English
• The rear wheel of the bicycle rotates at high speed whilst the trainer is in use.
• Tests have r evealed that the unit will not overheat, even when subject to extreme use. However , when
subject to prolonged and intensive use, the enclosure ar ound the brake may become very hot. Always
allow the brake to cool down after use before t ouching it.
• Always remove the cylinder from the bicycle tyre when the trainer is not in use.
• Never brake abruptly when training. When braking the rear wheel, the flywheel continues to r otate
which may cause unnecessary wear to the cylinder and the rear tyre.
• Ensure not to drop the brake during assembly as this can lead to an imbalance which may cause
vibration.
• Never open the brake unit as this may cause damage.
• I nspect the nuts and bolts on the trainer on a regular basis, and retighten if necessary .
• Perspiration moisture and condensation can harm the electronics. Do not use the trainer in damp
areas. Incorrect use and/or maintenance will void the warranty .
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack or experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children being super vised are not to play with the Tacx trainer .
• This device is not designed for industrial, commercial or medical applications.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Clean only with a dr y cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Nederlands
• Tijdens het gebruik van de trainer, draait het achterwiel van de fiets met een hoge snelheid.
• Testen hebben uitgew ezen dat de unit bij extreme prestaties nooit oververhit kan raken. W el kan bij
langdurig en intensief gebruik de omhulling van de rem behoorlijk warm worden. Laat de r em na
gebruik altijd even afkoelen voordat je deze aanraakt.
• K lap de rol wanneer de trainer niet gebruikt wordt los van de fietsband .
• Rem nooit abrupt tijdens het trainen. Bij het remmen op het achterwiel draait het vliegwiel door
waardoor onnodige slijtage van de rol en de achterband wor dt veroorzaakt.
• Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren niet valt. Er zou onbalans kunnen ontstaan die tril-
lingen veroorzaakt.
• Open nooit de rem om beschadigingen te voorkomen.
• Controleer regelmatig of de bouten en moeren van de trainer nog goed vast zitten.
• Transpiratievocht en condens kunnen de elektronica aantast en. Gebruik de trainer niet in vochtige
ruimtes. Bij onjuist gebruik en/of onderhoud vervalt de garantie.
• Dit apparaat k an gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fy-
siek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis wanneer ze onder supervisie
staan of instructies gekregen hebben over veilig gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico ’s
begrijpen.
• K inderen onder toezicht dienen niet te spelen met de Tacx trainer .
• Dit apparaat is niet geschikt voor industrieel, commercieel of medisch gebruik.
• Niet blootstellen aan water of vocht.
• Alleen schoonmaken met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
Deutsch
• Das H interrad des F ahr rades dreht sich beim Training mit hoher Geschwindigkeit.
• Durchgeführ te T ests bestätigen, dass die Einheit selbst bei intensivem Training nicht überhitzt. Al-
lerdings kann das Gehäuse der Bremseinheit nach längerem, intensivem Training sehr heiß werden.
Lassen Sie die Bremse unbedingt abkühlen, ehe Sie sie anfassen.
• Entfernen Sie grundsätzlich den Zylinder vom Fahrradr eifen, wenn Sie den T rainer nicht benutzen.
• Vermeiden Sie plötzliches Abbremsen. W enn das Hinterrad abgebremst wird, dreht sich das
Schwungrad weiter und Zylinder und Hinterreif en werden unnötig strapaziert.
• Lassen Sie die Bremse bei der Montage nicht fallen; andern- falls kann eine Unwucht entstehen, die
zu Vibrationen führt.
• Ö nen Sie die Bremseinheit nicht. Die Bremseinheit kann beschädigt werden, wenn sie geönet
wird.
• Kontrollieren Sie die Muttern und Schrauben am T rainer regelmäßig und ziehen Sie sie bei Bedar f
fest.
• Schweiß und Kondenswasser können die Elektronik beschädigen. Benutzen Sie den T rainer nicht in
feuchten Umgebungen. F alsche Benutzung und/oder Wartung lassen die Garantie ungültig werden.
• Dieses Gerät k ann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten b zw. fehlender Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden,
wenn sie für den sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet oder beaufsichtigt w erden und die damit
verbundenen Risiken kennen.
• K indern darf das Spielen mit dem T acx-T rainer auch unter Aufsicht nicht erlaubt werden.
