1. Check if everything is in the package
NL Control eer of de inhoud van het pakk et compleet is | DE Prüf en Sie, ob
der Inhalt der V erpackung vollständig ist | FR V érifiez que tout se tr ouve
dans l ’emballage | IT V erificar e che la conf ezione contenga tutto |
ES Compruebe si está todo en el paquete | PT V erifique se est á tudo na
embalagem | DK Kontroll er , at det hele er i pakk en | NO Du må kontroll ere
at alle k omponenter befinner seg ipakken | SE K ontroll era att allt finns med
i pak etet | FI T arkista, että kaikki osat o vat pakkauk sessa | PL Sprawdź czy
wszystkie części znajdują się w opak owaniu | CZ Zk ontrolujte, zda je bal ení
k ompletní | GR Ελέγξτε ε άν περιέχο νται όλα τ α αντικείμενα στη συσκ ευασία |
CN 检查包装内物品是否齐全 | JP すべ ての部品がパ ッ ケ ージに 入 っ て い る
こ とを 確 認してく だ さい 。
5. Slide the front l eg in the trainer and fix it with the 2 bolts
NL Schuif de voorpoot in de trainer en zet deze met de 2 bouten vas t |
DE Lassen Sie den V orderfuß in den T rainer gleiten. Bef estigen Sie ihn mit
den beiden Schrauben| FR F aites glisser le pied avant dans le tr ainer , et
fixez-le av ec les 2 vis | IT F ar scorr ere la gamba ant eriore del tr ainer e
fissarla con i 2 bulloni in dotazione | ES Deslic e la pata delantera del
rodill o de entrenamiento y fíjela c on los 2 pernos | PT Monte o pé dianteiro
no simulador fazendo-o deslizar e fixe-o c om os 2 parafusos | DK Skub
forskifter en i træneren og fas tgør den det med de 2 bolte | NO Skyv den
forr este støtt efoten inn i tr eneren og fest den med de 2 skruene | SE Skjut
in frambenet i trainern och fäs t med de 2 bultarna | FI Liu’uta etutank o
vastuk seen ja kiinnitä se 2 pultilla | PL Wysuń przednią nogę w tr enażer i
przymocuj 2 śrubami | CZ Posuňte př ední podpěru v trenažéru a zajis těte
ji 2 šrouby | GR Σύρετ ε το μπροστιν ό πόδι του προπονη τηρίου και στ ερεώστε
το με τις 2 βίδες που | CN 转动训练台的前支柱并使用提供的 2 个螺栓固
定住 | JP ト レー ナーに前脚 を ス ライ ド させ 、 ボル ト 2個で固定 し て く ださ い。
6. Place the trainer on a firm, l evel surfac e
NL Plaats de trainer op een ste vige en vlakk e ondergr ond |
DE Stellen Sie fes t, welchen Anschluss Sie für die Kassette br auchen |
FR Déterminez le connecteur néc essaire en fonction de la cassette |
IT Decidere qual e sia il connettor e corretto in base alla cassetta |
ES Determine el conector nec esario según el cartucho | PT Determine o
conector neces sário em função da cassete | DK Fas tslå den nødvendige
stikforbildelse på grundlag af k assetten | NO Av gjør hvilk en k ontakt som
er nødvendig basert på kassetten | SE A vgör baserat på kas setten vilk et
k opplingsdon som behövs | FI Määritä vaadittav a liitin rataspakan
mukaan | PL Ustalić wymagany łącznik w zależności od k asety |
CZ Podle kazety ur čete potřebný k onektor | GR ξακριβώστε τον
απαιτούμεν ο σύνδεσμο βάσει της κασέτ ας | CN 确定所需的连接器固定在
飞轮上 | JP カセッ ト に基 づ いて必 要 なコネク タ を決 定 します。
2. Lay the trainer down on its side
NL Leg de trainer op zijn kant | DE Legen Sie den T rainer auf die Seite |
FR Couchez le trainer au sol, sur le côté | IT Appoggiar e il trainer su un
lato | ES Apoye el r odillo de entrenamiento sobr e el lado | PT Deite o
simulador de lado | DK Læg træneren ned på siden | NO Legg trener en
ned på siden | SE Lägg trainern på sidan | FI Aseta vastus kyljelleen |
