703350
70
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/80
Nächste Seite
Model: BC-601/602/613
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Table of Contents
Introduction .................................................1
Features and functions ................................. 1
Preparations before use ............................... 2
Getting accurate readings ............................2
Automatic shut-down function ..................... 2
Setting (resetting) date and time ..................3
Setting and storing personal data
in memory ...................................................4
Taking weight and body fat readings ............ 5
How to see the reading of each segment .....7
Using the Visceral Fat Button ....................... 8
Visceral Fat Rating .......................................8
Visceral Fat Trend ......................................... 8
Recall Function ............................................9
Programming the guest mode ...................10
Taking weight measurement only ............... 10
Switching the weight mode ........................ 10
Troubleshooting .........................................11
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ................................................... 12
Merkmale und funktionen ..........................12
Vorbereitungen vor gebrauch .....................13
So erhalten sie genaue messwerte ............. 13
Automatische abschaltfunktion .................. 13
Datum und zeit einstellen (zurückstellen) ...14
Persönliche daten einstellen
und abspeichern ........................................15
Gewicht und körperfett messen .................16
Wie man die Messwerte der einzelnen
Segmente anzeigt .......................................18
Die Eingeweidefett-Taste benutzen ............. 19
Eingeweidefett-Einstufung .........................19
Eingeweidefett-Tendenz..............................19
Erinnerungs-Funktion .................................20
Den gastmodus programmieren ................21
Nur das gewicht messen ............................ 21
Den wiegemodus andern ...........................21
Fehlersuche ................................................22
Table des matières
Introduction ...............................................23
Caractéristiques .........................................23
Avant utilization ..........................................24
Comment obtenir des résultants exacts ..... 24
Fonction d’arrêt automatique .....................24
Paramétrer (réinitialiser) date et heure .......25
Paramétrer et stocker les données
personnelles en mémoire ........................... 26
Lecture du poids et des measures
de graisse corporelle ..................................27
Comment voir les résultats par segment ....29
Utilisation du bouton de graisse viscérale .. 30
Niveau de graisse viscérale ........................ 30
Variation de graisse viscérale ..................... 30
Fonction de rappel .....................................31
Programmation du mode invité ..................32
Mesure du poids seulement ....................... 32
Changement de mode poids ......................32
Dépannage ................................................. 33
Inhoudsopgave
Introductie .................................................34
Eigenschappen en functies .........................34
Voorbereidingsmaatregelen .......................35
Afleesnauwkeurighid .................................. 35
Automatische uitschakelfunctie ..................35
Datum en tijd instellen (resetten) ............... 36
Instellen en opslaan van persoonlijke
gegevens in het geheugen ..........................37
Gewichts- en lichaamsvetmetingen
uitvoeren .................................................... 38
De aparte resultaten voor segmenten
bekijken ......................................................40
De toets Visceraal vet bedienen .................41
Klassering Visceraal vet .............................41
Evolutie Visceraal vet .................................41
Recall functie .............................................42
De gast-modus programmeren .................. 43
Enkel gewichtsmeting uitvoeren .................43
De gewichtsmodus wisselen ...................... 43
Probleemoplossing ....................................44
Indice
Introduzione ............................................... 45
Caratteristiche e funzionalitá ......................45
Impostazione (ripristino) ora .....................46
Rilevamento di varori accurate ...................46
Funzione di spegnimento automatic ...........46
Impostazione (ripristino) data e orario ....... 47
Impostazione e memorizzazione dei
dati personali .............................................48
Rilevazione del peso e del grasso
corporeo ....................................................49
Come visualizzare la lettura di ciascun
segmento ................................................... 51
Uso del pulsante Grasso viscerale .............52
Indice di grasso viscerale ...........................52
Tendenza del grasso viscerale .................... 52
Funzione di richiamo .................................. 53
Programmazione della modalita ospite ......54
Rilevamento del solo peso .........................54
Cambio della modalità di pesatura .............54
Risoluzione dei problemi ............................55
Índice de materias
Introduccién ............................................... 56
Prestaciones y funciones ...........................56
Preparaciones antes del uso ......................57
Como obtener lecturas exactas .................. 57
