571111
37
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
ES-5
E
S
Procedimiento de montaje
ADVERTENCIA
Asegúrese de que está parado/apagado el motor y
que no está caliente antes del montaje.
Tubos de escape al cuerpo principal (Fig. 1)
Inspeccione el cuerpo principal y los accesorios. Conecte el tubo
recto (1) y otros tubos(s) seguramente. (Véase la página 1)
Alinee la ranura (2) en el tubo recto con projección (3) sobre la
caja de soplador (o sobre otro tubo) y deslice el tubo en la caja de
soplador (o en otro tubo).
Gire el tubo de soplado en el sentido de las agujas del reloj para
encajarlo.
Tubo del soplador sobre tubo recto (Fig. 2)
Haga coincidir la ranura (2) en el tubo del cabezal del ventilador
(4) y la nariz (3) sobre el 2° tubo recto (1) y gire el cabezal del
ventilador a su posición.
NOTA (Facultativo)
Se ofrece accesorio de vacío como equipo facultativo que
transforma el ventilador de mano en aspirador al vacío.
Para la instalación, vea el manual "Equipamiento opcional" (RB-HVA)".
NOTA Dispositivo de seguridad
Si con el motor en marcha se intenta abrir la cubierta contra polvo
(5), el motor se detendrá inmediatamente (Fig. 3).
No trate nunca de abrir la cubierta guardapolvo (5) cuando el motor
esté en marcha, incluso con este dispositivo. Se podrían causar
graves lesiones.
Procedimientos de operación
Combustible (Fig. 4)
ADVERTENCIA
• Esta unidad es de dos tiempos y ha de funcionar siempre
con una mezcla de gasolina y aceite. Asegurarse siempre de
que hay buena ventilación en los lugares donde se maneja el
combustible.
• El combustible contiene sustancias altamente inamables,
existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o
por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando
maneje el combustible. Asegure siempre una buena ventilación
cuando maneje el combustible dentro de un edicio.
Combustible
• Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos.
• Utilice aceite de dos tiempos genuino o utilice una mezcla de
25:1 a 50:1, reriéndose a la relación en la botella o consultando
un
distribuidor de Tanaka
.
• Si no hay aceite genuino disponible, utilice un aceite con
antioxidante de calidad que esté etiquetado expresamente para
motores de dos tiempos enfriados por aire (ACEITE GRADO
JASO FC o GRADO ISO EGC). No utilice aceite mezclado BIA o
TCW (tipo de 2 tiempos refrigerado por agua).
• No utilice nunca aceites multigrado (10 W/30) ni residuales.
• Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente
especial para ello que esté limpio.
Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina.
Luego, agregue todo el aceite. Sacuda la mezcla de combustible.
Agregue el resto de la gasolina.
Antes de llenar el depósito de combustible, agite la mezcla
cuidadosamente.
Llenado de combustible
ADVERTENCIA
Apague siempre el motor y deje que se enfríe varios minutos
antes de proceder a llenar combustible.
• Para llenar el combustible del depósito, abra lentamente
la tapa del depósito de combustible para que escape la
sobrepresión que pueda contener.
• Después de llenar, cierre y apriete bien la tapa.
• Antes de arrancar el aparato, debe alejarse por lo menos 3 m
del área de llenado de combustible.
No fume ni tampoco permita llamas ni chispas cerca cuando
esté manejando o cargando combustible.
• Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier
combustible vertido sobre la ropa.
• Asegúrese de vericar si existe alguna fuga de combustible
después del llenado.
Antes de llenar el combustible, limpie cuidadosamente el área de
la tapa del depósito para asegurar que no entre suciedad en el
depósito. Asegúrese de que el combustible esté bien mezclado
agitando bien el recipiente antes de llenar el combustible en el
depósito.
Arranque del motor en frío
PRECAUCIÓN
No lo ponga en marcha si el tubo y la Cubierta contra polvo están
obstruidos.
1. Fijar la llave de ignición (6) en la posición ON (encendida). (Fig. 5)
*Presione varias veces el bulbo de ceba-dor (7), de manera que el
combustible uya a través del bulbo o de la tubería de retorno (8).
(Fig. 6)
2. Poner la palanca del estrangulador en la posición cerrada
CLOSED. (Fig. 7)
3. Tirar enérgicamente del arrancador de retroceso y teniendo
cuidado en no soltar el mango. (Fig. 8)
4. Cuando se note que el motor tiende a arrancar, poner el
estrangulador en la posición de funcionamiento (abierto). Tirar
entonces enérgicamente del arrancador una vez más.
ADVERTENCIA
Jamás arranque o haga funcionar el motor dentro de un
recinto o edicio cerrado y/o cerca del líquido inamable. La
inhalación de los humos de escape puede ser letal.
No permita que el cable salte hacia atrás y sujete siempre
rmemente la unidad.
NOTA
Si el motor no se pone en marcha, repítanse los puntos 2 al 4.
5. Después de arrancar el motor, permitir que el motor se caliente
unos 2-3 minutos antes de someter a cualquier carga.
Arranque del motor en caliente
Ejecute únicamente los puntos 1 y 3 del procedimiento de arranque
para el motor en frío.
Si el motor no arranca, utilice el mismo procedimiento de arranque
que para el motor en frío.
Soplador de mando (Fig. 9)
Hay que emplear la baja velocidad para quitar soplando hojas e
hierba seca.
Hay que emplear la velocidad intermedia para barrer hojas
mojadas e hierba.
Hay que emplear la altavelocidad al desplazar grava, suciedad u
otros materiales pesados.
ADVERTENCIA
No descargue el aire directamente hacia persona o animal
doméstico.
Hay que hacer funcionar el aparato en una zona bien ventilada.
Jamás efectúe ensamblajes o desensamblajes con el motor
en marcha porque podrían ser causadas graves lesiones
personales.
Jamás toque el escape, la bujía u otras piezas metálicas
mientras el motor esté en marcha o inmediatamente después
de haber sido parado.
PRECAUCIÓN
Este soplador fue concebido y ajustado para que se emplee con
todos los tubos de ventilación impelente jados. (Véase la página 1).
El aparato no se debe utilizar nunca sin el tubo recto y el cabezal del
soplador.
NOTA
Al ofr o al sentir aigun ruído o vibración extraño, párese en seguida el
motor y veriffquese si algo está bloqueando los ventiladores o los tubos.
En tal caso, quítese y veriffquese si hay avería.
Parada (Fig. 10)
Redúzcase la velocidad del motor y hágase marchar en vacío
durante algunos minutos y, entonces, desconéctese la llave de
encend ido.
NOTA
Si el motor no se para, se puede forzar la parada colocando la palanca
del estrangulador en la posición CERRADO.
Antes de volver a arrancar el motor, encargue la reparación a un
distribuidor de Tanaka.
37

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tanaka THB-260PF TA wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info