745624
8
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
F-1/20
POÊLES À GRANULÉS
POÊLES À GRANULÉS
ANAÏS 7
ANAÏS 7
ANAÏS 9
ANAÏS 9
AVA
AVA
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 07-17 42734
-IMPORTANT-
-IMPORTANT-
Le poêle à granulés doit être installé et mis en service par un professionnel qualifié.
Avant la première mise en service du poêle, lire attentivement la notice et la carte de garantie. Le non-respect des indications de ces documents
entraîne l’entière responsabilité de celui qui effectue le montage et la mise en service.
BP 22 - 67216 OBERNAICedex- FRANCE
www.supra.fr
SOMMAIRE
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5. PANNEAU DE COMMANDES ET INDICATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. SERVICE APRÈS-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9. RÉGLAGE DE LA COMBUSTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10. MESSAGES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11. PROBLÈMES ET RÉSOLUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programmateur horaire avec thermostat
(en option)
AVA
ANAÏS
F-2/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
- MISES EN GARDE -
Respecter les instructions de la notice. Conserver
soigneusement cette notice et le certificat de garantie
Respecter toutes les réglementations locales et natio-
nales ainsi que les normes européenneslors de l’ins-
tallation et de l’utilisation du poêle.
Cet appareil doit être instalconformément aux spéci-
fications des normes
(
1)
en vigueur. L'installation par un
professionnel qualifié est impérative.
Avant d'accéder aux équipements électriques, tous les
circuits d'alimentation doivent être mis hors tension.
La responsabilité du constructeur se limite à la fourniture
du poêle. Elle ne saurait être recherchée en cas de
non-respect de ces prescriptions.
• Sont spécialement interdits:
- L'installation de matières pouvant être détériorées
ou ales par la chaleur (mobilier, papier peint,
boiseries...) à proximité immédiate du poêle.
- La mise en place d'un cupérateur de chaleur de
quelque type que ce soit, autres que ceux spécifiés
par le fabricant.
- L’utilisation de tout combustible autre que les granulés
de bois. L’appareil ne doit pas être utilisé comme
incinérateur.
- Toute modification du poêle ou de l'installation non
prévue par le fabricant, qui dégagerait le fabricant
de ses responsabilités et annulerait la garantie.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange recom-
mandées par le fabricant.
- Toute intervention sur le circuit électrique et la carte
électronique autre que par un professionnel qualif.-
Toute intervention sur le poêle ou ses accessoires
si le poêle n’est pas à l’arrêt et débranché.
- L’introduction de quelque objet que ce soit autre que
des granulés de bois dans la trémie.
Le non-respect de ces indications entraîne l'entière
responsabilité de celui qui effectue l'intervention et le
montage.
• Les installations dans les lieux publics sont soumises
au glement sanitaire partemental et des règlements
ERP en vigueur.
Le poêle est chaud lorsqu’il fonctionne, particulrement
la face vitrée. Il reste chaud longtemps, même si les
flammes ne sont plus visibles. Prendre les précautions
pour éviter tout contact avec le poêle (des jeunes
enfants particulièrement).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
nuées d’exrience ou de connaissance, s’ils (elles)
sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation du poêle en toute sécurité leur
ont é données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants.
Utiliser des gants de protection pour toute intervention
d’installation d’entretien ou de maintenance.
Le fabricant se serve le droit de modifier, sans préavis,
la présentation et les cotes de ses modèles ainsi que
la conception des montages si cessaire. Les
schémas et textes de ce document sont la propriété
exclusive du fabricant et ne peuvent être reproduits
sans son autorisation écrite.
190
425
1025
545
300
ANAÏS 7
AVA
190
290
1030
545
380
300
805
190
290
1
135
380
300
805
545
1.1
1.1
ANAÏS 9
F-3/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
95
190
425
1025
Ø 50
Ø80
275
285
267
Ø80
535
545
177
300
535
545
1.2
1.2
1.1 POÊLE À GRANULÉS ANAÏS 7 ANAÏS 9 AVA
Combustible granulés de bois conformes à la norme EN PLUS, DIN Plus ou NF
(2)
Dimensions des granulés Ø 6 - L 30 mm max.
Capacité de la trémie 19 kg environ 25 kg environ 19 kg environ
Capacité du cendrier extractible 0,5 litre
C
ombustibles interdits
t
ous les autres dont maïs et céréales
Caractéristiques de combustion
(2)
Puissance calorifique (allure nominale / réduite) 7,4 kW / 2,6 kW 9 kW / 2,6 kW 7,4 kW / 2,6 kW
Rendement 91 % 89,5% 90,5% / 91 %
Débit massique de fumées 6,3 g/s 7,4 g/s 6,3 g/s
Température moyenne de fumées 127,4°C 150 °C 127,4 °C
T
aux de CO (13% O
2
)
0
,013 %
0
,015 %
0
,013 %
Taux de CO
2
(13% O
2
) 8,9 % 9,4 % 8,9 %
Poussières 18 mg/Nm
3
14 mg/Nm
3
18 mg/Nm
3
Consommation horaire 1,7 kg/h 2 kg/h 1,7 kg/h
Autonomie (environ) 10 h / 32 h 12 h / 42 h 10 h / 32 h
Classe d’efficacité énergétique A+ A+ A+
Indice d’efficacité énergétique 123 124 123
Caractéristiques du conduit de fumées
Départ des fumées arrière buse mâle Ø 80 mm
Raccordement d’air de combustion
Raccordement buse mâle Ø 50 mm
Dépression (10 Pa = 1 mm CE)
Allure nominale 12 Pa ± 2 Pa
Maxi admissible 40 Pa
Caractéristiques et marquage
Poids net / brut 84 kg / 91 kg 89 kg / 96 kg 81 kg / 88 kg
Plaquette signalétique au dos du poêle
Caractéristiques électriques
Alimentation 220 V-240 V~/50 Hz (
2 fusibles T3.15 AL 250 V)
Puissance absorbée maxi. (à l’allumage) 320 W
Puissance absorbée en fonctionnement 100 W
Accessoires
Cordon d’alimentation fourni - dans le cendrier
Programmateur horaire en option en option en option
ANAÏS 7 / ANAÏS 9 / AVA
(1)
DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, NF EN 14785. (disponibles à l’AFNOR).
(2)
Essais réalisés conformément à la norme EN 14785 avec des granulés de bois certifiés DIN 51731, DIN Plus ou NF. Caractéristiques variables selon les combustibles.
Trappe de
trémie
F-4/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
2.
2.
INSTALLATION
INSTALLATION
2.1 DISTANCES DE SÉCURITÉ (FIG. 2.1)
Quelle que soit l’orientation du raccordement, un écart d’au moins
400 mm doit séparer le mur des cotés et 200 mm de l’arrière du
p
oêle. Respecter également une distance minimale de sécurité
(fig. 2.1 (d)) entre le tuyau de raccordement et le mur d’adosse-
ment conformément à la réglementation (NF DTU 24.1). Ne pas
disposer de produit combustible à l’arrière du poêle.
