691334
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
EN | NL | DE | FR | IT | ES | PT | DK
NO | SE | FI | PL | CZ | GR | CN | JP
NEO 2 Smart
Assembly
1. Check if everything is in the package
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Prüfen Sie, ob
der Inhalt der Verpackung vollständig ist | FR Vérifiez que tout se trouve
dans l’emballage | IT Verificare che la confezione contenga tutto | ES
Compruebe si está todo en el paquete | PT Verifique se está tudo na
embalagem | DK Kontroller, at det hele er i pakken | NO Du må kontrollere
at alle komponenter befinner seg ipakken | SE Kontrollera att allt finns med
i paketet | FI Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa | PL Sprawdź czy
wszystkie części znajdują się w opakowaniu | CZ Zkontrolujte, zda je balení
kompletní | GR Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη συσκευασία |
CN 检查包装内物品是否齐全 | JP べての部品がパケージに入てい
とを認してく
5. Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke ondergrond |
DE Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn auf einen
festen, ebenen Untergrund | FR Dépliez le trainer et placez-le sur une
surface stable et plate | IT Estrarre il trainer e disporlo su una superficie
stabile e piana | ES Despliegue la máquina de entrenamiento y colóquela
sobre una superficie firme y nivelada | PT Abra o simulador de treino e
coloque-o numa superfície firme e plana | DK Klap træneren ud, og anbring
den på et fast, plant underlag | NO Fold ut sykkelrullen, og plasser den på
et jevnt og solid underlag | SE Fäll upp din trainer och placera den på ett
fast, jämnt underlag | FI Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle,
tasaiselle pinnalle | PL Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej,
wnej powierzchni | CZ Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou
podložku | GR Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια | CN 打开训练器,将其固定在牢固、平整的表面 |
JP |レーナを開き水平な場所に置きます
7. Choose to train with or without mains power
NL Kies om te trainen met of zonder netspanning | DE Entschieden Sie, ob
Sie mit oder ohne Netzstrom trainieren wollen | FR Choisissez un
entraînement avec ou sans alimentation sur secteur | IT Scegliere se
allenarsi con senza l’alimentazione di rete | ES Elija entrenar con o sin
alimentación eléctrica | PT Escolha se quer treinar com ou sem energia
elétrica | DK Vælg træning med eller uden strømforsyning | NO Du kan
velge å trene med eller uten nettspenning | SE Välj om du ska träna med
eller utan ström | FI Valitse harjoittelu verkkovirralla tai ilman |
PL Wybrać trening z zasilaniem lub bez zasilania | CZ Můžete zvolit trénink
s připojením k el. síti nebo bez připojení | GR Επιλέξτε προπόνηση με ή
χωρίς τροφοδοσία ρεύματος | CN 选择训练时是否使用电源 | JP 電源を使用
レーニグするか使用せずにレーニグすかを選択
8. Fold the trainer to store it
NL Klap de trainer in om hem op te bergen | DE Klappen Sie den Trainer
zusammen, um ihn aufzubewahren | FR Pliez le trainer pour le ranger |
IT Ripiegare il trainer per conservarlo | ES Pliegue el rodillo de
entrenamiento en el momento de almacenarlo | PT Dobre o simulador de
treino para guardá-lo | DK Fold træningsudstyret sammen for at opbevare
det | NO Fold sammen sykkelrullen for oppbevaring | SE Vik ihop trainern
för att förvara den | FI Säilytä vastusta taitettuna | PL Złożyć trenażer w celu
przechowywania | CZ Trenažér před uskladněním sklopte | GR Διπλώστε το
προπονητήριο για να το αποθηκεύσετε | CN 折叠训练器以便储藏 |
JP レーナーは折たたんで保管
x
130 mm
135 mm + T2805.06
x mm
“Click”
“Click”
110 - 240V
50/60Hz
60W
No mains power:
No downhill
drive simulation
Push
“Click”
“Click”
2. Lay the trainer down on its side
NL Leg de trainer op zijn kant | DE Legen Sie den Trainer auf die Seite |
FR Couchez le trainer au sol, sur le côté | IT Appoggiare il trainer su un lato |
ES Apoye el rodillo de entrenamiento sobre el lado | PT Deite o simulador
de lado | DK Læg træneren ned på siden | NO Legg treneren ned på siden |
SE Lägg trainern på sidan | FI Aseta vastus kyljelleen | PL Połóż trenażer
na boku | CZ ZPoložte trenažér dolů na stranu | GR Τοποθετήστε το
προπονητήριο στο πλάι | CN 将训练台放在其旁边 | JP にしてトレ
ーナーを置いてださい
Shimano / SRAM
8, 9 & 10 speed
Shimano / SRAM
11 speed
Campagnolo cassette: other body required, available at Tacx webshop
Please consult the Tacx website for an updated list with fitting cassettes
Body
1 x T2805.16
1 x T2804.25
1 x T2855
1 x T2805.111 x T2805.06
1 x T1402
1 x T2807
1 x T2805.12 1 x T1961.61
1mm
T2805.16
3. Determine the needed connector based on the cassette
NL Bepaal het benodigde koppelstuk voor de cassette | DE Stellen Sie fest,
welchen Anschluss Sie für die Kassette brauchen | FR Déterminez le
connecteur nécessaire en fonction de la cassette | IT Decidere quale sia il
connettore corretto in base alla cassetta | ES Determine el conector
necesario según el cartucho | PT Determine o conector necessário em função