PL Połóż tr enażer na boku | CZ ZPoložte trenažér dolů na str anu |
GR Τ οποθετήστε το προπονητήρι ο στο πλάι | CN 将训练台放在其旁边 |
JP 側面を下に し て ト レー ナー を置いて く ださ い 。
3. Place the cassette on the body by aligning the mark ers
NL Plaats de cassette, let hierbij op mark ering voor het uitlijnen |
DE Legen Sie die Kassette auf den Körper . Richten Sie die
Markierungen aneinander aus | FR Placez la cassette sur l e corps en
alignant les mar ques | IT Posizionar e la cassetta sul corpo allineando
i marcat ori | ES Coloque el cassette en el cuerpo, alineando los
marcador es | PT Monte a cassete no corpo alinhando as mar cas |
DK Placér kassetten på r ammen mark eringerne ind | NO Plasser
kassetten på tr eningsstativet ved å rett e den inn etter mark eringene |
SE Placera kas setten på enheten och rikta in med mark eringarna |
FI Aseta rataspakka runk oon merkkien mukaisesti | PL Umieść
kasetę na k orpusie zgodnie z oznaczeniami | CZ Umístěte kazetu na
rám a vyr ovnejte značky | GR Τ οποθετήστε την κασέτα στ ο σώμα
ευθυγραμμίζοντ ας τους δείκτες | CN 对准记号,将飞轮放在台上 |
JP マーカーを合わ せて本体 にカセ ッ ト を 取 り 付 けて く ださい 。
EN | NL | DE | FR | IT | ES | PT | DK
NO | SE | FI | PL | CZ | GR | CN | JP
Body
Ca mp agn ol o ca ss et te: ot he r bo dy r equ ir ed, a v ail ab le at Tac x we bsh op
Pl ea se c ons ult t he Tac x we bsi te fo r an up da ted l is t wi th f it tin g ca ss et te s
1mm
T2805.16
Shimano / SRAM
8, 9 & 10 speed
Shimano / SRAM
11 speed
4. Mount the cassette acc ording to the instructions pr ovided in
the manual of the cassette
NL Plaats de cassett e volgens de instructies in de handl eiding van de
cassette | DE Montieren Sie die Kassett e gemäß den Anweisungen im
Handbuch der Kassette | FR Montez la cassette conformément aux
instructions fournies dans le manuel d’utilisation de la c assette |
IT Montar e la cassetta seguendo le istruzioni riportate nel manuale
della cassetta stessa | ES Monte el cassett e siguiendo las
instrucciones que se f acilitan en el manual del cassette |
PT Monte a cassete de ac ordo com as instruções c onstantes do
respetiv o manual | DK Montér kassetten i over ensstemmelse med
instruktionerne i manualen til kassett en | NO Monter kassetten iføl ge
instruk sjonene som du finner i bruk ermanualen for kas setten |
SE Montera k assetten enligt instruktionerna i kassett ens
bruksanvisning | FI Kiinnitä rat aspakka sen mukana toimitettujen
ohjeiden mukaisesti | PL Zamontować kasetę zgodnie z instruk cją
kasety | CZ Namontujte kazetu podle pokynů uvedený ch v návodu k e
kazetě | GR Προσαρτήστε τη ν κασέτα σύμφω να με τις οδηγί ες που
παρέχοντ αι στο εγχειρί διο της κασέτ ας | CN 请根据飞轮手册中的操作指
南安装飞轮。 | JP カセットの取扱説明書に記載されている手順に従っ
てカセットを取り付けます。
1 x T1402
1 x T2980.50 1 x T1941.61
1 x T2956
1 x T2805.16
1 x T2907.03
1 x T2805.06
1
2
2 x T2907.01
2 x T2907.02
8. Place the bike in the tr ainer
NL Plaats de fiets in de trainer | DE Stellen Sie das F ahrrad auf den T rainer |
FR Placez le vél o sur le trainer | IT Metter e la bici nel trainer | ES Coloque
la bicicleta en el r odillo de entr enamiento | PT Coloque a bicicleta no
simulador | DK Placér cyklen i træningsudstyr et | NO Plasser sykkel en i
sykk elrullen | SE Placera cykeln på tr ainer | FI Sijoita polkupyörä