2.2 MISE EN PLACE DU POÊLE (FIG. 2.1)
Retirer tous les documents du foyer et les étiquettes sur la vitre.
Poser le poêle sur un sol de capacité portante suffisante. Si le sol
existant n’est pas satisfaisant, réaliser les travaux afin que le sol
supporte le poids du poêle (par ex. poser une plaque de réparti-
tion de charge). Mettre le poêle à niveau avec les pieds ajustables
(clef de 21).
Garder l’accès libre pour le nettoyage du poêle et du conduit.
2.3 ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION
L’air frais est indispensable à une bonne combustion.
Consommation d’air frais pour les poêles à granulés de bois
environ 3 m
3
/h par kW.
2.3.1 PRISE D’AIR DANS LA PIÈCE (FIG. 2.1)
- Prise d’air à travers un mur du local : l’entrée d’air non obturable
(min. 80 cm
2
de section libre) doit faire face aux vents dominants
et déboucher dans la pièce l’appareil est installé.
- Prise d’air dans le vide sanitaire : la section libre de la grille d’aé-
ration du vide sanitaire doit être ventilé (en cm²) de 80 cm
2
au
minimum ou égale à 5 fois la surface du vide sanitaire (en m²).
2.3.2 PRISE D’AIR RACCORDÉE (FIG. 2.2)
Pour éviter la pertubation de la combustion par la ventilation ou
l’utilisation d’une hotte d’aspiration, raccorder la prise d’air (rac-
cord Ø 50 mm) à l’air extérieur de l’habitation.
Le diamètre du conduit d’air doit être supérieur au diamètre du
tube (50 mm) sur toute sa longueur. Le conduit d’air doit être obli-
gatoirement fixé à l’extérieur du tube (pas à l’intérieur). Si le dia-
mètre intérieur du conduit est supérieur au diamètre extérieur du
tube, garantir l’étanchéité du raccordement (avec une bande
mousse ou un manchon de diamètre adapté).
La longueur du conduit d’air doit être inférieure à 3 mètres,
déduire 1 m pour chaque coude de 90°.
A l’extérieur, le conduit d’alimentation en air doit déboucher face
aux vents dominants. Une grille non obturable, de section libre
é
gale à la section du conduit et de maillage supérieur à 3 mm est
nécessaire au départ du conduit.
La prise d’air dans la pièce 2.3.1) demeure obligatoire.
2.4 RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION DE FUMÉES
Les préconisations § 2.3.1 et § 2.3.2 sont rédigées en références à la
norme européenne EN 13384-1. Ces préconisations ne se substituent
pas à la norme en vigueur. L’installation réalisée doit être conforme à
la norme EN 13384-1. Le fournisseur de l’appareil décline toute res-
ponsabilité en cas de fonctionnement défectueux dû à une installation
non conforme aux normes en vigueur.
Le raccordement du poêle à un conduit d’évacuation des fumées doit
être réalisé conformément au DTU 24.1. La buse de sortie de fumées
doit être raccordée à un T vertical permettant la récupération des
condensats et des suies en partie basse.
PRESCRIPTIONS MINIMALES:
- Tenue à la température minimum T300
- Fonctionnement en tirage naturel type N1
- Résistant à la condensation type W
- Résistant à la corrosion type 2
- Résistant au feu de cheminée type G
2.4.1 RECOMMANDATIONS (FIG. 2.5)
Le raccordement à un conduit isolé en zone 1 est obligatoire.
Les conduits en zone 2 et 3 sont interdits.
2.4.2 RACCORDEMENT AU CONDUIT D’ÉVACUATION EXISTANT
Le raccordement sur un conduit collectif est interdit.
Si le conduit n’est pas neuf :
- le faire ramoner par un moyen mécanique (hérisson),
- le faire débistrer si nécessaire par un fumiste compétent.
Installer un tubage, conforme aux préconisations de raccorde-
ment (§ 2.5).
Compte tenu des faibles températures de fumée des poêles à gra-
nulés, nous recommandons l’isolation du tubage pour éviter la
condensation des fumées dans le conduit.
Le raccordement au conduit doit être dans la pièce où est installé
le poêle. Le tuyau de raccordement ne doit pas dépasser à l’inté-
rieur. Le raccordement au conduit doit être dans la pièce est
installé le poêle. Le tuyau de raccordement ne doit pas dépasser
à l’intérieur du conduit de fumées. Ménager un accès pour le
ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement.
20 cm
40 cm
2
m
d
ø
40 cm
2.1
2.1
Raccordement
de fumées
air extérieur (exemple
non raccordé)
extérieur
Ø 80 miniØØØ8Ø80Ø80Ø80mØ80miØ80minØ80mini
Ø 50 miniØØØ5Ø50Ø50Ø50mØ50miØ50minØ50mini
Ø80
Ø 50
285
Air de combustion
§ 2.3
2.2
2.2
Raccordement
de fumées § 2.4
pieds ajustables
ATTENTION
ATTENTION
Le rayonnement calorifique par la vitre impose
l'éloignement de toute matière pouvant être détériorée
par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries, ).
Une distance de 2 m évitera tout risque.
F-5/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
R
éception et contrôle de l’appareil
D
imensionnement
de l’installation conforme à EN 13384-1
(raccordement et évacuation des produits
d
e la combustion)
Mise en conformité
par l’installateur*
Non
Oui
Mise en place de l’appareil (§ 2.2)
Retirer les documents du poêle
Raccordement au conduit de fumées (§ 2.4)
Mise en oeuvre de l’arrivée d’air
(raccordée ou non raccordée)
(
§ 2.3)
Préparation de l’appareil
Mettre le poêle d’aplomb
Contrôler la position des parements intérieurs et du déflecteur
Contrôler la position du support brûleur et du brûleur
Raccordement du programmateur horaire *
Premier allumage - contrôle et réglage de la combustion
(A1)
Mise sous tension
2.A LOGIGRAMME DINSTALLATION
2.A LOGIGRAMME DINSTALLATION
* La responsabilité de l’installateur du poêle est engagée.
Réglages à réaliser par l’installateur
* Programmateur horaire
(A1)
Premier allumage § 3.6 et logigramme 3.A-3.B
Utiliser des gants de protection
pour toute intervention d’installation
d’entretien ou de maintenance.
En option
2.4.3 CRÉATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
En aucun cas le poêle ne doit supporter le poids du conduit.
1. En situation intérieure, respecter les distances de sécurité aux
parois combustibles.
2. A L’extérieur et dans les combles non isolés, poser un conduit
i
solé pour limiter le risque de condensation et optimiser le tirage.
2.4.4 CALCUL DE DIMENSIONNEMENT DE CONDUIT
Le dimensionnement du conduit de fumées est nécessaire pour
garantir le bon fonctionnement de l’installation. Des logiciels per-
mettent ce dimensionnement conformément à la norme EN 13384-
1 (certains gratuits et téléchargeables). Le dimensionnement peut
être proposé par les fabricants de conduits de fumées.
