Assembling Genius Smart
Check if everything is in the pack age
NL | Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE | Prüfen
Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | FR | V érifiez que tout
se tro uve dans l’ emballage | ES | Compruebe si está todo en el paquete |
IT | V e rifi car e che la confezione c ontenga tutto | CH | 检查包装内物品是
否齐全 | JP | すべて の部品がパ ッ ケ ージ に入 っ て い る こ と を 確認 し て く だ
さ い 。 | NO | Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken
| DK | Kon trolle r , at det hele er i pakken | SE | Kontrollera att allt finns
med i paketet | FI | T arkista, että kaik ki osat ovat pakk auksessa | PL |
Sprawd ź cz y wsz yst ki e części znajdują się w opakowaniu | CZ |
Zkontrolujte, z da je balení kompletní | GR | Ελ έγξτε εάν περιέχονται όλ α τα
αντικείμενα σ τη συσκευασία | PT | V erifique se está tudo na embalagem.
1 x T1005.031 x T1402 2 x T3026.181 x T1961.21
1 x T20291 x T2020.95 1 x T2081
Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL | Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke
ondergrond | DE | Klappen Sie den T rainer auseinander und stellen Sie
ihn auf einen festen, ebenen Unter grund | FR | Dépliez le trainer et
placez-le sur une surface stable et plate | ES | Despliegue la máquina de
entrenamiento y colóquela sobr e una super ficie firme y nivelada | IT |
Estrarre il trainer e disporlo su una superficie stabile e piana | CH | 打
开训练器,将其固定在牢固、平整的表面 | JP | ト レ ーナーを開 き、 硬 く 水
平な場所に置き ます 。 | NO | Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et
jevnt og solid underlag | DK | Klap træneren ud, og anbring den på et
fast, plant underlag | SE | Fäll upp din trainer och plac era den på ett
fast, jämnt underlag | FI | Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle,
tasaiselle pinnalle | PL | Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na
twardej, równej po wierzchni | CZ | Rozložte trenažér a umístěte jej na
pevnou a rovnou podložku | GR | Αναπτύξτε το προπο νητήριο και
τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια | PT | Abra o
simulador de treino e coloque-o numa super fície firme e plana.
Determine the position of the resistance unit
NL | Bepaal de positie van de rem unit | DE | Legen Sie die Position für
die Widerstandseinheit fest | FR | Déterminez la position de l’unité de
résistance | ES | Determine la posición de la unidad de resistencia |
IT | Decidere la posizione dell’unità di resistenza | CH | 确定阻力装置的
位置 | JP | 抵抗器の位置を決め ます 。 | NO | Bestem posisjonen til
motstandsenheten | DK | Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres
| SE | Faststäl placeringen f ör motståndet | FI | Määritä vastusyksikön
paikka | PL | Określ pozycję mechanizmu oporowego | CZ | Určete
polohu odporové jednotky | GR | Εξακριβώστε τη θέση της μονάδας
αντίσ τασης | PT | Determine a posição da unidade de resistência.
1
2
2
3
3
1
640 -
610 -
670 -
Race
- 650
- 720
- 680
ATB 26”
ATB 29”
Position
Wheeldiameter ( )
3
2
1
670-720
640-680
610-650
A TB 29”
Race
A TB 26”
Place the resistance unit on the fr ame, in the right position
NL | Plaats de remunit op het frame , in de juiste positie | DE | Stellen
Sie die W iderstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen
| FR | Placez l’unité de résistance sur le cadre , en position correcte |
ES | Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición
correcta | IT | Collocare l’unità di residenza sul telaio, nella posizione
giusta | CH | 将阻力装置装于框架右侧 | JP | フ レーム 上の正確な位置に
抵抗 器を置き ます 。 | NO | Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på
rammen | DK | Anbring modstandsenheden på stellet i den rigtige
position | SE | Placera motståndet på ramen i rätt position | FI | Aseta
vastusyksikkö runkoon oikeaan paikk aan | PL | Umieść mechanizm
oporowy na ramie w odpowiedniej pozycji | CZ | Odporovou jednotku
umístěte do správné poloh y na držák | GR | Τοπ οθετήστε τη μονάδα
αντίσ τασης στο πλαίσιο, στη σωσ τή θέση | PT | Coloque a unidade de
resistência no quadro , na posição correta.