vastuk seen | PL Umieścić row er w trenażerze | CZ Umís těte jízdní k olo do
trenažéru | GR Τ οποθετήστε το ποδήλατ ο στο προπονη τήριο | CN 将自行车放
置在训练器中 | JP ト レーナー にバ イ クを置きます 。
x
130 mm
135 mm + T2805.06
x mm
7. Select the needed quick r elease. Place the T2835 f or 142x12
or 148x12 mm axles ac cor ding to the instructions supplied
with the axles. Use the fill ring in case of axl e length 135 mm
NL Plaats de T2835 bij een as van 142x12 mm of 148x12 mm volgens de
instructies. Gebruik de vulring bi een aslengte van 135 mm | DE Wählen
Sie den erfor derlichen Schnellspanner aus. Setzen Sie die T2835 für
142x12 oder 148x12 mm Achsen gemäß den bei den Achsen
mitge lieferte n Anweisungen ein. V erwenden Sie den Zwischenring bei
einer Achslänge von 135 mm | FR Sélectionnez la fixation r apide
nécessair e. Placez la fixation T2835 pour axes 142×12 ou 148×12 mm en
suivant les instructions f ournies pour ces ax es. Utilisez un anneau
d’espacement s ’il s ’agit d’un axe de longueur 135 mm | IT Selezionar e lo
sgancio rapido necessario. Sis temare il T2835 per as si da 142x12 o
148x12 mm seguendo le istruzioni fornit e con gli assi. Utilizzar e lo
spessore ad anell o in caso di lunghezza d’asse pari a 135 mm |
ES Seleccione la liberación r ápida que necesite. Coloque el T2835 par a
los ejes de 142x12 mm o 148 x 12 mm conf orme a las instrucciones
suministradas junto c on los ejes. Utilice el anillo de ll enado para
longitudes de eje de 135 mm | PT Escolha o sist ema de aperto rápido
necessário. Coloque o T2835 em eix os de 142x12 ou de 148x12 mm de
acor do com as instruç ões fornecidas juntamente c om os eixos. Utilize a
anilha de enchimento para eixos c om comprimento de 135 mm |
DK V ælg den nødvendige quick -release. Anbring T2835 til ak slerne på
142x12 eller 148x12 mm i over ensstemmelse med de instruktioner , der
følger med ak slerne. Brug adapterringen i tilfælde af en ak sellængde på
135 mm | NO V elg den nødvendige hurtigk oblingen. Plasser T2835
for ak sler på 142x12 eller 148x12 mm i henhold til ins truksjonene som
følger med ak slene. Bruk ringen hvis akselen har en lengde på 135 mm |
SE Välj nödvändig snabbk oppling. Placera T2835:n för 142x12 ell er
148x12 mm axlarna enligt instruktionerna som medföljde a xlarna.
Använd fyllnadsringen vid axellängd 135 mm | FI Valit se tarvittava
pikavapautus. Jos pyöräs sä on 142x12 tai 148x12 mm akselit, asenna
T2835 akselien muk ana toimitettuja ohjeita noudattaen. Käytä
täyttör engasta, jos ak selipituus on 135 mm | PL Wybrać potrzebny
szybk ozamykacz. Włożyć T2835 do osi 142x12 lub 148x12 mm zgodnie z
instruk cjami osi. W przypadku osi o długości 135 mm zastosować
pierścień dystansujący.
CZ Vyberte potř ebný rychloupínák. Umíst ěte T2835 pro os y 142x12 nebo
148x12 mm podle pokynů dodávaných k osám. Použijt e vyplňovací
kroužek s osami 135 mm | GR Επιλέξτε το απαι τούμενο σύστημα ταχ είας
ελευθέρωσης. Τ οποθετήστε το T2835 για τους άξ ονες 142x12 ή 148x12
mm σύμφωνα με τις οδη γίες που παρέχοντα ι με το υς άξονες. Σ τ ην
περίπτωση άξον α μήκους 135 mm, χρησιμοποιήστε τ ον δακτύλ ιο
πλήρωσης | CN 选择需要的快拆装置。参照与车轴配套的说明书,使用
T2835 安装 142x12 或 148x12 mm 车轴。如轴长 135 mm ,请使用填充
环 | JP 必要なクイック リリースを選択します。アクスルに同梱されて
いた説明書に従い、142x12 または148x12 mm アクスル向けの T2835 を
配置します。アクスルの長さが135 mm の場合はフィル リングを使用
します。