2.5 RACCORDEMENT PRESCRIPTIONS SPÉCIFIQUES
Respecter les dimensions prescrites selon le type de raccordement.
SCHÉMA 2.5.A/B PRISE D’AIR DANS LA PIÈCE
SCHÉMA 2.7 CIRCUIT DE COMBUSTION RACCORDABLE
Voir schémas de raccordement page suivante.
2.6 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher la prise du poêle à une prise murale avec prise de terre
et une protection conforme aux exigences de la norme NF C 15-
100 et toutes les normes nationales ou locales en vigueur.
Protéger le câble contre tout risque de dommage (arrachement,
coupure, brûlure, surchauffe, ...).
Fixer et raccorder le programmateur horaire (option), à 1,2 m de
hauteur environ, éloigné des zones chaudes (tuyaux) ou froides
(mur extérieur...).
Positionner la sonde de température d’ambiance; de préférence
fixée au mur à 1 m de hauteur environ, éloignée des zones
chaudes (tuyaux) ou froides (mur extérieur...). Allumer l’interrup-
teur à l’arrière du poêle (position I).
F-6/20
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
Préconisations
de raccordement
Conduit de fumées
Ø(f) = variable 100 mm à 150 mm
Conduit de raccordement
Ø(r) = 80 à 100 mm
Raccordement à lair de combustion
Ref. Zone
Raccordement
de l’air
Type L(f) Mise en oeuvre Ø(f) mm Conduit L(r) Prise d’air
A
1 Non
Conduit métallique isolé
(jusqu’à Ø 150 mm)
3,5 à 6 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
2
libre)
B
1 Non
Conduit métallique
isolé extérieur
(jusqu’à Ø 150 mm)
3,5 à 6 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
2
libre)
C
1 Non
Conduit métallique isolé
(au-delà de Ø 150 mm)
3,5 à 6 m
Tubage double peau
ou rigide
Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
2
libre)
D
1 Non Boisseau maçonné 3,5 à 6 m
Tubage double peau
ou rigide
Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3 m dans la pièce (ouverture 80 cm
2
libre)
(1) selon dimensionnement conformément à la norme NF-EN
13384.
Un coude à 90° est équivalent à un mètre de tube.
Un dévoiement est équivalent à un mètre de tube.
Voir schéma :
2.5.A et 2.5.B Configuration dinstallation non raccordée (A,B,C,D).
Réaliser le dimensionnement du conduit selon EN
13384-1
Toute autre configuration n’est pas autorisée.
2.5.A
2.5.A
F-7/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
B
D
2
Zone 1
Zone 2
Z
o
ne 3
C
A
L(r)
L(f)
Ø(f)
Ø(r)
D
1
ref
ref
70 cm
2
ref
ref
ref ref
ref
530
Ø60
Ø
80
1
1
15/1
165
air
fumée
Dimensions
Section libre
80 cm
2
2.5 RACCORDEMENT - PRISE D’AIR DANS LA PIÈCE
2.5.B
2.5.B
F-8/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
E
H
Zone 1
Zone 2
Z
o
n
e
3
ref
L(a)
Ø(a)
ref
G
ref
F
L(r)
L(f)
Ø(r)
Chapeau
de pluie
Définitions
ref
Section libre
80 cm
2
ref
ref ref
2.7 RACCORDEMENT SELON EN 13384-1 - AIR DE COMBUSTION RACCORDÉ VUE DE PRINCIPE
Préconisations
de raccordement
Conduit de fumées
Ø(f) = variable 100 mm à 150 mm
Conduit de raccordement
Ø(r) = 80 à 100 mm
Raccordement à l’air de combustion
Ref. Zone
Raccordement
de l’air
Type L(f) Mise en oeuvre Ø(f) mm Conduit L(r) Prise d’air Ø(a) mm L(a) maxi
E
1 Séparé
Conduit métallique
isolé (jusqu’à Ø 150
mm)
3,5 à 6,5 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3,5 m
séparée +
prise d’air 80 cm
2
dans la pièce
mini Ø 50 mm 3 m
F
1 Séparé
Conduit métallique
isolé extérieur
(jusqu’à Ø 150 mm)
3 3,5 à 6,5 m Utilisation en l’état Ø 100 à Ø 150 mm Rigide 1,5 à 3,5 m
séparée +
prise d’air 80 cm
2
dans la pièce
mini Ø 50 mm 3 m
G
1 Séparé
Conduit métallique
isolé (au-delà de Ø
150 mm)
3,5 à 6,5 m
Tubage double peau ou
rigide
Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3,5 m
séparée +
prise d’air 80 cm
2
dans la pièce
mini Ø 50 mm 3 m
H
1 Séparé Boisseau maçonné 3,5 à 6,5 m
Tubage double peau ou
rigide
Ø 100 mm Rigide 1,5 à 3,5 m
séparée +
prise d’air 80 cm
2
dans la pièce
mini Ø 50 mm 3 m
(1) selon dimensionnement conformément à la norme NF-EN 13384.
Un coude à 90° est équivalent à un mètre de tube.
Un dévoiement est équivalent à un mètre de tube.
Voir schéma:
2.7 Configuration dinstallation raccordée (E,F,G,H).
Réaliser le dimensionnement du conduit selon EN 13384-1
Toute autre configuration n’est pas autorisée.
2.7
2.7
F-9/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
3.
3.
MISE EN SERVICE
MISE EN SERVICE
3.1 AIR DE COMBUSTION ET ÉVACUATION DE FUMÉES
L’appareil doit être posé, raccordé et mis en service par un pro-
fessionnel qualifié conformément à la réglementation en vigueur
et à la notice d’installation. Toute modification de l’alimentation en
air de combustion et de l’évacuation des fumées doit être réali-
sée par un professionnel qualifié.
3.2 COMBUSTIBLES
Brûler des granulés de bois conformes à la norme EN PLUS,
DIN Plus ou avec marquage NF. Contrôler les caractéristiques
suivantes:
- Diamètre 6 mm max.
- Longueur 30 mm max.
- Humidité 10 % max.
- Taux de poussières <1%.
- Pouvoir calorifique 4800 à 5300 Wh/kg environ.
Conserver les granulés de bois en sacs fermés dans un local
sec. Ne pas utiliser de granulés ayant pu se charger d’humidité
(sac ouvert dans un local humide; ...). Ne jamais utiliser de gra-
nulés qui se décomposent en poussière.
Tous les autres combustibles sont interdits. Le fabricant décline
toute responsabilité et garantie en cas d’utilisation de combusti-
bles non conformes.
L’usage de granulés de mauvaise qualité ou dégradés peut pro-
voquer le blocage de la vis d’alimentation, une mauvaise com-
bustion, l’accumulation de dépots dans le brûleur.
Le changement de combustible peut nécessiter un ajustement du
débit de granulés (cf § 9.2).
3.3 SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
Contrôle de température:
1 sonde de température mesure la température ambiante.
1 sonde de température mesure la température des fumées.
