighet med bilderna
i den här bruksanvisningen.
Om vagnen eller någon del på vagnen inte fungerar som den ska –
kontakta närmaste Stokke®-återförsäljare för att få hjälp.
Stokke® Xplory® X -underreden får endast användas i
följande kombinationer:
Stokke® Xplory® X -underrede + Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X -underrede + Stokke® Xplory® X -liggdel
Stokke® Xplory® X -underrede + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® X -chassi + Stokke®-bilbarnstolsadaptrar +
kompatibla barnstolar (nns på stokke.com).
VARNING!
Följ dessa instruktioner. Du ansvarar för
barnets säkerhet.
Viktigt – spara denna bruksanvisning för fram-
tida bruk.
Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
Säkerställ att alla spärrar är korrekt låsta före
användning.
För att undvika skador – säkerställ att barnet är
på säkert avstånd när du fäller upp/ihop denna
produkt.
Låt inte barnet leka med denna produkt.
Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6
månader.
Använd alltid selen.
Kontrollera att vagnunderredet och sittdelen/
bilbarnstolen är korrekt låsta före användning.
Produkten är inte lämplig att användas vid löp-
ning eller skridskoåkning.
Denna produkt är endast avsedd för att gå med.
Använd inte produkten om någon del är trasig,
sliten eller saknas.
Se till att alltid ha full kontroll över vagnen när du
128 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
framför den. Håll båda händerna på handtaget
vid framförandet av vagnen.
Var extra försiktig när du framför vagnen på eller i
närheten av ojämn mark (potthål, sprickor, kanter,
grus o.s.v.).
Parkera eller lämna inte vagnen utan tillsyn på
ojämn eller sluttande mark. Parkera alltid vagnen
på jämn och plan mark.
Låt inte någon använda denna produkt som inte
först har läst och till fullo förstår varningarna och
instruktionerna i denna bruksanvisning.
Säkerställ att alla användare av vagnen har den
fysiska förmåga och erfarenhet som krävs för
att använda den.
Förhindra olyckor – håll vagnen på avstånd från
dörrar som stängs automatiskt (t.ex. på tåg,
hissdörrar).
Använd aldrig vagnen i rulltrappor.
Var extra försiktig vid användning av vagnen på
kollektiva transportmedel som bussar, tåg o.s.v.
För tung last, felaktig hopfällning eller använd-
ning av icke godkända tillbehör kan resultera i att
vagnen skadas eller går sönder. Läs anvisningarna.
Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn benner sig i
dess närhet. Se till att barnet är på säkert avstånd
från rörliga delar när du justerar inställningarna.
Lyft aldrig ligg- eller sittdelen i solskyddet/su-
letten.
Använd inte vagnens sittdel som bilbarnstol.
För att undvika att ngrar eller andra kroppsdelar
kläms - var försiktig när du fäller upp/ihop under-
redet. Var extra försiktig när du lyfter underredet
in i/ut ur en bil.
Låt ALDRIG barnet sitta i vagnen när du går med
den i trappor, du kan plötsligt tappa kontrollen
över vagnen alternativt kan barnet ramla ur. Även
vagnen kan ta skada om du låter barnet sitta
kvar i vagnen när du går med den i trappor. Lyft
alltid upp barnet ur vagnen innan du använder
den i en trappa.
Bär aldrig sittdelen i bygeln när ett barn sitter
i sittdelen.
Parkeringsbromsen måste vara ilagd när barnet
lyfts i och ut ur vagnen.
All extra vikt, ex. från väska, som hängs på hand-
taget och/eller baksidan av ryggstödet och/eller
sidan av vagnen påverkar dess stabilitet.
Reklamationsrätt och
förlängd garanti
Tillämplig över hela världen när det gäller Stokke® Xplory® X kallas
hädanefter för ”produkten”.
REKLAMATIONSRÄTT
Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentskyddslagstiftningen
som gäller vid var tid. Lagstiftningen kan dock skilja sig åt från land
till land.
I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver
de som fastställts genom lagstiftningen som gäller vid var tid, även
om ”förlängd garanti” omnämns i detta dokument, såsom beskrivs
nedan. Kundens rättigheter under konsumentskyddslagstiftningen
som gäller vid var tid gäller utöver de rättigheter som beskrivs under
”förlängd garanti”, och påverkas inte därigenom.
STOKKE® ”FÖRLÄNGD GARANTI
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, beviljar emellertid
en ”Förlängd garanti” till kunder som registrerar sin produkt i
vår garanti-databas. Detta kan göras via vår webbplats www.
stokkewarranty.com. Vid registreringen kommer ett garanticerti-
kat att utfärdas och skickas till kunden elektroniskt (e-post) eller
med vanlig post.
Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en
”förlängd garanti” enligt följande:
3-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten.
”Förlängd garanti” gäller också om produkten har erhållits som
gåva eller köpts i andra hand. ”Förlängd garanti” kan åberopas av
innehavaren av produkten vid var tid, inom garantiperioden, under
förutsättning att innehavaren kan visa upp garantibeviset.
STOKKE ”förlängd garanti” gäller under följande
förutsättningar:
Normal användning.
Produkten har endast använts för avsett ändamål.
Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i
underhålls-/instruktionshandboken.
Om ”förlängd garanti” åberopas ska garantibeviset visas upp till-
sammans med det ursprungliga datumstämplade inköpskvittot.
Detta gäller också andrahandsinnehavare eller personer som tagit
över produkten.
Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som
har använts ska vara levererade av STOKKE och avsedda för använd-
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 129
ning som en del av eller tillsammansmed produkten. Eventuella
avvikelser erfordrar ett föregående skriftligt samtycke från STOKKE.
Produktens serienummer får inte vara förstört eller ha avlägsnats.
STOKKE ”förlängd garanti” täcker inte följande:
Problem som har orsakats av normala förädringar på produktdelarna
(t.ex. färgförändringar och slitage).
Problem som har orsakats av mindre materialavvikelser (t.ex.
rgavvikelser mellan delar).
Problem som har orsakats av extrem påverkan från yttre faktorer,
såsom sol/ljus, temperatur, fuktighet, miljöföroreningar osv.
Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat
föremål har krockat med produkten eller någon har vält produkten.
Detsamma gäller om produkten har överbelastats, till exempel den
vikt som har belastat produkten.
Skada som produkten har utsatts för genom yttre påverkan, t.ex.
när produkten transporteras som bagage.
Följdskada, t.ex. skada som personer och/eller andra föremål har
utsatts för.
Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller
tillsammans med produkten gäller inte ”förlängd garanti”.
”Förlängd garanti” gäller inte för tillbehör som har köpts eller
levererats tillsammans med produkten, eller vid en senare tidpunkt.
Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE att:
Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – reparera den defekta
delen, eller produkten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt att
produkten levereras till en återförsäljare.
Täcka normala transportkostnader för ersättningsdelar/-produkter
från STOKKE till återrsäljaren där produkten köptes. Köparens
resekostnader täcks inte under garantivillkoren.
Förbehålla sig rätten att under garantiperioden ersätta defekta
delar med delar som är av liknande design.
Förbehålla sig rätten att leverera en ersättningsprodukt i de fall
där produkten i fråga inte längre tillverkas då garantin åberopas.
En sådan produkt kommer att vara av motsvarande kvalitet och
ha samma värde.
Åberopande av ”förlängd garanti
I allmänhet kommer alla förfrågningar som avser ”förlängd garanti”
att hänvisas till återförsäljaren där produkten köptes. Sådana
förfrågningar ska göras så fort som möjligt när någon defekt har
upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga inköpskvittot ska
uppvisas vid samma tillfälle.
Dokumentation/bevis som bekräftar fabrikationsfelet ska uppvisas,
normalt genom att produkten tas med till återrsäljaren, eller att
produkten visas upp för återförsäljaren eller en försäljningsrepre-
sentant för STOKKE för inspektion.
Felet kommer att åtgärdas enligt ovan nämnda bestämmelser
om återförsäljaren eller en försäljnings-representant för STOKKE
beslutar att skadan har orsakats av ett fabrikationsfel.
SI
POMEMBNO:
PRED UPORABO
NATANČNO
PREBERITE
NAVODILA IN
JIH SHRANITE
ZA KASNEO
UPORABO.
Pomembne informacije
Izdelek je primeren za otroke od 0 mesecev do 9 kg s košaro Stokke®
Xplory®.(dodatno dobavljiva).
Izdelek je primeren za otroke od 6 mesecev do 22 kg ali 4 let (kar
nastopi prej) s sedežno enoto vozička Stokke®.
Vstavek na novorojenčka v sedežni enoti vozička Stokke® lahko
odstranite, ko lahko otrok samostojno sedi
Voziček lahko uporablja samo en otrok naenkrat oz. 2, ko se na
vozičku uporablja rolka za prevoz malčkov (en otrok na sedežu
in en otrok n rolki).
Največja teža previjalne torbe (dodatno dobavljiva) je 2 kg.
Največja teža nakupovalne torbe je 5 kg.
Največja obremenitev držala za pijačo je 0,5 kg.(dodatno dobavljiva).
130 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
V bližini vozička pazite na nevarnost odprtega ognja in drugih virov
močne toplote, kot so električne peči, plinske peči itd.
Voziček je treba redno pregledovati, vzdrževati, čistiti in/ali prati.
Glejte poglavje o vzdrževanje v priročniku za uporabo.
Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec
vozička.
Bodite še posebej previdni, če voziček uporabljate z nastavkom
Stokke® Xplory® Sibling Board (dodatno dobavljiva). Največja
dovoljena teža otroka, ki uporablja nastavek Sibling Board je 20 kg.
Če se voziček uporablja z avtosedežem pomnite, da ta avtosedež
ne more nadomestiti posteljice. Če vaš otrok potrebuje spanec, ga
položite v primerno košaro ali posteljico.
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je dobavil ali odobril
proizvajalec.
Če vozička ne uporabljate, površino iz umetnega usnja očistite z meh-
ko vlažno krpo in voziček shranite v hladnem in zračnem prostoru.
Vzdrževanje
Voziček vzdržujte z rednim čiščenjem. Vse tehnični priključki so
nameščeni znotraj ogrodja, zato so zunanje površine gladke in
preprosto jih je čistiti ter vzdrževati.
Pred čiščenjem odstranite odvečni pesek, večjo umazanijo ali blato.