Secure the resistance unit on the frame
NL | Bevestig de remunit op het frame | DE | Befestigen Sie die
Widerstandseinheit am Rahmen | FR | Fixez l’unité de résistanc e sur le
cadre | ES | Fije la unidad de resistencia sobre el armazón | IT | Fissar e
l’unità di resistenza sul telaio | CH | 将阻力装置固定在框架上。| JP | フ
レーム に抵抗器を固定 し ま す 。 | NO | Fest motstandsenheten på rammen
| DK | Fastgør modstandsenheden til st ellet | SE | Fäst motståndet på
ramen | FI | Kiinnitä vastusyksikkö runkoon | PL | Zamocuj mechanizm
oporowy na ramie | CZ | Upevněte odporov ou jednotk u na držák | GR |
Ασφαλίστε τη μονάδα αντίσ τασης στο πλαίσιο | PT | Fixe a unidade de
resistência ao quadro .
Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
NL | Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar | DE |
Bringen Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar
auf | FR | Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars | ES |
Sustituya el bloqueo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático | IT |
Riposizionare il blocco e immettere 6-8 bar nel pneumatic o | CH | 更换
密封装置,并将车胎气压充至 6-8 bars | JP | 妨 害物を交 換 し 、 タ イヤに
6~8 bar 入れま す 。 | NO | Sk ift ut blokker ingen og fyll 6-8 bar i dekket |
DK | Udskift blokeringen, og fyld 6-8 bar i dit dæk | SE | T a bort
blockeringen och pumpa däcket till 6–8 bar | FI | Poista esto ja aseta 6-8
barin paine renkaaseen | PL | Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w
kole | CZ | V raťte blok na místo a nahustěte pneumatiku na 6–8 barů |
GR | Επανατοποθετήστε το blockage και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο | PT
| Substitua o bloqueio e encha o pneu com 6-8 bar .
6 - 8 bar
2
3
1
4
5
EN | NL | DE | FR | ES | IT | CN | JP
NO | DK | SE | FI | PL | CZ | GR | PT
Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre
NL | Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt | DE |
Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den F ahrradreifen
drückt | FR | V ér ifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le
pneu du vélo | ES | Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente
con tra el neum ático de la bicicleta | IT | Controllar e che il cilindro prema
saldamente sul pneumatico della bici | CH | 确保气筒牢牢压住自行车车
胎 | JP | シリンダ ー が バ イクの タ イ ヤ を 確 実 に 押して い るこ とを 確 認して 下
さ い 。 | NO | Sik re at sylinderen trykker godt mot syk kelhjulet | DK |
Kontroller , at cylinderen sidder tr ykket godt fast mod cykeldæk ket | SE |
Kontrollera att cylindern pressar stadigt mot cykeldäcket | FI | Varmista,
että sylinteri on tukevasti pyörän r engasta vasten | PL | Upewnij się, że
siłownik mocno naciska na koło ro wer u | CZ | Zajistěte, aby válec pevně
přiléhal k pneumatice bicyklu | GR | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει με
δύναμη το λάστιχο του π οδηλάτου | PT | Certifique -se de que o cilindro
está firmemente em contacto com o pneu da bicicleta.
T urn on the Genius Smar t with the switch on the brake
NL | Zet de Genius Smart aan met de schakelaar op de rem | DE |
Schalten Sie die Bremse des Genius Smart am Schalter an der Bremse
an | FR | Activez le Genius Smart à l’aide du bouton situé sur le frein |
ES | Encienda el Genius Smart con el interruptor sobre el freno | IT |
Attivare il Genius Smart con l’in terruttore sul freno | CH | 通过车闸上的
开关开启 Genius Smart 车闸 | JP | ブ レーキ 本体のス イ ッ チ を操作 し て 、
Genius Smart ブ レーキの電源 を入れま す | NO | Slå på Genius Smart ved
hjelp av bryteren på bremsen | DK | T ænd for på Genius Smart med
kontakten på bremsen | SE | Slå på Genius Smart med omkopplaren på
bromsen | FI | Kytke Genius Smar t päälle jarrun kytk imellä | PL |
Uruchom hamulec trenażera Genius Smart za pomocą przełącznika na
hamulcu | CZ | Zapněte brzdu Genius Smart v ypínačem na brzdě | GR |
Ενεργοποιήστε το φρένο Genius Smart, χρησιμοποιώντας το διακόπτη στο
φρένο | PT | Utilize o interruptor existente no tr avão para ligar o travão
da unidade Genius Smart.
Read complete user guide
http://www.tacx.com/en/service/manuals
T2080.25 | 2015-4