1 thermostat de sécurité déclenche en cas de surchauffe de la
trémie.
Le système de contrôle électronique pilote le fonctionnement du
poêle et arrête le poêle en cas d‘anomalies (ex. surchauffe, tem-
pérature excessive des fumées, etc ).
Sécurité électrique:
Le dispositif de protection électrique est celui du local d’installa-
tion. L’installateur doit assurer une protection conforme à la
norme NF C15-100. Les composants électriques du poêle sont
protégés par 2 fusibles (T3.15 AL 250 V) (cf 7.8.2) dans le bloc
d’alimentation (à l’arrière du poêle).
Sécurité du tirage:
le poêle détecte un défaut de l’extracteur, l’obstruction du conduit
ou une fuite d’air anormale. Une alarme est activée en cas de
défaut.
NE PAS COUVRIR LE POÊLE, MÊME À LARRÊT.
IL EST INTERDIT DE SUPPRIMER, MODIFIER ET/OU REMPLACER
LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU POÊLE.
3.4 PARAMÉTRAGE INITIAL
Les paramètres de fonctionnement standard (départ usine) ne
sont pas modifiables. Le réglage du poêle ne nécessite pas la
saisie de valeurs spécifiques à l’installation.
3.5 CHARGEMENT DES GRANULÉS DE BOIS
1) Soulever la trappe de la trémie (fig. 1.2).
2) Charger les granulés dans la trémie. Ne pas vider les pous-
s
ières du fond de sac dans la trémie.
3) Fermer la trappe de la trémie.
3
.6 PREMIER ALLUMAGE LOGIGRAMME 2.A
Commandes de fonctionnement, voir § 5.
S’assurer que le conduit n’est pas obstrué, que la chambre de
combustion est fermée (porte du poêle et trappe de trémie fer-
mées) et qu’il n’y a pas de matériaux inflammables à proximité
du poêle (fig. 2.1).
Mettre le poêle sous tension (interrupteur à l’arrière en postion I).
Ouvrir les fenêtres pendant les premières mises en température.
Charger la vis sans fin (cf § 9.1).
Si le brûleur contient des granulés avant l’allumage, vider le brû-
leur.
Allumer l’appareil : appui long sur le bouton Marche/Arrêt (B)
L’allumage dure environ 15 minutes et ne doit pas être inter-
rompu. La fumée précédant les flammes est causée par l’allu-
mage des granulés.
Contrôler le niveau de granulés à l’allumage:
Lorsque les premières flammes apparaissent, sélectionner la
puissance P5 (cf § 6.2). Après 20 minutes, si nécessaire, ajuster
le débit de granulés (cf § 9.2).
L’appareil doit fonctionner durant 2 heures environ. Un fort déga -
gement d'odeur et de fumées à la peinture de présen tation,
s'estompera avec le temps. Ne pas toucher le corps de l’appareil
durant le premier allumage pour ne pas risquer de détériorer la
peinture.
3.7. TIRAGE
La dépression à chaud du conduit de fumées du poêle devrait se
situer dans une plage [10 Pa-14 Pa]. Le fonctionnement d’un
extracteur de ventilation mécanique contrôlée (VMC) influe sur le
tirage, jusqu’à l’inverser.
La VMC doit être en marche lors de la mesure de tirage.
3.8 CHECK LIST ET GARANTIE
Contrôler et valider chaque étape de la check-list (document
fourni avec l’appareil, à renvoyer au fabricant avec les indications
requises pour valider la garantie).
Important:
Le premier allumage doit être effectué par l’installateur ou un profes-
sionnel qualifié. L’entretien doit être effectué régulièrement (cf § 7).
La qualité des granulés influe sur le fonctionnement du poêle.
Brûleur propre, trémie fermée, porte fermée !
Utiliser des gants pour toute intervention
d’installation d’entretien ou de maintenance.
F-10/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
20 minutes
Mise en service terminée
Formation de l’utilisateur :
Combustible; fonctionnement;
entretien; pannes ; risques
Remplir la check-list à renvoyer à SUPRA SA
pour valider la garantie
Oui
Contrôle
niveau de granulés correct ?
(A1)
Non
Régler le débit de granulés
(§ 9.1)
Remplissage du réservoir de granulés
Allumage initial de l’appareil (§ 3.6)
Sélectionner Puissance 5 (§ 6.2.2)
Attendre LED1 verte fixe
Contrôle
niveau de granulés correct ?
(A1)
Non
Oui
Régler la puissance de l’extracteur
(§ 9.2)
3.A LOGIGRAMME DE MISE EN SERVICE - PREMIER ALLUMAGE
3.A LOGIGRAMME DE MISE EN SERVICE - PREMIER ALLUMAGE
3.B
3.B
Premier allumage :
à P5 :
(A1)
Contrôler le niveau de granulés dans le brûleur (Tab. 3.B - Allumage)
- Excès de fumées ou le brûleur déborde
§ 9.2 Réduire le débit de granulés
- Flamme trop faible ou le brûleur se vide
§ 9.2 Augmenter le débit de granulés
Si nécessaire; si le brûleur déborde ou s’encrasse encore
- Excès de fumées ou le brûleur déborde
§ 9.3 Augmenter la puissance de l’extracteur
- Flamme trop faible ou le brûleur se vide
§ 9.3 Réduire la puissance de l’extracteur
9.3)
9
.2)
F-11/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
4.
4.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
L’utilisateur dispose des boutons du panneau de contrôle pour piloter le
p
oêle, température de consigne, puissance de chauffe et ventilation de
convection.
Régulation de la combustion:
La régulation du poêle pilote le débit de granulés et le débit dair de
combustion (aspiré par l’extracteur de fumées) pour atteindre et maintenir
la puissance requise et la température sélectionnée. La régulation utilise
les paramètres saisis par l’installateur et les paramètres saisis par l’utili-
sateur.
Variables de combustion:
La qualité de la combustion varie essentiellement avec:
- Le tirage (dépend de l’installation);
- La qualité des granulés;
- Le débit de granulés introduit dans le brûleur;
- Le débit d’air de combustion introduit.
Paramétrage initial:
Le paramétrage usine permet le fonctionnement confortable du poêle
après une installation conforme et utilisant un combustible certifié.
Mesures:
La régulation utilise les mesures et contrôles suivants:
- Température ambiante Ta (°C)
- Température de fumées Tf (°C)
- Vitesse de l’extracteur de fumées V (tr/min)
Valeurs à saisir par l’utilisateur:
La régulation utilise les consignes suivantes:
Valeur Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de consigne (Tc) [+15°C; +30°C]
Niveau de puissance (P) [1-5]
Niveau de ventilation (Ven) [1-5]
4.1 FONCTIONNEMENT
Sélection de la température de consigne Tc.
L’appareil pilote la combustion à la puissance optimale pour que la
température mesurée atteigne la température de consigne saisie par
l’utilisateur, et s’éteint.