Za čiščenje vozička uporabite blago milnico. Z vlažno krpo obrišite
umazanijo in madeže na tekstilu.
Občasno odstranite tekstilne dele in jih operite, kot je označeno na
ilustracijah v tem priročniku.
Če katera od funkcij vozička ne deluje pravilno, se za pomoč obrnite
na najbližjega prodajalca Stokke®.
Ogrodje Stokke® Xplory® X se lahko uporablja samo v
naslednjih kombinacijah:
ogrodje Stokke® Xplory® X + sedež Stokke® Xplory® X
ogrodje Stokke® Xplory® X + košara Stokke® Xplory® X
ogrodje Stokke® Xplory® X + sedežna školjka Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
Ogrodje Stokke® Xplory® + adapterji Stokke® za avtosedež +
združljivi avtosedeži (na voljo na stokke.com).
OPOZORILO:
Upoštevajte naslednja navodila. Vi ste odgov-
orni za varnost svojega otroka.
Upoštevajte naslednja navodila. Vi ste odgovorni
za varnost svojega otroka.
Pomembno – shranite ta navodila za ponovno
uporabo.
Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni deli
zaprti.
Ko zlagate ali razlagate ta izdelek naj otrok ne bo
v bližini, da ga morda ne poškodujete.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Ta sedežna enota ni primerna za otroke, mlajše
od 6 mesecev.
Vedno uporabljajte sistem za zadrževanje.
Pred uporabo preverite, ali so ohišje vozička,
sedežna enota in pritrditveni nosilci avtosedeža
ustrezno pritrjeni.
Ta izdelek ni primeren za uporabo pri teku ali
rolanju.
Izdelek je namenjen le sprehajanju.
Ne uporabljajte, če je kateri koli del zlomljen,
raztrgan ali manjka.
Pri upravljanju vozička imejte vedno popoln nad-
zor nad njim. Med uporabo imejte ves čas obe roki
na ročajih vozička.
Bodite še posebej previdni pri uporabi vozička
na ali v bližini neravnih površin (udarne jame,
razpoke, robniki, stopnice, tlakovci itd.).
Vozička ne parkirajte ali ne puščajte nenadzorova-
no na neravnih površinah ali na vzpetini. Voziček
vedno parkirajte na ravni površini.
Ne dovolite, da bi izdelek uporabljala oseba, ki
pred uporabo ni prebrala in v celoti razumela
opozoril in navodil v tem uporabniškem priročniku.
Vsi, ki voziček upravljajo, naj bodo ustrezno zično
usposobljeni in naj imajo ustrezne izkušnje za
uporabo tega vozička.
Preprečite nevarnost pojava nesreč, tako da
vozička ne približujete vratom s samodejnim
zapiranjem (npr. na vlaku, v dvigalu)
Vozička nikoli ne uporabljajte na premičnih sto-
pnicah.
Pri uporabi vozička na javnih prevoznih sredstvih,
kot sta avtobus ali vlak, bodite še posebej previdni.
Prekomerna obtežitev, nepravilno zlaganje ali
uporaba neodobrenih dodatkov lahko poškoduje
ali polomi voziček. Preberite navodila.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 131
Vozička nikoli ne zlagajte v neposredni bližini
otrok. Pri prilagajanju nastavitev se vedno pre-
pričajte, da se otrok ne dotika premičnih delov.
Košare ali sedeža nikoli ne dvigujte tako, da ga
primete za ponjavo ali streho.
Sedežne enote vozička ne uporabljajte kot av-
tosedež.
Pri zlaganju ali razlaganju ogrodja bodite previdni,
da si pri tem ne priprete prstov ali okončin. Bodite
še posebej previdni pri polaganju ogrodja v ali
dvigovanju iz avtomobila.
Z otroškim vozičkom se NIKOLI ne vzpenjajte ali
spuščajte po stopnicah, če je v njem vaš otrok.
Lahko bi nenadoma izgubili nadzor nad vozičkom
ali pa bi vaš otrok lahko padel ven. Če voziček z
otrokom v njem vodite po stopnicah, lahko prav
tako pride do škode na vozičku. Preden greste z
vozičkom po stopnicah, iz njega vedno vzemite
otroka.
Nikoli ne nosite sedeža z otrokom v njem za vodilo
sedeža.
Pri polaganju otroka v voziček ali dvigovanju
otroka iz njega, prej aktivirajte zavoro.
Vsaka obremenitev ročajev in/ali zadnje strani
naslonjala in/ali strani vozička vpliva na stabilnost
vozička.
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancijay
Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Xplory® X, ki
je v nadaljevanju imenovana »izdelek«.
PRAVICA DO PRITOŽBE
V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko
med državami razlikuje, ima kupec pravico do pritožbe.
V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic, ki bi
presegale pravice, določene v veljavni zakonodaji, čeprav je ome-
njena »podaljšana garancija«, ki je opisana spodaj. Pravice kupca
po veljavni zakonodaji za varstvo potrošnikov se priznajo dodatno k
pravicam iz »podaljšane garancije«, ki nanje ne vpliva.
»PODALJŠANA GARANCIJA« PODJETJA STOKKE®
Podjetje STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, vsem
kupcem, ki svoj izdelek registrirajo v naši podatkovni zbirki garancij,
podeljuje »podaljšano garancijo«. Registracijo lahko opravite na
spletni strani www.stokkewarranty.com. Po opravljeni registraciji
vam bomo izdali garancijski list in vam ga poslali po elektronski ali
navadni pošti.
Registracija v garancijski bazi podatkov lastniku podeljuje pravico do
»podaljšane garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:
3-letna garancija za katero koli proizvodno napako na izdelku.
Podaljšana garancija« je veljavna tudi, če ste izdelek prejeli kot darilo
ali ste ga kupili rabljenega. Zato lahko »podaljšano garancijo« v
garancijskem roku in ob predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak,
ki je lastnik izdelka.
Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja STOKKE:
Normalna uporaba.
Uporaba izdelka zgolj za predviden namen uporabe.
Običajno vzdrževanja izdelka, kot je opisano v navodilih za uporabo
in vzdrževanje.
Ob uveljavljanju »podaljšane garancije« je treba predložiti garancijski
list skupaj z originalnim računom, na katerem je odtisnjen datum
nakupa. To velja tudi za drugega in vse nadaljnje lastnike.
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo
podjetje STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z
njim. Vsako odstopanje od tega pogoja zahteva predhodno pisno
dovoljenje podjetja STOKKE.
Serijska številka izdelka ni poškodovana ali odstranjena.
Podaljšana garancija« podjetja STOKKE ne krije:
Težav, ki jih povzroča običajna uporaba sestavnih delov izdelka
(npr. sprememba barve ter zična obraba).
Težav, ki jih povzročajo manjše variacije v materialih (npr. razlike
v barvi med deli).
Težav, ki jih povzročajo močni vplivi zunanjih dejavnikov, kot je
sonce/svetloba, temperatura, vlažnost, onesnaženost okolja itd.
Škode, povzročene ob nesrečah/nezgodah - na primer če v izdelek
udari drug predmet ali če izdelek prevrne oseba, ki se vanj zaleti. Ena-
ko velja, če izdelek preveč obremenite, na primer s prekomerno težo.
Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik, na primer pri prevozu izdelka
kot prtljage.
Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi
predmeti.
Če so bili na izdelek nameščeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje
Stokke, »podaljšana garancija« preneha veljati.
»Podaljšana garancija« ne velja za dodatke, ki so bili kupljeni ali
dobavljeni skupaj z izdelkom ali kasneje.
V skladu s »podaljšano garancijo«:
Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo
okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da
je izdelek predan prodajalcu.
Bo podjetje STOKKE krilo normalne stroške prevoza za vsak na-
132 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
domestni del/izdelek od podjetja do prodajalca, pri katerem je bil
izdelek kupljen. - Pod pogoji garancije niso zajeti stroški prevoza,
ki jih je imel kupec.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da ob uveljavitvi garancije
okvarjene dele nadomesti z deli, ki imajo približno enak dizajn.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi
garancije ta izdelek ni več v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek.
Takšen izdelek mora biti po kakovosti in vrednosti enakovreden
prvotnemu.
Kako uveljaviti »podaljšano garancijo«:
Na splošno se vsi zahtevki na podlagi »podaljšane garancije«
predložijo prodajalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen. Takšen zah-
tevek predložite takoj, ko ste odkrili napako, in priložite garancijski
list ter originalni račun.
Prodajalcu ali prodajnemuzastopniku podjetja STOKKE je treba
predložiti v pregled dokumentacijo/dokaz, ki potrjuje proizvodno
napako. Običajno to storite tako, da prinesete okvarjeni izdelek
kprodajalcu.
Če prodajalec ali prodajni zastopnik podjetja STOKKE ugotovi, da je
škodo povzročila proizvodna napaka, bo ta odpravljena v skladu z
zgornjimi dolbami.
SK
DÔLEŽI
UPOZORNENIE:
PRED POUŽITÍM
SI POZORNE
PREČÍTAJTE POKYNY
UVEDENÉ V TOMTO
VODE A NÁVOD
USCHOVAJTE PRE
ĎALŠIE POUŽITIE.
Dôležité informácie
Tento výrobok je vhodný pre deti od 0 mesiacov do 9 kg s
prenosnou vaničkou Stokke® Xplory®. (predávanú osobitne).
Tento výrobok je vhodný pre deti od 6 mesiacov do 22 kg
alebo 4 rokov podľa toho, čo nastane skôr, so sedačkovou
jednotkou Stokke®.
Dojčenskú vložku do sedačkovej jednotky Stokke® možno
vybrať, keď dieťa dokáže sedieť bez pomoci.
Kočík by malo používať iba 1 dieťa naraz s výnimkou prípadu,
keď sa používa nášľapník pre súrodenca a môžu ho používať
2 deti (1 v sedačke a 1 na nášľapníku).
Maximálna hmotnosť pre prebaľovaciu tašku (predávanú
osobitne) je 2 kg/4,4 lb.
Maximálna hmotnosť pre nákupnú tašku je 5 kg/ 11 lb.
Maximálna hmotnosť pre držiak nápojov je 0,5 kg/ 1,1 lb.
(predávanú osobitne).
Dávajte pozor na riziká otvoreného ohňa a iných zdrojov
silného tepla, ako sú elektrické ohrievače, plynové pece a
pod., v blízkosti kočíka.