Función de apagado automatic ..................57
Configurar (reconfigurar) la fecha y
la hora ........................................................ 58
Configurar y almacenar los datos
personales en la memoria .......................... 59
Tomar las lecturas del peso
y grasa corporal ......................................... 60
Cómo ver la lectura de cada segment ........61
Uso del Botón de Grasa Visceral ................ 63
Proporción de grasa visceral ...................... 63
Tendencia de grasa visceral .......................63
Función de recuperación de memoria ........64
Programación del modo de invitado ..........65
Para tomar sólo la medición del peso ........65
Cambiar el modo de peso ..........................65
Resolución de fallos ................................... 66
Содержание
Введение ............................................................67
Характеристики и функции ................................67
Подготовка к использованию ............................68
Получение точных показаний ........................... 68
Функция автоматического отключения ............ 68
Установка (сброс) даты и времени ....................69
Задание и запись в память персональных
данных ................................................................ 70
Получение значений веса и содержания
жира в теле ......................................................... 71
Просмотр показаний по каждому из
сегментов ...........................................................72
Использование кнопки висцерального жира ... 74
Начение висцерального жира ........................... 74
Динамика изменения висцерального жира .....74
Функция повторного вызова (recall) ................75
Программирование гостевого (guest) режима
... 76
Измерение только веса тела .............................76
Переключение режима взвешивания .............. 76
Поиск неисправностей ....................................... 77
1
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button features.
Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body
Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. Please wipe
platform with clean, dry cloth to remove any liquids.
Important Notes for Users
This Body composition monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and
who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes
“lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any
kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
INTRODUCTION
FEATURES AND FUNCTIONS
Measuring Platform
Display Screen
Electrodes
Personal KeysWeight-Only Key
AA-size Batteries
Memory Card
* SD Logo is a
trademark.
Visceral Fat
Button
Arrow Buttons
Past Button
Set/Result Button
Segment
Button
Memory card
slot
Hand-electrodes
2
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not undress,
always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping onto the measuring platform.
Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the
unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try
to wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking measurements. While readings taken under other conditions
may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings are taken
in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under the same conditions over a period
of time.
Note: An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a sitting
position.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilising state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:
Do not attempt to disassemble the measuring platform.
Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
Avoid excessive impact or vibration to the unit.
Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid
using soaps.
Do not step on the platform with wet feet.
Do not drop any objects onto the platform.
Inserting the Batteries
Turn the scale over and remove the battery cover by releasing the latch, insert 4 x AA batteries
(included) with the correct polarity as indicated.
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly
positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit
for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels over
time.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure
safe and accurate measurement.
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Open as
shown.
Direction of
the batteries.
PREPARATIONS BEFORE USE
GETTING ACCURATE READINGS
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 20 to 70 seconds, depending upon the
type of operation.
If an extreme weight is applied to the platform.
During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*
After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Personal Data in Memory” (p.4).
3
Press to turn on the unit.
1. Set Year
Specify with
and .
SETTING (RESETTING) DATE AND TIME
Press SET to confirm.
2. Set Month
3. Set Day
4. Set Hour
5. Set Minute
Setting complete.
Resetting time
Press
and hold for 3 seconds to turn on the unit. Then follow the procedure 1 to 5.
4
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode.
The monitor can store personal details for up to 4 people.
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
Press SET to turn on the unit.
1. Select a number
Specify with
and .
Press SET to confirm.
2. Set your Birthday (Year/Month/Day).
3. Select Female or Male
Female (
) or Male ( ), Female/Athlete ( ), and Male/Athlete ( )
4. Specify the Height
To use the DCI (Daily Calorie Intake) feature properly, you need to set the Activity Level.
Use the
button to specify Activity Level. Press the SET to confirm.