La puissance nécessaire dépend de l’habitation (volume, isolation), de la
température extérieure et de la température de consigne. En fonction de
la différence entre la température mesurée et la température de
consigne, le poêle détermine la puissance de chauffe nécessaire.
Le poêle s’éteint lorsque la température de consigne est atteinte
et se rallume automatiquement lorsque la température ambiante
est inférieure à la température consigne (après quelques
minutes).
Sélection de la puissance P [1-5].
L’utilisateur peut sélectionner la puissance de fonctionnement
maximale; le poêle fonctionne à cette puissance jusqu’à atteindre
la température de consigne.
VENTILATION
(Niveaux de ventilation convection V [1-5]).
Le niveau de ventilation peut être sélectionné automatiquement
o
u manuellement.
La ventilation peut varier avec la puissance du poêle.
4.2 PROGRAMMATION HORAIRE (SELON MODELE)
Le programmateur horaire du poêle pour commander l’allumage
ou l’extinction automatique et les plages de fonctionnement du
p
oêle est fourni avec sa notice spécifique.
4.3 COUPURE DE COURANT
Interruption <1 min.: Pas d’effet sur le fonctionnement du poêle.
1 min. <Interruption <5 min.: Réallumage automatique.
5
min. <Interruption: EXTINCTION.
Vider le brûleur avant le réallumage.
Les paramètres saisis sont conservés en cas de coupure.
Abréviations utilisées:
Ta Température ambiante mesurée °C
Tc Température de consigne °C
Tf Température de fumées °C.
P Niveau de puissance de chauffe actif [1-5]
Ven Niveau de ventilation convection actif [1-5]
4.1
4.1
Ventilation
Température
Puissance
ALLUMAGEAALALLALLUALLUMALLUMAALLUMAGALLUMAGE
CHAUFFAGECCHCHACHAUCHAUFCHAUFFCHAUFFACHAUFFAGCHAUFFAGE
P
ROG.
H
ORAIRE
O
N
ALARMEAALALAALARALARMALARME
DEFAUT
OFF
AUTO
PROG.
HORAIRE
ACQUITTEMENTAACACQACQUACQUIACQUITACQUITTACQUITTEACQUITTEMACQUITTEMEACQUITTEMENACQUITTEMENT
EXTINCTIONEEXEXTEXTIEXTINEXTINCEXTINCTEXTINCTIEXTINCTIOEXTINCTION
EXTINCTIONEEXEXTEXTIEXTINEXTINCEXTINCTEXTINCTIEXTINCTIOEXTINCTION
OFFOOFOFF
PHASES DE FONCTIONNEMENT
4.A
4.A
F-12/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
6. UTILISATION DU POÊLE
6. UTILISATION DU POÊLE
Lors de la mise en service, premier allumage (cf § 3.6) doit être effectué par l’installateur (ou un professionnel qualifié)
.
Le poêle est commandé avec les 5 boutons du panneau de commande.
6.1. AVANT L’ALLUMAGE
6.1.1 MISE SOUS TENSION
Brancher le poêle; mettre l’interrupteur sur I (interrupteur à l’arrière
de l’appareil). La LED 1 clignote verte après un appui sur le bouton
B “Marche/Arrêt”.
6.1.2 CONTRÔLES AVANT L’ALLLUMAGE
Contrôler les points suivants avant chaque allumage du poêle.
1) L’entretien courant a été réalisé depuis la dernière utilisation du
poêle. Vider le cendrier à l’arrêt du poêle (contient 2 litres de cen-
dres, soit 2 charges de la trémie).
2) Le réservoir à granulés n’est pas vide. Remplir si nécessaire.
3) Le cendrier est en place.
4) Le brûleur est vide (pas de granulés) et propre (sans dépot).
5) L’arrière du déflecteur amovible est propre.
6) La porte du poêle et la porte de la trémie sont fermées.
7) Les alarmes éventuelles sont acquittées 11).
8) Il n’y a pas de matériaux inflammables à proximité du poêle.
9) Il n’y a pas d’obstacle à la circulation de l’air chaud.
Ne pas allumer le poêle en cas d’alarme persistante.
Si nécessaire demander l’intervention de l’installateur.
6.1.3 CHARGEMENT DE LA TRÉMIE
Le chargement peut être fait en fonctionnement.
1) Ouvrir la trappe de la trémie.
2) Charger les granulés dans la trémie. Ne pas vider les pous-
sières du fond de sac dans la trémie.
3) Fermer la trappe.
6.2. UTILISATION DU POÊLE
6.2.1 ALLUMAGE
LED 1 : clignote verte
Allumage manuel, appui long sur le bouton Marche/Arrêt (B)
ou
Allumage programmé (programmation horaire)
ou
Allumage automatique (Auto).
La vis sans fin est activée et alimente le brûleur avec des granulés.
La bougie chauffe les granulés jusqu’à l’apparition de flammes. La
fumée précédant les flammes est causée par la bougie d’allu-
mage. L’allumage est fini lorsque la température des fumées
atteint le seuil fixé. L’appareil est en mode CHAUFFAGE.
Les commandes automatiques ou saisies par l’utilisateur (puis-
sance, température, ventilation) sont actives lorsque la phase d’al-
lumage est terminée (15 min. environ).
Attention : Ne pas interrompre la phase d’allumage
(ne pas appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (B)).
A B
C
D E
Led 1
Led -2
Led -1
Led 0
Led +1
Led +2
15
19
2
2
25
3
0
1
2
3
4
5
A Bouton de réglage de la ventilation
B Bouton ( Marche/Arrêt)
C Bouton de réglage de la température
D Bouton de réglage du débit des granulés
E Bouton de réglage de la puissance
LED 1 :
Indicateur de fonctionnement et d’état
Verte / en fonctionnement
Rouge / alarme
Orange / modification possible
LED -2; LED -1; LED 0; LED +1; LED +2 (orange):
Indicateur du débit de granulés et
Indicateur d’alarme
5.
5.
PANNEAU DE COMMANDE ET INDICATEURS
PANNEAU DE COMMANDE ET INDICATEURS
Brancher le poêle à granulés.
Les menus installateur et utilisateur sont commandés avec les 5 boutons du panneau de commande.
5.1
5
.1
F-13/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
LED 1 Couleur Etat Fonction
Verte Clignote Allumage en cours
Verte Fixe Chauffage
Verte Clignote lentement Auto activé
Orange Clignote Extinction en cours
Orange Fixe Eteint (normal)
Rouge Clignote Alarme en cours
Rouge Fixe Eteint (alarme)
6.2.2 CHAUFFAGE
LED 1 : fixe verte
1) Sélectionner la température souhaitée avec le bouton C :
[
15°C à 30°C]
2
) Sélectionner la puissance souhaitée avec le bouton E :
Puissance 1 à 5.
3) Sélectionner la ventilation d’air chaud avec le bouton A :
Pour ajuster le débit d’air chaud, augmenter ou diminuer la venti-
lation.
6.2.3 PROGRAMMATION HORAIRE NOTICE ACCESSOIRE
R
égler le jour et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Notice accessoire).