Vozidlo by sa malo pravidelne podrobovať prehliadke, údržbe
a čisteniu a/alebo praniu.
Pozrite si časť o údržba v používateľskej príručke.
Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom vozidla, sa
nesmie používať.
Ak používate vozidlo spolu s prídavnou plošinou pre ďalšie
dieťa Stokke® Xplory® Sibling Board (predávanú osobitne),
dbajte na zšenú opatrnosť. Maximálna hmotnosť dieťaťa po-
užívajúceho prídavnú plošinu pre ďalšie dieťa je 20 kg / 44 lb.
Ak kočík používate spolu s autosedačkou, nezabúdajte, že
autosedačka nenahrádza vaničku ani postieľku. Pokiaľ dieťa
potrebuje spať, v takom prípade je ho nutné uložiť do vhod-
ného telesa kočíka, vaničky alebo postieľky.
Používajte iba náhradné diely dodané alebo poskytnuté
robcom.
Nečistoty a škvrny možno očistiť nekyslým čistiacim prostried-
kom zmiešaným s vodou. Po očistení vysušte všetku vodu.
Údržba
Dbajte na údržbu kočíka pravidelným čistením. Všetky technické
riešenia sú uzavreté rámom kočíka, čo vytvára hladké povrchy,
ktoré sa ľahko čistia a udržujú.
Pred čistením odstráňte hrubú špinu, piesok a blato.
Na čistenie kočíka používajte zmes vody a jemného mydla. Špinu
a škvrny na textíliách utrite vlhkou utierkou.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 133
Občas odstráňte texlie a vyperte ich podľa obrázkov v tejto použí-
vateľskej príručke.
Ak niečo na kočíku nefunguje správne, skontaktujte sa s najbližším
predajcom Stokke® kvôli pomoci.
Rám kočíka Stokke® Xplory® X možno používať iba v
nasledovných kombináciách:
Rám kočíka Stokke® Xplory® X + sedačka Stokke® Xplory® X
Rám kočíka Stokke® Xplory® X + prenosná vanička pre dieťa
Stokke® Xplory® X
Rám kočíka Stokke® Xplory® X + autosedačka Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
Rám kočíka Stokke® Xplory® X + adaptéry pre autosedačku Stokke®
+ kompatibilné autosedačky (na stránke stokke.com)
VÝSTRAHA:
Dodržiavajte tieto pokyny. Bezpečnosť
dieťaťa je vašou zodpovednosťou.
Dodržiavajte tieto pokyny. Bezpečnosť dieťaťa je
vašou zodpovednosťou.
Dôležité – Návod si uschovajte pre prípad potreby.
Vaše dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
Pred použitím zabezpečte, aby boli všetky blo-
kovacie zariadenia zaistené.
Na zabránenie poraneniu vášho dieťaťa zabezpeč-
te, aby sa pri rozkladaní a skladaní tohto výrobku
nenachádzalo v blízkosti.
Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
Táto jednotka sedadla nie je vhodná pre deti
mladšie ako 6 mesiacov.
Vždy používajte zádržný systém.
Pred použitím skontrolujte, či sú pripevňovacie
zariadenia telesa kočíka, sedačkovej jednotky
alebo autosedačky správne zaistené.
Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo
korčuľovanie.
Tento výrobok je určený len na použitie pri chôdzi.
Nepoužívajte výrobok, ak je niektorá jeho časť
zlomená, roztrhnutá alebo chýba.
Pri obsluhe kočíka si nad ním vždy zachovávajte
plnú kontrolu. Počas obsluhy kočíka majte obe
ruky neustále na jeho rukovätiach.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní kočíka na
nerovných povrchoch alebo v ich blízkosti (výtlky,
praskliny, obrubníky, schody, dlažobné kocky
a pod.).
Neparkujte ani nenechávajte kočík bez dozoru
na nerovnom povrchu alebo naklonenej rovine.
Kočík vždy parkujte na hladkom, rovnom povrchu.
Nedovoľte nikomu, aby používal kočík bez toho,
aby si prečítal varovania a pokyny v tejto použí-
vateľskej príručke a úplne im neporozumel.
Aby ste predišli nehodám, ubezpečte sa, že do-
pravný prostriedok je vždy mimo automatických
dverí (napr. vo vlakoch, výťahoch).
Uistite sa, či každý používateľ tohto výrobku má
potrebné fyzické schopnosti a skúsenosti na ob-
sluhu tohto kočíka.
Kočík nikdy nepoužívajte na eskalátoroch.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní kočíka vo
verejnej hromadnej doprave, ako sú napr. auto-
busy, vlaky a pod.
Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo použí-
vanie neschváleného príslušenstva môže tento
dopravný prostriedok poškodiť alebo pokaziť.
Prečítajte si pokyny.
Kočík nikdy neskladajte v blízkosti dieťaťa. Pri
vykonávaní úprav zabráňte prítomnosti dieťaťa
v blízkosti pohyblivých častí kočíka.
Nikdy nezdvíhajte prenosnú vaničku pre dieťa
alebo sedačku za (skladaciu) striešku.
Sedačkovú jednotku kočíka nepoužívajte ako
autosedačku.
Aby nedošlo k zachyteniu prstov alebo končatín,
pri skladaní a rozkladaní rámu kočíka dbajte na
zšenú opatrnosť. Buďte obzvlášť opatrní pri
nakladaní a vykladaní rámu kočíka z auta.
NIKDY nevychádzajte ani neschádzajte s kočíkom
po schodoch s dieťaťom v ňom, náhle môžete
stratiť kontrolu nad kočíkom, resp. môže dôjsť k
vypadnutiu dieťaťa. Používanie kočíka na scho-
doch s dieťaťom v ňom by tiež mohlo poškodiť
kočík. Pred používaním kočíka na schodoch vždy
vyberte dieťa z kočíka.
134 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Nikdy nenoste sedačku za okraj sedadla, keď je
dieťa v sedačke.
Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa z kočíka musí byť
parkovacie zariadenie zaistené.
Akýkoľvek náklad pripevnený k rukoväti a/alebo
na zadnej strane operadla a/alebo na bokoch
kočíka ovplyvňuje jeho stabilitu.
Právo na reklamáciu a
predĺže záruka
Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Xplory® X,
ktorý sa v ďalšom texte označuje ako výrobok..
PRÁVO NA REKLAMÁCIU
Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy
týkajúcej sa ochrany zákazníka, pričom táto legislatíva sa môže v
jednotlivých krajinách líšiť.
Spoločnosť STOKKE AS vo všeobecnosti nezaručuje žiadne dodatoč-
né práva mimo tých, ktoré vyplývajú z príslušnej platnej legislatívy,
aj keď je nižšie opísaná „Predĺžená záruka“. Práva zákazníka v
zmysle platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka sú totiž
dodatočné k tým, ktoré vyplývajú z „Predĺženej záruky, a nie sú
nimi ovplyvňované.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA“ SPOLOČNOSTI STOKK
Spoločnosť STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Nórsko, však
poskytne „Predĺženú záruku“ zákazníkom, ktorí si zaregistrujú
výrobok v našej databáze záruk. Registrácia je možná prostred-
níctvom našej webovej stránky www.stokkewarranty.com. Po
registrácii bude zákazkovi vydaný záručný list, ktorý mu pošleme
buď elektronicky (e-mailom), alebo bežnou poštou.
Registrácia v databáze záruk oprávňuje vlastníka na túto „Predĺženú
záruku“:
3-ročná záruka na akékoľvek výrobné chyby výrobku.
„Predĺžená záruka“ platí aj vtedy, keď bol výrobok prijatý ako darček
alebo kúpený od predchádzajúceho majiteľa. Preto môže byť „Predĺ-
žená záruka“ uplatňovaná v rámci záručnej doby kýmkoľvek, pričom
ale musí byť predložený záručný list.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je podmienená
mito faktormi:
robok bol používaný normálne.
robok bol používaný len na také účely, na ktoré je určený.
Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu.
Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť predložený záručný
list spolu s originálnym potvrdením o kúpe, opečiatkovaným dá-
tu-mom kúpy. Toto platí aj pre akéhokoľvek druhoradého alebo
nasledovného vlastníka.
Výrobok by mal byť v originálnom stave obsahujúc iba tie časti,
ktoré boli dodané spoločnosťou STOKKE a sú určené pre tento
výrobok alebo na používanie spolu s týmto výrobkom. Na akékoľvek
úpravy, ktoré by neovplyvnili túto záruku, je potrebný písomný
súhlas spoločnosti STOKKE.
riové číslo výrobku nesmie byť zničené alebo odstránené.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE nezahŕňa:
Zmeny spôsobené normálnym vývojom a používaním jednotlivých
častí výrobku (napríklad farebné zmeny, opotrebovanie a pod.).
Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad
farebné rozdiely jednotlivých čas).
Zmeny spôsobené extrémnym vplyvom vonkajších faktorov, ako sú
slnko/svetlo, teplota, vlhkosť, znečistenie životného pros-tredia atď.
Škody spôsobené nehodami alebo nešťastnými náhodami – napr.
nárazom iných predmetov do výrobku alebo prevrátením výrobku
osobami pri kolízii s výrobkom. Rovnaký princíp sa uplatní aj na
preťaženie výrobku, napríklad v dôsledku umiestnenia ťažkých
predmetov na výrobok.
Škody spôsobené vonkajšímvplyvom, napríklad, keď bol výrobok
prevážaný ako batožina.
Následné škody, napríklad škody spôsobené iným osobám alebo
na iných predmetoch.
Ak bol výrobok vybavený doplnkami, ktoré neboli dodané spoloč-
nosťou Stokke, „Predĺžená záruka” bude zrušená.
„Predĺžená záruka“ sa nevzťahuje na žiadne doplnky, ktoré boli za-
kúpené alebo dodané spolu s výrobkom alebo boli dokúpené neskôr.
Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej záruky:
Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví
poškodenú časť alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za
predpokladu, že výrobok bol vrátený predajcovi.
Zaplatí normálne poštovné za prepravu akejkoľvek časti výrobku
alebo celého výrobku zo spoločnosti STOKKE k predajcovi, od
ktorého bol výrobok kúpený. Nepreplatí však žiadne cestovné
náklady, ktoré môžu vzniknúť majiteľovi výrobku pri uplatňovaní
tejto záruky.
Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazníkom vyhradzuje právo
na výmenu poškodených častí takými časťami, ktoré sú približne
rovnakého dizajnu.