da cassete | DK Fastslå den nødvendige stikforbildelse på grundlag af
kassetten | NO Avgjør hvilken kontakt som er nødvendig basert på kassetten
|SE Avgör baserat på kassetten vilket kopplingsdon som behövs | FI Määritä
vaadittava liitin rataspakan mukaan | PL Ustalić wymagany łącznik w
zależności od kasety | CZ Podle kazety určete potřebný konektor | GR
ξακριβώστε τον απαιτούμενο σύνδεσμο βάσει της κασέτας | CN 确定所需的连接
器固定在飞轮上 | JP カセトに基いて必要なコタを決ます
4. Mount the cassette according to the instructions provided in
the manual of the cassette
NL Plaats de cassette volgens de instructies in de handleiding van de
cassette | DE Montieren Sie die Kassette gemäß den Anweisungen im
Handbuch der Kassette | FR Montez la cassette conformément aux
instructions fournies dans le manuel d’utilisation de la cassette |
IT Montare la cassetta seguendo le istruzioni riportate nel manuale della
cassetta stessa | ES Monte el cassette siguiendo las instrucciones que
se facilitan en el manual del cassette | PT Monte a cassete de acordo
com as instruções constantes do respetivo manual | DK Montér
kassetten i overensstemmelse med instruktionerne i manualen til
kassetten | NO Monter kassetten ifølge instruksjonene som du finner i
brukermanualen for kassetten | SE Montera kassetten enligt
instruktionerna i kassettens bruksanvisning | FI Kiinnitä rataspakka sen
mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti | PL Zamontować kasetę
zgodnie z instrukcją kasety | CZ Namontujte kazetu podle pokynů
uvedených v návodu ke kazetě | GR Προσαρτήστε την κασέτα σύμφωνα με
τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο της κασέτας | CN 请根据飞轮手
册中的操作指南安装飞轮 | JP カセットの取扱説明書に記載されている手
順に従ってカセットを取り付けます
1mm 0,5mm
6. Select the needed quick release. Place the T2835 for 142x12
or 148x12 mm axles according to the instructions supplied
with the axles. Use the fill ring in case of axle length 135 mm
NL Selecteer de benodigde snelspanner. Plaats de T2835 bij een as van
142x12 mm of 148x12 mm volgens de instructies. Gebruik de vulring bij
een aslengte van 135 mm | DE Wählen Sie den erforderlichen
Schnellspanner aus. Setzen Sie die T2835 für 142x12 oder 148x12 mm
Achsen gemäß den bei den Achsen mitgelieferten Anweisungen ein.
Verwenden Sie den Zwischenring bei einer Achslänge von 135 mm |
FR Sélectionnez la fixation rapide nécessaire. Placez la fixation T2835
pour axes 142×12 ou 148×12 mm en suivant les instructions fournies
pour ces axes. Utilisez un anneau d’espacement s’il s’agit d’un axe de
longueur 135 mm | IT Selezionare lo sgancio rapido necessario.
Sistemare il T2835 per assi da 142x12 o 148x12 mm seguendo le
istruzioni fornite con gli assi. Utilizzare lo spessore ad anello in caso di
lunghezza d’asse pari a 135 mm | ES Seleccione la liberación rápida que
necesite. Coloque el T2835 para los ejes de 142x12 mm o 148 x 12 mm
conforme a las instrucciones suministradas junto con los ejes. Utilice
el anillo de llenado para longitudes de eje de 135 mm | PT Escolha o
sistema de aperto rápido necessário. Coloque o T2835 em eixos de
142x12 ou de 148x12 mm de acordo com as instruções fornecidas
juntamente com os eixos. Utilize a anilha de enchimento para eixos
com comprimento de 135 mm | DK Vælg den nødvendige quick-release.
Anbring T2835 til akslerne på 142x12 eller 148x12 mm i
overensstemmelse med de instruktioner, der følger med akslerne.
Brug adapterringen i tilfælde af en aksellængde på 135 mm | NO Velg
den nødvendige hurtigkoblingen. Plasser T2835 for aksler på 142x12
eller 148x12 mm i henhold til instruksjonene som følger med akslene.
Bruk ringen hvis akselen har en lengde på 135 mm | SE Välj nödvändig
snabbkoppling. Placera T2835:n för 142x12 eller 148x12 mm axlarna
enligt instruktionerna som medföljde axlarna. Använd fyllnadsringen
vid axellängd 135 mm | FI Valitse tarvittava pikavapautus. Jos pyöräs
on 142x12 tai 148x12 mm akselit, asenna T2835 akselien mukana
toimitettuja ohjeita noudattaen. Käytä täyttörengasta, jos akselipituus
on 135 mm | PL Wybrać potrzebny szybkozamykacz. Włożyć T2835 do
osi 142x12 lub 148x12 mm zgodnie z instrukcjami osi. W przypadku osi
o długości 135 mm zastosować pierścień dystansujący.
CZ Vyberte potřebný rychloupínák. Umístěte T2835 pro osy 142x12 nebo
148x12 mm podle pokynů dodávaných k osám. Použijte vyplňovací
kroužek s osami 135 mm | GR Επιλέξτε το απαιτούμενο σύστημα ταχείας
ελευθέρωσης. Τοποθετήστε το T2835 για τους άξονες 142x12 ή 148x12
mm σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται με τους άξονες. Στην
περίπτωση άξονα μήκους 135 mm, χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο
πλήρωσης | CN 选择需要的快拆装置。参照与车轴配套的说明书,使用
T2835 安装 142x12148x12 mm 车轴。如轴长 135 mm,请使用填充
| JP 必要なクイック リリースを選択します。アクスルに同梱されて
いた説明書に従い、142x12または148x12 mmアクスル向けの T2835
配置します。アクスルの長さが135 mmの場合はフィル リングを使用
します。
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tacx T2850 - Neo2 Smart wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info