Programmer les consignes de fonctionnement (Notice accessoire).
6.2.4 EXTINCTION
LED 1 : clignote orange
Lors de l’extinction du poêle, l’alimentation en granulés est interrompue. La
flamme s’éteint lorsqu’il n’y a plus de combustible dans le brûleur. L’extracteur
et le ventilateur s’arrêtent dès que la température des fumées est suffi-
samment basse.
Extinction manuelle:
Appui long sur le bouton Marche/Arrêt (B) provoque l’extinction puis l’arrêt
du poêle.
Extinction par programmation horaire:
Le poêle s’éteint lors d’une commande de la programmation horaire (Notice
accessoire).
Extinction automatique (Auto):
Le poêle s’éteint lorsque la température de consigne est atteinte.
La LED 1 est orange clignotante puis orange fixe.
L’appareil est éteint. Pour redémarrer voir “§ 6.2.1 ALLUMAGE”..
6
.3 ALARMES
LED 1 : clignote rouge
Liste des alarmes, problèmes de fonctionnement et solutions proposées,
voir § 10 et § 11. Si l’alimentation en granulés est interrompue ou pour
certaines alarmes de sécurité, le poêle s’éteint.
La LED 1 est rouge cligno-
tante puis rouge fixe.
L
e défaut doit être corriet acquit(
§
10)
a
vant l’allumage du poêle.
Nettoyer le brûleur après une extinction par défaut.
6.4 CONDITIONS CLIMATIQUES DÉFAVORABLES
Le brouillard et la brume ainsi qu’un fonctionnement lorsque la tempé-
rature extérieure est douce peuvent perturber lévacuation des
fumées.
La combustion de l’appareil est assistée par un extracteur et contrôlée
par des dispositifs de sécurité permettant le fonctionnement dans
pratiquement toutes les conditions climatiques. Néanmoins si des
o
deurs de fue ou des refoulements sont constatés, arter l’appareil
et le rallumer uniquement lorsque les conditions climatiques sont
favorables.
En cas de température exrieure ts froide, le tirage est normalement
amélioré. Cependant le gel des condensats des fumées peut se
produire pendant le fonctionnement à allure réduite. Les systèmes
de sécurité sont prévus pour arrêter le poêle en cas d’obstruction
partielle du conduit (§ 11). En cas d’incident, rallumer l’appareil en
allure maximale puis nominale.
En cas de persistance des dégagement de fumée ou de refoulement,
faites intervenir votre installateur.
6.5 EN CAS D’INCIDENT
En cas d’incident dans l’habitation (feu de cheminée, départ de feu
dans l’habitation, ...), éteindre le poêle (“OFF”) et le débrancher.
Ne pas verser d’eau sur l’appareil. Avertir les pompiers.
6.1
6.1
F-14/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
7.
7.
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Garder l’accès libre pour le nettoyage du poêle et du conduit.
U
tiliser des gants de protection pour toute intervention
d’installation d’entretien ou de maintenance.
Le bon entretien de votre poêle à granulés assure la
longévité et l’efficacité de votre appareil.
7.1 DÉCENDRAGE
Le poêle produit environ 10 g de cendre par kg de granulés brûlés.
Le cendrier peut contenir les résidus de 2 trémies de granulés et
doit être vidé en conséquence. Appareil éteint et froid, ouvrir la
p
orte. Extraire le cendrier. Aspirer le brûleur et le cendrier. Eliminer
les éventuelles incrustations qui pourraient s’être formées en
dégageant les orifices bouchés avec un outil pointu. Replacer le
cendrier
.
Si le joint de la porte est abimé, il doit être impérative-
ment remplacé. Fermer la porte du poêle.
7.2 ENTRETIEN QUOTIDIEN
Contrôler l’aspect des flammes et remplir la trémie de granulés.
Eviter autant que possible que la trémie ne se vide en totalité, ceci
ralentit l’allumage ultérieur du poêle (rechargement éventuel de la
vis d’alimentation § 9.1). Nettoyer les dépots éventuels dans le
brûleur. Tirer le grattoir du conduit d’échange de chaleur (§ 7.4.1).
7.3 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Arrêter le poêle (fréquence de l’entretien à définir selon l’usage et
la qualité des granulés). Nettoyer le brûleur. Vider le cendrier.
7.3.1 NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU POÊLE
Appareil éteint et froid, ouvrir la porte. Extraire le cendrier et le brû-
leur. Nettoyer la chambre de combustion par aspiration, puis repla-
cer le brûleur et le cendrier. Fermer la porte.
7.3.2 ENTRETIEN EXTÉRIEUR DU POÊLE
Pour raviver l'aspect du poêle, utiliser uniquement un chiffon doux
et de l'eau chaude savonneuse (ne jamais utiliser de produit abra-
sif, même légèrement). Essuyer immédiatement.
7.3.3 NETTOYAGE DE LA VITRE
Appareil éteint et froid, ouvrir la porte. Nettoyer la vitre avec un
chiffon humide et de la cendre de granulés. Des granulés de mau-
vaise qualité entraîne un encrassement plus rapide de la vitre.
7.4 ENTRETIEN TRIMESTRIEL
L’entretien trimestriel peut être réalisé par un professionnel quali-
fié. Avant toute nouvelle utilisation du poêle à granulés, contrôler
tous les éléments mobiles du poêle.
7.4.1 ENTRETIEN DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
Appareil éteint et froid, porte fermée, sortir le levier placé entre les
grilles frontales d’où sort l’air ambiant. Tirer puis pousser le levier
du grattoir.à 5 reprises pour garantir le nettoyage des échangeurs.
7.4.2 NETTOYAGE DE LA PLAQUE COUPE-FLAMMES SUPERIEURE
Enlever la plaque coupe-flammes :
- Pousser vers le haut l’avant de la plaque coupe-flammes pour la
décrocher des parois latérales.
- Tirer la plaque vers soi pour la décrocher de la paroi centrale.
- Monter un côté de la plaque au maximum et abaisser l’autre côté
pour extraire la plaque de la chambre de combustion.
- Aspirer les cendres de la partie supérieure de la chambre de
combustion.
Lors du remontage de la plaque coupe-flammes, s’assurer que les
3 crochets de soutien sont bien placés dans leurs logements.
7.4.3 NETTOYAGE DES PAROIS METALLIQUES
Après avoir démonté la plaque coupe-flammes supérieure, dévis-
ser les parois latérales (clé Allen de 4 non fournie).
Sortir les parois de la chambre de combustion.
Démonter ensuite la paroi centrale de la chambre de combustion
en utilisant un tournevis.
7.4.4 NETTOYAGE DES PAROIS INTÉRIEURES
Après avoir démonté les parois métalliques, déloger les 2 parois
latérales intérieures.
7.4.4 NETTOYAGE DES PAROIS INTÉRIEURES (SUITE)
Enlever ensuite le fond de la chambre de combustion en commen-
çant par la partie droite, puis gauche. Utiliser un tournevis.