Si vyhradzuje právo na dodávku náhradného výrobku v takých
prípadoch, keď sa už príslušný výrobok v čase uplatňovania tejto
záruky nevyrába. Takýto výrobok by mal byť podobnej kvality a
hodnoty.
Ako si uplatniťPredĺženú záruku”:
Všetky požiadavky týkajúce sa „Predĺženej záruky“ musia byť
predložené predajcovi, od ktorého bol výrobok kúpený. O uplatnenie
tejto záruky treba požiadať čo najskôr po objavení akejkoľvek chyby,
pričom treba predložiť aj záručný list a originálne potvrdenie o kúpe.
Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predložiť
dokumentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 135
výrobku na jeho inšpekciu alebo iným spôsobom prezentácie chyby
robku.
Chyba bude odstránená podľa vyššie uvedených ustanovení, ak
predajca alebo obchodný zástupca spoločnosti STOKKE rozhodne, že
škoda je dôsledkom výrobnej chyby.
TR
ÖNEMLİ:
KULLANMADAN
ÖNCE TALIMATLARI
DIKKATLI BIÇIMDE
OKUYUN VE ILERIDE
BAVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN.
Önemli bilgiler
Bu ürün, bir Stokke® Xplory® Portbebe (ayrıca satılır) ile 0 aylıktan
9 kg’a kadar olan çocuklar için uygundur.
Bu ürün bir Stokke® Puset Koltuğu ile 6 aylıktan 22 kg’a ya da 4
yaşına (hangisi önce gelirse) kadar olan çocuklar için uygundur.
Bebek ek parçası, çocuğunuz yardımsız dik oturabildiğinde Stokke®
Puset Koltuğundan çıkarılabilir
Puset, Kardeş Ünitesi kullanılan durumlar dışında sadece 1 çocuk
tarafından kullanılabilir. Kardeş Ünitesi kullanıldığında maksimum
2 çocuk tarafından kullanıma (1’i koltukta, 1’i Kardeş Ünitesinde)
izin verilir.
Alt değiştirme çantası (ayrıca satılır) için maksimum ağırlık 2
kg/4,4 lb’dir.
Alışveriş çantası için maksimum ağırlık 5 kg/11 lb’dir.
Bardak tutucu (ayrıca satılır) için maksimum ağırlık 0,5 kg/1,1 lb’dir.
Pusetin yakınındaki açık alev ya da elektrikli ısıtıcılı şömineler,
gazlı şömineler vb. gibi diğer güçlü ısı kaynaklarının yaratacağı
riski dikkate alın.
Aracın düzenli olarak incelenmesi, bakımının yapılması, temizlenmesi
ve/veya yıkanması gerekmektedir.
Kullanıcı kılavuzundaki bakım bölümüne bakın.
Araç üreticisinin onaylamadığı aksesuarlar kullanılmamalıdır.
Aracı Stokke® Xplory® Sibling Board (ayrıca satılır) ile birlikte kul-
lanıyorsanız çok dikkatli olun. Sibling Board kullanılırken en fazla
20 kg / 44 lbs ağırlığındaki çocuklar taşınabilir
Eğer puset bir araba koltuğuyla birlikte kullanılıyorsa, bu araba
koltuğunun bir ana kucağının ya da bir yatağın yerini almayacağını
unutmayın. Çocuğunuzun uyuması gerekiyorsa, uygun bir puset
gövdesine, ana kucağına ya da yatağa yerleştirilmesi gerekir.
Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen ya da sağlanan yedek
parçaları kullanın.
Puset kullanılmıyorsa, suni deri yüzeyi yumuşak ıslak bir bezle
temizleyin ve serin, havalandırılan bir yerde saklayın.
Bakım
Pusetinizin bakımınızenli olarak yıkayarak yapın. Şaside yer
alan tüm teknik çözümler kolayca temizlenen ve bakımı yapılan
pürüzsüz yüzeyler sağlar.
Temizlemeden önce fazla kum, taş ya da çamuru uzaklaştırdığınızdan
emin olun.
Puseti temizlemek için su ve yumuşak sabundan oluşan bir karışım
kullanın. Kumaşlar üzerindeki kiri ve lekeleri nemli bir bezle silerek
temizleyin.
Zaman zaman kumaşları çıkarın ve kullanıcı kılavuzunda verilen
resimlere uygun biçimde yıkayın.
Pusetin herhangi bir işlevi düzgün çalışmıyorsa, lütfen yardım almak
için en yakındaki Stokke® satıcısı ile iletişim kurun.
Stokke® Xplory® X çerçeve, yalnızca aşağıda belirtilen
ürün gruplarıyla birlikte kullanılabilir:
Stokke® Xplory® X Çerçeve + Stokke® Xplory® X Koltuk
Stokke® Xplory® X Çerçeve + Stokke® Xplory® X Ana Kucağı
Stokke® Xplory® X Çerçeve + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® X Şasi + Stokke® Araba Koltuğu Adaptörleri +
Uyumlu araba koltukları (stokke.com’da bulunur)
UYARI:
Bu talimatlara uygun hareket edin.
Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumlu-
luğunuzdadır.
Önemli - İleride başvurmak üzere her zaman bu
talimatları saklayın.
Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın
Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı
olduğundan emin olun.
Yaralanmaları önlemek için bu ürünü açarken ya
da katlarken çocuğunuzu uzakta tutulduğundan
emin olun.
136 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin ver-
meyin.
Bu koltuk ünitesi 6 aylıktan küçük çocuklar için
uygun değildir.
Her zaman koltuk emniyet kemerini kullanın.
Kullanmadan önce pusetin gövdesinin ya da koltuk
ünitesinin ya da araç koltuğu bağlama araçlarının
doğru biçimde bağlanmış olduğundan emin olun.
Bu ürün koşmak ya da paten yapmak için uygun
değildir.
Herhangi bir parçası kırık, yıpranmış ya da eksikse
kullanmayın.
Puseti kullanırken her zaman pusetin hakimiyetine
tam olarak sahip olduğunuzdan emin olun. Kul-
lanma sırasında her iki elinizin de pusetin kolları
üzerinde olduğundan emin olun.
Puseti bozuk zeminlerde (çukurlar, çatlaklar, kal-
dırımlar, merdiven basamakları, parke taşı vs.) ya
da bu tür zeminlerin yakınında kullanırken her
zaman çok dikkatli olun.
Puseti, bozuk zeminlerde ya da eğimli yerler-
de yanında kimse olmadan park etmeyin ya da
bırakmayın. Puseti her zaman düz, engebesiz
zeminlerde kullanın.
Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu’ndaki
uyarıları ve talimatları okuyup tamamen anlamış
olmayan herhangi birinin puseti kullanmasına
İZİN VERMEYİN.
Bütün kullanıcıların, bu puseti kullanmak için
yeterli fiziksel kapasiteye ve deneyime sahip
olmasına mutlaka dikkat edin.
Puseti asla yürüyen merdivenlerde kullanmayın.
Puseti otobüs, tren vs. gibi bir toplu taşıma ara-
cında kullanırken çok dikkatli olun.
Fazla yükleme, yanlış katlama ya da onaylan-
mamış aksesuarların kullanılması bu aracın za-
rar görmesine ya da kırılmasına neden olabilir.
Talimatları okuyun.
Puseti asla yakında bir çocuk varken katlamayın.
Ayarlamaları yaparken çocuğu her zaman hareketli
parçalardan uzak tutun.
Ana kucağını ya da koltuğu asla tentesinden/
gölgeliğinden kaldırmayın.
Puset koltuğunu, araba koltuğu olarak kullan-
mayın.
Parmakların ya da uzuvların sıkışmasını önlemek
için çerçeveyi katlarken ya da açarken dikkatli
olun. Çerçeveyi bir arabaya koyarken ya da ara-
badan çıkartırken çok dikkatli olun.
Puseti, çocuğunuz pusetin içindeyken merdiven-
lerden çıkmak ya da inmek için ASLA kullanmayın.
Aniden pusetin kontrolünü kaybedebilirsiniz ya da
çocuğunuz düşebilir. İçinde çocuk varken pusetin
kullanılması, pusetin zarar görmesine de neden
olabilir. Puseti merdivenlerde kullanmadan önce
her zaman çocuğunuzu pusetten çıkartın.
Koltuğu, içinde bebek varken asla koltuk rayından
tutarak taşımayın.
Çocuğu pusete yerleştirirken ve pusetten çıkartır-
ken park aracının devrede olması gerekmektedir.
Kola ve/veya sırtlığın arkasına ve/veya pusetin
yanlarına takılan herhangi bir yük, pusetin den-
gesini etkileyecektir. .
RŞİKÂYET HAKKI VE
GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ
A Stokke® Xplory® X (bundan sonra “ürün” olarak anılacaktır)
taşıyıcısı hakkında, dünya çapında geçerlidir.
ŞİKÂYET HAKKI
Müşterinin, herhangi bir zamanda, ülkeden ülkeye değişebilen
tüketiciyi koruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur.
Her ne kadar aşağıda tarif edilen “Genişletilmiş Garanti”ye gönder-
mede bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zaman-
da geçerli olan ve yasalarla belirlenmiş olan haklar dışında herhangi
ek bir hak tanımaz. Müşterinin, herhangi bir zamanda geçerli olan
tüketiciyi koruma yasaları uyarınca hakları, “Genişletilmiş Garanti”
kapsamındaki haklara ektir ve bundan etkilenmez.
STOKKE® “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ”Sİ
Ancak, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveç adresinde bulunan
STOKKE AS, ürünlerini Garanti Veritabanı’mıza kaydettiren müşte-
rilerine bir “Genişletilmiş Garanti” hakkı tanır. Kayıt işlemi, www.
stokkewarranty.com adresindeki Web sayfamızdan yapılabilir. Kayıt
sonrasında, bir garanti sertifikası hazırlanarak müşteriye elektronik
yoldan (e-posta ile) veya normal postayla gönderilir.
Garanti Veritabanı’na kayıt, ürün sahibine aşağıdaki şekilde “Geniş-
letilmiş Garanti” hakkı verir:
Üründeki herhangi bir üretim hatasına karşı 3 yıllık garanti.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 137
“Genişletilmiş Garanti”, ürünün hediye olarak edinilmesi veya
ikinci el olarak satın alınması durumunda da geçerlidir. Dolayısıyla,
“Genişletilmiş Garanti, garanti süresi içinde herhangi bir zamanda,
ürünün sahibi tarafından sunulacak garanti sertifikasına bağlı olarak
ürünün sahibi her kimse onun tarafından işletilebilir.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si, aşağıdaki şartlara bağlıdır:
Normal kullanım.