• Dieses Gerät ist nicht für industrielle, gewerbliche oder medizinische Anwendungen v orgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Nässe und F euchtigkeit.
• Verwenden Sie zum Abwischen nur ein trockenes Tuch, keine Reinigungs- oder Scheuermittel.
Français
• Lors de l’utilisation du trainer, la roue arrière du v élo tourne à vitesse élevée.
• Des tests ont montré que même dans les cas extrêmes, l’unité ne sera pas en surchaue. Cepen-
dant, en cas d’utilisation prolongée et intensive, l’ enveloppe du frein risque de dev enir très chaude.
Après utilisation, laissez toujours refroidir le fr ein avant de le toucher .
• Lorsque vous n’utilisez pas le trainer , retirez toujours le cylindre du pneu du vélo.
• Ne freinez jamais brusquement lors de l’entr aînement. Lorsque vous freinez de la r oue arrière, le
volant continue à tourner , ce qui risque d’user prématurément le cylindre et le pneu arrière.
• Veillez à ne pas faire tomber le frein pendant le montage : il risquerait alors d’ être déséquilibré, ce
qui pourrait entraîner des vibrations.
• N’ouvr ez jamais l’unité de freinage : vous risqueriez de l’ endommager.
• I nspectez régulièrement les écrous et les boulons du trainer et, si nécessair e, resserrez-les.
• Sueur et condensation peuvent endommager l’ électronique. N’utilisez pas le trainer dans un envi-
ronnement humide. L ’usage et/ou l’ entretien incorrects annuleront la garantie.
• Cet équipement peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, les personnes sourant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou mental, et les personnes manquant d’ expérience ou de connaissances,
à condition d’avoir reçu un appr entissage ou des instruc tions concernant l’utilisation de l’ équipement
d’une manière sûre et de comprendre les risques impliqués.
• Les enfants, même sous surveillance, ne doivent pas jouer avec le trainer Tacx.
• Cet équipement n’ est pas destiné à des usages industriels, commerciaux ou médicaux.
• N’ exposez pas l’équipemen t à l’ eau ou à l’humidité.
• Nettoyez uniquement avec un chiff on sec. N’utilisez pas de détergents à base de solvants ou
d’abrasifs.
Español
• La rueda trasera de la bicicleta gira a gran velocidad mientr as se utiliza el rodillo .
• Las comprobaciones r ealizadas han demostrado que la unidad no se sobr ecalienta, aún cuando se
somete a un uso extremo. Sin embargo , si se utiliza de manera intensiva durante un largo periodo de
tiempo, la caja del freno puede calentarse mucho . Antes de tocarlo, deje enfriar el freno después de su
uso.
• Desmonte el cilindro del neumático de la bicicleta si no está utilizando el rodillo de entrenamien to.
• No frene nunca de manera brusca mientras en trena. Al frenar la rueda trasera, la rueda volante
continua girando, lo que podría pr ovocar un desgaste innecesario del cilindro y del neumático traser o.
• Asegúrese de que no deja caer el freno durante el montaje ya que podría prov ocar un desequilibrio y,
con ello, vibraciones.
• No abra nunca la unidad de freno , ya que podrían pro vocarse daños.
• Compruebe el estado de las tuercas y de los tornillos del rodillo de entrenamiento de manera periódica
y vuelva a apretarlos si fuera necesario.
• La humedad producida por la sudoración y la c ondensación puede provocar daños en los componentes
electrónicos. No utilice el rodillo en zonas húmedas. Un uso y/o man tenimiento incorrectos anularán la
garantía.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos , si se les super visa o
se les ha facilitado instrucción sobre el uso seguro del aparato y compr enden los r iesgos que implica
su uso.
• Los niños, incluso aquellos bajo supervisión, no pueden jugar con el rodillo de entrenamiento de
T acx.
• Este dispositivo no está diseñado para aplicaciones industriales, comerciales o médicas .
• No exponga el producto al agua ni a la humedad.
• Límpielo solamente con un paño seco. No utilice productos abrasivos ni disolventes para su
limpieza.
Italiano
• La ruota posteriore della bici ruota ad alta velocità mentre il trainer è in funzione.
• I test hanno dimostrato che l’unità non si surriscalda, anche se soggetta a un uso estremo. T uttavia,
se si sottopone a un uso intensivo e prolungato , la struttura esterna intorno al freno può raggiungere
temperature molto alte. A ttendere sempre che il freno si raffreddi dopo l’uso, prima di toccarlo .