Aspirer les cendres de la chambre de combustion.
Remonter les pièces dans l’ordre inverse du démontage.
7.5 ENTRETIEN ANNUEL PAR UN PROFESSIONNEL
Après chaque saison de chauffe un professionnel qualifié doit
effectuer un nettoyage complet du poêle :
- Nettoyer soigneusement la chambre de combustion,
- Nettoyer et inspecter le conduit d’évacuation de fumées,
- Vérifier l’étanchéité des joints,
- Remplacer le joint de la porte de combustion,
- Nettoyer les mécanismes et les pièces mobiles (moteur et venti-
lateurs),
- Vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles du poêle,
- Contrôler les pièces électriques et les composants électroniques,
- Si nécessaire, lubrifier les charnières de la porte et de la poignée.
Remarque: un parement intérieur, un brûleur ou un déflecteur usé
par la corrosion ou fissuré doit être remplacé.
Faire réaliser par votre installateur (ou un professionnel qualifié) la
visite d’entretien annuel. Conserver les factures.
7.6 RAMONAGE BI-ANNUEL
La législation prévoit 2 ramonages par an (dont un pendant la
période de chauffage) effectués avec un moyen canique (héris-
son). Conserver le certificat de ramonage et la facture.
7.7 OPÉRATIONS À REALISER EN DEBUT DE SAISON
Avant le premier allumage de la saison, effectuer les opérations
suivantes :
- Nettoyage complet interne et externe,
- Nettoyage soigneux des conduits d’échange,
- Nettoyage soigneux et désincrustation du brûleur et de la cham-
bre de combustion,
- Nettoyage des moteurs, vérification mécanique des jeux et des
fixations,
- Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des joints des
conduits) et du logement du ventilateur d’extraction de fumées,
- Nettoyage du petit tube silicone raccordé au pressostat,
- Nettoyage, inspection et désincrustation du logement de la bou-
gie d’allumage (remplacement de celle-ci si nécessaire),
- Nettoyage et contrôle du tableau de commande,
- Inspection visuelle des câbles électriques, des connexions et du
cordon d’alimentation,
- Nettoyage du réservoir à granulés et vérification des jeux de
l’ensemble vis d’alimentation-motoréducteur,
- Remplacement du joint de la porte de combustion si nécessaire.
7.8 REMPLACEMENTS DIVERS
7.8.1 REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE
7.8.2 REMPLACEMENT DES FUSIBLES DE LA PRISE
8.
8.
SERVICE APRÈS-VENTE
SERVICE APRÈS-VENTE
Le poêle comporte des pièces d'usure à contrôler lors de la visite
annuelle d’entretien. Le revendeur peut fournir les pièces de
rechange nécessaires.
Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées,
indiquer la référence et le numéro de série du poêle figurant sur la
plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil. N’utiliser que des
pièces de rechange fournies par le fabricant.
9.
9.
RÉGLAGE DE LA COMBUSTION
RÉGLAGE DE LA COMBUSTION
9.1 Chargement initial de la vis sans fin :
Avant le premier allumage du poêle et éventuellement si la trémie
s’est vidée (Alarme LED-1). Appuyer 5 fois consécutives sur la
touche D. Le chargement dure environ 60 secondes. La vis est
correctement chargée lorsque les granulés tombent régulièrement
dans le brûleur. Pour arrêter le chargement de la vis appuyer sur
“B”. Vider le brûleur puis allumer le poêle 6.2.1).
9.2 Sélectionner le débit de granulés [-25%; +15%] :
Appui long sur D
[LED-2; LED-1; LED0; LED+1; LED+2] Orange fixe
Un signal sonore indique que le choix est validé. Attendre le
retour à l’affichage précédent. Puis selon le fonctionnement
constaté :
Si le brûleur s’encrasse, diminuer le débit de granulés [-1;-2].
Si le poêle s’éteint en fonctionnement, augmenter le débit.
Si le brûleur s’encrasse, ou si le poêle s’éteint, après avoir
réglé le débit de granulé :
9.3 Régler la vitesse d’extraction de fumées [-25%; +25%] :
Sélectionner la fonction: Appui simultané sur les boutons B+D
Puis appuyer sur D; sélectionner [LED-2 à LED+2]
LED Orange clignotante.
Si le brûleur s’encrasse, accélerer l’extraction [+1; +2].
Si le poêle s’éteint en fonctionnement, ralentir l’extraction [-1;-2].
F-15/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
A B
C
D E
L
ed 1
L
ed -2
Led -1
Led 0
Led +1
L
ed +2
1
5
1
9
2
2
2
5
30
1
2
3
4
5
9.1
9.1
Porte-fusibles de la prise.
(2 fusibles 5x20 mm 250V 3,15 AT)
Pile 3V CR2025
F-16/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
10. MESSAGES D'ERREUR
10. MESSAGES D'ERREUR
PROBLÈMES
PROBLÈMES
CAUSES PROBABLES
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
SOLUTIONS
Alarme LED-2
“Allumage Manqué”
En cas d’échec d’allumage,
vider le brûleur avant le pro-
chain allumage
Manque de granulés
Qualité des granulés incorrecte
Brûleur encrassé
Bougie encrassée
Manque de granulés à l’allumage
Remplir la trémie.
Changer les granulés.
Nettoyer le brûleur.
Nettoyer la bougie.
Augmenter le débit de granulés
(§ 9.2).
Alarme LED-1
“Flamme Eteinte”
Trémie vide
Vis sans fin bloquée
Autres causes voir LED-2
Remplir la trémie, charger la vis.
Vider le brûleur avant l’allumage.
Contrôler le circuit d’alimentation
des granulés.
Autres causes voir LED-2
Alarme LED0
“Surchauffe Trémie”
Surchauffe dans la trémie. Peut se
produire si le brûleur et le cendrier
ne sont pas vidés.
Défaut ventilateur de convection
Nettoyer le poêle.
Réduire le débit de granulés (-2)
et augmenter la vitesse du venti-
lateur d’extraction (§ 9.3).
Contrôler le ventilateur.
Alarme LED+1
“Défaut Ventilateur d’Extraction
Extracteur encrassé
Excès de granulés
Brûleur encrassé
Défaut encodeur
Nettoyer l’extracteur.
Réduire le débit de granulés (-2)
(§ 9.2).
Nettoyer le brûleur.
Contrôler la carte électronique.
Alarme LED+2
“Sonde de Température
Défectueuse”
Sonde hors service
Sonde déconnectée
Défaut de la carte électronique
Remplacer la sonde de température
Brancher la sonde de température.
Remplacer la carte électronique.
F-17/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
10. MESSAGES D'ERREUR
10. MESSAGES D'ERREUR
ACQUITTEMENT DES DÉFAUTS
ACQUITTEMENT DES DÉFAUTS
En cas de défaut, l’acquittement de l’alarme est indispensable avant de remettre le poêle en service. Appuyer sur le
bouton Marche/Arrêt (B) (appui long). L’affichage de l’erreur s’éteint lorsque le défaut est corrigé. le poêle est éteint.