Level 1 = Inactive lifestyles (little or no exercise)
Level 2 = Moderately active lifestyles (occasional, low intensity exercise)
Level 3 = Intense physical activity
Note: If you select the Athlete Mode, it will automatically set the Activity Level to Level 3.
The unit will beep twice and your programmed data will be displayed to confirm.
The power will then shut down automatically.
Note: When you change the birthday and/or gender, the unit will show “CLr”. If you select “YES” using
buttons , the
existing personal data and tracking data will be deleted. If you select “no” using
, no new data will be saved
(existing data will be unchanged) then the unit will be shut off.
In order to delete personal data, press SET and choose a number with , then press and hold SET. The display will
show CLr. Choose YES or no with
and press SET to confirm.
Setting complete.
5. Specify the Activity Level
5
1. Select Personal Data Number
Press your personal key, and the display will show “0.0”.
Note: You can change your height setting by pressing SET while “0.0” is shown.
Specify your height with
, and press SET to confirm.
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
2. Step on
When “0.0” is displayed, hold the hand-electrode as shown and step onto the
platform.
The unit will beep twice when the measurement is taken. Please stand still until the
unit beeps.
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show “Err”
and you will not obtain a reading.
Make sure your feet contact all of the
electrodes.
Make sure all of your fingers contact
electrodes.
Ensure that your arms are full
extended and your elbows do not
touch your body.
Do not bend your knees.
6
3. Obtain Your Readings
After the measurement, the unit will display all the readings.
Step off the scale and press
to see a desired reading.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight, the Body fat % and the BMI.
9) Visceral fat level
1) Weight 8) Total body water %
2) Body fat % 7) Metabolic age
3) Muscle mass 6) DCI
4) Bone mass 5) BMI
7
Press to see the readings of right arm, left arm, right leg, left leg, and trunk while readings are displayed.
HOW TO SEE THE READING OF EACH SEGMENT
Body fat percentage Muscle Mass
Left arm Right arm
Left leg Right leg
Trunk
The levels of body fat
percentage and muscle
mass of each segment are
indicated with 3 blocks
High Standard Low
Level Indicator
8
Using enables you to see your visceral fat rating whenever your readings
are displayed.
After the measurement, step off the platform and press
while your
readings are displayed.
USING THE VISCERAL FAT BUTTON
This feature indicates the rating of visceral fat in your body.
Visceral fat is the fat that is in the internal abdominal cavity, surrounding the vital organs in the trunk (abdominal) area. Research
shows that even if your weight and body fat remains constant, as you get older the distribution of fat changes and is more likely to
shift to the trunk area especially post menopause. Ensuring you, have healthy levels of visceral fat may reduce the risk of certain
diseases such as heart disease, high blood pressure, and the onset of type 2 diabetes.
The Tanita Body Composition Monitor will provide you with a visceral fat rating from 1 – 59.
Rating from 1 – 12
Indicates you have a healthy level of visceral fat. Continue monitoring your rating to ensure that it stays within the healthy range.
Rating from 13 – 59
Indicates you have an excess level of visceral fat. Consider making changes in your lifestyle possibly through diet changes or
increasing exercise.
Source : Data from Columbia University (New York) & Tanita Institute (Tokyo)
Note:
Even if you have a low body fat rate, you may have a high visceral fat level.
For medical diagnosis, consult a physician.
VISCERAL FAT RATING
The arrow () indicates if your visceral fat level is on the increase or decrease.
The trend indication is displayed only when you take measurements at least 5 times in 2 weeks. Please be sure to take measurement
everyday under same conditions.
VISCERAL FAT TREND
on the increase
remaining the same
on the decrease
9
The previous readings of the following features can be obtained using the recall function.
To obtain previous readings, press
while the current readings are displayed.
To see other previous readings, press
for each desired reading. Press SET again to go back to the current result
display.
You can also see your past readings without taking measurement by pressing your personal key and
.
RECALL FUNCTION
2 weeks before
Press
to show reading of each segment while previous readings are displayed.
Press
to choose Body fat percentage or Muscle Mass to be displayed.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight, the Body fat % and the BMI.