• Togliere sempre il cilindr o dallo pneumatico della bici quando il trainer non viene utilizzato.
• Non frenare bruscamente durante l’allenamento. Quando si fr ena sulla ruota posteriore, il volano
continua a girare ed è quindi possibile che pr ovochi usura non necessaria al cilindro e allo pneuma-
tico posteriore.
• Non far cadere il freno durante il montaggio, per evitare che la caduta determini uno squilibrio che
potrebbe causare vibrazioni.
• Non aprire mai l’unità del freno, poiché tale operazione può causare danni.
• Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni presenti sul trainer e, se necessario, serrare di nuo vo.
• L ’umidità dovuta alla traspirazione e la condensa possono danneggiare la parte elettronica. Non
utilizzare il trainer in aree umide. L ’utilizzo e/o la manutenzione non corretti renderanno nulla la
garanzia.
• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini che abbiano compiuto almeno 8 anni e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure persone prive di esperienza e
conoscenze, solo se sottoposte a sorveglianza o preven tivamente istruite sull’uso in piena sicurezza
dell’apparecchiatura, che abbiano compr eso i pericoli che comporta.
• I bambini devono essere sorvegliati e non devono giocare con il T acx trainer .
• Questo dispositivo non è destinato ad applicazioni industriali, commerciali o mediche.
• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
• Pulire soltanto con un panno asciutto . Non utilizzare solventi o abrasivi per la pulizia.
中國的
• 使用训练器时,自行车的后轮会高速旋转。
• 测试表明:车体不会过热,即使是在过度使用的 情况下。但如果在长期密集使用的情况下,车闸 外罩可
能会很热。使用后,应待其冷却下来再触 摸车闸。
• 不使用训练器时,记得将滚筒从自行车轮胎下 移开。
• 切勿在训练时突然刹车。在刹住后轮时,飞轮还 会继续旋转,这可能会对滚筒及后轮造成不 必要
的磨损。
• 确保在组装时不要松开车闸,这样会导致失衡, 从而会引起震动。
• 切勿打开车闸,以免造成损坏。
• 定期检查训练器上的螺母和螺栓,如有必要则重 新拧紧。
• 汗液水分及冷凝水分会损害电子产品。请不要在 潮湿区域使用该训练器。不正确的使用和/或保 养将
导致质保作废。
• 年满 8 岁以上的儿童可以使用该装置,存在身体、感官或精神能力缺陷或者缺乏经验或知识的人员可
在有人监督或指导的情况下考虑使用该装置,务必注意安全并了解可能存在的危险。
• 必须对小孩进行监督,避免小孩将 Tacx 训练器 当做玩具。
• 此装置非设计用于工业、商业或医疗用途。
• 请勿将本品置于潮湿环境。
• 仅可使用干抹布进行清洁。请勿使用清洁剂或清洁粉。
日本 の
• ト レーニ ン グ中はバイ ク の後輪は高速で回転 し ます 。
• 非常に過酷な ト レーニン グを行 っ て も、 ユニ ッ ト は加熱 しない と いう テス ト 結果が出てい ます 。 しか し、 継
続的 に、 かつ集中的 ト レーニン グを行 った場合 、 ブレー キ筐 体は非常に加熱す る可能性も あ り ます 。 常
に、 ト レーニ ン グ後はブ レーキに触れ る前に ク ールダ ウ ンを行 っ て く ださい 。
• ト レーナ ーを使用 し ない場合は、 常に シ リ ン ダーをバ イ ク の タ イヤ か ら離 し て く ださい 。
• ト レーニ ン グ中に突然ブ レーキを 使用 しない で く ださ い 。 リ アホイ ールを ブレー キ ン グ した場合、 フ ラ イ
ホイ ー ルは回転 し続け 、 不必要なシ リ ン ダー と リ ア タ イヤの摩 耗の原因に な り ます 。
• 組み立て中に ブ レーキを落下 し ないよ う に注意 し て く だ さ い。 落下 した場合、 ブレーキ のバラ ンス が狂
い、 振動 の原因にな り ます 。
• ブレー キユニ ッ ト を分解 し ないで く ださ い。 故障の原因 にな り ます 。
• ト レーナ ーのボル ト やナ ッ ト のチ ェ ッ ク を常に行い、 必 要があ る場合は増 し締め を行 っ て く ださ い。
• 発汗によ る湿気や結露は電気回路に悪影響を 与え ます 。 ト レーナ ーを湿度の高い環境 で使用 しない で く
ださ い。 不適切な使用やメ イ ンテ ナ ン スは、 保証適用外にな る 可能性があ り ます 。
• 本ア プ リ ケー シ ョ ンは、 安全に本 アプ リ ケーシ ョ ンの安全な使用方法に ついて 監督ま たは指示を受け てお
り 、 かつ、 関連す る危険について 理解 し てい る場合、 8歳以上のお子様、 お よび身体、 感覚、 精神機能が低
下 し てい る方や経験や知識が不足 し てい る方 もお使いいただけ ます 。
• お子様がTacx ト レーナ ーで遊ばない よ う に注意 し て く ださ い。
• こ のデバイ スは、 工業、 商業、 医療用途での使用を意図 し たもの ではあ り ません。
• 製品を水や湿気にさ ら さない でく ださい 。
• お手入れには乾いた布のみを使用 し て く ださい 。 洗浄溶剤や研磨剤を使用 しないで く ださ い。
Norsk
• Bak hjulet på sykkelen roterer med høy hastighet når sykkelrullen er i bruk.