Vider le brûleur avant l’allumage suivant.
* Intervention réservée à l’installateur. L’utilisateur a pour instruction de faire appel à l’installateur pour cette intervention.
PROBLÈMES
PROBLÈMES
CAUSES PROBABLES
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
SOLUTIONS
Alarme LED-2; LED+2
“Température de Fumées
Excessive”
Excès de granulés
Brûleur encrassé
Calibrer le débit de vis (§ 9.2).
Nettoyer le brûleur.
Alarme LED-1; LED+1
“Problème de Dépression”
Porte mal fermée
Trémie ouverte
Défaut de l’extracteur (sale)
Conduit obstrué
Point de mesure obstrué
VMC en service (prise d’air dans la
pièce)
Conditions climatiques (vent fort
continu)
Fermer la porte.
Fermer la trémie.
Contrôler l’extracteur *.
Contrôler l’installation *.
Nettoyer le poêle *.
Raccorder l’air à l’extérieur.
Voir § 6.4
Alarme LED-2 à LED+2
“Défaut Alimentation Electrique”
Coupure de courant
ou appareil débranché
ou fusible déclenché
Rétablir l’alimentation électrique.
Acquitter le défaut.
Allumer l’appareil.
F-18/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
PROBLÈMES
PROBLÈMES
CAUSES PROBABLES
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS
SOLUTIONS
L’afficheur ne s’allume pas.
Prise débranchée
Coupure électrique
Interrupteur position 0
Câble déconnecté du panneau
Fusible de la prise de raccordement
Câble débranché
Défaut carte électronique.
Brancher le poêle.
Vérifier l’alimentation électrique.
Enclencher l’interrupteur position 1.
Rebrancher le câble plat *.
Contrôler et remplacer les fusibles *.
Contrôler les câbles *.
Contrôler la carte électronique *.
Extinction inattendue
Coupure électrique
Programmation horaire (option)
Appui (par erreur) sur le bouton O”
Température de consigne atteinte
Mise en alarme
Défaut de la carte électronique
Contrôler l’alimentation.
Vérifier la programmation horaire.
Rallumer le poêle.
Augmenter la consigne.
Corriger le défaut (§ 11).
Contrôler la carte électronique *.
Le niveau de granulés monte
dans le brûleur.
(pas de message)
Porte mal fermée
Trémie mal fermée
Brûleur mal placé
Qualité des granulés
Brûleur encrassé
Défaut de l’extracteur (sale)
Joints défectueux
Programmation de la combustion
Obturateur en place (air raccordé)
Conditions d’installation (VMC; ...)
Défaut de l’extracteur (sale)
Conduit(s) obstrué(s) (air/fumées)
Refermer la porte.
Refermer la trémie.
Replacer le brûleur.
Remplacer les granulés.
Nettoyer le brûleur.
Contrôler l’extracteur *.
Contrôler les joints.
Réduire le débit de granulés (§ 9.2).
Retirer l’obturateur.
Contrôler l’installation *.
Contrôler l’extracteur *.
Contrôler le (s) conduit(s).
Niveau de granulés bas
dans le brûleur.
(pas de message)
Programmation de la combustion Règler le débit de granulés (§ 9.2)
cf § 4
Les granulés ne tombent pas
dans le brûleur.
(pas de message)
Réservoir vide
Granulés humides agglomérés
Trémie obstruée
Goulotte obstruée
Vis bloquée
Remplir la trémie.
Remplacer les granulés.
Nettoyer la trémie, la vis et la
goulotte *.
Voir Alarme LED-1
Pas d’air chaud soufflé
Allumage en cours
Réglage de convection
Défaut du ventilateur de convection
Attendre.
Modifier la convection (§ 4.1).
Contrôler le ventilateur *.
11. PROBLÈMES ET RÉSOLUTIONS
11. PROBLÈMES ET RÉSOLUTIONS
* Intervention réservée à l’installateur. L’utilisateur a pour instruction de faire appel à l’installateur pour cette intervention.
F-19/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
11. PROBLÈMES ET RÉSOLUTIONS
11. PROBLÈMES ET RÉSOLUTIONS
* Intervention réservée à l’installateur. L’utilisateur a pour instruction de faire appel à l’installateur pour cette intervention.
PROBLÈMES
PROBLÈMES
CAUSES PROBABLES
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS/ACTIONS
SOLUTIONS/ACTIONS
Alarme pendant l’extinction
Appareil encrassé Nettoyer le poêle, et le circuit de
fumées.
Fumées dans la pièce
Premier allumage du poêle
Porte mal fermée
Brûleur encrassé
Défaut de l’extracteur (sale)
Défaut d’étanchéité des joints
Combustible inadapté autre que
granulés autorisés
Granulés en combustion
dans la trémie
Circuit de fumées obstrué
Conduit mal raccordé
Trappe de trémie mal fermée
Ventiler le local.
Fermer la porte.
Nettoyer le brûleur.
Contrôler l’extracteur *.
Remplacer les joints de porte *.
Eteindre, débrancher après extin-
ction, remplacer le combustible.
Eteindre et débrancher le poêle
étouffer la combustion.
Contrôler le circuit de fumées *.
Contrôler le circuit de fumées *.
Nettoyer et fermer la trappe.
Déclenchement du disjoncteur
(ou du fusible de protection)
Bougie en défaut
Carte électronique en défaut
Câblage en défaut
Contrôler la bougie et la carte
électronique. Si nécessaire
remplacer le composant *.
Tous les moteurs (extracteur, vis
sans fin, ventilateur)
fonctionnent en position OFF.
Défaut de paramétrage Contrôler le paramétrage.
Un composant (bougie;
extracteur, vis sans fin, venti-
lateur) fonctionne en perma-
nence, même en position OFF.
Défaut de la carte électronique
Contrôler la carte électronique et
les paramètres du programme *.
Coupure de l’alimentation
électrique
Défaut électrique à domicile,
indépendant du poêle.
Câble d’alimentation mal branché
Après la remise en service de l’ali-
mentation électrique, le poêle
extrait les fumées (10 minutes);
puis reprend le cycle de fonction-
nement extinction/allumage selon
les paramètres actifs (les
paramètres sont conservés en
cas de coupure d’alimentation). Il
n’est pas nécessaire d’intervenir
après une coupure d’alimentation
secteur.
Le câble d’alimentation est
endommagé.
Choc, coupure, écrasement,
mauvaise manipulation
Remplacer le câble par un câble
fourni par le fabricant *.
F-20/20
42734-07-17
P
P
O
O
Ê
Ê
L
L
E
E
À
À
G
G
R
R
A
A
N
N
U
U
L
L
É
É
S
S
A
A
N
N
A
A
Ï
Ï
S
S
-
-
A
A
V
V
A
A
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Merci de les recycler dans les points de collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur
pour obtenir des conseils sur le recyclage.
BP 22 - 67216 OBERNAICedex- FRANCE
www.supra.fr
8

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Supra Ava wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info