Ürünün sadece tasarlandığı amaçla kullanılmış olması.
Ürüne, bakım/kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde düzenli
bakım işlemlerinin uygulanmış olması.
“Genişletilmiş Garanti” işletildiğinde, üzerinde tarih damgası bulunan
orijinal faturayla birlikte garanti sertifikasının sunulması gerekir.
Bu şart, ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir.
Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların
sadece STOKKE tarafından sunulan ve ürün üzerinde veya ürünle
birlikte kullanılmak üzere tasarlanmış olan parçalar olması. Bu
şartlardan herhangi bir sapma durumunda STOKKE’den yazılı izin
almak gerekir.
Ürünün seri numarasının tahrip olmamış veya çıkartılmamış olması.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si şunları kapsamaz:
Ürünü oluşturan parçalardaki normal gelişimden kaynaklanan
sorunlar (sözgelimi renk değişiklikleri veya eskiyip aşınma).
Malzemelerdeki küçük farklılıklardan kaynaklanan sorunlar (söz-
gelimi parçalar arasındaki renk farkları).
Güneş/ışık, sıcaklık, nem, hava kirliliği vb. harici faktörlerin aşırı
etkisiyle oluşan sorunlar.
Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yük-
sekten düşme. Aynı şey, sözgelimi içine konan ağırlık nedeniyle
ürünün zorlanması durumunda da geçerlidir.
Üründeki, dış etkilerden kaynaklanan zararlar; sözgelimi ürün
taşınırken veya bagaj olarak gönderilirken.
Başka bir hasarın sonucunda ortaya çıkan zararlar; sözgelimi bir
kişiye ve/veya eşyalara gelen zarar.
Eğer ürüne, Stokke tarafından sağlanmış olmayan herhangi bir
aksesuar takılırsa, “Genişletilmiş Garanti” geçersiz olur.
“Genişletilmiş Garanti”, satın alınan veya ürünle birlikte verilen veya
sonradan edinilen herhangi bir aksesuarı kapsamaz.
STOKKE, “Genişletilmiş Garanti” kapsamında, şunları yapar:
Ürünün bir yetkili satıcıya teslim edilmesi kaydıyla, arızalı kısmı
veya (gerekiyorsa) ürünün tamamını değtirir veya – STOKKE’un
tercihine göre – tamir eder.
Yedek parçanın veya değtirilen ürünün STOKKE’den, ürünün
satın alındığı yetkili satıcıya kadar olan normal nakliye masraarını
karşılar. – Alıcının yolculuk masraarı garanti kapsamına girmez.
Garantinin işletildiği sırada, arızalı parçaları, yaklaşık olarak aynı
dizayndaki başka parçalarla değiştirme hakkını saklı tutar.
Garantinin işletildiği sırada artık üretimden kaldırılmış bir ürün söz
konusu olduğunda, ürünün yerine başka bir ürün gönderme hakkını
saklı tutar. Bu gibi ürünler, muadil kalitede ve değerde olacaktır.
“Genişletilmiş Garanti” nasıl işletilir:
Genel anlamda, “Genişletilmiş Garanti” ile ilgili bütün taleplerin,
ürünün satın alındığı yetkili satıcıya yöneltilmesi gerekir. Bu talepler,
sorunun fark edilmesinden itibaren mümkün olduğunca kısa süre
içinde yöneltilmeli ve beraberinde garanti sertifikasıyla ürünün
faturası getirilmelidir.
Üretim hatasını doğrulayan belgeler veya deliller (normalde, ürünün
yetkili satıcıya getirilmesiyle sunulmalıdır) ve incelemesi için yetkili
satıcıya veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir.
Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının
neden olduğunu tespit ederse, sorun, yukarıdaki hükümler uyarınca
giderilecektir.
UA
!


,
 

,
 
  
.
Важлива інформація
Цей виріб призначено для дітей від 0 місяців до досягнення
ваги 9 кг та для використання разом із люлькою Stokke® Xplory®
(продається окремо).
Цей виріб призначено для дітей віком від 6 місяців до досягнен-
ня ваги 22 кг або віком до 4 років залежно від того, що настане
раніше, та для використання разом із сидінням візка Stokke®.
М’яку вставку можна вийняти із сидіння візка Stokke®, коли
ваша дитина буде здатна сидіти самостійно
Візок може використовуватись лише для 1 дитини одночасно за
138 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
винятком випадків, коли використовується причепна підніжка
Sibling Board. У разі використання причепної підніжки Sibling
Board дозволяється перевозити максимум 2 дітей (1 дитина
на сидінні, а друга на Sibling Board).
Максимальна вага для сумки для мами (продається окремо)
складає 2 кг/4,4 фунта.
Максимальна вага для господарської сумки складає 5 кг/11
фунтів.
Максимальна вага для підсклянника (продається окремо)
складає 0,5 кг/1,1 фунта.
Пам’ятайте про ризик від відкритого вогню або інших джерел
сильного нагріву: електрокамінів, газових камінів тощо на
близькій відстані від візка.
Слід регулярно виконувати огляд, догляд, чищення та (або)
миття візка.
Див. розділ «Догляд за виробом» у керівництві з користування.
Заборонено користуватися приладдям, яке не затверджене
виробником візка.
Слід бути особливо уважними, користуючись візком разом з
причепною підніжкою для другої дитини Stokke® Xplory® Sibling
Board (продається окремо). Максимальна вага дитини у разі
використання причепної підніжки Sibling Board становить 20
кг / 44 фунти.
Якщо візком користуються разом з автокріслом, слід врахо-
вувати, що це автокрісло не замінює люльки або ліжка. Якщо
дитині треба спати, слід перенести її до відповідного дитячого
візка, люльки або ліжка.
Використовувати лише запасні частини, які входять до комп-
лекту постачання або надані виробником.
Якщо коляска не використовується, протріть поверхню зі
штучної шкіри м’якою вологою ганчіркою та зберігайте виріб
у прохолодному, добре провітрюваному місці.
Догляд за виробом
Доглядайте за візком, регулярно очищуючи його. Усі технічні
розчини знаходяться усередині шасі, завдяки чому поверхні
залишаються гладкішими та краще піддаються очищенню
й догляду.
Перш ніж виконувати очищення, слід видалити надлишки
піску, гравію та бруду.
Очищуйте візок сумішшю води та неагресивного мила. Для
видалення забруднень та плям з текстильних компонентів
використовуйте вологу ганчірку.
Періодично знімайте текстильні компоненти та періть їх як
показано на ілюстраціях у цьому керівництві.
Якщо будь-яка функція цього візка не виконується належним
чином, будь ласка, зверніться до найближчої крамниці Stokke®.
Користуватися шасі Stokke® Xplory® X слід лише у
наступних комбінаціях:
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X переносна люлька
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Шасі Stokke® Xplory® X + адаптери для автокрісла Stokke® +
сумісні автокрісла (представлені на stokke.com)
:
Необхідно дотримуватись цих інструкцій.
Ви відповідаєте за безпеку дитини!
Важливо – зберігати ці інструкції для довідок
у майбутньому.
Ніколи не залишати дитину без нагляду.
Переконатись, що усі замки перед користу-
ванням зафіксовано.
Щоб уникнути травм, слід переконатися у від-
сутності дитини поруч під час розкладання та
складання цього виробу.
Не дозволяти дитині гратися з цим виробом.
Цей блок сидіння не призначений для дітей
молодше 6 місяців.
Слід завжди користуватися ременями безпеки.
Перед користуванням перевірити правиль
-
ність фіксації елементів кріплення до каркаса
дитячого візка, сидіння або автокрісла.
Цей виріб не призначений для користування
під час бігу або катання на ковзанах.
Не користуватися виробом, якщо будь-який
його елемент поламаний, зношений або від-
сутній.
Завжди зберігати повний контроль над візком
під час керування ним. Під час керування по-
стійно тримати обидві руки на ручках візка.
Бути особливо обережними під час керування
візком на нерівному ґрунті або поруч з ним
(вибоїни, щілини, бордюри, східці, бруківка
тощо.)
Не паркувати візок та не залишати його без
нагляду на нерівному ґрунті або на схилі. Пар-
кувати візок тільки на рівній, гладкій поверхні.
Не дозволяти нікому використовувати візок,
якщо ця особа повністю не прочитала та не
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 139
зрозуміла зміст попереджень та інструкцій,
які наведено у цьому керівництві.
Переконатися в тому, що всі, хто користується
цим виробом, мають необхідні фізичні мож-
ливості й досвід для правильного керування
цим візком.
Не користуватися цим візком на ескалаторах.
Слід бути особливо уважними, користуючись
візком у громадському транспорті: у автобусах,
поїздах тощо.
Перевантаження, неправильне складання або
користування недозволеним приладдям може
призвести до виходу з ладу або пошкодження
цього візка. Слід прочитати інструкції.
Ніколи не складати візок у присутності дитини.
Завжди тримати дитину подалі від будь-яких
рухомих частин, коли відбувається регулю-
вання.
Ні в якому разі не піднімати переносну люльку
або сидіння за навіс / козирок.
Не користуватися сидінням візка як автокріс-
лом.
Щоб уникнути затискання пальців та кінцівок,
слід бути уважними при складанні та розкла-
данні шасі. Слід бути особливо уважними,
піднімаючи шасі під час розміщення його у
автомобілі або виймання з автомобіля.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не переміщуйте візок вверх
або вниз по сходах, якщо в ньому знаходиться
дитина. Ви можете раптово втратити контроль
над керуванням візка, або ваша дитина може
випасти з нього. Крім того, візок можна по-
шкодити внаслідок його переміщування по
сходах з дитиною усередині. Завжди виймайте
вашу дитину з візка, перш ніж переміщувати
візок по сходах.
Ні в якому разі не переносіть сидіння за пору-
чень, якщо в сидінні є дитина.
Саджати дитину до візку та виймати з нього
слід при зафіксованому стоянковому стопорі.
Будь-який вантаж, який підвішено на ручку
та/або задній бік спинки та/або боки візка,
погіршує стійкість візка.