• Tester har vist at enheten ikke over opphetes, selv ved ekstrem bruk. Ved langvarig og hard bruk kan
imidlertid området rundt bremsen bli svært varmt. La bremsen kjøles ned etter bruk før du tar på
den.
• Fjern alltid sylinderen fra sykkeldek ket når sykkelrullen ikke er i bruk .
• Unngå bråbremsing mens du trener. Når du bremser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å roter e.
Det kan gi unødvendig slitasje på sylinderen og dekket.
• Pass på at du ikke mister ned bremsen under montering. Det kan gi ubalanse i bremsen og føre til
vibrasjoner .
• I kke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade.
• Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på sykkelrullen, og sk ru dem til om nødvendig.
• Når du bremser på bakhjulet, for tsetter svinghjulet å rotere. Det kan gi unødvendig slitasje på
sylinderen og dekket. Sykkelrullen må ikke brukes i fuktige omgivelser. F eil bruk og/eller vedlikehold
kan føre til at garantien blir ugyldig.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnsk ap hvis de er under tilsyn eller har blitt
gitt instruksjoner om hvordan apparat et brukes på en sikker måte og forstår farene som er involv ert.
• Barn under oppsyn må ik ke få leke med T acx-sykkelrullen.
• Enheten er ikke utformet for industriell, kommersiell eller medisinsk bruk.
• Ikke utsett produktet for vann eller fukt.
• Rengjør kun med en tørr klut. Ikke bruk løse - eller slipemidler.
Dansk
• Cyklens baghjul drejer med en høj hastighed, når traineren anvendes.
• Undersøgelser har vist, at enheden ik ke overophedes selv under ekstrem an vendelse. Dog kan
afskærmningen omkring bremse blive meget varm efter langvarig og intensiv brug. Lad altid brem-
sen køle ned efter anvendelse, inden du rør er den.
• Desuden sk al du altid fjerne cylinderen fra cykeldæk ket, når traineren ikke anvendes.
• Undgå pludselige opbremsninger under træning. Når baghjulet bremses, vil svinghjulet fortsætte
med at dreje, hvilket kan medføre unødv endigt slid på cylinderen og baghjulet.
• Pas på, at du ikke taber bremsen under monteringen, da dette kan medføre ubalance og vibration.
• Åbn aldrig bremseenheden, da det k an medføre skade. Undersøg møtrikker og bolte på traineren
regelmæssigt, og tilspænd efter behov .
• Fugtighed fra sved og kondensering kan beskadige elektronikken. Tr aineren må ikke anvendes under
fugtige forhold. Ukorrekt brug og/eller vedligeholdelse vil ugyldiggøre gar antien.
• Dette apparat kan bruges af bør n i alderen fra 8 år og over samt personer med nedsatte fy siske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller
instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de implicitte farer .
• Børn under opsyn må ik ke lege med T acx-trainer.
• Dette apparat er ikke beregnet til industrielle, kommercielle eller medicinske formål.
• Produktet må ikke udsættes for vand eller fugt.
• Må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke rengørings- eller slibemiddel.
Svenska
• Cykelhjulet roterar i hög hastighet när cykeltränaren används.
• Tester har visat att enheten in te överhettas. Detta gäller även när den utsätts f ör ex trem användning.