Previous reading
6 months before
1 week before
9
10
Guest mode allows you to programme the unit for a one-time use without resetting
a Personal data number.
Press
/OFF
or [GUEST] and step on to the platform holding the hand-electrodes.
Press GUEST to start measurement.
After the measurement, the unit will beep once, and now step off the plat form. To
obtain your readings, input your personal information such as Age, Sex, Height,
and Activity Level. Please see page 4 for more details.
PROGRAMMING THE GUEST MODE
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY
Select Weight-Only Key
Press
/OFF
. After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the unit will
beep. When “0.0” appears in the display, step onto the platform. The body weight
value will appear. The power will then shut down automatically.
SWITCHING THE WEIGHT MODE
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the hand-electrodes (kg/lb/st lb).
Note: For use only with models containing the weight
mode switch.
11
Not allowed to mix batteries with consumer
wastes!
As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries.
You can deposit your old batteries at the public collecting points in your
town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically
marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the
apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the
collecting points as well.
Notice:
These marks can be found out on contaminant-containing
Batteries: Pb Pb = Battery contains lead,
Cd Cd = Battery contains cadmium,
Hg Hg = Battery contains mercury.
The device features radio interference suppression in
compliance with EC regulation 2004/108/EC
If the following problems occur ...then...
appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.
Note: Your settings and past memory will not be erased from the memory when you remove the batteries.
appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
The Body Fat Percentage reading does not appear.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the
measuring platform.
appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
Specifications
BC-601 / 602 / 613
Weight Capacity
150kg (330lb) (23st 8lb)
Weight Increments
0.1kg (0.2lb) (0.2lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
4 memories
Power Supply
4 AA batteries (included)
Power Consumption
150 mA maximum
Measuring Current
50 kHz, 100 µA
TROUBLESHOOTING
Federal Communications Commission and Canadian ICES Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and Canadian ICES-003. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Tanita Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
12
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer breiten
Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause.
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen über
einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.eu.
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen
Innovationen.
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit
sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine Körperfettanalyse-
Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion des Implantats
beeinträchtigen könnte.
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen.
Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden.
Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit. Eine feuchte Standfläche
der Waage stellt eine Rutschgefahr dar. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche Feuchtigkeit zu
entfernen.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind
sowie für athletische Körpertypen.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls
von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als
10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die
Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern nur
zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.
Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren
beeinflußt werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches Training usw.
EINLEITUNG
MERKMALE UND FUNKTIONEN
Wiegeplattform
Display
Ektroden
PersonentastenNur Gewichts / Aus
Taste
Mignonbatterien
Speicherkarte
* Das SD-Logo ist
eine Schutzmarke.
Eingeweidefett-
Taste
Pfeiltasten
Vergangenheit-Taste
Einstellung/Ergebnis-Taste
Segment-
Taste
Speicherkartenslot
Hand-
Elektroden
13
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen,
ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen.
Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform
hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen,
Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein,
erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen,
solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht
und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie.
Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme
Temperaturwechsel vorkommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit
Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
Einlegen der Batterien
Drehen Sie die Waage um und entfernen Sie die Batterieabdeckung durch Anheben der
Verriegelung. Setzen Sie die 2 mitgelieferten Mignonbatterien der Polarität entsprechend wie
angezeigt ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden
die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden
beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor
dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden können.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen,
um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand
der Plattform.
Öffnen wie
abgebildet.
Richtung der
Batterien.
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 20 bis 70 Sekunden automatisch
abgeschaltet.
Bei extremer Gewichteinwirkung auf die Trittfläche.
Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt “Personliche daten
einstellen und abspeichern” wiederholt werden (S. 15).
14
drücken, um die Waage einzuschalten.
1. Jahr einstellen
Mit
und einstellen.
DATUM UND ZEIT EINSTELLEN (ZURÜCKSTELLEN)
Zur Bestätigung SET drücken.
2. Jahr einstellen
3. Monat einstellen
4. Tag einstellen
5. Stunde einstellen
Einstellungen sind komplett.