Право на подання скарги і
Додаткова гарантіяа
Надаеться у всьому світі для продукції Stokke® Xplory® X.
ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ
Згідно діючого законодавства про захист прав споживачів, що
може відрізнятись залежно від країни, покупець має право на
подання скарги у будь-який час.
Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до
тих, які вже викладені в діючому законодавстві, навіть і тоді,
коли б вони витікали з наведеної нижчеДодаткової гарантії”.
Права покупця згідно діючого законодавства про захист прав
споживачів доповнюють ті права, які викладені в “Додатковій
гарантії”, і які, таким чином, залишаються незміненими.
«РОЗШИРЕНА ГАРАНТІЯ» STOKK
Однак, компанія STOKKE AS (адреса: Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norway/Норвегія), надає «Розширену гарантію» покупцям, що
зареєстрували придбаний виріб у нашій гарантійній базі даних.
Це можна зробити на нашому веб-сайті: www.stokkewarranty.
com. Після реєстрації покупцеві видається гарантійне
свідоцтво, яке буде відправлено електронною або звичайною
поштою.
Реєстрація в базі даних Гарантій дає право на таку “Додаткову
гарантію”:
Гарантію на 3 роки у випадку виробничого браку Виробу.
Додаткова гарантія” також дійсна, якщо Виріб був отриманий
в подарунок або придбаний користованим. Таким чином, “До-
датковою гарантією” може користуватися той, хто є власником
Виробу на даний час, протягом дії Гарантії та за умови, що він
володіє Гарантійним Сертифікатом.
Додаткова гарантія” компанії STOKKE діє за
наступних умов:
У випадку нормального використання.
Виріб використовувався тільки за призначенням.
Виріб пройшов звичайне обслуговування, як вказано в посіб-
нику з Експлуатації/Обслуговування.
Для отримання “Додаткової гарантії” слід пред’явити Гарантій-
ний Сертифікат разом з оригіналом чеку на покупку, в якому
вказана дата придбання. Це стосується і будь-яких наступних
власників Виробу.
Виріб повинен бути в первинному стані, це означає, що вико-
ристовувались тількизапчастини компанії STOKKE і тільки за
призначенням на або з Виробом. Будьякі відхилення вимагають
попереднього письмового узгодження з компанією STOKKE.
Серійний номер Виробу не був знищений чи стертий.
140 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Дія “Додаткової гарантії” не поширюється на:
Природні процеси, які стаються зі складовими частинами
Виробу (наприклад, зміни в забарвленні та зношення).
Незначні зміни в матеріалах (наприклад, різниця в кольорі
між частинами).
Сильний вплив зовнішніх факторів, таких як сонячне проміння,
світло, температура, вологість, забруднення навколишнього
середовища і т.п.
Збитки, нанесені внаслідок пошкождення/поломки, наприклад,
у разі зіткнення з іншими предметами або у разі перевертання
виробу. Те ж саме стосується й перевантаження (перевищення
максимальної ваги) виробу.
Пошкодження, спричинені зовнішнім впливом, наприклад
якщо Виріб перевозили як багаж.
Непрямі пошкодження, наприклад їх було завдано особами
чи/або будь-якими об’єктами.
У випадку, якщо на Виріб було встановлено складові частини,
які не були поставлені компанією STOKKE, “Додаткова гарантія”
припиняє свою дію.
Додаткова гарантія” не поширюється на ті частини, які були
придбані чи поставлені разом з Виробом або пізніше.
За цією “Додатковою гарантією” компанія
STOKKE зобов’язується:
Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне – відремон-
тувати браковану складову частину або весь Виріб (якщо
необхідно), за умови, що Виріб буде доставлено до торгового
посередника.
Покрити звичайні транспортні затрати для заміни частини або
цілого Виробу від компанії STOKKE до торгового посередника,
у якого був замовлений Виріб. – Витрати на проїзд покупця за
умовами Гарантії не покриваються.
На час використання Гарантії надати право на заміну брако-
ваних частин на такі, що є майже однаковими за дизайном.
Надати можливість замінити Виріб у випадках, коли сам Виріб
більше не виготовляється протягом дії Гарантії. Такий Виріб
має бути відповідної якості та ціни.
Як користуватися “Додатковою гарантією”:
Загалом, всі звернення, що пов’язані з дією “Додаткової
гарантії” мають скеровуватись торговому посереднику, у якого
було придбано Виріб. Звертатись потрібно відразу ж після
виявлення браку та прикріплювати до звернення Гарантійний
Сертифікат, а також оригінал чеку на покупку.
Потрібно пред’явити документ, що підтверджує виробничий
брак, для цього треба принести Виріб до торгового посередни-
ка або ж віддати Виріб на перевірку до торгового посередника
чи торгового представника STOKKE.
Брак буде усунений у відповідності до умов, викладених вище,
якщо торговий посередник або торговий представник STOKKE
визначить, що шкода спричинена виробничим браком.
US/CA
IMPORTANT: READ
THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE
REFERENCE
Important information
Accessories not approved by the vehicle manufacturer shall not
be used.
Use extra caution if using the vehicle with the Stokke® Xplory®
Sibling Board (sold separately). The maximum weight of a child
using the Sibling Board is 20 kg / 44 lbs.
If the stroller is being used with a car seat, note that this car seat
does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a crib, cradle or bassinet.
Use only replacement parts supplied or provided by the man-
ufacturer.
The stroller shall only be used by 1 child at a time unless when a
Sibling Board is being used, when maximum 2 (1 in the seat and
1 on the Sibling Board) are permitted.
Always lock the brakes whenever the product is stationary.
The baby insert in the Stokke® Stroller Seat can be re moved when
your child is able to sit up unaided
Maximum weight for the changing bag is 2kg/4.4lb.(sold separately).
Maximum weight for the shopping bag is 5kg/11lb.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 141
Maximum weight for the cup holder is 0.5kg/1.1lbs.(sold separately).
Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat,
such as electric bar res, gas res, etc., in the near vicinity of the
vehicle.
If stroller is not in use, clean the leatherette surface with a soft wet
cloth and keep in a cool and ventilated place..
Maintenance:
Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions
work properly. The vehicle should be inspected, maintained, cleaned
and/or washed routinely. If any defects are found, contact your retailer.
The Stokke® Xplory® X chassis shall only be used in the
following combinations:
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Seat
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplor.X Carry cot
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Pipa™ by Nun
Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Car Seat Adaptors + Com-
patible car seats (found on stokke.com)
WARNING
Keep instructions for future use.
This product is suitable for children from 0 months
to 9kg/20 lb with a Stokke® Xplory® Carry Cot.
(sold separately)
This product is suitable for children from 0 months
to 22 kg / 48.5 lb weight and 108 cm / 42.5” height
with a Stokke® Stroller Seat.
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use the harness.
Parcels or accessory items, or both, placed on
the unit may cause the unit to become unstable.
Never leave your child unattended.
This product is intended for children up to 9 kg /
20 lb when used with a Carry cot and for children
up to 20 kg / 44 lb when used with a seat unit.
Unstable hazardous conditions may exist if
package carrying accessories are added onto
the product.
The product will become unstable if the manu-
facturers recommended load is exceeded.
The product will become unstable if a parcel bag
or rack is used when there is no provision for one.
Always maintain full control of the stroller when
operating the stroller. Keep both hands on the
stroller handles at all times during operation.
se extra caution when operating the stroller on
or near uneven ground (potholes, cracks, curbs,
steps, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park the
stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide prior
to use.
Ensure that all users have the necessary physical
capabilities and experience to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or break
this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby. Always
keep the child clear of any moving parts when
making adjustments.
Never lift the Carry cot or the seat by the canopy/
hood.
The Carry cot mattress must always be placed
with the textile opening facing down.
Never lift the seat by the seat rail.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
To avoid nger and limb entrapment, use caution
when folding or unfolding the chassis. Use extra
caution when lifting the chassis in or out of a car.
Take care when folding and unfolding the product
to prevent nger entrapment.
NEVER use the stroller to go up or down stairs with
your child in the stroller, you may suddenly lose
control of the stroller or your child may fall out.
Use of the stroller on stairs with a child in it could
also damage the stroller. Always remove your child
from the stroller before using the stroller on stairs.
142 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
Right of complaint and
Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of the Stokke® Xplory® X,
hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights
over and above those laid down by the legislation applicable at any
given time, although reference is made to the ”Extended Warranty
described below. The rights of the customer under the consumer
protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty”, and are not aected thereby.
STOKKE® ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants
an ”Extended Warranty” to customers who register their product in
our Warranty Database. This may be done via our web page www.
stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certicate will
be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by
ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been
received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the
”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of
the product any given time, within the warranty period, and subject
to the warranty certicate being presented by the owner.
The STOKKE® ”Extended Warranty” is conditional
upon the following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described
in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty
certicate shall be presented, together with the original date-
stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or
subsequent owner.
The product appearing in its original state, hereunder that the only
parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for
use on, or together with, the product. Any deviations here from
require the prior written consent of STOKKE®.
The serial number of the product not having been destroyed or
removed.
The STOKKE® ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up
the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme inuence from external factors like sun/
light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other
objects having bumped into the product or any person having
overturned the product by colliding with it. The same applies if
the product has been overloaded, for example in terms of the
weight placed on it.
Damage inicted on the product by external inuence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been tted with any accessories that have not
been supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or at
a subsequent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product
is delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the
terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being
invoked, defective parts by parts that are of approximately the
same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value
How to invoke the ”Extended Warranty:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended
Warranty” shall be made to the retailer from whom the product
was purchased. Such request shall be made as soon as possible after
any defect has been discovered, and shall be accompanied by the
warranty certicate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence conrming the manufacturing defect
shall be presented, normally by way of the product being brought
along to the reseller, or otherwise being presented to the reseller or
a STOKKE sales representative for inspection.
The defect will be remedied in a ccordance with the above provi-
sions if the reseller or a STOKKE sales representative determines that
the damage is caused by a manufacturing defect.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 143
US
IMPORTANTE: LEA
LAS INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE
ANTES DE USAR
EL PRODUCTO
Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Información importante
No utilizar accesorios no aprobados por el fabricante del vehículo.
Extremar las precauciones al máximo si se va a utilizar el vehículo
con el patinete de paseo Stokke® Xplory® Sibling (vendido por
separado). El peso máximo del niño para usar el patinete de paseo
es de 20 kg / 44 lbs.