Vid långvarig och intensiv användning kan dock höljet runt bromsen bli m ycket varmt. Låt alltid
bromsen svalna innan du rör vid den.
• Avlägsna alltid cylindern från c ykeldäcket när cykeltränaren inte används.
• Bromsa aldrig abrupt under träning. När bakhjulet bromsas fortsätter svänghjulet att rotera, vilket
kan orsaka onödigt slitage på c ylindern och bakdäcket.
• Tappa inte bromsen medan du mont erar den. Det kan leda till obalans och orsaka vibrationer.
• Öppna aldrig bromsenheten. Det k an orsaka skada.
• I nspektera regelbundet muttrar och bultar på cykeltränaren och dra åt dem vid behov .
• Svett, fukt och kondensation kan sk ada elektroniken. Använd inte cykeltränaren i fuktiga områden.
Felaktig användning och/eller f elaktigt underhåll häver garantin.
• D enna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre, och a v personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet, eller bristande erfarenhet och kunsk ap, om de övervakas eller har
fått instruktioner om hur apparaten kan användas på ett säkert sätt och förstår relaterade faror .
• Barn får inte lek a med T acx-utrustningen även om de övervakas.
• Enheten är inte avsedd för industriella, kommersiella eller medicinska applikationer .
• Utsätt inte produkten för vatt en eller fukt.
• Rengör enbart med en torr trasa. Använd inte rengöring med lösningsmedel eller nötande medel.
Suomalainen
• Polkupyörän takarengas pyörii nopeasti kun harjoitusvas- tus on käytössä.
• Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene edes äärimmäisessä käytössä. Siitä huolimatta
pitkässä ja intensiivisessä käytössä jarrun ympäristö voi kuumentua erittäin paljon. Anna jarrun aina
jäähtyä ennen kuin kosketat sitä.
• Poista sylinteri aina polkupyörän renkaasta, kun vastusta ei käytetä.
• Älä kosk aan jarruta äkillisesti harjoittelun aikana. Kun jarrutat takarenk aalla, vauhtipyörä jatkaa
pyörimistään, mikä voi aiheuttaa ylimääräistä kulumista sylinterille ja takarenkaalle.
• Varmista, että et pudota jarrua kokoamisen aikana, kosk a se saattaa johtaa tärinää aiheuttavaan
epätasapainoon.
• Älä kosk aan avaa jarruyksikköä, koska se saattaa aiheuttaa vahinkoa.
• Tarkasta vastuksen mutterit ja pultit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa.
• H ikoilukosteus ja tiivistyminen voivat vahingoittaa elektro- niikkaa. Älä käytä vastusta kosteilla
alueilla. V irheellinen käyttö tai huolto mitätöi takuun.
• Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henk iset
valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ym-
märtävät laitteen vaarat.
• Lapset eivät saa leik kiä T acx-vastuksella edes valvottuna.
• T ätä laitetta ei ole suunniteltu teollisiin, kaupallisiin tai lääketieteellisiin sovelluksiin.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Puhdista vain kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistusliuoksia tai hankaavia aineita.
Polski
• Podczas użytkowania trenażera tylne koło roweru obraca się z dużą prędkością.
• Badania w ykazały, że urządzenie nie będzie się przegrzewać nawet podczas ekstr emalnej eksploatacji.
Jednak w przypadku długotr wałego i intensywnego użytkowania obudowa hamulca może być bardzo
gorąca. Przed dotknięciem hamulca należy zawsze poczekać, aż ostygnie.
• Wyjmowanie bębenka z opony rowerowej może odbywać się wyłącznie wtedy , gdy trenażer nie jest w
użyciu.
• Nie wolno hamować gw ałtownie podczas treningu. Pod- czas hamowania hamulcem tylnym koło zama-
chowe nie przestaje się obracać, co moż e powodować niepotrzebne zużywanie się bębenka i tylnej opony.
• Podczas montażu nie należy dopuścić do upadku hamulca, ponieważ może to prowadzić do braku
równowagi, co z kolei wywoła wibracje.
• N ie wolno otwierać zespołu hamulcowego , aby go nie uszkodzić.
• Należ y regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w trenażerze i w razie potrzeby je dokręcać.
• Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodzić elektronikę. Nie używać trenażera w miejscach wilgotnych.
Nieprawidłowe użycie i/lub konserwacja spowoduje utratę gwarancji.