Zeit zurücksetzen
drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die Waage einzuschalten. Danach Schritte 1 bis 5 befolgen.
15
Sie erhalten nur dann Messwerte, wenn Daten in einem der Personenspeicher abgespeichert wurden oder im Gastmodus.
Die Waage kann Daten von bis zu 4 Personen speichern.
PERSÖNLICHE DATEN EINSTELLEN UND ABSPEICHERN
SET drücken, um die Waage einzuschalten.
1. Eine persönliche Nummer wählen
Ihren Geburtstag einstellen (Jahr/Monat/Tag).
Weiblich oder Männlich auswählen
2. Ihren Geburtstag einstellen (Jahr/Monat/Tag).
3. Weiblich oder Männlich auswählen
Weiblich (
), Männlich ( ), Weiblich/Athlet ( ) oder Männlich/Athlet ( )
4. Körpergröße einstellen
Um die DCI-Funktion (Daily Calorie Intake: täglicher Kalorienbedarf) richtig benutzen zu können, müssen Sie den Aktivitätslevel
einstellen.
Benutzen Sie die
Taste, um den Aktivitätslevel zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste.
Level 1 = Inaktive Lebensweise (wenig oder keine Bewegung)
Level 2 = Mäßig aktive Lebensweise (gelegentliche, leichte Bewegung)
Level 3 = Intensiv sportlich betätigt
Anmerkung: Wenn Sie den Athleten-Modus wählen, wird der Aktivitätslevel automatisch auf Level 3 gesetzt.
Sie hören zur Bestätigung zwei Pieptöne und die eingegebenen Daten werden angezeigt.
Das Gerät schaltet sich dann automatisch ab.
Anmerkung: Wenn Sie den Geburtstag und/oder das Geschlecht ändern, zeigt die Waage „CLr“ an. Wenn Sie „YES“ mittels
wählen, werden die persönlichen Daten und die gespeicherten Messwerte gelöscht. Wenn Sie „no“ mittels
wählen, werden keine neuen Daten gespeichert (vorhandene Daten bleiben unverändert) und das Gerät schaltet sich aus.
Um persönliche Daten zu löschen, drücken Sie SET und wählen Sie mittels eine Nummer; drücken und halten
Sie dann die SET-Taste. Auf dem Display wird CLr angezeigt. Wählen Sie nun mittels
zwischen YES oder no
und drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste.
Einstellungen sind komplett.
5. Aktivitätsnummer einstellen
16
1. Persönliche Nummer auswählen
Drücken Sie Ihre Personentaste, worauf das Display „0.0“ anzeigt.
Anmerkung: Sie können Ihre Körpergröße ändern, indem Sie SET drücken, während
„0.0“ angezeigt wird. Stellen Sie Ihre Größe mittels
ein
und drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste.
GEWICHT UND KÖRPERFETT MESSEN
2. Auf die Waage steigen
Wenn „0.0“ angezeigt wird, nehmen Sie wie in der Abbildung gezeigt die
Handelektroden und steigen Sie auf die Wiegeplattform.
Die Waage gibt zur Bestätigung zwei Pieptöne von sich, wenn die Messung
abgeschlossen ist. Bitte bleiben Sie ruhig stehen, bis Sie die Pieptöne hören.
Anmerkung: Wenn Sie auf die Waage steigen, bevor „0.0“ angezeigt wird, zeigt das
Display „Error“ an und Sie erhalten keine Messwerte.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße
mit allen Elektroden
Kontakt haben.
Stellen Sie sicher, dass alle Ihre
Finger die Elektroden berühren.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Arme
komplett ausgestreckt sind und Ihre
Ellbogen den Körper nicht berühren.
Beugen Sie Ihre Knie nicht.
17
3. Werte ablesen
Nach der Messung zeigt die Waage alle Werte an; steigen Sie von der Waage
herunter und drücken Sie
,um bestimmte Werte anzuzeigen.