Si el cochecito se va a utilizar con asiento para vehículos, observe
que este asiento no sustituye a un capazo ni una cama. Si el niño
necesita dormir deberá hacerlo en un chasis de cochecito adecuado,
un capazo o la cama.
Use solamente las piezas de repuesto suministradas o proporcio-
nadas por el fabricante.
El cochecito solo se puede usar para un niño a la vez, a menos que
se utilice un patinete para hermano mayor, siempre que se permita
un máximo de 2 niños (uno en el asiento y otro en el patinete para
hermano mayor).
El cojín para bebé del asiento de cochecito Stokke® se puede quitar
cuando el niño pueda sentarse sin ayuda.
El peso máximo que puede transportar el bolso cambiador es de
2 kg.(vendido por separado).
El peso máximo para la bolsa de la compra es de 5 kg.
El peso máximo del portavasos es de 0,5 kg. (vendido por separado).
Sea consciente de los riesgos que presentan las chimeneas u otras
fuentes de calor fuerte como estufas eléctricas, estufas de gas, etc.
si va a colocar el cochecito cerca de alguna de ellas.
Si no se utiliza el cochecito, limpie la supercie de cuero sintético
con un paño húmedo y deje secar en un lugar fresco y ventilado.
Mantenimiento:
Mantén tu cochecito mediante limpiezas periódicas. Asegúrate de
que todas las prestaciones funcionan correctamente. El vehículo se
deberá inspeccionar, mantener, limpiar o lavar de forma periódica.
Si encuentras algún defecto, ponte en contacto con tu minorista.
El chasis del cochecito Stokke® Xplory® X debe utilizarse
solamente en las siguientes combinaciones:
Chasis de Stokke® Xplory® X + asiento de Stokke® Xplory X
Chasis de Stokke® Xplory® X + capazo de Stokke® Xplory® X
Chasis de Stokke® Xplory® X + Stokke® Pipa™ by Nun
Chasis de Stokke® Xplory® X + adaptadores para silla de auto
Stokke® + sillas de auto compatibles (de stokke.com)
ATENCIÓN:
Guardar las instrucciones para uso futuro.
Este producto es adecuado para niños de 0 meses
a 9 kg con un capazo Stokke® Xplory®.(vendido
por separado)
Este producto es adecuado para niños de 0 meses
a 22 kg / 48.5 lb y 108 cm / 42.5, lo que ocurra
primero con un asiento de cochecito Stokke®.
Evite lesiones graves por causa de caídas o des-
lizamientos por fuera. Utilice siempre el arnés.
Los paquetes o accesorios, o ambos, ubicados
en la unidad puede provocar la inestabilidad de
la misma.
No deje nunca a su hijo sin vigilancia.
El producto se puede desastibilizar al añadir ac-
cesorios para el transporte de paquetes sobre
el mismo.
El producto se puede desestabilizar al sobrepasar
la carga recomendada del fabricante.
El producto se desestabilizará si se colocan bol-
sas o un soporte para paquetes, ya que no se ha
previsto su uso.
Mantenga siempre un control total del cochecito
144 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
cuando lo utilice. Sujete las empuñaduras del
cochecito con ambas manos, siempre, durante
todo el tiempo que lo utilice.
Extreme las precauciones para controlar el co-
checito cuando pase sobre o cerca de zonas con
el piso desnivelado (baches, grietas, bordillos,
escaleras, suelo adoquinado, etc).
No aparque ni deje el cochecito sin vigilancia sobre
suelos desnivelados o inclinados. Aparque siempre
el cochecito sobre una supercie plana y uniforme.
No permita a nadie usar el cochecito a menos
que dicha persona haya leído y comprendido
en su totalidad las advertencias e instrucciones
proporcionadas en esta Guía del usuario.
Asegúrese de que todos los usuarios poseen capacidad
física suciente y experiencia para usar el cochecito.
No usar el cochecito nunca en escaleras mecánicas.
Aumente las precauciones si va a usar el coche-
cito en un transporte público como, por ejemplo,
autobuses, trenes, etc.
La sobrecarga, un plegado incorrecto o el uso de
accesorios no autorizados puede provocar daños
o roturas en el producto. Lea las instrucciones.
No pliegue nunca el cochecito si hay niños cerca.
Mantenga siempre al niño alejado de las piezas
móviles al realizar cualquier tipo de ajuste.
No eleve nunca el capazo ni el asiento sujetándolo
por el toldo.
El colchón del capazo debe colocarse siempre con
la apertura textil orientada hacia abajo.
No eleve nunca el siento sujetándolo por los rieles
del asiento.
No utilice el asiento del cochecito como asiento
para automóvil.
Para evitar atrapamiento en manos y miembros,
extreme las precauciones al plegar y desplegar el
chasis. Extreme las precauciones también al elevar el
chasis para introducirlo o extraerlos del automóvil.
Tenga cuidado al plegar y desplegar el pro-ducto
para evitar atrapamientos de dedos.
No lleves NUNCA al niño dentro del cochecito
mientras subes o bajas escaleras, ya que podrías
perder el control del cochecito repentinamente,
o el niño podría caerse. El cochecito también po-
dría dañarse si se lo utiliza para llevar al niño en
escaleras. Retira siempre a tu hijo del cochecito
antes de subir o bajar escaleras.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO E
GARANTIA ALARGADA
Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke® Xplory® X,
abaixo referida como o produto.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislação de
defesa do consumidor aplicável no momento em causa, que varia
de país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos
adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável
num determinado momento, embora remeta para a ”Extensão
de Garantia” descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da
legislação de defesa do consumidor aplicável num determinado
momento são cumulativos com os da ”Extensão de Garantia”, e não
são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE®
No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia” aos clientes que
registem o seu produto na nossa Base de Dados de Garantia, o que
pode ser efectuado no nosso sítio na Internet www.stokkewarranty.
com. Após o registo, é emitido um certicado de garantia que será
enviado ao cliente por correio electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a
“Extensão de Garantia” que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto
tenha sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequente-
mente, a ”Extensão de Garantia” pode ser invocada independente-
mente de quem seja o dono do produto na altura, dentro do prazo
de garantia, mediante a apresentação do certicado de garantia.
A “Extensão de Garantia” STOKKE está sujeita às
seguintes condições:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os ns a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito no
manual de instruções/manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apresentado o
certicado de garantia, juntamente com o recibo original decompra
datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as
peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e especícas
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 145
do produto. Qualquer modicação necessita de uma autorização
prévia por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto
(p ex. mudanças de cor, desgaste normal).
Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex.
diferenças de cor entre peças).
Problemas causados por inuências extremas de agentes externos
como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o
produto devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver
sido sobrecarregado, por exemplo, relativamente ao peso sobre
ele colocado.
Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando
o produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/
ou a quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram for-
necidos pela Stokke, a ”Extensão de Garantia” prescreve.
A ”Extensão de Garantia” não se aplica a acessórios adquiridos ou
fornecidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prera – reparar
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que
o produto seja entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de
substituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que
o produto foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do
comprador nos termos da garantia.
CA
IMPORTANT : LISEZ
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE
UTILISATION ET
CONSERVEZLES
POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Informations importantes
N’utilisez pas daccessoires non approuvés par le fabricant du
véhicule.
Faites particulièrement attention si vous utilisez ce véhicule avec la
planche à roulettes Stokke® Xplory® (vendu séparément). Le poids
maximal de l’enfant pour l’utilisation de la planche à roulettes est
de 20 kg / 44 lb.
Si vous utilisez la poussette avec un siège auto, notez que le siège
auto ne remplace ni la nacelle, ni un lit. Si votre enfant doit dormir,
alors il devra être placé dans un landau, une nacelle ou un lit adapté.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
La poussette ne doit être utilisée que par un seul enfant à la fois,
sauf en cas d’utilisation dune planche à roulettes, qui permet une
utilisation par 2 enfants au maximum (1 dans le siège et 1 sur la
planche à roulettes).
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant
est installé ou retiré du produit.
Le coussin rehausseur pour bébé du siège pour poussette Stokke®
peut être retiré une fois que votre enfant est capable de s’asseoir
sans aide
Le poids du sac à langer ne doit pas dépasser 2 kg. (vendu sé-
parément).
Le poids du sac de shopping ne doit pas dépasser 5 kg.
Le poids du porte-gobelet ne doit pas dépasser 0,5 kg. (vendu
séparément).
Les feux ouverts et autres sources de forte chaleur comme les foyers
électriques, les foyers à gaz, etc., présentent un risque lorsqu’ils se
trouvent à proximité du véhicule.
Quand vous n’utilisez pas la poussette, nettoyez la surface en
similicuir avec un chion doux humide et conservez-la dans un
endroit frais et ventilé.
Entretien :
Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant. Vériez
que toutes les fonctions marchent correctement. Le véhicule doit
être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement. Si vous
constatez des défauts, contactez votre revendeur.
Le châssis Stokke® Xplory® X peut être utilisé unique-
ment dans les combinaisons suivantes :
Châssis Stokke® Xplory® X + et siège Stokke® Xplory® X
Châssis Stokke® Xplory® X + nacelle Stokke® Xplory® X
Châssis Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Châssis Stokke® Xplory® X + Adaptateurs pour siège auto Stokke®
+ Sièges auto compatibles (sur stokke.com)
146 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
VAROITUS:
Suivez ces instructions. Vous êtes responsa-
ble de la sécurité de votre enfant.
Ce produit convient aux enfants à partir de 0 mois
et jusqu’à 9 kg avec une nacelle Stokke® Xplory®.
(vendu séparément)
Ce produit convient aux enfants à partir de 0 mois
et jusqu’à 22 kg et 108 cm, avec un siège pour
poussette Stokke®.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Conservez toujours le contrôle total de la pous-
sette lorsque vous lutilisez. Gardez les deux mains
sur les poignées de la poussette à tout moment
quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols iné-
gaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs, marches,
pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné. Sta-
tionnez-la toujours sur un sol plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable les
avertissements et instructions fournis dans le
présent Manuel de lutilisateur.
Vériez que tous les utilisateurs ont les capacités
physiques et l’expérience nécessaires pour utiliser
cette poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d’accessoires non approuvés peut endommager
ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant se
trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant à l’écart
de toute pièce mobile lorsque vous eectuez des
réglages.
Ne soulevez jamais la nacelle ou le siège par la
capote.