• Ur ządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby posiadające ograniczone
możliwości ruchowe, sensoryczne lub umy słowe, bądź też osoby nie posiadające doświadcz enia lub
wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instruktaż, jak należy korz ystać z urządzenia w
sposób bezpieczny i są świadome zagrożenia, jakie może wyniknąć z takiego użytku.
• Ergotrenażer T axc nie służy do zabaw dziecięcych, nawet pod nadzorem dorosłych.
• T o urządzenie nie jest przeznaczone do uż ytku przemysłowego , komercyjnego, ani medycznego.
• Nie należy wystawiać produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Czyścić wyłącznie za pomocą suchej szmatki. N ie należy stosować rozpuszczalników ani materiałów
ściernych.
Čeština
• Zadní kolo bic yklu se při používání trenažéru otáčí velkou rychlostí.
• Zkoušk y potvrdily, že přístr oj se nepřehřívá ani při extrém- ním používání. Nicméně při dlouhodobém
a intenzivním používání může být kryt v okolí brzdy velmi horký. Než budete na brzdu po použití
sahat, nechte ji vychladnout.
• Pokud se trenažér nepoužívá, vždy oddalte válec od pneumatiky kola.
• N ikdy při tréninku nebrzděte příliš prudce. Při zabrzdění zadního kola pokračuje setrvačník v otáčení,
čímž může docházet ke zbytečnému opotřebování v álce a pneumatiky kola.
• Zajistěte, aby brzda během sestavování neupadla, mohlo by dojít k nerovnov áze a způsobovat vibrace.
• N ikdy brzdnou jednotku neotvírejte, aby nedošlo k jejímu poškození.
• Pravidelně kontrolujte matice a šrouby na trenaž éru a v případě potřeby je utáhněte.
• Vlhkost od potu nebo kondenzace může poškodit elek- troniku. Nepoužívejte trenažér ve vlhkém
prostředí. Při nesprávném používání a/nebo pr ovádění údržby přestane platit záruka.
• Tento spotřebič mohou použív at děti od 8 a více let věku a osoby s omezenými fyzickými, smy slovými
a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí v případě, že je nad nimi zajištěn
dohled nebo jim byly uděleny pokyny k používání spotřebiče bezpečn ým způsobem, kterým tyto osoby
porozuměly .
• Nenechte děti si hrát s přístrojem T acx trainer.
• T oto zařízení není určeno pro průmyslové, komer ční či zdravotnické použití.
• Výrobek nevystavujte vodě a vlhkosti.
• Čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí r ozpouštědla či abrazivní materiály.
Ελληνικ ά
• Ο πίσω τρο χός του ποδηλάτ ου περισ τρέφεται με μεγάλη ταχύτητ α κατά τη χρήση του π ροπονητηρίου.
• Κατά τη διάρκεια δοκιμών έχει προσδιο ρισ τεί ότι η μονάδα δεν υπερθερμαίνεται, ακόμη κ αι σε ακραία
χρήση. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια παρατεταμένης κ αι έντονης χρήσης, το περίβλημα του φρένου μπορε ί
να φτάσει σε πολύ υψηλή θε ρμοκρασία. Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα τ ο φρένο να κρυώσει πριν
το αγγίξετε.
• Να αφαιρείτε πάντα τον κύλινδρο από τ ο λάστιχο του ποδηλάτου ότ αν δε ν χρησιμοποιείται το
προπονητήριο.
• Μην φρενάρετε ποτέ απότομα κ ατά την προπόνηση. Όταν φρενάρετε το ν πίσω τρο χό, το βολ άν συνεχίζει
να περιστρέφεται και αυτ ό μπορεί να προκαλέσει άσκοπη φθο ρά στον κύλινδρο και το π ίσω ελαστικό.
• Προσέξτε να μην σας πέσει το φρένο κατ ά τη συναρμολόγηση, επειδή μπορεί να χαλάσει η ζυγοστάθμιση
και να παράγονται δονήσεις.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα φρένου επειδή μπο ρεί να προκληθεί ζημιά.
• Να επιθεωρείτε τα παξιμάδια και τις βίδες του π ροπονητηρίου σε τακτική βάση και να τις σφίγγετε αν
χρειάζεται.