Anmerkung: Bei Kindern (Alter 5-17) zeigt die Waage nur Gewicht, Körperfettanteil und BMI an.
9) Eingeweidefett-Stufe
1) Gewicht 8) Gesamt-Körperwasseranteil
2) Körperfettanteil 7) Stoffwechselalter
3) Muskelmasse 6) DCI
4) Knochenmasse 5) BMI
68
Чтобы получить точные показания, следует проводить взвешивание без одежды и в состоянии, исключающем аномальную гидратацию. Если проводить
взвешивание в одежде, следует обязательно снять носки (или чулки) и перед вставанием на измерительную платформу убедиться, что подошвы ступней чисты.
Проследите, чтобы пятки были правильно выровнены относительно электродов на измерительной платформе. Не обращайте внимания, если ступня
кажется слишком большой для прибора; точные показания могут быть получены даже в том случае, если пальцы выступают наружу за кромку платформы.
Рекомендуется снимать показания в одно и то же время суток. По окончании работы, после еды или после выполнения физических упражнений целесообразно
отложить измерения примерно на три часа. Несмотря на то, что показания, снимаемые в разных условиях, могут различаться по абсолютным значениям,
они являются точными для определения процентного отношения изменений при условии, что снятие показаний происходит согласованным образом. Чтобы
контролировать происходящие изменения, следует сравнивать значения веса и процентного содержания жира в теле, получаемые в одних и тех же условиях в
течение определенного периода времени.
Note: An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a sitting position.
Рекомендации по обращению с прибором
Данный монитор является прецизионным прибором, созданным по современной технологии.
Чтобы содержать прибор в оптимальном состоянии, следует неукоснительно следовать приводимой ниже инструкции.
Не пытаться разбирать измерительную платформу.
Хранить прибор в горизонтальном состоянии и размещать его таким образом, чтобы исключить случайное нажатие кнопок.
Оберегать прибор от избыточных ударных и вибрационных нагрузок.
Устанавливать прибор в местах, защищённых от воздействия прямых солнечных лучей, вдали от нагревательных приборов и где исключаются высокая
влажность и экстремальные колебания температуры.
Ни в коем случае не погружать прибор в воду. Для очистки электродов пользоваться спиртом, а для придания им блеска – очистителем для стекол,
предварительно наносимым на ткань; исключить использование мыла.
Не вставать на платформу мокрыми ступнями.
Оберегать платформу от падения на нее предметов.
Вставка батареек
Откройте крышку секции батареек на нижней стороне измерительной платформы. Вставьте поставляемые
батарейки типа АА, как показано на рисунке.
Примечание: Убедитесь, что батарейки вставлены с соблюдением правильной полярности. Неправильная
вставка батареек может привести к вытеканию жидкости, повреждающей основание. Если
не планируется использовать данный прибор в течение длительного периода времени,
целесообразно перед консервацией прибора удалить из него батарейки.
Следует иметь в виду, что батарейки, включаемые в комплект поставки изготовителем, могут разряжаться с
течением времени.
становка монитора
Измерительную платформу следует устанавливать на твердую ровную поверхность с минимально возможной
вибрацией - в этом случае обеспечиваются надежные и точные измерения.
Примечание: Чтобы избежать возможных травм, не вставайте на край платформы.
Откройте корпус,
как показано
Направление
вставки батареек
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПОЛУЧЕНИЕ ТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Функция автоматического отключения автоматически выключает питание в указанных ниже случаях:
Прерывание измерительного процесса пользователем. Питание автоматически отключается в пределах 20 – 70 секунд в зависимости от типа операции.
Приложение к платформе избыточного веса.
Отсутствие касания кнопок в течение 60 секунд во время программирования.*
По окончании пользовательского процесса измерения.
*Примечание: После автоматического отключения питания следует заново выполнять шаги процедуры “ЗАДАНИЕ И ЗАПИСЬ В ПАМЯТЬ ПЕРСОНАЛЬНЫХ
ДАННЫХ” (п.70).
70

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tanita BC-602 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info