Ne soulevez jamais le siège en utilisant larceau
de protection.
Le siège de la poussette ne doit pas être utili
comme siège auto.
Pour éviter les coincements de doigts ou de
membres, faites attention lorsque vous pliez
et dépliez le châssis. Faites particulièrement at
tention lorsque vous soulevez le châssis pour le
mettre ou le retirer de votre voiture.
N’utilisez JAMAIS la poussette pour monter ou des-
cendre des escaliers avec un enfant à l’intérieur.
Vous pourriez soudainement perdre le contrôle de
votre poussette ou votre enfant pourrait tomber.
L’utilisation de la poussette dans les escaliers avec
un enfant à l’intérieur risque aussi dendommager
la poussette. Retirez toujours votre enfant de la
poussette avant de l’utiliser dans un escalier. .
Droit de réclamation et
extension de garantie
En ce qui concerne Stokke® Xplory® X, ci-après dénommé le
produit, garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénécie d’un droit de réclamation, conformément à la
législation sur la protection des consommateurs applicable à un
moment donné, cette législation étant susceptible de varier dun
pays à lautre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit
supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation
applicable à un moment donné, même si une référence est faite à
«l’extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au
titre de la législation sur la protection des consommateurs appli-
cable à un moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension
de garantie», qui n’ont aucune inuence sur ces derniers.
GARANTIE ÉTENDUE STOKKE®
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège,
accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent
leur produit dans notre Base de données de garantie. Pour cela, il
convient de passer par la page Web www.stokkewarranty.com. Lors
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 147
de l’enregistrement, un certicat de garantie est émis et envoyé au
client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au
propriétaire une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit..
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a
été reçu en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent,
«l’extension de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du
produit à un moment donné, quel qu’il soit, au cours de la période
de garantie et sous réserve de la présentation du certicat de
garantie par le propriétaire.
«L’extension de garantie» STOKKE dépend des
conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénécié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans
le manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certicat de ga-
rantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat dorigine datée.
Ceci sapplique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que
les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient
prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation
des présentes nécessite laccord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«L’extension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant
le produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des
matériaux (ex. diérences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’inuence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en
hauteur. Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge
supérieure à la normale.
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fortuite – par
exemple tout objet ayant heurté le produit ou toute personne
entrée en collision avec le produit et l’ayant renversé. Il en est de
même si le produit a été surchargé en raison, par exemple, du poids
que l’on y aurait placé.
Les dommages indirects, par exemple les dommages inigés par
des personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend n.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui
ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à
une date ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garanti, STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse,
ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que
le produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou
tout produit STOKKE de rechange au prot du revendeur auprès
duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part
de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la
garantie, les pièces défectueuses par des pièces dune conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de
la garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et
d’une valeur équivlentes.
Comment invoquer «lextension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garan-
tie» seront eectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été
acheté. Une telle demande devra être eectuée dès que possible
après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certicat de
garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve conrmant le défaut de fabrication
sera présentée en amenant généralement le produit chez le
revendeur, ou en le présentant autrement au revendeur ou à un
représentant commercial de STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées
ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE
détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de
fabrication.
148 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
AU/NZ
IMPORTANT: READ
THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE
REFERENCE.
Important information
This product is suitable for children from 0 months to 9kg with a
Stokke® Xplory® Carry Cot.(sold separately).
This product is suitable for children from 6 months to 22 kg or 4
years whichever comes rst with a Stokke® Stroller Seat.
It is unsafe to use accessories other than those manufactured or
approved by Stokke.
Never use the pram/stroller near an open re or exposed ame.
The maximum weight capacity of the Shopping Bag 5 kg/11 lb.
The maximum weight capacity of the Changing Bag (sold sepa-
rately) 2 kg/4.4 lb.
Maximum weight for the cup holder is 0.5kg/1.1lbs.(sold separately) .
This vehicle is designed for use on at or gently sloping surfaces and
may be unstable on steeper slopes and uneven surfaces.
Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for
lifting the seat.
The carry cot handles and bottom should be inspected regularly
for signs of damage and wear.
Dirt and stains can be cleaned o with non-acidic detergent mixed
with water. Dry o any water after cleaning.
If stroller is not in use, clean the leatherette surface with a soft wet
cloth and keep in a cool and ventilated place.
Maintenance
Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions
work properly.The vehicle should be inspected, maintained, cleaned
and/or washed routinely. If any defects are found, contact your retailer.
Only use the Stokke® Xplory® chassis in the following
combinations:
Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® Carry Cot
Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSaf
Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Car Seat Adaptors + Compatible
car seats (found on stokke.com).
WARNING:
TO AVOID INJURY
OR DEATH:
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. THE CHILD’S
SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.
ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER THE
PRAM/STROLLER IS STATIONARY.
DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT
ALL TIMES.
DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS ON
THIS PRAM/STROLLER.
MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY
MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE PRAM/
STROLLER.
USE THE STRAP TO STOP THE PRAM/STROLLER
ROLLING AWAY.
DO NOT USE THE BASSINET ONCE THE CHILD CAN
SIT UP UNAIDED.
STRANGULATION HAZARD: NEVER LEAVE THE
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 149
HARNESS BUCKLED WHEN NOT FITTED TO A
CHILD IN THE PRAM/STROLLER. THE HARNESS
CAN FORM LOOPS WHICH MAY POSE A STRAN-
GULATION HAZARD.
WHEN NOT IN USE, DISCONNECT SHOULDER
STRAPS FROM THE WAIST STRAP AND/OR
BUCKLE.
ALWAYS MAINTAIN FULL CONTROL OF THE
STROLLER WHEN OPERATING THE STROLLER.
KEEP BOTH HANDS ON THE STROLLER HANDLES
AT ALL TIMES DURING OPERATION.
USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE
STROLLER ON OR NEAR UNEVEN GROUND (POT-
HOLES, CRACKS, KERBS, STEPS, COBBLESTONES,
ETC.).
DO NOT ALLOW ANYONE TO USE THE STROLLER
UNLESS THAT PERSON HAS READ AND FULLY UN-
DERSTOOD THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
IN THIS USER GUIDE PRIOR TO USE. ENSURE THAT
ALL USERS HAVE THE NECESSARY PHYSICAL
CAPABILITIES AND EXPERIENCE TO OPERATE
THIS STROLLER.
NEVER USE THE STROLLER ON ESCALATORS.
USE EXTRA CAUTION IF USING THE STROLLER ON
PUBLIC TRANSPORT SUCH AS BUSES, TRAINS ETC.
OVERLOADING, INCORRECT FOLDING OR THE
USE OF NON-APPROVED ACCESSORIES MAY
DAMAGE OR BREAK THIS VEHICLE. READ THE
INSTRUCTIONS.
NEVER FOLD THE STROLLER WITH A CHILD
NEARBY. ALWAYS KEEP THE CHILD CLEAR OF ANY
MOVING PARTS WHEN MAKING ADJUSTMENTS.
NEVER LIFT THE CARRYCOT OR THE SEAT BY THE
CANOPY/HOOD.
THE CARRYCOT MATTRESS MUST ALWAYS
BE PLACED WITH THE TEXTILE OPENING FACING
DOWN.
DO NOT USE THE STROLLER SEAT UNIT AS A CAR
SEAT.
TO AVOID FINGER AND LIMB ENTRAPMENT, USE
CAUTION WHEN FOLDING OR UNFOLDING THE
CHASSIS. USE EXTRA CAUTION WHEN LIFTING
THE CHASSIS IN OR OUT OF A CAR.
NEVER USE THE STROLLER TO GO UP OR DOWN
STAIRS WITH YOUR CHILD IN THE STROLLER, YOU
MAY SUDDENLY LOSE CONTROL OF THE STROLL-
ER OR YOUR CHILD MAY FALL OUT. USE OF THE
STROLLER ON STAIRS WITH A CHILD IN IT COULD
ALSO DAMAGE THE STROLLER. ALWAYS REMOVE
YOUR CHILD FROM THE STROLLER BEFORE USING
THE STROLLER ON STAIRS.
ENSURE THAT THE STORAGE LATCH IS ENGAGED
WHEN LIFTING OR CARRYING THE VEHICLE.
Right of complaint and
Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of the Stokke® Xplory® X,
hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights
over and above those laid down by the legislation applicable at any
given time, although reference is made to the ”Extended Warranty
described below. The rights of the customer under the consumer
protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty”, and are not aected thereby.
STOKKE® ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants
an ”Extended Warranty” to customers who register their product in
our Warranty Database. This may be done via our web page www.
stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certicate will
be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by
ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been
received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the
”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of
the product any given time, within the warranty period, and subject
to the warranty certicate being presented by the owner.
150 | STOKKE® XPLORY® X
WARNING
The STOKKE® ”Extended Warranty” is conditional
upon the following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described
in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty
certicate shall be presented, together with the original date-
stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or
subsequent owner.
The product appearing in its original state, hereunder that the only
parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for
use on, or together with, the product. Any deviations here from
require the prior written consent of STOKKE®.
The serial number of the product not having been destroyed or
removed.
The STOKKE® ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up
the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme inuence from external factors like sun/
light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other
objects having bumped into the product or any person having
overturned the product by colliding with it. The same applies if
the product has been overloaded, for example in terms of the
weight placed on it.
Damage inicted on the product by external inuence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been tted with any accessories that have not
been supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or at
a subsequent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product
is delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the
terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being
invoked, defective parts by parts that are of approximately the
same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value
How to invoke the ”Extended Warranty:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended
Warranty” shall be made to the retailer from whom the product
was purchased. Such request shall be made as soon as possible after
any defect has been discovered, and shall be accompanied by the
warranty certicate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence conrming the manufacturing defect
shall be presented, normally by way of the product being brought
along to the reseller, or otherwise being presented to the reseller or
a STOKKE sales representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provi-
sions if the reseller or a STOKKE sales representative determines that
the damage is caused by a manufacturing defect.
WARNING STOKKE® XPLORY® X | 151
V4 – April 2021. Stokke Xplory X user guide
STOKKE AS
PO. Box 707,
N-6001 Ålesund, Norway
STOKKE LLC
5 High Ridge Park, Suite #105
Stamford, CT 06905-1326, USA
Call us: +1 877-978-6553
@stokkebaby
stokke.com
150

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Stokke XPLORY X wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info