• Η διείσδυση υγρασίας και νερού λό γω συμπύκνωσης υδρατμών μπορεί να προκαλέσει προβλήματ α σ τα
ηλεκτρονικά εξαρ τήματα. Μην χρησιμοποιείτε το π ροπονητήριο σε υγρούς χώρους. Η λανθασμένη χρήση
ή/και συντήρηση μπορεί να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτ ομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη σχετικής πείρας κ αι γνώσης εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχ ετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον έχ ουν
κατανοήσει τους ενεχ όμε νους κινδύνους.
• Τα παιδιά π ρέ πει να επιβλέπονται και να μην παίζουν με το προπο νητήριο T acx.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για βιομηχανικές, εμπορικές ή ιατρικές εφα ρμογές.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε ν ερό ή υγρασία.
• Καθαρίζετε μόνο με στεγνό ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά διαλύματα ή στιλβωτικές ουσίες.
Português
• Quando estiver a utilizar o simulador de treino, a roda traseira da bicicleta roda a g rande velocidade.
• Os testes demonstraram que não existe o risco de so- breaquecimento da unidade, mesmo quando
sujeita a uma utilização intensiva. No entanto , se sujeitar o equipamento a uma utilização prolongada
e intensiva, a estrutura em redor do travão pode ficar bastant e quente. Depois de utili- zar o simula-
dor de treino, permita sempre que o tra vão arrefeça antes de lhe tocar .
• Quando não estiver a utilizar o simulador de treino , retire sempre o cilindro do pneu da bicicleta.
• Nunca trave subitamente durante o treino . Quando travar a roda traseira, o volante do mecanismo
continua a rodar , o que pode provocar um desgaste desnecessário no cilindro e no pneu traseiro .
• Nunca accione o travão durante a montagem, pois se o fiz er pode provocar um desequilíbrio e origi-
nar vibração. Nunca abra a unidade de trav agem, pois pode danificá-la.
• I nspeccione regularmente as porcas e os parafusos do simulador de treino e aperte- os, se neces-
sário.
• A humidade resultante da transpiração e a condensação podem prejudicar os componentes electróni-
cos. Não uti- lize o simulador de treino em zonas húmidas . A utilização e/ou manutenção incorrectas
provocam a anulação da garantia.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com incapacidade física,
sensorial e mental, ou sem experiência e conhecimento do mesmo, se f orem devidamente supervisio-
nadas ou instruídas acerca da utilização segura do aparelho e compreender em os r iscos envolvidos.
• As crianças supervisionadas não devem brincar com o simulador Tacx.
• Este equipamento não é concebido par a aplicações industriais, comerciais ou médicas.
• Não exponha o produto a água ou humidade .
• Limpe apenas com um pano seco . Não utilize detergentes ou produtos abrasivos .
Specifications
Wireless Pr otocol: Bluetooth 4.0 & ANT+
Frequency range 2400-2483,5 MHz
RF Output Power 0 dBm (typical)
T emperature Range Operational -20 °C to + 55 °C
T ransmit Range 10 m
FCC and IC Declarations
Y our device contains a low power transmitter . When device is tr ansmitting it sends out
Radio Frequency (RF) signals.
Compliance statement (part 15)
This device complies with P art 15 of the FCC Rules and to the licence -exempt RSS
standards(s) of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) T his device may not cause harmful interference.
(2) T his device must accept any interference r eceived, including interference that may
cause undesired operation.
FR | Déclaration de conformité
Le présent appareil est c onforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence . L ’ exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de br ouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accept ertout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’ en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the tr ansmitter by Industry
Canada. T o reduce potential radio interference to other users, the ant enna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated po wer (e.i.r .p.) is not
more than that necessary for successful communication.
Warning (part 15.21)
Changes or modifications not expressly approv ed party responsible for compliance could
void the user’ s author ity to operate the equipment. Unauthorized modification, or attach-
ments could damage the transmitter and may violate FC C regulations.
RF Exposure
In order to maintain compliance with the FCC and RF e xposure guidelines, this equi-
pment should be installed and operated with minimum distance of 20cm between the
radiator and your body .
CE Declaration of Conformity
T acx bv hereby declares that the this Genius Smart ( T2080) conforms to the essential
requirements set out in the Council (Eur opean par liament) Directive and other relevant
provisions of directive 2004/108/EG, 2014/35/EG, 99/5/EG and 2011/65/EG RoHS. A copy
of this decleration is available on the Tacx websit e:
www.tacx.com
ROHS
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste. There is a separate col-
lections system for these products.